7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 04:37+0000\n"
11
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:45+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:45+0000\n"
11
"Last-Translator: <>\n"
12
12
"Language-Team: \n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:16+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: \n"
20
19
#: model:ir.model,name:process.model_process_node
21
20
#: view:process.node:0
22
21
#: view:process.process:0
23
22
msgid "Process Node"
27
26
#: help:process.process,active:0
29
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the process "
30
"without removing it."
27
msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the process without removing it."
32
"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el proceso sin eliminarlo."
35
31
#: field:process.node,menu_id:0
36
32
msgid "Related Menu"
37
msgstr "Menú relacionado"
40
36
#: field:process.transition,action_ids:0
45
41
#: view:process.node:0
46
42
#: view:process.process:0
47
43
msgid "Group By..."
48
msgstr "Agrupar por..."
51
47
#: selection:process.node,kind:0
56
52
#: view:process.node:0
57
53
msgid "Kind Of Node"
61
57
#: field:process.node,help_url:0
66
62
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
68
64
#: view:process.node:0
69
65
#: view:process.process:0
70
66
msgid "Process Nodes"
71
msgstr "Nodos proceso"
74
70
#: view:process.process:0
75
71
#: field:process.process,node_ids:0
80
76
#: view:process.node:0
81
77
#: field:process.node,condition_ids:0
82
78
#: view:process.process:0
87
83
#: view:process.transition:0
88
84
msgid "Search Process Transition"
89
msgstr "Buscar transición proceso"
92
88
#: field:process.condition,node_id:0
97
93
#: selection:process.transition.action,state:0
98
94
msgid "Workflow Trigger"
99
msgstr "Disparador del flujo de trabajo"
101
97
#. module: process
102
98
#: field:process.transition,note:0
103
99
msgid "Description"
106
102
#. module: process
107
103
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action
108
104
msgid "Process Transitions Actions"
109
msgstr "Acciones transiciones proceso"
111
107
#. module: process
112
108
#: field:process.condition,model_id:0
115
111
#: view:process.process:0
116
112
#: field:process.process,model_id:0
120
116
#. module: process
121
117
#: field:process.transition,source_node_id:0
122
118
msgid "Source Node"
125
121
#. module: process
126
122
#: view:process.transition:0
127
123
#: field:process.transition,transition_ids:0
128
124
msgid "Workflow Transitions"
129
msgstr "Transiciones flujo de trabajo"
131
127
#. module: process
132
128
#: field:process.transition.action,action:0
133
129
msgid "Action ID"
134
msgstr "ID de la acción"
136
132
#. module: process
137
133
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition
138
134
#: view:process.transition:0
139
135
msgid "Process Transition"
140
msgstr "Transición proceso"
142
138
#. module: process
143
139
#: model:ir.model,name:process.model_process_condition
144
140
msgid "Condition"
147
143
#. module: process
148
144
#: selection:process.transition.action,state:0
152
148
#. module: process
153
149
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
154
150
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
155
151
msgid "Processes"
158
154
#. module: process
159
155
#: field:process.condition,name:0
176
172
#: field:process.process,note:0
177
173
#: view:process.transition:0
181
177
#. module: process
182
178
#: field:process.transition.action,transition_id:0
183
179
msgid "Transition"
186
182
#. module: process
187
183
#: view:process.process:0
188
184
msgid "Search Process"
189
msgstr "Buscar proceso"
191
187
#. module: process
192
188
#: selection:process.node,kind:0
193
189
#: field:process.node,subflow_id:0
197
193
#. module: process
198
194
#: field:process.process,active:0
202
198
#. module: process
203
199
#: view:process.transition:0
204
200
msgid "Associated Groups"
205
msgstr "Grupos asociados"
207
203
#. module: process
208
204
#: field:process.node,model_states:0
209
205
msgid "States Expression"
210
msgstr "Expresión de los estados"
212
208
#. module: process
213
209
#: selection:process.transition.action,state:0
217
213
#. module: process
218
214
#: field:process.node,flow_start:0
219
215
msgid "Starting Flow"
220
msgstr "Inicio flujo de trabajo"
222
218
#. module: process
223
219
#: model:ir.module.module,description:process.module_meta_information
226
221
" This module shows the basic processes involved\n"
227
222
" in the selected modules and in the sequence they\n"
236
" Este módulo muestra los procesos básicos en los\n"
237
" que intervienen los módulos seleccionados, y\n"
238
" la secuencia en la que ocurren.\n"
240
" Note: Esto es aplicable a los módulos conteniendo "
241
"nombredelmodulo_process_xml\n"
242
" por ejemplo product/process/product_process_xml\n"
246
231
#. module: process
247
232
#: field:process.condition,model_states:0
248
233
msgid "Expression"
251
236
#. module: process
252
237
#: field:process.transition,group_ids:0
253
238
msgid "Required Groups"
254
msgstr "Grupos requeridos"
256
241
#. module: process
257
242
#: view:process.node:0
258
243
#: view:process.process:0
259
244
msgid "Incoming Transitions"
260
msgstr "Transiciones entrantes"
262
247
#. module: process
263
248
#: field:process.transition.action,state:0
267
252
#. module: process
268
253
#: field:process.node,transition_out:0
269
254
msgid "Ending Transitions"
270
msgstr "Transiciones finales"
272
257
#. module: process
273
258
#: model:ir.model,name:process.model_process_process
274
259
#: field:process.node,process_id:0
275
260
#: view:process.process:0
279
264
#. module: process
280
265
#: view:process.node:0
281
266
msgid "Search ProcessNode"
282
msgstr "Buscar nodo proceso"
284
269
#. module: process
285
270
#: view:process.node:0
286
271
#: view:process.process:0
287
272
msgid "Other Conditions"
288
msgstr "Otras condiciones"
290
275
#. module: process
291
276
#: model:ir.module.module,shortdesc:process.module_meta_information
292
277
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
293
278
msgid "Enterprise Process"
294
msgstr "Proceso empresa"
296
281
#. module: process
297
282
#: view:process.transition:0
301
286
#. module: process
302
287
#: view:process.node:0
303
288
#: view:process.process:0
304
289
msgid "Properties"
307
292
#. module: process
308
293
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
309
294
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form
310
295
msgid "Process Transitions"
311
msgstr "Transiciones proceso"
313
298
#. module: process
314
299
#: field:process.transition,target_node_id:0
315
300
msgid "Target Node"
316
msgstr "Nodo destino"
318
303
#. module: process
319
304
#: field:process.node,kind:0
320
305
msgid "Kind of Node"
321
msgstr "Clase de nodo"
323
308
#. module: process
324
309
#: view:process.node:0
325
310
#: view:process.process:0
326
311
msgid "Outgoing Transitions"
327
msgstr "Transiciones salientes"
329
314
#. module: process
330
315
#: view:process.node:0
331
316
#: view:process.process:0
332
317
msgid "Transitions"
333
msgstr "Transiciones"
335
320
#. module: process
336
321
#: selection:process.transition.action,state:0
337
322
msgid "Object Method"
338
msgstr "Método objeto"
341
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
343
#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
346
#~ msgid "Roles from Workflow"
347
#~ msgstr "Roles desde flujo"
352
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
353
#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
358
#~ msgid "Roles Required"
359
#~ msgstr "Roles necesarios"
361
#~ msgid "Extra Information"
362
#~ msgstr "Información extra"
364
#~ msgid "Enterprise Processes"
365
#~ msgstr "Procesos de empresa"
367
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
368
#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
370
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
371
#~ msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
374
#~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the process "
375
#~ "without removing it."
377
#~ "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el proceso sin eliminarlo."
379
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
380
#~ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
382
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
383
#~ msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
385
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
386
#~ msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"