~noskcaj/ubuntu/vivid/brasero/3.12

« back to all changes in this revision

Viewing changes to help/sl/brasero.xml

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rodrigo Moya
  • Date: 2011-09-22 17:10:54 UTC
  • mfrom: (1.1.49 upstream)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110922171054-o41jg5o5gu8p03na
Tags: 3.1.92-0ubuntu1
* New upstream release
* debian/brasero-common.install:
  - Remove no longer installed omf directory

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
 
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd" [
3
 
<!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
4
 
<!ENTITY appversion "2.26">
5
 
<!ENTITY manrevision "2.2">
6
 
<!ENTITY date "January 2009">
7
 
<!ENTITY app "<application>Brasero</application>">
8
 
<!ENTITY appname "Brasero">
9
 
<!ENTITY svcd "http://en.wikipedia.org/wiki/SVCD">
10
 
<!ENTITY vcd "http://en.wikipedia.org/wiki/Video_CD">
11
 
]>
12
 
<!-- 
13
 
      (Do not remove this comment block.)
14
 
  Maintained by the GNOME Documentation Project
15
 
  http://developer.gnome.org/projects/gdp
16
 
  Template version: 2.0 beta
17
 
  Template last modified Apr 11, 2002
18
 
-->
19
 
<?db.chunk.max_depth 2?>
20
 
<article id="index" lang="sl">
21
 
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
22
 
<!-- appropriate code -->
23
 
  <articleinfo> 
24
 
    <title><application>Brasero</application> priročnik različica 2.2</title>       
25
 
        <abstract role="description">
26
 
              <para>Brasero je program za zapisovanje CD-jev in DVD-jev.</para>
27
 
            </abstract>
28
 
 
29
 
    <copyright> 
30
 
      <year>2008</year>
31
 
      <year>2009</year>
32
 
      <holder>Projekt dokumentacije Ubuntu</holder> 
33
 
    </copyright><copyright><year>2010</year><holder>Andrej Žnidaršič (andrej.znidarsic@gmail.com)</holder></copyright> 
34
 
<!-- translators: uncomment this:
35
 
 
36
 
  <copyright>
37
 
   <year>2008</year>
38
 
   <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
39
 
  </copyright>
40
 
 
41
 
   -->
42
 
<!-- An address can be added to the publisher information.  If a role is 
43
 
     not specified, the publisher/author is the same for all versions of the 
44
 
     document.  -->
45
 
    <publisher> 
46
 
      <publishername>Projekt dokumentacije Ubuntu</publishername> 
47
 
    </publisher> 
48
 
 
49
 
     <legalnotice id="legalnotice">
50
 
        <para>Dano je dovoljenje za kopiranje, distribuiranje in/ali spreminjanje tega dokumenta pod pogoji GNU Free Documentation License (GFDL) različice 1.1 ali katerekoli kasnejše različice, ki jo je objavila Free Software Foundation brez stalnih odsekov, besedila naslovnice in zadnje strani. Kopijo GFDL lahko najdete na tej <ulink type="help" url="ghelp:fdl">povezavi</ulink> ali v COPYING-DOCS distribuiranim s tem priročnikom.</para>
51
 
         <para>Ta priročnik je del zbirke priročnikov GNOME distribuiranih pod GFDL. V primeru da želite ta priročnik distribuirati ločeno od zbirke, lahko to storite z dodajanjem kopije licence priročnika, kot je opisano v odseku 6 licence.</para>
52
 
 
53
 
        <para>Veliko imen podjetja uporabljajo za ločevanje njihovih produktov in storitev, zato si jih lastijo kot blagovne znamke. Kjer se ta mena pojavijo v katerikoli dokumentaciji GNOME in člani dokumentacijskega projekta GNOME vedo za njih, so imena v velikih črkah ali pa se začnejo z velikimi črkami.</para>
54
 
 
55
 
        <para>DOKUMENT IN SPREMENJENE RAZLIČICE DOKUMENTA SO ZAGOTOVLJENE POD POGOJI GNU FREE DOCUMENTATION LICENCE Z NADALJNJIM RAZUMEVANJE DA: <orderedlist>
56
 
                <listitem>
57
 
                  <para>DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS,
58
 
                    WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
59
 
                    IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES
60
 
                    THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
61
 
                    DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR
62
 
                    A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE
63
 
                    RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE
64
 
                    OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
65
 
                    DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR
66
 
                    MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT,
67
 
                    YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY
68
 
                    CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY
69
 
                    SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER
70
 
                    OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS
71
 
                    LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED
72
 
                    VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER
73
 
                    EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND
74
 
                  </para>
75
 
                </listitem>
76
 
                <listitem>
77
 
                  <para>UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL
78
 
                       THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE),
79
 
                       CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR,
80
 
                       INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY
81
 
                       DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION
82
 
                       OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH
83
 
                       PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY
84
 
                       DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR
85
 
                       CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER
86
 
                       INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS
87
 
                       OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR
88
 
                       MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR
89
 
                       LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE
90
 
                       DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT,
91
 
                       EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF
92
 
                       THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
93
 
                  </para>
94
 
                </listitem>
95
 
          </orderedlist></para>
96
 
  </legalnotice>
97
 
 
98
 
 
99
 
   <!-- This file  contains link to license for the documentation, and 
100
 
        other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change 
101
 
        any of this. -->
102
 
 
103
 
    <authorgroup> 
104
 
      <author role="maintainer"> 
105
 
                <firstname>Milo</firstname> 
106
 
                <surname>Casagrande</surname> 
107
 
                <affiliation> 
108
 
                        <orgname>Projekt dokumentacije Ubuntu</orgname> 
109
 
                        <address> <email>milo@ubuntu.com</email> </address> 
110
 
                </affiliation> 
111
 
      </author> 
112
 
      <author> 
113
 
                <firstname>Andrew</firstname> 
114
 
                <surname>Stabeno</surname> 
115
 
                <affiliation> 
116
 
                        <orgname>Projekt dokumentacije Ubuntu</orgname> 
117
 
                        <address> <email>stabeno@gmail.com</email> </address> 
118
 
                </affiliation> 
119
 
      </author> 
120
 
      <author> 
121
 
                <firstname>Phil</firstname> 
122
 
                <surname>Bull</surname> 
123
 
                <affiliation> 
124
 
                        <orgname>Projekt dokumentacije Ubuntu</orgname> 
125
 
                        <address> <email>philbull@gmail.com</email> </address> 
126
 
                </affiliation> 
127
 
      </author> 
128
 
      
129
 
<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
130
 
     maintainers,  etc. Commented out by default.
131
 
     
132
 
      <othercredit role="translator">
133
 
                <firstname>Latin</firstname> 
134
 
                <surname>Translator 1</surname> 
135
 
                <affiliation> 
136
 
                        <orgname>Latin Translation Team</orgname> 
137
 
                        <address> <email>translator@gnome.org</email> </address> 
138
 
                </affiliation>
139
 
                <contrib>Latin translation</contrib>
140
 
      </othercredit>
141
 
-->
142
 
    </authorgroup>
143
 
 
144
 
    <revhistory>
145
 
      <revision> 
146
 
        <revnumber>Brasero priročnik različica 2.2</revnumber> 
147
 
        <date>Januar 2009</date> 
148
 
        <revdescription> 
149
 
          <para role="author">Milo Casagrande <email>milo@ubuntu.com</email></para>
150
 
          <para role="publisher">Projekt dokumentacije Ubuntu</para>
151
 
        </revdescription> 
152
 
      </revision>
153
 
      <revision> 
154
 
        <revnumber>Brasero priročnik različica 2.1</revnumber> 
155
 
        <date>Avgust 2008</date> 
156
 
        <revdescription> 
157
 
          <para role="author">Milo Casagrande <email>milo@ubuntu.com</email></para>
158
 
          <para role="publisher">Projekt dokumentacije Ubuntu</para>
159
 
        </revdescription> 
160
 
      </revision>
161
 
      <revision> 
162
 
        <revnumber>Brasero priročnik različica 2.0</revnumber> 
163
 
        <date>Februar 2008</date> 
164
 
        <revdescription> 
165
 
          <para role="author">Milo Casagrande <email>milo@ubuntu.com</email></para>
166
 
          <para role="author">Andrew Stabeno <email>stabeno@gmail.com</email></para>
167
 
          <para role="author">Phil Bull <email>philbull@gmail.com</email></para>
168
 
          <para role="publisher">Projekt dokumentacije Ubuntu</para>
169
 
        </revdescription> 
170
 
      </revision> 
171
 
    </revhistory> 
172
 
 
173
 
    <releaseinfo>Ta priročnik opisuje Brasero različico 2.26</releaseinfo> 
174
 
    <legalnotice> 
175
 
      <title>Odziv</title> 
176
 
      <para>Za poročilo hrošča ali predloga glede programa <application>Brasero</application> ali tega priročnika, sledite smerem na <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">Strani odziva GNOME</ulink>.</para>
177
 
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
178
 
    </legalnotice> 
179
 
  </articleinfo> 
180
 
 
181
 
  <indexterm zone="index"> 
182
 
    <primary>Brasero</primary> 
183
 
  </indexterm> 
184
 
  <indexterm zone="index"> 
185
 
    <primary>brasero</primary> 
186
 
    <secondary>zapiši</secondary>
187
 
    <tertiary>zapisovanje CD-jev ali DVD-jev</tertiary>
188
 
  </indexterm>
189
 
 
190
 
<!-- ============= Document Body ============================= -->
191
 
 
192
 
<!-- ============= Introduction ============================== -->
193
 
  <sect1 id="brasero-introduction" status="review"> 
194
 
    <title>Uvod</title>
195
 
    <para><application>Brasero</application> je program za zapisovanje CD-R/W-jev in DVD-R/W-jev, zasnovan za enostavno uporabo in zagotavljanje vseh orodij potrebnih za zapisovanje.</para>
196
 
    <para>Z <application>Brasero</application> lahko:</para>
197
 
    <itemizedlist>
198
 
      <listitem>
199
 
        <para>Zapišete podatke na CD-R/W-je in DVD-R/W-je</para>
200
 
      </listitem>
201
 
      <listitem>
202
 
        <para>Zapišete zvočne CD-je iz digitalnih zvočnih datotek (kot so ogg, flac in mp3)</para>
203
 
      </listitem>
204
 
      <listitem>
205
 
        <para>Kopirante CD-je in DVD-je</para>
206
 
      </listitem>
207
 
      <listitem>
208
 
        <para>Ustvarite video DVD-je ali SVCD-je</para>
209
 
      </listitem>
210
 
      <listitem>
211
 
        <para>Ustvarite datoteke odtisa in zapišete obstoječe datoteke odtisa</para>
212
 
      </listitem>
213
 
      <listitem>
214
 
        <para>Izbrišete CD-R/W-je in DRD-R/W-je</para>
215
 
      </listitem>
216
 
      <listitem>
217
 
        <para>Preverite celovitost diskov in diskovnih odtisov</para>
218
 
      </listitem>
219
 
    </itemizedlist>
220
 
  </sect1>
221
 
  
222
 
 <!-- ============= Getting Started ========================= -->
223
 
  <sect1 id="brasero-gettingstarted" status="review"> 
224
 
    <title>Kako začeti</title>
225
 
    <sect2 id="brasero-starting">
226
 
      <title>Zaganjanje Brasero</title>
227
 
    <para><application>Brasero</application> lahko zaženete na naslednje načine:</para>
228
 
      <para>
229
 
        <variablelist>
230
 
          <varlistentry>
231
 
            <term>Meni <guimenu>Programi</guimenu></term>
232
 
            <listitem>
233
 
              <para>Izberite <menuchoice><guisubmenu>Zvok in video</guisubmenu><guimenuitem>Brasero zapisovalnik diskov</guimenuitem></menuchoice>.</para>
234
 
            </listitem>
235
 
          </varlistentry>
236
 
          <varlistentry>
237
 
            <term>Ukazna vrstica</term>
238
 
            <listitem>
239
 
              <para>Vtipkajte <command>brasero</command> in nato pritisnite <keycap>Vnosno tipko</keycap>.</para>
240
 
            </listitem>
241
 
          </varlistentry>
242
 
        </variablelist>
243
 
      </para>
244
 
      <para>
245
 
        <note>
246
 
          <para>V primeru da je <application>Brasero</application> nastavljen kot vaš privzet program za zapisovanje diskov, se bo samodejno zagnal ob vstavitvi praznega CD-R/W-ja ali DVD-R/W-ja v vaš pogon.</para>
247
 
        </note>
248
 
      </para>
249
 
    </sect2>
250
 
 
251
 
    <sect2 id="brasero-start-window">
252
 
      <title>Ko zaženete Brasero</title>
253
 
    <para>Ko zaženete <application>Brasero</application> bo prikazano naslednje okno.</para>
254
 
    
255
 
    <!-- ==== Figure ==== -->
256
 
    <figure id="brasero-FIG-main"> 
257
 
      <title>Glavno okno Brasero</title> 
258
 
      <screenshot> 
259
 
        <mediaobject> 
260
 
          <imageobject>
261
 
            <imagedata fileref="figures/brasero_main.png" format="PNG"/> 
262
 
          </imageobject>
263
 
          <textobject> 
264
 
            <phrase>Glavno okno Brasero. Prikazuje menijsko vrstico in pet vrst projektov za izbiro.</phrase> 
265
 
          </textobject> 
266
 
        </mediaobject> 
267
 
      </screenshot> 
268
 
    </figure>
269
 
    <!-- ==== End of Figure ==== -->
270
 
 
271
 
    <para>To okno je začetna točka za vse vaše projekte. Tukaj lahko kliknete na vrsto projekta, ki jo želite zagnati. V primeru da ste z <application>Brasero</application> ustvarili druge projekte, jih boste lahko izbrali iz <guilabel>Nedavnih projektov</guilabel> (za več podrobnosti si oglejte <xref linkend="brasero-open-recent-project"/>).</para>
272
 
    </sect2>
273
 
  </sect1>
274
 
 
275
 
  <!-- ============= New Project ========================= -->
276
 
  <sect1 id="brasero-new-project" status="review">
277
 
    <title>Ustvarjanje novega projekta</title>
278
 
    <para>Naslednji odsek razloži pet vrst projektov, ki jih lahko ustvarite z <application>Braserom</application>.</para>
279
 
    
280
 
    <!-- ==== subsection: Audio project ===== -->
281
 
    <sect2 id="brasero-new-project-audio">
282
 
      <title>Zvočni projekt</title>
283
 
      <para>Ta odsek razloži kako ustvariti zvočni CD. Ta projekt vzame izbrane zvočne datoteke, jih pretvori v surovo zvočno obliko in zapiše na CD, ki ga lahko berejo običajno CD predvajalniki.</para>
284
 
      <para>Za zapisovanje zvočnega CD-ja nadaljujte kot sledi: <orderedlist>
285
 
          <listitem>
286
 
            <para>Vstavite prazen CD-R v vaš pogon.</para>
287
 
          </listitem>
288
 
          <listitem>
289
 
            <para>V glavnem oknu kliknite <guibutton>Zvočni projekt</guibutton> ali izberite <menuchoice><guimenu>Projekt</guimenu><guisubmenu>Nov projekt</guisubmenu><guimenuitem>Nov zvočni projekt</guimenuitem></menuchoice>.</para>
290
 
          </listitem>
291
 
          <listitem>
292
 
            <para>V spustnem seznamu na vrhu pladnja levo od okna izberite <guilabel>Prebrskaj datotečni sistem </guilabel> in brskajte do zvočnih datotek, ki jih želite dodati svojemu projektu. </para>
293
 
            <para>Izberete lahko tudi možnost <guilabel>Išči datoteke z uporabo ključnih besed</guilabel> za iskanje glasbenih datotek ali možnost <guilabel>Prikaži sezname predvajanja in njihovo vsebino</guilabel> za izbiro glasbe iz seznamov predvajanja na vašem računalniku.</para>
294
 
            <para>
295
 
              <tip>
296
 
                <para>V primeru da ne vidite pladnja na levi izberite <menuchoice><guimenu>Pogled</guimenu><guimenuitem>Pokaži stranski pladenj</guimenuitem></menuchoice> ali pritisnite <keycap>F7</keycap>.</para>
297
 
              </tip>
298
 
            </para>
299
 
          </listitem>
300
 
          <listitem>
301
 
            <para>Izberite želene datoteke z dvoklikom na njih ali z njihovo izbiro in klikom na gumb <guibutton>Dodaj</guibutton> zgoraj levo v orodni vrstici.</para>
302
 
          </listitem>
303
 
          <listitem>
304
 
            <para>Sedaj je mogoče <link linkend="brasero-audio-pause">vstaviti premor</link> za vsako skladbo ali <link linkend="brasero-audio-split">razdeliti </link> skladbe.</para>
305
 
          </listitem>
306
 
          <listitem>
307
 
            <para>Ko so bile dodane vse skladbe, kliknite na <guibutton>Zapiši</guibutton>.</para>
308
 
          </listitem>
309
 
          <listitem>
310
 
            <para>V besedilno polje vnesite naslov, ki ga želite dati disku. Naslov bo pokazan kot ime diska.</para>
311
 
          </listitem>
312
 
          <listitem>
313
 
            <para>Prikazano bo pogovorno okno <guilabel>Nastavitev zapisovanja diska</guilabel>; naredite katerekoli želene spremembe (oglejte si <xref linkend="brasero-audio-project-options"/>).</para>
314
 
          </listitem>
315
 
          <listitem>
316
 
            <para>Kliknite na <guibutton>Zapiši</guibutton> za začetek opravila zapisovanja.</para>
317
 
          </listitem>
318
 
        </orderedlist></para>
319
 
      <para>
320
 
        <note>
321
 
          <para>Pri dodajanju datotek uporabite vrstico stanja na dnu okna za ogled koliko prostora uporabljate na svojemu CD-ju/DVD-ju.</para>
322
 
        </note>
323
 
        <tip>
324
 
          <para>Za shranjevanje projekta za kasnejšo uporabo izberite <menuchoice><guimenu>Projekt</guimenu><guimenuitem>Shrani</guimenuitem></menuchoice>.</para>
325
 
        </tip>
326
 
      </para>
327
 
      
328
 
      <sect3 id="brasero-audio-pause">
329
 
        <title>Vstavljanje premora</title>
330
 
        <para>Ko ste dodali skladbo lahko za njo dodate 2 sekundni premor. Za vstavitev premora nadaljujte kot sledi: <orderedlist>
331
 
            <listitem>
332
 
              <para>Izberite skladbo po kateri želite dodati premor.</para>
333
 
            </listitem>
334
 
            <listitem>
335
 
              <para>Kliknite na <guibutton>Premor</guibutton> v orodni vrstici ali izberite <menuchoice><guimenu>Uredi</guimenu><guimenuitem>Vstavi premor</guimenuitem></menuchoice>.</para>
336
 
            </listitem>
337
 
          </orderedlist></para>
338
 
      </sect3>
339
 
 
340
 
      <sect3 id="brasero-audio-split">
341
 
        <title>Razdeljevanje skladbe</title>
342
 
        <para>Skladbo je mogoče razdeliti na več delov. Za razdeljevanje skladbe nadaljujte kot sledi: <orderedlist>
343
 
            <listitem>
344
 
              <para>Izberite skladbo, ki jo želite razdeliti in kliknite na <guibutton>Razdeli</guibutton> v orodni vrstici ali izberite <menuchoice><guimenu>Uredi</guimenu><guimenuitem>Razdeli skladbo ...</guimenuitem></menuchoice>. </para>
345
 
            </listitem>
346
 
            <listitem>
347
 
              <para>V spustnem seznamu <guilabel>Način</guilabel> izberite način razdeljevanja. Mogoče vrednosti so: <variablelist>
348
 
                  <varlistentry>
349
 
                    <term><guilabel>Razdeli skladbo ročno</guilabel></term>
350
 
                    <listitem>
351
 
                      <para>Izberite za izbiro časa, kjer želite razdeliti skladbo. Skupaj z zvočnim predogledom je zagotovljena drsna vrstica.</para>
352
 
                    </listitem>
353
 
                  </varlistentry>
354
 
                  <varlistentry>
355
 
                    <term><guilabel>Razdeli sledi na dele z nespremenljivo dolžino</guilabel></term>
356
 
                    <listitem>
357
 
                      <para>Izberite za razdelitev skladbe v dele nespremenljive dolžine s trajanjem, ki ga navedete.</para>
358
 
                    </listitem>
359
 
                  </varlistentry>
360
 
                  <varlistentry>
361
 
                    <term>
362
 
                      <guilabel>Razdeli skladbo na nespremenljivo število delov</guilabel>
363
 
                    </term>
364
 
                    <listitem>
365
 
                      <para>Izberite za določanje števila delov, v katere želite razdeliti skladbo. Uporabite lahko vrteče polje za izbiro števila delov.</para>
366
 
                    </listitem>
367
 
                  </varlistentry>
368
 
                  <varlistentry>
369
 
                    <term>
370
 
                      <guilabel>Razdeli skladbo za vsako tišino</guilabel>
371
 
                    </term>
372
 
                    <listitem>
373
 
                      <para>Izberite za razdelitev skladbe, kjer je prisotna tišina.</para>
374
 
                    </listitem>
375
 
                  </varlistentry>
376
 
                </variablelist></para>
377
 
            </listitem>
378
 
            <listitem>
379
 
              <para>Za razdeljevanje skladbe kliknite na <guilabel>Razreži</guilabel>. Rezine bodo naštete na mizi <guilabel>Predogled rezin</guilabel>.</para>
380
 
            </listitem>
381
 
          </orderedlist></para>
382
 
        <para>Ko ste skladbo razdelili, je rezine na mizi <guilabel>Predogled rezin</guilabel> mogoče odstraniti ali združiti z uporabo gumbov na desni.</para>
383
 
        <para>Ko ste končali z vsemi spremembami kliknite na <guibutton>V redu</guibutton>.</para>
384
 
      </sect3>
385
 
 
386
 
      <sect3 id="brasero-audio-project-options">
387
 
        <title>Možnosti zvočnega projekta</title>
388
 
        <para>Pred začetkom opravila zapisovanja je mogoče spremeniti nekaj možnosti zapisovanja.</para>
389
 
        <para>
390
 
          <variablelist>
391
 
            <varlistentry>
392
 
              <term>Odsek <guilabel>Izbira diska za zapisovanje</guilabel>:</term>
393
 
              <listitem>
394
 
                <itemizedlist>
395
 
                  <listitem>
396
 
                    <para>Kliknite na <guibutton>Lastnosti</guibutton> za odpiranje pogovornega okna lastnosti zapisovalne naprave. Za več podrobnosti si oglejte <xref linkend="brasero-burning-device-properties"/>.</para>
397
 
                  </listitem>
398
 
                </itemizedlist>
399
 
              </listitem>
400
 
            </varlistentry>
401
 
            <varlistentry>
402
 
              <term>Odsek <guilabel>Možnosti diska</guilabel>:</term>
403
 
              <listitem>
404
 
                <itemizedlist>
405
 
                  <listitem>
406
 
                    <variablelist>
407
 
                      <varlistentry>
408
 
                        <term><guilabel>Pusti disk odprt za kasnejše dodajanje podatkovne seje</guilabel></term>
409
 
                        <listitem>
410
 
                          <para>Izberite to možnost za ustvarjanje <emphasis>večsejnega</emphasis> diska, zato da bo kasneje mogoče dodati datoteke na disk (brez njegovega izbrisa, če je prepisljiv).</para>
411
 
                        </listitem>
412
 
                      </varlistentry>
413
 
                    </variablelist>
414
 
                  </listitem>
415
 
                </itemizedlist>
416
 
              </listitem>
417
 
            </varlistentry>
418
 
          </variablelist>
419
 
        </para>
420
 
      </sect3>
421
 
 
422
 
    </sect2>
423
 
 
424
 
    <!-- ===== subsection: Data project ====== -->
425
 
    <sect2 id="brasero-new-project-data">
426
 
      <title>Podatkovni projekt</title>
427
 
      <para>Za zapisovanje podatkovnega CD-ja nadaljujte kot sledi: <orderedlist>
428
 
          <listitem>
429
 
            <para>Vstavitve prazen CD-R/W ali DVD-R/W v svoj pogon.</para>
430
 
          </listitem>
431
 
          <listitem>
432
 
            <para>V glavnemu oknu kliknite <guibutton>Podatkovni projekt</guibutton> ali izberite <menuchoice><guimenu>Projekt</guimenu><guisubmenu>Nov projekt</guisubmenu><guimenuitem>Nov podatkovni projekt</guimenuitem></menuchoice>.</para>
433
 
          </listitem>
434
 
          <listitem>
435
 
            <para>Uporabite pladenj na levi strani okna za iskanje datotek, ki jih želite dodati projektu. V spustnem seznamu na vrhu izberite <guilabel>Brskaj datotečni sistem</guilabel> za brskanje datotek ali <guilabel>Išči datoteke z uporabo ključnih besed</guilabel> za njihovo iskanje.</para>
436
 
            <para>
437
 
              <tip>
438
 
                <para>V primeru da ne vidite pladnja na levi izberite <menuchoice><guimenu>Pogled</guimenu><guimenuitem>Pokaži stranski pladenj</guimenuitem></menuchoice> ali pritisnite <keycap>F7</keycap>.</para>
439
 
              </tip>
440
 
            </para>
441
 
          </listitem>
442
 
          <listitem>
443
 
            <para>Izberite želene datoteke z dvoklikom na njih ali z njihovo izbiro in klikom na gumb <guibutton>Dodaj</guibutton> zgoraj levo v orodni vrstici.</para>
444
 
          </listitem>
445
 
          <listitem>
446
 
            <para>V besedilno polje vnesite oznako za določitev diska. Oznaka bo pokazana kot ime diska.</para>
447
 
          </listitem>
448
 
          <listitem>
449
 
            <para>Ko so bile vse datoteke dodane, kliknite na <guibutton>Zapiši</guibutton>.</para>
450
 
          </listitem>
451
 
          <listitem>
452
 
            <para>Pokazano bo pogovorno okno <guilabel>Nastavitev zapisovanja diska</guilabel>; naredite katerekoli želene spremembe (oglejte si <xref linkend="brasero-data-project-options"/>).</para>
453
 
          </listitem>
454
 
          <listitem>
455
 
            <para>Kliknite na <guibutton>Zapiši</guibutton> za začetek opravila zapisovanja.</para>
456
 
          </listitem>
457
 
        </orderedlist></para>
458
 
 
459
 
      <para>
460
 
        <note>
461
 
          <para>Pri dodajanju datotek uporabite vrstico stanja na dnu okna za ogled koliko prostora uporabljate na svojemu CD-ju/DVD-ju.</para>
462
 
        </note>
463
 
        <tip>
464
 
          <para>Za shranjevanje projekta za kasnejšo uporabo izberite <menuchoice><guimenu>Projekt</guimenu><guimenuitem>Shrani</guimenuitem></menuchoice>.</para>
465
 
        </tip>
466
 
      </para>
467
 
 
468
 
      <sect3 id="brasero-data-project-options">
469
 
        <title>Možnosti podatkovnega projekta</title>
470
 
        <para>Pred začetkom opravila zapisovanja je mogoče spremeniti nekaj možnosti zapisovanja.</para>
471
 
        <para>
472
 
          <variablelist>
473
 
            <varlistentry>
474
 
              <term>Odsek <guilabel>Izbira diska za zapisovanje</guilabel>:</term>
475
 
              <listitem>
476
 
                <itemizedlist>
477
 
                  <listitem>
478
 
                    <para>Kliknite na <guibutton>Lastnosti</guibutton> za odpiranje pogovornega okna lastnosti zapisovalne naprave. Za več podrobnosti si oglejte <xref linkend="brasero-burning-device-properties"/>.</para>
479
 
                  </listitem>
480
 
                </itemizedlist>
481
 
              </listitem>
482
 
            </varlistentry>
483
 
            <varlistentry>
484
 
              <term>Odsek <guilabel>Možnosti diska</guilabel>:</term>
485
 
              <listitem>
486
 
                <itemizedlist>
487
 
                  <listitem>
488
 
                    <variablelist>
489
 
                      <varlistentry>
490
 
                        <term>
491
 
                          <guilabel>Povečaj združljivost s sistemi Windows</guilabel>
492
 
                        </term>
493
 
                        <listitem>
494
 
                          <para>Izberite to možnost, v primeru da nameravate disk uporabiti na računalnikih, ki poganjajo Windows. Datoteke na disku bodo preverjene za znake v imenih datotek, ki so v sistemu Windows neveljavni.</para>
495
 
                        </listitem>
496
 
                      </varlistentry>
497
 
                    </variablelist>
498
 
                  </listitem>
499
 
                  <listitem>
500
 
                    <variablelist>
501
 
                      <varlistentry>
502
 
                        <term><guilabel>Pustite disk odprt za kasnejše dodajanje datotek</guilabel></term>
503
 
                        <listitem>
504
 
                          <para>Izberite to možnost za ustvarjanje <emphasis>večsejnega</emphasis> diska, zato da bo kasneje mogoče dodati datoteke na disk (brez njegovega izbrisa, če je prepisljiv).</para>
505
 
                        </listitem>
506
 
                      </varlistentry>
507
 
                    </variablelist>
508
 
                  </listitem>
509
 
                </itemizedlist>
510
 
              </listitem>
511
 
            </varlistentry>
512
 
          </variablelist>
513
 
        </para>
514
 
      </sect3>
515
 
    </sect2>
516
 
 
517
 
    <!-- ====== subsection: Video project ====== -->
518
 
    <sect2 id="brasero-new-project-video">
519
 
      <title>Video projekt</title>
520
 
      <para>Ta projekt vam omogoča zapis video datotek (datoteke s priponami kot so <filename class="extension">.mpg</filename>, <filename class="extension">.mpeg</filename> ali <filename class="extension">.avi</filename>) na disk za ustvarjanje video <acronym>DVD-jev</acronym>, <acronym>SVCD-jev</acronym> ali <acronym>VCD-jev</acronym>, ki jih lahko gledate z običajnimi DVD/CD predvajalniki.</para>
521
 
      <para>
522
 
        <note>
523
 
          <para>Za uporabo vseh zmožnosti video projekta morate namestiti vse vstavke GStreamerja, <application>ffmpeg</application>, <application>vcdimager</application> and <application>dvdauthor</application>. Oglejte si svojo sistemsko dokumentacijo za več podrobnosti kako namestiti te programe. </para>
524
 
        </note>
525
 
      </para>
526
 
      <para>Za ustvarjanja video projekta nadaljujte kot sledi: <orderedlist>
527
 
          <listitem>
528
 
            <para>V svoj pogon vstavite prazen CD ali DVD.</para>
529
 
          </listitem>
530
 
          <listitem>
531
 
            <para>V glavnem oknu kliknite na <guibutton>Video projekt</guibutton> ali izberite <menuchoice><guimenu>Projekt</guimenu><guisubmenu>Nov projekt</guisubmenu><guimenuitem>Nov video projekt</guimenuitem></menuchoice>.</para>
532
 
          </listitem>
533
 
          <listitem>
534
 
            <para>Iz pladnja levo od okna brskajte po datotečnemu sistemu in najdite video datoteke.</para>
535
 
            <para>Izberite želene datoteke z dvoklikom na njih ali z njihovo izbiro in klikom na gumb <guibutton>Dodaj</guibutton> zgoraj levo v orodni vrstici.</para>
536
 
            <para>
537
 
              <tip>
538
 
                <para>V primeru da ne vidite pladnja na levi izberite <menuchoice><guimenu>Pogled</guimenu><guimenuitem>Pokaži stranski pladenj</guimenuitem></menuchoice> ali pritisnite <keycap>F7</keycap>.</para>
539
 
              </tip>
540
 
            </para>
541
 
          </listitem>
542
 
          <listitem>
543
 
            <para>V besedilno polje vnesite naslov, ki ga želite dati disku. Naslov bo pokazan kot ime diska.</para>
544
 
          </listitem>
545
 
          <listitem>
546
 
            <para>Ko so bile vse datoteke dodane, kliknite na <guibutton>Zapiši</guibutton>.</para>
547
 
          </listitem>
548
 
          <listitem>
549
 
            <para>Prikazano bo pogovorno okno <guilabel>Nastavitev zapisovanja diska</guilabel>; naredite katerekoli želene spremembe (oglejte si <xref linkend="brasero-video-project-options"/>).</para>
550
 
          </listitem>
551
 
          <listitem>
552
 
            <para>Kliknite na <guibutton>Zapiši</guibutton> za začetek opravila zapisovanja.</para>
553
 
          </listitem>
554
 
        </orderedlist></para>
555
 
 
556
 
      <para>
557
 
        <note>
558
 
          <para>Pri dodajanju datotek uporabite vrstico stanja na dnu okna za ogled koliko prostora uporabljate na svojemu CD-ju/DVD-ju.</para>
559
 
        </note>
560
 
        <tip>
561
 
          <para>Za shranjevanje projekta za kasnejšo uporabo izberite <menuchoice><guimenu>Projekt</guimenu><guimenuitem>Shrani</guimenuitem></menuchoice>.</para>
562
 
        </tip>
563
 
      </para>
564
 
 
565
 
      <sect3 id="brasero-video-project-options">
566
 
        <title>Možnosti video projekta</title>
567
 
        <para>Pred začetkom opravila zapisovanja je mogoče spremeniti nekaj možnosti zapisovanja.</para>
568
 
        <para>
569
 
          <variablelist>
570
 
            <varlistentry>
571
 
              <term>Odsek <guilabel>Izbira diska za zapisovanje</guilabel>:</term>
572
 
              <listitem>
573
 
                <itemizedlist>
574
 
                  <listitem>
575
 
                    <para>Kliknite na <guibutton>Lastnosti</guibutton> za odpiranje pogovornega okna lastnosti zapisovalne naprave. Za več podrobnosti si oglejte <xref linkend="brasero-burning-device-properties"/>.</para>
576
 
                  </listitem>
577
 
                </itemizedlist>
578
 
              </listitem>
579
 
            </varlistentry>
580
 
            <varlistentry>
581
 
              <term>Odsek <guilabel>Možnost videa</guilabel>:</term>
582
 
              <listitem>
583
 
                <itemizedlist>
584
 
                  <listitem>
585
 
                    <para>Iz <guilabel>Vrste videa</guilabel> izberite vrsto videa, ki bo zapisana. Izbirate lahko med: <itemizedlist>
586
 
                        <listitem>
587
 
                          <para><guilabel>Lastna oblika</guilabel>: izvirna oblika video datoteke.</para>
588
 
                        </listitem>
589
 
                        <listitem>
590
 
                          <para><guilabel>PAL/SECAM</guilabel>: oblika uporabljena predvsem na evropskih televizijah.</para>
591
 
                        </listitem>
592
 
                        <listitem>
593
 
                          <para><guilabel>NTSC</guilabel>: oblika uporabljana predvsem na ameriških, kanadskih in japonskih televizijah.</para>
594
 
                        </listitem>
595
 
                      </itemizedlist></para>
596
 
                  </listitem>
597
 
                </itemizedlist>
598
 
              </listitem>
599
 
            </varlistentry>
600
 
            <varlistentry>
601
 
              <term>Odsek <guilabel>Možnosti zvoka</guilabel>:</term>
602
 
              <listitem>
603
 
                <itemizedlist>
604
 
                  <listitem>
605
 
                    <para>Izberite <guilabel>Dodaj MP2 zvočni pretok</guilabel> za dodajanje pretoka <emphasis>MPEG-1 Audio Layer 2</emphasis> disku.</para>
606
 
                  </listitem>
607
 
                  <listitem>
608
 
                    <para>Izberite <guilabel>Dodaj AC3 zvočni pretok</guilabel> za dodajanje pretoka <emphasis>AC-3 Dolby Digital</emphasis> disku.</para>
609
 
                  </listitem>
610
 
                </itemizedlist>
611
 
              </listitem>
612
 
            </varlistentry>
613
 
            <varlistentry>
614
 
              <term>Odsek <guilabel>Vrsta VCD</guilabel>:</term>
615
 
              <listitem>
616
 
                <itemizedlist>
617
 
                  <listitem>
618
 
                    <para>Izberite <guilabel>Ustvari SVCD</guilabel> za ustvarjanje <emphasis>Super Video CD-ja</emphasis>.</para>
619
 
                  </listitem>
620
 
                  <listitem>
621
 
                    <para>Izberi <guilabel>Ustvari VCD</guilabel> za ustvarjanje <emphasis>Video CD-ja</emphasis>.</para>
622
 
                  </listitem>
623
 
                </itemizedlist>
624
 
              </listitem>
625
 
            </varlistentry>
626
 
          </variablelist>
627
 
        </para>
628
 
 
629
 
        <para>
630
 
          <note>
631
 
            <para>Ena od glavnih razlik med <acronym>SVCD-jem</acronym> in <acronym>VCD-jem</acronym> je da prvi uporablja kodek <acronym>MPEG-2</acronym>, drugi pa uporablja kodek <acronym>MPEG-1</acronym>. Za več podrobnosti si oglejte Wikipedia strani za <ulink type="http" url="http://en.wikipedia.org/wiki/SVCD">SVCD</ulink> in <ulink type="http" url="http://en.wikipedia.org/wiki/Video_CD">VCD</ulink>.</para>
632
 
          </note>
633
 
        </para>
634
 
          
635
 
      </sect3>
636
 
 
637
 
    </sect2>
638
 
 
639
 
    <!-- ====== subsection: Copy Disc ======= -->
640
 
    <sect2 id="brasero-new-project-copy">
641
 
      <title>Kopiranje diska</title>
642
 
      <para>Ta projekt vam omogoča kopiranje obstoječega diska na prazen disk ali datoteko odtisa. Za kopiranje diska nadaljujte kot sledi: <orderedlist>
643
 
          <listitem>
644
 
            <para>Vstavite CD ali DVD, ki ga želite kopirati, v pogon.</para>
645
 
          </listitem>
646
 
          <listitem>
647
 
            <para>V glavnem oknu kliknite na <guibutton>Kopiraj disk</guibutton> ali izberite <menuchoice><guimenu>Projekt</guimenu><guisubmenu>Nov Projekt</guisubmenu><guimenuitem>Kopiraj disk</guimenuitem></menuchoice>.</para>
648
 
          </listitem>
649
 
          <listitem>
650
 
            <para>Prikazano bo pogovorno okno <guilabel>Možnosti kopiranja CD/DVD</guilabel>; naredite želene spremembe (za več podrobnosti si oglejte <xref linkend="brasero-disc-copy-options"/>).</para>
651
 
          </listitem>
652
 
          <listitem>
653
 
            <para>Kliknite na <guibutton>Kopiraj</guibutton> za začetek opravila kopiranja.</para>
654
 
          </listitem>
655
 
        </orderedlist></para>
656
 
 
657
 
      <sect3 id="brasero-disc-copy-options">
658
 
        <title>Možnosti kopiranja diska</title>
659
 
        <para>Pred začetkom opravila kopiranja je mogoče spremeniti nekaj možnosti kopiranja in zapisovanja.</para>
660
 
        <para>
661
 
          <variablelist>
662
 
            <varlistentry>
663
 
              <term>Odsek <guilabel>Izberite disk za kopiranje</guilabel>:</term>
664
 
              <listitem>
665
 
                <itemizedlist>
666
 
                  <listitem>
667
 
                    <para>V spustnemu seznamu izberite disk, ki ga želite kopirati.</para>
668
 
                  </listitem>
669
 
                </itemizedlist>
670
 
              </listitem>
671
 
            </varlistentry>
672
 
            <varlistentry>
673
 
              <term>Odsek <guilabel>Izbira diska za zapisovanje</guilabel>:</term>
674
 
              <listitem>
675
 
                <itemizedlist>
676
 
                  <listitem>
677
 
                    <para>V spustnemu seznamu izberite disk za zapisovanje.</para>
678
 
                    <para>V spustnemu seznamu izberite <guilabel>Datoteka odtisa</guilabel> za ustvarjanje odtisa diska, kot je na primer odtis ISO.</para>
679
 
                  </listitem>
680
 
                  <listitem>
681
 
                    <para>Kliknite na <guibutton>Lastnosti</guibutton> za odpiranje pogovornega okna lastnosti zapisovalne naprave. Za več podrobnosti si oglejte <xref linkend="brasero-burning-device-properties"/>.</para>
682
 
                  </listitem>
683
 
                </itemizedlist>
684
 
              </listitem>
685
 
            </varlistentry>
686
 
          </variablelist>
687
 
        </para>
688
 
        <para>
689
 
          <note>
690
 
            <para>V primeru da imate na svojemu sistemu več kot en pogon, lahko uporabite en pogon kot izvorni pogon in drugi kot ciljni pogon. V primeru da tega ne storite, boste pozvani za odstranitev CD-ja ali DVD-ja, ki ga kopirate, in vstavitev praznega medija. </para>
691
 
          </note>
692
 
        </para>
693
 
      </sect3>
694
 
    </sect2>
695
 
 
696
 
    <!-- ==== subsection: Burn Image ===== -->
697
 
    <sect2 id="brasero-new-project-image">
698
 
      <title>Zapisovanje odtisa</title>
699
 
      <para>Ta projekt zapiše obstoječo datoteko odtisa na CD-R/W ali DVD-R/W. <application>Brasero</application> podpira naslednje vrste datotek odtisa: <itemizedlist>
700
 
          <listitem>
701
 
            <para>
702
 
              <filename>.iso</filename>
703
 
            </para>
704
 
          </listitem>
705
 
          <listitem>
706
 
            <para>
707
 
              <filename>.raw</filename>
708
 
            </para>
709
 
          </listitem>
710
 
          <listitem>
711
 
            <para>
712
 
              <filename>.cue</filename>
713
 
            </para>
714
 
          </listitem>
715
 
          <listitem>
716
 
            <para>
717
 
              <filename>.toc</filename>
718
 
            </para>
719
 
          </listitem>
720
 
        </itemizedlist></para>
721
 
 
722
 
      <para>Za začetek tega projekta, nadaljujte kot sledi: <orderedlist>
723
 
          <listitem>
724
 
            <para>Vstavitve prazen CD-R/W ali DVD-R/W v svoj pogon.</para>
725
 
          </listitem>
726
 
          <listitem>
727
 
            <para>V glavnemu oknu kliknite na <guibutton>Zapiši odtis</guibutton> ali izberite <menuchoice><guimenu>Projekt</guimenu><guisubmenu>Nov projekt</guisubmenu><guimenuitem>Zapiši odtis</guimenuitem></menuchoice>.</para>
728
 
          </listitem>
729
 
          <listitem>
730
 
            <para>Prikazano bo pogovorno okno <guilabel>Nastavitve zapisovanja odtisa</guilabel>; naredite želene spremembe (oglejte si <xref linkend="brasero-burn-image-options"/>).</para>
731
 
          </listitem>
732
 
          <listitem>
733
 
            <para>Kliknite na <guibutton>Zapiši</guibutton> za začetek opravila zapisovanja.</para>
734
 
          </listitem>
735
 
        </orderedlist></para>
736
 
 
737
 
      <sect3 id="brasero-burn-image-options">
738
 
        <title>Možnosti zapisovanja odtisa</title>
739
 
        <para>Pred začetkom opravila zapisovanja odtisa je mogoče spremeniti nekaj možnosti zapisovanja.</para>
740
 
        <para>
741
 
          <variablelist>
742
 
            <varlistentry>
743
 
              <term>Odsek <guilabel>Izbira diska za zapisovanje</guilabel>:</term>
744
 
              <listitem>
745
 
                <itemizedlist>
746
 
                  <listitem>
747
 
                    <para>Kliknite na <guibutton>Lastnosti</guibutton> za odpiranje pogovornega okna lastnosti zapisovalne naprave. Za več podrobnosti si oglejte <xref linkend="brasero-burning-device-properties"/>.</para>
748
 
                  </listitem>
749
 
                </itemizedlist>
750
 
              </listitem>
751
 
            </varlistentry>
752
 
            <varlistentry>
753
 
              <term>Odsek <guilabel>Odtis</guilabel>:</term>
754
 
              <listitem>
755
 
                <itemizedlist>
756
 
                  <listitem>
757
 
                    <para>Kliknite na gumb za odprtje pogovornega okna <guilabel>Izbor datoteke odtisa</guilabel> in izberite datoteko odtisa za zapis. V spustnem seznamu na dnu lahko izberete vrsto odtisa za zapis. V primeru da niste prepričani, izberite <guilabel>Naj izbere brasero (najvarnejše)</guilabel>.</para>
758
 
                  </listitem>
759
 
                </itemizedlist>
760
 
              </listitem>
761
 
            </varlistentry>
762
 
          </variablelist>
763
 
        </para>
764
 
      </sect3>
765
 
    </sect2>
766
 
 
767
 
    <sect2 id="brasero-burning-device-properties">
768
 
      <title>Lastnosti naprave za zapisovanje</title>
769
 
      <para>Pred začetkov opravila zapisovanja je mogoče spremeniti nekaj lastnosti zapisovalne naprave, ki bo uporabljena.</para>
770
 
      <para>
771
 
        <variablelist>
772
 
          <varlistentry>
773
 
            <term>Odsek <guilabel>Hitrost zapisovanja</guilabel>:</term>
774
 
            <listitem>
775
 
              <para>V spustnemu seznamu izberite hitrost zapisovanja. Za najboljšo vrednost preverite CD/DVD ohišje.</para>
776
 
              <warning>
777
 
                <para>Zapisovanje diska s hitrostjo višjo od podprte lahko ustvari neberljiv disk. Za zmanjšanje verjetnosti napak uporabite nižje hitrosti zapisovanja. </para>
778
 
              </warning>
779
 
            </listitem>
780
 
          </varlistentry>
781
 
          <varlistentry>
782
 
            <term>Odsek <guilabel>Možnosti</guilabel>:</term>
783
 
            <listitem>
784
 
              <itemizedlist>
785
 
                <listitem>
786
 
                  <variablelist>
787
 
                    <varlistentry>
788
 
                      <term>
789
 
                        <guilabel>Zapiši odtis neposredno, brez predhodnega shranjevanja na disk</guilabel>
790
 
                      </term>
791
 
                      <listitem>
792
 
                        <para>Izberite to možnost, če želite odtis zapisati neposredno na medij brez vmesnega shranjevanja na trdi disk in brez ustvarjanja datoteke odtisa.</para>
793
 
                      </listitem>
794
 
                    </varlistentry>
795
 
                  </variablelist>
796
 
                </listitem>
797
 
                <listitem>
798
 
                  <variablelist>
799
 
                    <varlistentry>
800
 
                      <term><guilabel>Uporabi preverjanje zapisovanja (zmanjšuje tveganje napak)</guilabel></term>
801
 
                      <listitem>
802
 
                        <para>To možnost izberite za preprečevanje učinka <emphasis>podteka medpomnilnika</emphasis> (ali <emphasis>podtok medpomnilnika</emphasis>). To se zgodi, ko računalnik zapisovalni napravi podatkov ne dostavlja dovolj hitro za izbrano hitrost zapisovanja.</para>
803
 
                        <warning>
804
 
                          <para>V primeru da pride do <emphasis>podteka medpomnilnika</emphasis>, je zapisani disk lahko neberljiv.</para>
805
 
                        </warning>
806
 
                      </listitem>
807
 
                    </varlistentry>
808
 
                  </variablelist>
809
 
                </listitem>
810
 
                <listitem>
811
 
                  <variablelist>
812
 
                    <varlistentry>
813
 
                      <term><guilabel>Oponašanje zapisovanja</guilabel></term>
814
 
                      <listitem>
815
 
                        <para>Izberite to možnost za oponašanje opravila zapisovanja; pravo zapisovanje ni izvedeno. V primeru da je to opravilo uspešno, bo brasero dejansko zapisal disk po 10 sekundnemu premoru. Med premorom bo prikazal pogovorno okno v katerem lahko prekličete dejanski zapis. To je uporabo za preizkus v primeru da imate težave z zapisovanjem diskov.</para>
816
 
                      </listitem>
817
 
                    </varlistentry>
818
 
                  </variablelist>
819
 
                </listitem>
820
 
                <listitem>
821
 
                  <variablelist>
822
 
                    <varlistentry>
823
 
                      <term><guilabel>Izvrzi po končanemu zapisovanju</guilabel></term>
824
 
                      <listitem>
825
 
                        <para>Izberite to možnost za izmet medija v zapisovalni napravi po končanem opravilu zapisovanja.</para>
826
 
                      </listitem>
827
 
                    </varlistentry>
828
 
                  </variablelist>
829
 
                </listitem>
830
 
              </itemizedlist>
831
 
            </listitem>
832
 
          </varlistentry>
833
 
          <varlistentry>
834
 
            <term>Odsek <guilabel>Začasne datoteke</guilabel>:</term>
835
 
            <listitem>
836
 
              <para>V spustnemu meniju izberite mapo za shranjevanje začasnih datotek, ki jih ustvari opravilo zapisovanja.</para>
837
 
              <para>Privzeta mapa je <filename class="directory">/tmp</filename>.</para>
838
 
            </listitem>
839
 
          </varlistentry>
840
 
        </variablelist>
841
 
      </para>
842
 
      <sect3 id="brasero-burn-no-disc">
843
 
        <title>Lastnosti zapisovanja brez diska</title>
844
 
        <para>V primeru da začnete opravilo zapisovanja brez CD-ja ali DVD-ja v zapisovalni napravi, bo <application>Brasero</application> ustvaril datoteko odtisa, ki jo lahko zapišete kasneje.</para>
845
 
        <para>
846
 
          <variablelist>
847
 
            <varlistentry>
848
 
              <term>Odsek <guilabel>Izbira diska za zapisovanje</guilabel>:</term>
849
 
              <listitem>
850
 
                <para>V temu spustnemu seznamu lahko izberete le <guilabel>Datoteka odtisa</guilabel>.</para>
851
 
              </listitem>
852
 
            </varlistentry>
853
 
            <varlistentry>
854
 
              <term>Odsek <guilabel>Oznaka diska</guilabel>:</term>
855
 
              <listitem>
856
 
                <para>Vnesite ime, ki ga želite dati zapisanemu disku.</para>
857
 
              </listitem>
858
 
            </varlistentry>
859
 
            <varlistentry>
860
 
              <term>Odsek <guilabel>Možnosti diska</guilabel>:</term>
861
 
              <listitem>
862
 
                <itemizedlist>
863
 
                  <listitem>
864
 
                    <variablelist>
865
 
                      <varlistentry>
866
 
                        <term>
867
 
                          <guilabel>Povečaj združljivost s sistemi Windows</guilabel>
868
 
                        </term>
869
 
                        <listitem>
870
 
                          <para>Izberite to možnost, v primeru da nameravate disk uporabiti na računalnikih, ki poganjajo Windows. Datoteke na disku bodo preverjene za znake v imenih datotek, ki so v sistemu Windows neveljavni.</para>
871
 
                        </listitem>
872
 
                      </varlistentry>
873
 
                    </variablelist>
874
 
                  </listitem>
875
 
                </itemizedlist>
876
 
              </listitem>
877
 
            </varlistentry>
878
 
          </variablelist>
879
 
        </para>
880
 
        <para>Kliknite na <guibutton>Lastnosti</guibutton> za odprtje pogovornega okna <guilabel>Lastnosti datoteke odtisa diska</guilabel>. V besedilno polje <guilabel>Ime</guilabel> vnesite ime datoteke odtisa, v spustnem seznamu <guilabel>Vrsta odtisa</guilabel> izberite vrsto odtisa za uporabo.</para>
881
 
        <para>Ko ste končali, kliknite <guibutton>Uveljavi</guibutton>.</para>
882
 
      </sect3>
883
 
    </sect2>
884
 
    
885
 
  </sect1>
886
 
 
887
 
  <sect1 id="brasero-open-recent-project">
888
 
    <title>Odpiranje shranjenega projekta</title>
889
 
    <para>V primeru da ste projekt nedavno shranili ga lahko ponovno odprete na enega od naslednjih načinov: <itemizedlist>
890
 
        <listitem>
891
 
          <para>Izberite <menuchoice><guimenu>Projekt</guimenu><guisubmenu>Nedavni projekti</guisubmenu></menuchoice> in izberite projekt, ki ga želite odpreti.</para>
892
 
        </listitem>
893
 
        <listitem>
894
 
          <para>V glavnemu oknu kliknite na projekt, ki ga želite odpreti v <guilabel>Nedavni projekti</guilabel>.</para>
895
 
        </listitem>
896
 
      </itemizedlist></para>
897
 
    <para>Za odpiranje projekta, ki ga ni med <guilabel>Nedavnimi projekti</guilabel> izberite <menuchoice><guimenu>Projekt</guimenu><guimenuitem>Odpri</guimenuitem></menuchoice> in izberite datoteko projekta.</para>
898
 
    <para>Ko je projekt odprt lahko vanj dodajate ali odstranjujete datoteke, ga zapišete na disk in ponovno shranite za kasnejšo uporabo.</para>
899
 
  </sect1>
900
 
 
901
 
  <sect1 id="brasero-erase-media">
902
 
    <title>Brisanje CD-ja ali DVD-ja</title>
903
 
    <para>Brisanje ali praznjenje CD-ja ali DVD-ja pomeni izbris vseh podatkov, ki jih CD ali DVD vsebuje. <application>Brasero</application> lahko izbriše naslednje vrste CD-jev in DVD-jev: <itemizedlist>
904
 
        <listitem>
905
 
          <para>CD-RW</para>
906
 
        </listitem>
907
 
        <listitem>
908
 
          <para>DVD-RW (eno ali dvoplasten)</para>
909
 
        </listitem>
910
 
        <listitem>
911
 
          <para>DVD+RW (eno ali dvoplasten)</para>
912
 
        </listitem>
913
 
      </itemizedlist> </para>
914
 
    <para>V splošnem lahko <application>Brasero</application> podpira vse vrste medijev, ki jih podpira vaš CD/DVD zapisovalnik.</para>
915
 
    <warning>
916
 
      <para>Prepričajte se, da je medij, ki ga želite izbrisati, izbrisljiv.  Za več podrobnosti preverite ohišje medija.</para>
917
 
    </warning>
918
 
    <para>Za izbris CD-RW ali DVD-RW: <orderedlist>
919
 
        <listitem>
920
 
          <para>V svoj pogon vstavite CD ali DVD.</para>
921
 
        </listitem>
922
 
        <listitem>
923
 
          <para>V menijski vrstici izberite <menuchoice><guimenu>Orodja</guimenu><guimenuitem>Izbriši ...</guimenuitem></menuchoice>. Prikazano bo pogovorno okno <guilabel>Praznjenje diska</guilabel>.</para>
924
 
        </listitem>
925
 
        <listitem>
926
 
          <para>V spustnemu seznamu <guilabel>Izbira diska</guilabel> izberite disk, ki ga želite izbrisati.</para>
927
 
        </listitem>
928
 
        <listitem>
929
 
          <para>V primeru da želite hitro izbrisati disk, izberite možnost <guilabel>hitro praznjenje</guilabel> (za več podrobnosti si oglejte <xref linkend="brasero-fast-blanking"/>).</para>
930
 
        </listitem>
931
 
        <listitem>
932
 
          <para>Kliknite na <guibutton>Sprazni</guibutton> za začetek brisanja CD-ja ali DVD-ja.</para>
933
 
        </listitem>
934
 
      </orderedlist></para>
935
 
    <warning>
936
 
      <para>Opravilo praznjenja bo trajno uničilo vse podatke na disku.</para>
937
 
    </warning>
938
 
    
939
 
    <sect2 id="brasero-fast-blanking">
940
 
      <title>Kaj je hitro praznenje?</title>
941
 
      <para>Hitro praznjenje je način hitrega izbrisa diska. Ta način je veliko hitrejši kot polen izbris diska in zadošča za ponoven zapis diska.</para>
942
 
      <para>Postopek polnega izbrisa je počasnejši, toda varnejši, saj odstrani vse sledi prejšnjih podatkov. Podatke odstranjene s hitrim brisanjem je mogoče še vedno obnoviti s posebnimi orodji.</para>
943
 
    </sect2>
944
 
  </sect1>
945
 
 
946
 
  <sect1 id="brasero-checking-integrity">
947
 
    <title>Preverjanje celovitosti CD-ja ali DVD-ja</title>
948
 
    <para>Preverjanje celovitosti CD-jev ali DVD-jev zagotovi da so datoteke zapisane na disk nedotaknjene in da med opravilom zapisovanja niso bile pokvarjene.</para>
949
 
    <para>Preverjanje celovitosti je narejeno z uporabo algoritma <quote>MD5 digest</quote>, ki ustvari <quote>prstni odtis</quote> podatkov na mediju. Vsakič ko zapišete CD ali DVD in je vstavek <emphasis role="strong">Nadzorna vsota odtisa</emphasis> omogočen (za več podrobnosti si oglejte <xref linkend="brasero-plugins"/>), <application>Brasero</application> disku doda datoteko MD5 za izvajanje kasnejšega preverjanja celovitosti.</para>
950
 
    <para><application>Brasero</application> izvede preverjanje celovitosti po vsaki seji zapisovanja, pri čemer preveri samodejno ustvarjeno datoteko. Običajno je to opravilo daljše kot pri uporabi zunanje datoteke MD5.</para>
951
 
    <para>Za preverjanje celovitosti diska: <orderedlist>
952
 
        <listitem>
953
 
          <para>V pogon vstavite CD ali DVD za preverjanje.</para>
954
 
        </listitem>
955
 
        <listitem>
956
 
          <para>V menijski vrstici izberite <menuchoice><guimenu>Orodja</guimenu><guimenuitem>Preveri celovitost</guimenuitem></menuchoice>, ali pritisnite <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>.</para>
957
 
        </listitem>
958
 
        <listitem>
959
 
          <para>Celovitost lahko preverite z uporabo datoteke MD5 ali pa lahko <application>Braseru</application> pustite samodejno izvajanje preverjanja medija. <itemizedlist>
960
 
              <listitem>
961
 
                <para>Za uporabo datoteke MD5 izberite možnost <guilabel>Uporabi datoteko md5 za preverjanje diska</guilabel>.</para>
962
 
              </listitem>
963
 
              <listitem>
964
 
                <para>Kliknite na gumb <guilabel>Brez</guilabel> pod predhodno omenjeno možnostjo in izberite datoteko MD5, ki se običajno konča s pripono <filename>.md5</filename>.</para>
965
 
              </listitem>
966
 
            </itemizedlist></para>
967
 
        </listitem>
968
 
        <listitem>
969
 
          <para>Kliknite na gumb <guibutton>Preveri</guibutton> za začetek preverjanja celovitosti.</para>
970
 
        </listitem>
971
 
      </orderedlist></para>
972
 
    <para>V primeru da je preverjanje celovitosti uspešno vas bo <application>Brasero</application> obvestil s pogovornim oknom <guilabel>Uspeh preverjanja celovitosti datoteke</guilabel>; v nasprotnem primeru bo prikazano pogovorno okno <guilabel>Napaka preverjanja celovitosti datoteke</guilabel>.</para>
973
 
  </sect1>
974
 
 
975
 
  <sect1 id="brasero-cover-editor">
976
 
    <title>Urejevalnik ovitkov</title>
977
 
    <para><application>Brasero</application> vsebuje urejevalnik ovitkov za ustvarjanje ovitkov za vaše CD-je ali DVD-je. Za odprtje urejevalnika ovitkov izberite <menuchoice><guimenu>Orodja</guimenu><guimenuitem>Urejevalnik ovitkov</guimenuitem></menuchoice>.</para>
978
 
    <para>Urejevalnik ovitkov vam omogoča izbiro pisave, poravnavo in barve za vsa besedila in lastnosti ozadja sprednjega in zadnjega ovitka.</para>
979
 
    <para>Za nastavitev lastnosti ovitkov desno kliknite na enega od ovitkov in izberite <guimenuitem>Nastavi lastnosti ozadja</guimenuitem> za odprtje pogovornega okna <guilabel>Lastnosti ozadja</guilabel>.</para>
980
 
    <para>Ozadje je mogoče zapolniti s sliko, z barvo ali prelivom. </para>
981
 
    <para>Za nastavitev slike kot ozadje: <itemizedlist>
982
 
        <listitem>
983
 
          <para>V <guilabel>pot slike</guilabel> izberite sliko iz vašega trdega diska.</para>
984
 
        </listitem>
985
 
        <listitem>
986
 
          <para>S spustnega seznama <guilabel>Slog slike</guilabel> izberite kako naj bo slika umeščena.</para>
987
 
        </listitem>
988
 
      </itemizedlist></para>
989
 
    <para>Za zapolnitev ozadja z barvo ali prelivom: <itemizedlist>
990
 
        <listitem>
991
 
          <para>S spustnega seznama <guilabel>Barva</guilabel> izberite vrsto polnila, ki ga želite uporabiti za ozadje.</para>
992
 
        </listitem>
993
 
        <listitem>
994
 
          <para>Uporabite gumb na desni za odpiranje pogovornega okna <guilabel>Izberi barvo</guilabel> za izbiro barve.</para>
995
 
        </listitem>
996
 
      </itemizedlist><note>
997
 
        <para>V primeru da izberete preliv bosta za izbirnik barv dva gumba. Gumb na levi je začetna točka previla, gumb na desni je končna točka preliva.</para>
998
 
      </note></para>
999
 
  </sect1>
1000
 
 
1001
 
  <sect1 id="brasero-plugins">
1002
 
    <title>Vstavki</title>
1003
 
    <para><application>Brasero</application> lahko uporabi različne vstavke za izvajanje različnih opravil. Obstaja več vstavkov med katerimi lahko izbirate.</para>
1004
 
    <para>Za ogled razpoložljivih vstavkov izberite <menuchoice><guimenu>Uredi</guimenu><guimenuitem>Vstavki</guimenuitem></menuchoice>. Vstavki, ki jih lahko uporabite, so:</para>
1005
 
    <para>
1006
 
      <table frame="all" id="brasero-TBL-plugin">
1007
 
        <title>Vstavki</title>
1008
 
        <tgroup cols="2" align="left" colsep="1" rowsep="1">
1009
 
          <thead>
1010
 
            <row>
1011
 
              <entry>Ime vstavka</entry>
1012
 
              <entry>Opis</entry>
1013
 
            </row>
1014
 
          </thead>
1015
 
          <tbody>
1016
 
            <row>
1017
 
              <entry><guilabel>Mapa CD/DVD zapisovalnika</guilabel></entry>
1018
 
              <entry>Omogoči <application>Brasero</application> za zapisovanje datotek shranjenih v <filename class="directory">CD/DVD zapisovalnik</filename> mape <application>Nautilus</application>.</entry>
1019
 
            </row>
1020
 
            <row>
1021
 
              <entry><guilabel>Nadzorna vsota datoteke</guilabel></entry>
1022
 
              <entry>Omogoči <application>Brasero</application> za preverjanje celovitosti datotek.</entry>
1023
 
            </row>
1024
 
            <row>
1025
 
              <entry><guilabel>Prejemnik datotek</guilabel></entry>
1026
 
              <entry>Omogoči <application>Brasero</application> za zapisovanje datotek, ki niso shranjene krajevno.</entry>
1027
 
            </row>
1028
 
            <row>
1029
 
              <entry><guilabel>Nadzorna vsota odtisa</guilabel></entry>
1030
 
              <entry>Omogoči <application>Brasero</application> za izvedbo preverjanja celovitosti diskov potem ko so bili zapisani. Omogoči tudi zapisovanje majhne datoteke, ki vsebuje MD5 vsoto vseh datotek na disku.</entry>
1031
 
            </row>
1032
 
            <row>
1033
 
              <entry><guilabel>Izravnavanje</guilabel></entry>
1034
 
              <entry>Omogoči <application>Brasero</application> za nastavljanje enotnih zvočnih ravni med skladbami.</entry>
1035
 
            </row>
1036
 
          </tbody>
1037
 
        </tgroup>
1038
 
      </table>
1039
 
    </para>
1040
 
    <para>Za omogočenje ali onemogočenje vstavka izberite izbirno polje poleg imena vstavka v stolpcu <guilabel>Omogočeno</guilabel>.</para>
1041
 
    <para>Z vstavkoma <guilabel>Nadzorna vsota datoteke</guilabel> in <guilabel>Nadzorna vsota odtisa</guilabel> lahko izberete kateri algoritem uporabiti: <orderedlist>
1042
 
        <listitem>
1043
 
          <para>Izberite enega od dveh vstavkov in kliknite na <guibutton>Nastavi</guibutton>.</para>
1044
 
        </listitem>
1045
 
        <listitem>
1046
 
          <para>Iz spustnega seznama <guilabel>Razpršitveni algoritem za uporabo</guilabel> izberite algoritem, ki ga želite uporabiti. Mogoče vrednosti so: <itemizedlist>
1047
 
              <listitem>
1048
 
                <para>MD5</para>
1049
 
              </listitem>
1050
 
              <listitem>
1051
 
                <para>SHA1</para>
1052
 
              </listitem>
1053
 
              <listitem>
1054
 
                <para>SHA256</para>
1055
 
              </listitem>
1056
 
            </itemizedlist></para>
1057
 
        </listitem>
1058
 
      </orderedlist></para>
1059
 
 
1060
 
    <para>
1061
 
      <note>
1062
 
        <para>Za uporabo nekaterih vstavkov naštetih tukaj je morda potrebno na vaš sistem namestiti nadaljnje programe. Za več podrobnosti si oglejte oglejte sistemsko dokumentacijo svojega operacijskega sistema.</para>
1063
 
      </note>
1064
 
    </para>
1065
 
  </sect1>
1066
 
 
1067
 
</article>