3604
3604
msgid "<i>_Details</i>"
3611
# File: bin/widget_search/wid_int.py, line: 44
3612
# File: bin/widget_search/wid_int.py, line: 44
3613
#~ msgid "The content of the widget or excpetion if not valid"
3614
#~ msgstr "如果無效時表單的內容或出錯信息"
3617
# File: bin/widget_search/form.py, line: 154
3618
# File: bin/widget_search/form.py, line: 154
3620
#~ msgstr "Offset :"
3623
# File: bin/widget_search/form.py, line: 193
3624
# File: bin/widget_search/form.py, line: 193
3625
#~ msgid "Parameters :"
3628
3607
#~ msgid "You must select a record to use the relate button !"
3629
3608
#~ msgstr "須選擇記錄後使用相關按鈕!"
3632
#~ "Thank you for the feedback !\n"
3633
#~ "Your comments have been sent to OpenERP.\n"
3634
#~ "You should now start by creating a new database or\n"
3635
#~ "connecting to an existing server through the \"File\" menu."
3636
#~ msgstr "謝謝您的反饋!你的建議已被發送到OpenERP.現在請通過「檔案」選單新建資料庫或者連線到一台存在的伺服器。"
3639
#~ "Thank you for testing OpenERP !\n"
3640
#~ "You should now start by creating a new database or\n"
3641
#~ "connecting to an existing server through the \"File\" menu."
3643
#~ "謝謝您測試OpenERP !\n"
3644
#~ "請通過「檔案」選單新建資料庫或者連線到已配置完成的伺服器。"
3648
#~ "Your problem could <u>NOT</u> be sent to the quality team !\n"
3649
#~ "Please report this error manually at %s"
3651
#~ "您的問題<u>NOT</u> 提交到質量小組!\n"
3655
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 29
3656
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 29
3657
#~ msgid "Print Workflow (Complex)"
3658
#~ msgstr "列印工作流程(高級)"
3661
# File: bin/options.py, line: 90
3662
# File: bin/options.py, line: 90
3663
#~ msgid "enable basic debugging"
3664
#~ msgstr "啟動基本的程式調試"
3667
# File: bin/options.py, line: 91
3668
# File: bin/options.py, line: 91
3669
#~ msgid "specify channels to log"
3670
#~ msgstr "設定log日誌對象"
3673
# File: bin/options.py, line: 92
3674
# File: bin/options.py, line: 92
3675
#~ msgid "specify the log level: INFO, DEBUG, WARNING, ERROR, CRITICAL"
3676
#~ msgstr "設定log級別:INFO, DEBUG, WARNING, ERROR, CRITICAL"
3678
#~ msgid "OpenERP Database Installation"
3679
#~ msgstr "安裝OpenERP資料庫"
3682
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 336
3683
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 336
3684
#~ msgid "<b>Operation in progress</b>"
3685
#~ msgstr "<b>操作進行中</b>"
3688
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 388
3689
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 388
3690
#~ msgid "The following users have been installed on your database:"
3691
#~ msgstr "在您的帳套中已設定了以下成員:"
3694
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 388
3695
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 388
3696
#~ msgid "You can now connect to the database as an administrator."
3697
#~ msgstr "現在可以以管理員的身份連線到資料庫了。"
3700
3611
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 605
3701
3612
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 605
3706
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 698
3707
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 698
3709
#~ msgid " - %s request(s) sended"
3710
#~ msgstr " - %s 條請求已發送。"
3713
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 736
3714
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 736
3716
#~ "Connection error !\n"
3717
#~ "Bad username or password !"
3723
3617
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1111
3724
3618
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1111
3725
3619
#~ msgid "Error, password not changed."
3726
3620
#~ msgstr "錯誤,密碼未更改。"
3729
# File: bin/modules/gui/window/win_preference.py, line: 69
3730
# File: bin/modules/gui/window/win_preference.py, line: 69
3731
#~ msgid "Preference"
3735
3623
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 54
3736
3624
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 54
3737
3625
#~ msgid "XML-RPC error !"
3775
3651
#~ msgid "Add _field names"
3776
3652
#~ msgstr "新增欄位名(_f)"
3778
#~ msgid "OpenERP Survey"
3779
#~ msgstr "OpenERP 調查"
3781
#~ msgid "<b>OpenERP Survey</b>"
3782
#~ msgstr "<b>OpenERP 調查</b>"
3785
#~ "<i>Please fill in the following form in order to help us to improve OpenERP "
3786
#~ "and better target new developments.</i>"
3787
#~ msgstr "<i>為了改進OpenERP並使新開發具有更好的針對性,請填寫以下表格。</i>"
3790
# File: bin/openerp.glade, line: 5791
3791
# File: bin/openerp.glade, line: 5791
3792
#~ msgid "Open Source:"
3796
# File: bin/openerp.glade, line: 5831
3797
# File: bin/openerp.glade, line: 5831
3798
#~ msgid "How did you hear about us:"
3799
#~ msgstr "你如何知道我們:"
3802
# File: bin/openerp.glade, line: 5887
3803
# File: bin/openerp.glade, line: 5887
3808
# File: bin/openerp.glade, line: 5937
3809
# File: bin/openerp.glade, line: 5937
3810
#~ msgid "Your Role:"
3814
# File: bin/openerp.glade, line: 6038
3815
# File: bin/openerp.glade, line: 6038
3816
#~ msgid "# Employees:"
3820
# File: bin/openerp.glade, line: 6051
3821
# File: bin/openerp.glade, line: 6051
3822
#~ msgid "Industry:"
3826
# File: bin/openerp.glade, line: 6065
3827
# File: bin/openerp.glade, line: 6065
3828
#~ msgid "<b>Your company:</b>"
3829
#~ msgstr "<b>您所在公司</b>"
3831
#~ msgid "We plan to use OpenERP"
3832
#~ msgstr "我們計劃使用OpenERP"
3834
#~ msgid "We plan to offer services on OpenERP"
3835
#~ msgstr "我們計劃購買OpenERP相關服務"
3837
#~ msgid "Tell us why you try OpenERP and what are your current softwares:"
3838
#~ msgstr "請告知目前使用的是什麼軟件,為什麼要試用OpenERP:"
3841
# File: bin/openerp.glade, line: 6166
3842
# File: bin/openerp.glade, line: 6166
3843
#~ msgid "<b>Your interrest:</b>"
3844
#~ msgstr "<b>您的興趣</b>"
3846
#~ msgid "I want to be contacted for a demonstration"
3847
#~ msgstr "我想聯繫一次展示"
3849
#~ msgid "Phone / Mobile:"
3852
#~ msgid "Your Name:"
3856
# File: bin/openerp.glade, line: 6291
3857
# File: bin/openerp.glade, line: 6291
3861
#~ msgid "Your Company:"
3865
# File: bin/openerp.glade, line: 6318
3866
# File: bin/openerp.glade, line: 6318
3867
#~ msgid "<b>Keep Informed</b>"
3868
#~ msgstr "<b>保持聯繫</b>"
3871
# File: bin/openerp.glade, line: 7370
3872
# File: bin/openerp.glade, line: 7370
3873
#~ msgid "<Shist> + <Tab>"
3874
#~ msgstr "<Shist> + <Tab>"
3877
3655
# File: bin/openerp.glade, line: 7868
3878
3656
# File: bin/openerp.glade, line: 7868
3885
3663
#~ msgid "Field Separater:"
3886
3664
#~ msgstr "欄位分割符:"
3888
#~ msgid "OpenERP Server:"
3889
#~ msgstr "OpenERP 伺服器:"
3891
#~ msgid "New Database Name:"
3892
#~ msgstr "新資料庫的名稱:"
3894
#~ msgid "Default Language:"
3898
#~ "This is the password of the '<i>admin</i>' user that will be created in your "
3900
#~ msgstr "這是將在新資料庫建立的'<i>admin</i>'帳號的密碼。"
3902
#~ msgid "Administrator Password:"
3906
#~ "This is the password of the '<i>admin</i>' user that will be created in your "
3907
#~ "new database. It has to be the same than the above field."
3908
#~ msgstr "這是將在新資料庫建立的'<i>admin</i>'帳號的密碼,此密碼應和上一個輸入框的一樣。"
3910
#~ msgid "Load Demonstration Data:"
3914
# File: bin/openerp.glade, line: 9633
3915
# File: bin/openerp.glade, line: 9633
3916
#~ msgid "Database creation"
3920
# File: bin/openerp.glade, line: 9666
3921
# File: bin/openerp.glade, line: 9666
3922
#~ msgid "<b>Database created successfully!</b>"
3923
#~ msgstr "<b>帳套建立成功!</b>"
3926
# File: bin/openerp.glade, line: 9698
3927
# File: bin/openerp.glade, line: 9698
3929
#~ "You can connect to the new database using one of the following account:\n"
3931
#~ " Administrator: admin / admin "
3935
#~ " 管理員: admin / admin "
3937
#~ msgid "Click here for details about the maintenance proposition"
3938
#~ msgstr "點擊此處獲取具體的維護建議"
3941
#~ "<b>Maintenance Contract.</b>\n"
3943
#~ "Your request will be send to OpenERP and maintenance team will reply you "
3949
#~ "您的要求將提交到OpenERP,維護小組將很快回答您的問題。\n"
3953
3667
# File: bin/openerp.glade, line: 3376
3954
3668
# File: bin/openerp.glade, line: 4191
3957
3671
#~ msgid "Others Comments:"
3958
3672
#~ msgstr "其他評論:"
3960
#~ msgid "Send to Maintenance Team"
3963
#~ msgid "gtk-close"
3967
# File: bin/openerp.glade, line: 3220
3968
# File: bin/openerp.glade, line: 3595
3969
# File: bin/openerp.glade, line: 3754
3970
# File: bin/openerp.glade, line: 3220
3971
# File: bin/openerp.glade, line: 3595
3972
# File: bin/openerp.glade, line: 3754
3973
#~ msgid "Application Error!"
3977
# File: bin/openerp.glade, line: 3259
3978
# File: bin/openerp.glade, line: 3634
3979
# File: bin/openerp.glade, line: 3676
3980
# File: bin/openerp.glade, line: 3912
3981
# File: bin/openerp.glade, line: 3259
3982
# File: bin/openerp.glade, line: 3634
3983
# File: bin/openerp.glade, line: 3676
3984
# File: bin/openerp.glade, line: 3912
3985
#~ msgid "Error details"
3989
# File: bin/openerp.glade, line: 3813
3990
# File: bin/openerp.glade, line: 3813
3991
#~ msgid "<b>Error 404</b>"
3992
#~ msgstr "<b>Error 404</b>"
3995
# File: bin/openerp.glade, line: 3827
3996
# File: bin/openerp.glade, line: 3827
3997
#~ msgid "<b>Error code:</b>"
3998
#~ msgstr "<b>出錯代碼:</b>"
4001
# File: bin/openerp.glade, line: 3844
4002
# File: bin/openerp.glade, line: 3844
4004
#~ "This Page does not exist !\n"
4011
# File: bin/openerp.glade, line: 3867
4012
# File: bin/openerp.glade, line: 3867
4013
#~ msgid "<i>Click on the Support Request tab if you need more help !</i>"
4014
#~ msgstr "<i>如果你需要幫助,請單擊支持請求標籤!</i>"
4017
# File: bin/openerp.glade, line: 3886
4018
# File: bin/openerp.glade, line: 3886
4019
#~ msgid "De_scription"
4023
# File: bin/openerp.glade, line: 4014
4024
# File: bin/openerp.glade, line: 4014
4025
#~ msgid "Phone Number:"
4029
# File: bin/openerp.glade, line: 4074
4030
# File: bin/openerp.glade, line: 4074
4031
#~ msgid "<b>support contract id</b>"
4032
#~ msgstr "<b>服務契約號</b>"
4035
# File: bin/openerp.glade, line: 4113
4036
# File: bin/openerp.glade, line: 4113
4037
#~ msgid "Send Support Request"
4041
# File: bin/openerp.glade, line: 4244
4042
# File: bin/openerp.glade, line: 4244
4043
#~ msgid "<b>Your Email:</b>"
4044
#~ msgstr "<b>您的Email:</b>"
4048
#~ msgid "You can use this feature in the web client"
4049
#~ msgstr "可以在web客戶端使用該功能"
4054
#~ msgstr "%d bytes"
4058
#~ msgid "No resource selected !"
4063
#~ msgid "You have to select one resource!"
4064
#~ msgstr "您必須選擇一個資源!"
4068
#~ msgid "Invalid form !"
4073
#~ msgid "No record selected!"
4078
#~ msgid "Are you sure you want to remove this attachment ?"
4079
#~ msgstr "您確定要移除此附件?"
4083
#~ msgid "Can not open file !"
4088
#~ msgid "Can not write file !"
4094
#~ "Unable to preview image file !\n"
4095
#~ "Verify the format."
4102
#~ msgid "Do not use special characters !"
4103
#~ msgstr "請不要包含任何特殊字元!"
4107
#~ msgid "Can not connect to server, please change it !"
4108
#~ msgstr "無法連線到伺服器,請改變連線設定!"
4112
#~ msgid "Default Theme"
4122
#~ msgid "Tiny ERP Theme"
4123
#~ msgstr "Tiny ERP 主題"
4127
#~ msgid "Find a resource"
4132
#~ msgid "Switch current view: form / list / graph"
4133
#~ msgstr "切換視圖(表單/列表/圖表)"
4142
#~ msgid "_Tiny ERP"
4143
#~ msgstr "Tiny ERP(_T)"
4147
#~ msgid "Remove selected entry"
4152
#~ msgid "Tiny ERP - Filter"
4153
#~ msgstr "Tiny ERP - 過濾器"
4167
#~ msgid "<b><u>Actions</u></b>"
4168
#~ msgstr "<b><u>操作</u></b>"
4177
#~ msgid "Date de début"
4178
#~ msgstr "Date de début"
4182
#~ msgid "Search with this name"
4187
#~ msgid "Clear the field"
4203
#~ msgid "Tiny ERP - Attachment"
4204
#~ msgstr "Tiny ERP - 附件"
4208
#~ msgid "Filename:"
4213
#~ msgid "Description:"
4218
#~ msgid "Save text"
4223
#~ msgid "Tiny ERP - Ressource Edit"
4224
#~ msgstr "Tiny ERP - 資源編輯"
4228
#~ msgid "Tiny ERP - List"
4229
#~ msgstr "Tiny ERP - 列表"
4233
#~ msgid "Tiny ERP - Date & Time selection"
4234
#~ msgstr "Tiny ERP - 日期和時間選擇"
4238
#~ msgid "(Get Tiny ERP announces, docs and new releases by email)"
4239
#~ msgstr "(獲取有關Tiny ERP 的新產品,文件發佈的有件列表)"
4244
#~ msgstr "Tiny ERP"
4248
#~ msgid "Super admin password:"
4249
#~ msgstr "超級管理員密碼:"
4253
#~ msgid "(use 'admin', if you did not changed it)"
4254
#~ msgstr "(使用'admin',如果你還沒有修改過)"
4258
#~ msgid "Hello World"
4263
#~ msgid "(must not contain any special character)"
4264
#~ msgstr "(請不要包含任何特殊字元)"
4268
#~ msgid "Client Mode"
4283
#~ msgid "Reload / Undo Form"
4298
#~ msgid "on _field:"
4303
#~ msgid "_Unselect"
4304
#~ msgstr "取消選擇(_U)"
4318
#~ msgid "Set to _Default"
4319
#~ msgstr "設定為預設值(_D)"
4323
#~ msgid "Value _Preference"
4328
#~ msgid "Tiny ERP - Search Widgets"
4329
#~ msgstr "Tiny ERP - 查找部件"
4332
#~ msgid "Tiny ERP - Error"
4333
#~ msgstr "Tiny ERP - 出錯"
4337
#~ "<b>Complete this form to submit your bug and/or request a support.</b>\n"
4339
#~ "Your request will be send to Tiny ERP and we will reply you shortly.\n"
4340
#~ "Note that we may not reply you if your Service Company is not a Tiny ERP "
4344
#~ "<b>如需提交軟件錯誤或請求技術支持,請填寫本表。</b>\n"
4346
#~ "您的請求將發送到Tiny ERP, 我們將很快回覆您。\n"
4347
#~ "請理解如果您未與我們或我們的合作夥伴簽署服務協議,您的請求可能得不到回覆\n"
4350
#~ msgid "This widget is readonly !"
4354
#~ "Function only available for MS Office !\n"
4355
#~ "Sorry, OOo users :("
4357
#~ "該功能只提供給MS Office!\n"
4358
#~ "抱歉,OpenOffice的使用者 :("
4361
3675
#~ "Record is not saved ! \n"
4362
3676
#~ " Do You want to Clear Current Record ?"