7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 04:34+0000\n"
11
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:57+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:14:57+0000\n"
11
"Last-Translator: <>\n"
13
12
"Language-Team: \n"
14
13
"MIME-Version: 1.0\n"
15
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:18+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: \n"
20
18
#. module: base_setup
21
19
#: field:base.setup.company,city:0
25
23
#. module: base_setup
26
24
#: view:base.setup.installer:0
30
28
#. module: base_setup
31
29
#: field:base.setup.installer,account_voucher:0
35
33
#. module: base_setup
36
34
#: field:base.setup.installer,hr:0
37
35
msgid "Human Resources"
38
msgstr "Recursos humanos"
40
38
#. module: base_setup
41
39
#: field:base.setup.company,email:0
43
msgstr "Correo electrónico"
45
43
#. module: base_setup
46
44
#: field:base.setup.company,account_no:0
47
45
msgid "Bank Account No"
48
msgstr "Nº cuenta bancaria"
50
48
#. module: base_setup
51
49
#: field:base.setup.installer,profile_tools:0
52
50
msgid "Extra Tools"
53
msgstr "Herramientas extras"
55
53
#. module: base_setup
56
54
#: field:base.setup.company,rml_footer1:0
57
55
msgid "Report Footer 1"
58
msgstr "Pie de página 1 de los informes"
60
58
#. module: base_setup
61
59
#: help:base.setup.installer,mrp:0
63
"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
60
msgid "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those processes."
66
"Le ayuda a gestionar sus procesos de fabricación y generar informes sobre "
69
63
#. module: base_setup
70
64
#: help:base.setup.installer,marketing:0
71
65
msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
72
msgstr "Le ayuda a gestionar sus campañas de marketing paso a paso."
74
68
#. module: base_setup
75
69
#: view:base.setup.config:0
76
70
msgid "Your database is now created."
77
msgstr "Su base de datos ya está creada."
79
73
#. module: base_setup
80
74
#: field:base.setup.installer,point_of_sale:0
81
75
msgid "Point of Sales"
82
msgstr "Terminal punto de venta"
84
78
#. module: base_setup
85
79
#: field:base.setup.installer,association:0
86
80
msgid "Associations"
89
83
#. module: base_setup
90
84
#: help:base.setup.installer,account_accountant:0
92
"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
93
"suggest you to install only the Invoicing "
85
msgid "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we suggest you to install only the Invoicing "
95
"Le ayuda a gestionar sus necesidades contables. Si no es un contable, le "
96
"sugerimos instalar sólo la facturación. "
98
88
#. module: base_setup
99
89
#: code:addons/base_setup/__init__.py:50
101
91
msgid "The following users have been installed : \n"
102
msgstr "Los siguientes usuarios han sido instalados : \n"
104
95
#. module: base_setup
105
96
#: field:base.setup.company,progress:0
106
97
#: field:base.setup.installer,progress:0
107
98
msgid "Configuration Progress"
108
msgstr "Progreso configuración"
110
101
#. module: base_setup
111
102
#: field:base.setup.company,rml_footer2:0
112
103
msgid "Report Footer 2"
113
msgstr "Pie de página 2 de los informes"
115
106
#. module: base_setup
116
107
#: field:base.setup.company,currency:0
117
108
#: model:ir.model,name:base_setup.model_res_currency
121
112
#. module: base_setup
122
113
#: field:base.setup.company,state_id:0
123
114
msgid "Fed. State"
126
117
#. module: base_setup
127
118
#: field:base.setup.installer,marketing:0
128
119
msgid "Marketing"
131
122
#. module: base_setup
132
123
#: field:base.setup.company,company_id:0
136
127
#. module: base_setup
137
128
#: field:base.setup.installer,sale:0
138
129
msgid "Sales Management"
139
msgstr "Gestión ventas"
141
132
#. module: base_setup
142
133
#: help:base.setup.installer,profile_tools:0
144
"Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
145
"Lunch and Ideas box."
134
msgid "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, Lunch and Ideas box."
147
"Permite instalar varias herramientas interesantes pero no esenciales como "
148
"Informes, Comidas y caja de Ideas."
150
137
#. module: base_setup
151
138
#: view:base.setup.config:0
153
"You can start configuring the system or connect directly to the database as "
139
msgid "You can start configuring the system or connect directly to the database as an administrator."
156
"Puede empezar configurando el sistema o conectando directamente a la base de "
157
"datos como un administrador."
159
142
#. module: base_setup
160
143
#: field:base.setup.installer,report_designer:0
161
144
msgid "Advanced Reporting"
162
msgstr "Informes avanzados"
164
147
#. module: base_setup
165
148
#: field:base.setup.company,phone:0
169
152
#. module: base_setup
170
153
#: view:base.setup.company:0
171
154
msgid "res_config_contents"
172
msgstr "res_config_contenidos"
174
157
#. module: base_setup
175
158
#: view:base.setup.company:0
177
"Your company information will be used to personalize documents issued with "
178
"OpenERP such as invoices, sales orders and much more."
159
msgid "Your company information will be used to personalize documents issued with OpenERP such as invoices, sales orders and much more."
180
"La información de su compañía se usará para personalizar los documentos "
181
"emitidos con OpenERP, como las facturas, pedidos y mucho más."
183
162
#. module: base_setup
184
163
#: view:base.setup.installer:0
188
167
#. module: base_setup
189
168
#: field:base.setup.installer,knowledge:0
190
169
msgid "Knowledge Management"
191
msgstr "Gestión conocimiento"
193
172
#. module: base_setup
194
173
#: model:ir.module.module,description:base_setup.module_meta_information
197
175
" This module implements a configuration system that helps user\n"
198
176
" to configure the system at the installation of a new database.\n"
203
181
" * Services companies\n"
204
182
" * Manufacturing companies\n"
206
" It also asks screens to help easily configure your company, the header "
184
" It also asks screens to help easily configure your company, the header and\n"
208
185
" footer, the account chart to install and the language.\n"
212
" Este módulo implementa un sistema de configuración que ayuda al usuario\n"
213
" a configurar el sistema durante la instalación de una nueva base de "
216
" Le permite seleccionar entre una lista de perfiles a instalar:\n"
218
" * Sólo contabilidad\n"
219
" * Compañías de servicios\n"
220
" * Compañías de fabricación\n"
222
" También proporciona pantallas para ayudarle a configurar fácilmente su "
223
"compañía, la cabecera y el pie de página, el plan contable a instalar y el "
227
189
#. module: base_setup
228
190
#: help:base.setup.installer,product_expiry:0
230
"Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
231
"manage your industry."
191
msgid "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you manage your industry."
233
"Instala un conjunto preseleccionado de aplicaciones OpenERP que pueden "
234
"ayudarle a gestionar su industria."
236
194
#. module: base_setup
237
195
#: help:base.setup.installer,project:0
239
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
196
msgid "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating plannings, etc..."
242
"Le ayuda a gestionar sus proyectos y tareas mediante el seguimiento de "
243
"ellas, generando planificaciones, ..."
245
199
#. module: base_setup
246
200
#: field:base.setup.company,name:0
247
201
msgid "Company Name"
248
msgstr "Nombre de la compañía"
250
204
#. module: base_setup
251
205
#: view:base.setup.config:0
252
206
msgid "Skip Configuration Wizards"
253
msgstr "Omitir asistentes configuración"
255
209
#. module: base_setup
256
210
#: help:base.setup.installer,hr:0
258
"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
259
"generating work sheets, tracking attendance and more."
211
msgid "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, generating work sheets, tracking attendance and more."
261
"Le ayuda a gestionar sus recursos humanos mediante la codificación de la "
262
"estructura de los empleados, la generación de hojas de trabajo, seguimiento "
263
"de la asistencia, ..."
265
214
#. module: base_setup
266
215
#: help:base.setup.installer,account_voucher:0
268
"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
269
"version of the accounting module for managers who are not accountants."
216
msgid "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier version of the accounting module for managers who are not accountants."
271
"Le permite crear sus facturas y controlar los pagos. Es una versión más "
272
"fácil del módulo de contabilidad para gestores que no sean contables."
274
219
#. module: base_setup
275
220
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_company
276
221
msgid "base.setup.company"
277
msgstr "base.setup.compañía"
279
224
#. module: base_setup
280
225
#: help:base.setup.installer,purchase:0
282
"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
283
"quotations, supplier invoices, etc..."
226
msgid "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for quotations, supplier invoices, etc..."
285
"Le ayuda a gestionar sus procesos relacionados con las compras como "
286
"peticiones de presupuestos, facturas de proveedor, ..."
288
229
#. module: base_setup
289
230
#: help:base.setup.company,rml_footer2:0
291
"This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
231
msgid "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
292
232
"We suggest you to put bank information here:\n"
293
233
"IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
295
"Esta frase aparecerá en la parte inferior de sus informes.\n"
296
"Le sugerimos poner información bancaria, por ejemplo:\n"
297
"IBAN: ES1234 1234 00 0123456789 - SWIFT: CPDF BE71 - CIF: ES12345678A"
299
236
#. module: base_setup
300
237
#: field:base.setup.company,street2:0
304
241
#. module: base_setup
305
242
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer
306
243
msgid "base.setup.installer"
307
msgstr "base.setup.instalador"
309
246
#. module: base_setup
310
247
#: field:base.setup.company,country_id:0
314
251
#. module: base_setup
315
252
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup
319
256
#. module: base_setup
320
257
#: field:base.setup.installer,account_accountant:0
321
258
msgid "Accounting & Finance"
322
msgstr "Contabilidad y finanzas"
324
261
#. module: base_setup
325
262
#: field:base.setup.installer,auction:0
326
263
msgid "Auction Houses"
327
msgstr "Casas de subastas"
329
266
#. module: base_setup
330
267
#: field:base.setup.company,zip:0
332
msgstr "Código postal"
334
271
#. module: base_setup
335
272
#: view:base.setup.config:0
336
273
msgid "Start Configuration"
337
msgstr "Empezar configuración"
339
276
#. module: base_setup
340
277
#: help:base.setup.installer,knowledge:0
342
"Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
278
msgid "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between your employees."
345
"Le permite instalar addons orientados a compartir el conocimiento con y "
346
"entre sus empleados."
348
281
#. module: base_setup
349
282
#: view:base.setup.installer:0
351
"Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure "
352
"about your exact needs at this stage, you can easily install them later."
283
msgid "Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure about your exact needs at this stage, you can easily install them later."
354
"Escoja las aplicaciones que desea cubrir con su sistema. Si no está seguro "
355
"acerca de sus necesidades exactas en este punto, puede instalarlas "
356
"fácilmente más tarde."
358
286
#. module: base_setup
359
287
#: view:base.setup.company:0
360
288
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
361
289
msgid "Company Configuration"
362
msgstr "Configuración compañía"
364
292
#. module: base_setup
365
293
#: field:base.setup.company,logo:0
369
297
#. module: base_setup
370
298
#: help:base.setup.installer,point_of_sale:0
372
"Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
373
"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
299
msgid "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and more."
376
"Le ayuda sacar provecho de sus terminales punto de venta con la codificación "
377
"rápida de las ventas, codificación de modos de pago simplificada, generación "
378
"automática de albaranes, ..."
380
302
#. module: base_setup
381
303
#: field:base.setup.installer,purchase:0
382
304
msgid "Purchase Management"
383
msgstr "Gestión de compras"
385
307
#. module: base_setup
386
308
#: help:base.setup.installer,sale:0
387
309
msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
389
"Le ayuda a gestionar sus presupuestos, pedidos de venta y facturación."
391
312
#. module: base_setup
392
313
#: field:base.setup.installer,stock:0
393
314
msgid "Warehouse Management"
394
msgstr "Gestión de almacenes"
396
317
#. module: base_setup
397
318
#: field:base.setup.installer,project:0
398
319
msgid "Project Management"
399
msgstr "Gestión de proyectos"
401
322
#. module: base_setup
402
323
#: field:base.setup.config,installed_users:0
403
324
msgid "Installed Users"
404
msgstr "Usuarios instalados"
406
327
#. module: base_setup
407
328
#: view:base.setup.config:0
408
329
msgid "New Database"
409
msgstr "Nueva base de datos"
411
332
#. module: base_setup
412
333
#: field:base.setup.installer,crm:0
413
334
msgid "Customer Relationship Management"
414
msgstr "Gestión relaciones con el cliente (CRM)"
416
337
#. module: base_setup
417
338
#: help:base.setup.installer,auction:0
419
"Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you "
420
"manage your auctions as well as the business processes around them."
339
msgid "Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you manage your auctions as well as the business processes around them."
422
"Instala un conjunto preseleccionado de aplicaciones OpenERP para ayudarle a "
423
"gestionar sus subastas como también los procesos de negocio alrededor de "
426
342
#. module: base_setup
427
343
#: help:base.setup.company,rml_header1:0
429
"This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n"
344
msgid "This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n"
430
345
"We suggest you to put a slogan here:\n"
431
346
"\"Open Source Business Solutions\"."
433
"Esta frase aparecerá en la esquina superior derecha de sus informes.\n"
434
"Le sugerimos poner un eslogan, por ejemplo:\n"
435
"\"Soluciones de empresa de código abierto\"."
437
349
#. module: base_setup
438
350
#: help:base.setup.installer,report_designer:0
440
"Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
351
msgid "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report creation."
443
"Le permite instalar varias herramientas para simplificar y mejorar la "
444
"creación de informes OpenERP."
446
354
#. module: base_setup
447
355
#: field:base.setup.company,rml_header1:0
448
356
msgid "Report Header"
449
msgstr "Cabecera de los informes"
451
359
#. module: base_setup
452
360
#: view:base.setup.config:0
453
361
msgid "Information about your new database"
454
msgstr "Información sobre su nueva base de datos"
456
364
#. module: base_setup
457
365
#: field:base.setup.company,config_logo:0
458
366
#: field:base.setup.config,config_logo:0
459
367
#: field:base.setup.installer,config_logo:0
463
371
#. module: base_setup
464
372
#: field:base.setup.installer,product_expiry:0
465
373
msgid "Food Industry"
466
msgstr "Industria alimentaria"
468
376
#. module: base_setup
469
377
#: field:base.setup.installer,mrp:0
470
378
msgid "Manufacturing"
473
381
#. module: base_setup
474
382
#: view:base.setup.company:0
475
383
msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
476
msgstr "Su logo – Utilice un tamaño de 450x150 píxeles aprox."
478
386
#. module: base_setup
479
387
#: help:base.setup.company,rml_footer1:0
481
"This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
388
msgid "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
482
389
"We suggest you to write legal sentences here:\n"
483
390
"Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
485
"Esta frase aparecerá en la parte inferior de sus informes.\n"
486
"Le sugerimos que aquí escriba frases legales del tipo:\n"
487
"Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Cuenta bancaria: 126-"
490
393
#. module: base_setup
491
394
#: field:base.setup.company,website:0
492
395
msgid "Company Website"
493
msgstr "Sitio web compañía"
495
398
#. module: base_setup
496
399
#: view:base.setup.installer:0
497
400
msgid "Install Specific Industry Applications"
498
msgstr "Instala aplicaciones específicas para la industria"
500
403
#. module: base_setup
501
404
#: field:base.setup.company,street:0
505
408
#. module: base_setup
506
409
#: view:base.setup.company:0
507
410
msgid "Configure Your Company Information"
508
msgstr "Configurar la información de su compañía"
510
413
#. module: base_setup
511
414
#: help:base.setup.company,website:0
512
415
msgid "Example: http://openerp.com"
513
msgstr "Ejemplo: http://openerp.com"
515
418
#. module: base_setup
516
419
#: view:base.setup.installer:0
517
420
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_installer
518
421
msgid "Install Applications"
519
msgstr "Instala aplicaciones"
521
424
#. module: base_setup
522
425
#: help:base.setup.installer,crm:0
524
"Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests "
525
"or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger "
526
"business-specific actions based on standard events."
426
msgid "Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger business-specific actions based on standard events."
528
"Le ayuda a controlar y administrar las relaciones con los clientes, tales "
529
"como las iniciativas, peticiones o cuestiones. Puede enviar automáticamente "
530
"recordatorios, escalar las peticiones o activar acciones específicas del "
531
"negocio basado en eventos estándar."
533
429
#. module: base_setup
534
430
#: help:base.setup.installer,stock:0
536
"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
431
msgid "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, receptions, etc."
539
"Le ayuda a gestionar su inventario y las operaciones principales de stock: "
540
"las órdenes de entrega, recepciones, ..."
542
434
#. module: base_setup
543
435
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_setup.module_meta_information
544
436
msgid "Base Setup"
545
msgstr "Configuración básica"
547
439
#. module: base_setup
548
440
#: help:base.setup.installer,association:0
550
"Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
551
"manage your association more efficiently."
441
msgid "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you manage your association more efficiently."
553
"Instala un conjunto preseleccionado de aplicaciones OpenERP que le ayudará a "
554
"administrar su asociación de manera más eficiente."
556
444
#. module: base_setup
557
445
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_config
558
446
msgid "base.setup.config"
559
msgstr "base.setup.config"
561
#~ msgid "Select a Profile"
562
#~ msgstr "Seleccione un perfil"
565
#~ "You can start configuring the system or connect directly to the database "
566
#~ "using the default setup."
568
#~ "Puede empezar configurando el sistema o conectarse directamente a la base de "
569
#~ "datos usando la configuración por defecto."
572
#~ msgstr "Código postal"
574
#~ msgid "Report header"
575
#~ msgstr "Cabecera de los informes"
578
#~ "You'll be able to install more modules later through the Administration menu."
580
#~ "Posteriormente podrá instalar más módulos desde el menú Administración."
583
#~ "A profile sets a pre-selection of modules for specific needs. These profiles "
584
#~ "have been setup to help you discover the different aspects of OpenERP. This "
585
#~ "is just an overview, we have 300+ available modules."
587
#~ "Un perfil instala una preselección de módulos para una necesidad específica. "
588
#~ "Estos perfiles han sido creados para ayudarle a descubrir los diferentes "
589
#~ "aspectos de OpenERP. Esto es sólo un punto de partida, OpenERP dispone de "
593
#~ msgstr "Siguiente"
598
#~ msgid "Your new database is now fully installed."
599
#~ msgstr "Su nueva base de datos ha sido instalada completamente."
604
#~ msgid "General Information"
605
#~ msgstr "Información general"
610
#~ msgid "Report Information"
611
#~ msgstr "Información de los informes"
616
#~ msgid "Installation Done"
617
#~ msgstr "Instalación realizada"
619
#~ msgid "Use Directly"
620
#~ msgstr "Usar directamente"
628
#~ msgid "Define Main Company"
629
#~ msgstr "Defina la compañia principal"
631
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
632
#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
635
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
637
#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
640
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
641
#~ msgstr "¡XML no válido para la estructura de la vista!"
643
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
644
#~ msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
646
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
647
#~ msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
649
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
650
#~ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"