~nick-dedekind/unity8/side-stage-redesign-tutorial

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gl.po

  • Committer: Nick Dedekind
  • Date: 2015-12-14 18:06:18 UTC
  • mfrom: (1998.1.101 unity8)
  • Revision ID: nick.dedekind@canonical.com-20151214180618-men18zbauv1r153m
merged with trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-11-20 14:45+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2015-08-01 03:25+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2015-12-08 15:42+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2015-12-04 17:06+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Marcos Lans <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-30 05:30+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-12 05:44+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
20
20
 
21
21
#: plugins/IntegratedLightDM/Greeter.cpp:112
22
22
msgid "Password: "
149
149
 
150
150
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:32
151
151
msgid "Apps may have unsaved data:"
152
 
msgstr ""
 
152
msgstr "Aplicativos que poden ter datos sen gardar:"
153
153
 
154
154
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:57
155
155
msgid "Re-dock, save your work and close these apps to continue."
157
157
 
158
158
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:63
159
159
msgid "Or force close now (unsaved data will be lost)."
160
 
msgstr ""
 
160
msgstr "Ou force a saída agora (perderá os datos sen gardar)."
161
161
 
162
162
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:75
163
163
msgid "OK, I will reconnect"
164
 
msgstr ""
 
164
msgstr "De acordo, reconectarei"
165
165
 
166
166
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:76
167
167
msgid "Reconnect now!"
168
 
msgstr ""
 
168
msgstr "Reconectar agora."
169
169
 
170
170
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:88
171
171
msgid "Close all"
172
 
msgstr ""
 
172
msgstr "Pechar todo"
173
173
 
174
174
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:265
175
175
msgctxt "Button: Open the Ubuntu Store"
194
194
msgid "Add to Favorites"
195
195
msgstr "Engadir aos favoritos"
196
196
 
197
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:569 qml/Dash/GenericScopeView.qml:727
 
197
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:576 qml/Dash/GenericScopeView.qml:734
198
198
msgid "See less"
199
199
msgstr "Ver menos"
200
200
 
201
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:569
 
201
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:576
202
202
msgid "See all"
203
203
msgstr "Ver todo"
204
204
 
205
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:631
 
205
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:638
206
206
msgctxt "Label: Hint for dash search line edit"
207
207
msgid "Search"
208
208
msgstr "Buscar"
400
400
 
401
401
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:892
402
402
msgid "Failed, tap to retry"
403
 
msgstr "Fallou, toque para reintentar"
 
403
msgstr "Produciuse un fallo, toque para reintentalo"
404
404
 
405
405
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:155
406
406
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:214
426
426
msgid "Roaming"
427
427
msgstr "Itinerancia"
428
428
 
 
429
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:28
 
430
msgid "Open special menus"
 
431
msgstr "Abrir menús especiais"
 
432
 
 
433
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:29
 
434
msgid "Swipe up from the bottom edge."
 
435
msgstr "Esvare o dedo desde o bordo inferior."
 
436
 
429
437
#: qml/Tutorial/TutorialBottomFinish.qml:24
430
438
msgid "This action does different things for different apps"
431
439
msgstr "Esta acción actúa de xeito distinto segundo o aplicativo"
434
442
msgid "Tap here to finish."
435
443
msgstr "Toque aquí para rematar."
436
444
 
437
 
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:28
438
 
msgid "Open special menus"
439
 
msgstr "Abrir menús especiais"
440
 
 
441
 
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:29
442
 
msgid "Swipe up from the bottom edge."
443
 
msgstr "Esvare o dedo desde o bordo inferior."
444
 
 
445
445
#: qml/Tutorial/TutorialContent.qml:80 qml/Tutorial/TutorialLeftFinish.qml:25
446
446
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:144
447
447
msgid "Tap here to continue."
448
448
msgstr "Toque aquí para continuar."
449
449
 
450
 
#: qml/Tutorial/TutorialLeftFinish.qml:24
451
 
msgid "These are the shortcuts to favorite apps"
452
 
msgstr "Estes son os atallos aos aplicativos favoritos"
453
 
 
454
450
#: qml/Tutorial/TutorialLeft.qml:26
455
451
msgid "Open the launcher"
456
452
msgstr "Abrir o Iniciador"
459
455
msgid "Short swipe from the left edge."
460
456
msgstr "Esvare o dedo un pouco desde o bordo esquerdo."
461
457
 
 
458
#: qml/Tutorial/TutorialLeftFinish.qml:24
 
459
msgid "These are the shortcuts to favorite apps"
 
460
msgstr "Estes son os atallos aos aplicativos favoritos"
 
461
 
462
462
#: qml/Tutorial/TutorialPage.qml:178
463
463
msgid "You almost got it!"
464
464
msgstr "Case o conseguiu!"