~openerp/openobject-addons/trunk-fix-osvmem-read

« back to all changes in this revision

Viewing changes to process/i18n/es_CL.po

  • Committer: Olivier Dony
  • Date: 2011-01-27 10:13:31 UTC
  • Revision ID: odo@openerp.com-20110127101331-1j1z974pr41q2617
Tags: openerp-buildfail-1-5511
[I18N] es_CL: attempt to reset translations, as requested by es_CL translation team

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
#
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 04:37+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:45+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:45+0000\n"
 
11
"Last-Translator: <>\n"
12
12
"Language-Team: \n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:16+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: \n"
 
16
"Plural-Forms: \n"
18
17
 
19
18
#. module: process
20
19
#: model:ir.model,name:process.model_process_node
21
20
#: view:process.node:0
22
21
#: view:process.process:0
23
22
msgid "Process Node"
24
 
msgstr "Nodo proceso"
 
23
msgstr ""
25
24
 
26
25
#. module: process
27
26
#: help:process.process,active:0
28
 
msgid ""
29
 
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the process "
30
 
"without removing it."
 
27
msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the process without removing it."
31
28
msgstr ""
32
 
"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el proceso sin eliminarlo."
33
29
 
34
30
#. module: process
35
31
#: field:process.node,menu_id:0
36
32
msgid "Related Menu"
37
 
msgstr "Menú relacionado"
 
33
msgstr ""
38
34
 
39
35
#. module: process
40
36
#: field:process.transition,action_ids:0
41
37
msgid "Buttons"
42
 
msgstr "Botones"
 
38
msgstr ""
43
39
 
44
40
#. module: process
45
41
#: view:process.node:0
46
42
#: view:process.process:0
47
43
msgid "Group By..."
48
 
msgstr "Agrupar por..."
 
44
msgstr ""
49
45
 
50
46
#. module: process
51
47
#: selection:process.node,kind:0
52
48
msgid "State"
53
 
msgstr "Estado"
 
49
msgstr ""
54
50
 
55
51
#. module: process
56
52
#: view:process.node:0
57
53
msgid "Kind Of Node"
58
 
msgstr "Tipo de nodo"
 
54
msgstr ""
59
55
 
60
56
#. module: process
61
57
#: field:process.node,help_url:0
62
58
msgid "Help URL"
63
 
msgstr "URL de ayuda"
 
59
msgstr ""
64
60
 
65
61
#. module: process
66
62
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
68
64
#: view:process.node:0
69
65
#: view:process.process:0
70
66
msgid "Process Nodes"
71
 
msgstr "Nodos proceso"
 
67
msgstr ""
72
68
 
73
69
#. module: process
74
70
#: view:process.process:0
75
71
#: field:process.process,node_ids:0
76
72
msgid "Nodes"
77
 
msgstr "Nodos"
 
73
msgstr ""
78
74
 
79
75
#. module: process
80
76
#: view:process.node:0
81
77
#: field:process.node,condition_ids:0
82
78
#: view:process.process:0
83
79
msgid "Conditions"
84
 
msgstr "Condiciones"
 
80
msgstr ""
85
81
 
86
82
#. module: process
87
83
#: view:process.transition:0
88
84
msgid "Search Process Transition"
89
 
msgstr "Buscar transición proceso"
 
85
msgstr ""
90
86
 
91
87
#. module: process
92
88
#: field:process.condition,node_id:0
93
89
msgid "Node"
94
 
msgstr "Nodo"
 
90
msgstr ""
95
91
 
96
92
#. module: process
97
93
#: selection:process.transition.action,state:0
98
94
msgid "Workflow Trigger"
99
 
msgstr "Disparador del flujo de trabajo"
 
95
msgstr ""
100
96
 
101
97
#. module: process
102
98
#: field:process.transition,note:0
103
99
msgid "Description"
104
 
msgstr "Descripción"
 
100
msgstr ""
105
101
 
106
102
#. module: process
107
103
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action
108
104
msgid "Process Transitions Actions"
109
 
msgstr "Acciones transiciones proceso"
 
105
msgstr ""
110
106
 
111
107
#. module: process
112
108
#: field:process.condition,model_id:0
115
111
#: view:process.process:0
116
112
#: field:process.process,model_id:0
117
113
msgid "Object"
118
 
msgstr "Objeto"
 
114
msgstr ""
119
115
 
120
116
#. module: process
121
117
#: field:process.transition,source_node_id:0
122
118
msgid "Source Node"
123
 
msgstr "Nodo origen"
 
119
msgstr ""
124
120
 
125
121
#. module: process
126
122
#: view:process.transition:0
127
123
#: field:process.transition,transition_ids:0
128
124
msgid "Workflow Transitions"
129
 
msgstr "Transiciones flujo de trabajo"
 
125
msgstr ""
130
126
 
131
127
#. module: process
132
128
#: field:process.transition.action,action:0
133
129
msgid "Action ID"
134
 
msgstr "ID de la acción"
 
130
msgstr ""
135
131
 
136
132
#. module: process
137
133
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition
138
134
#: view:process.transition:0
139
135
msgid "Process Transition"
140
 
msgstr "Transición proceso"
 
136
msgstr ""
141
137
 
142
138
#. module: process
143
139
#: model:ir.model,name:process.model_process_condition
144
140
msgid "Condition"
145
 
msgstr "Condición"
 
141
msgstr ""
146
142
 
147
143
#. module: process
148
144
#: selection:process.transition.action,state:0
149
145
msgid "Dummy"
150
 
msgstr "De relleno"
 
146
msgstr ""
151
147
 
152
148
#. module: process
153
149
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
154
150
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
155
151
msgid "Processes"
156
 
msgstr "Procesos"
 
152
msgstr ""
157
153
 
158
154
#. module: process
159
155
#: field:process.condition,name:0
162
158
#: field:process.transition,name:0
163
159
#: field:process.transition.action,name:0
164
160
msgid "Name"
165
 
msgstr "Nombre"
 
161
msgstr ""
166
162
 
167
163
#. module: process
168
164
#: field:process.node,transition_in:0
169
165
msgid "Starting Transitions"
170
 
msgstr "Transiciones iniciales"
 
166
msgstr ""
171
167
 
172
168
#. module: process
173
169
#: view:process.node:0
176
172
#: field:process.process,note:0
177
173
#: view:process.transition:0
178
174
msgid "Notes"
179
 
msgstr "Notas"
 
175
msgstr ""
180
176
 
181
177
#. module: process
182
178
#: field:process.transition.action,transition_id:0
183
179
msgid "Transition"
184
 
msgstr "Transición"
 
180
msgstr ""
185
181
 
186
182
#. module: process
187
183
#: view:process.process:0
188
184
msgid "Search Process"
189
 
msgstr "Buscar proceso"
 
185
msgstr ""
190
186
 
191
187
#. module: process
192
188
#: selection:process.node,kind:0
193
189
#: field:process.node,subflow_id:0
194
190
msgid "Subflow"
195
 
msgstr "Subflujo"
 
191
msgstr ""
196
192
 
197
193
#. module: process
198
194
#: field:process.process,active:0
199
195
msgid "Active"
200
 
msgstr "Activo"
 
196
msgstr ""
201
197
 
202
198
#. module: process
203
199
#: view:process.transition:0
204
200
msgid "Associated Groups"
205
 
msgstr "Grupos asociados"
 
201
msgstr ""
206
202
 
207
203
#. module: process
208
204
#: field:process.node,model_states:0
209
205
msgid "States Expression"
210
 
msgstr "Expresión de los estados"
 
206
msgstr ""
211
207
 
212
208
#. module: process
213
209
#: selection:process.transition.action,state:0
214
210
msgid "Action"
215
 
msgstr "Acción"
 
211
msgstr ""
216
212
 
217
213
#. module: process
218
214
#: field:process.node,flow_start:0
219
215
msgid "Starting Flow"
220
 
msgstr "Inicio flujo de trabajo"
 
216
msgstr ""
221
217
 
222
218
#. module: process
223
219
#: model:ir.module.module,description:process.module_meta_information
224
 
msgid ""
225
 
"\n"
 
220
msgid "\n"
226
221
"     This module shows the basic processes involved\n"
227
222
"     in the selected modules and in the sequence they\n"
228
223
"     occur\n"
232
227
"\n"
233
228
"    "
234
229
msgstr ""
235
 
"\n"
236
 
"     Este módulo muestra los procesos básicos en los\n"
237
 
"     que intervienen los módulos seleccionados, y\n"
238
 
"     la secuencia en la que ocurren.\n"
239
 
"\n"
240
 
"     Note: Esto es aplicable a los módulos conteniendo "
241
 
"nombredelmodulo_process_xml\n"
242
 
"     por ejemplo product/process/product_process_xml\n"
243
 
"\n"
244
 
"    "
245
230
 
246
231
#. module: process
247
232
#: field:process.condition,model_states:0
248
233
msgid "Expression"
249
 
msgstr "Expresión"
 
234
msgstr ""
250
235
 
251
236
#. module: process
252
237
#: field:process.transition,group_ids:0
253
238
msgid "Required Groups"
254
 
msgstr "Grupos requeridos"
 
239
msgstr ""
255
240
 
256
241
#. module: process
257
242
#: view:process.node:0
258
243
#: view:process.process:0
259
244
msgid "Incoming Transitions"
260
 
msgstr "Transiciones entrantes"
 
245
msgstr ""
261
246
 
262
247
#. module: process
263
248
#: field:process.transition.action,state:0
264
249
msgid "Type"
265
 
msgstr "Tipo"
 
250
msgstr ""
266
251
 
267
252
#. module: process
268
253
#: field:process.node,transition_out:0
269
254
msgid "Ending Transitions"
270
 
msgstr "Transiciones finales"
 
255
msgstr ""
271
256
 
272
257
#. module: process
273
258
#: model:ir.model,name:process.model_process_process
274
259
#: field:process.node,process_id:0
275
260
#: view:process.process:0
276
261
msgid "Process"
277
 
msgstr "Proceso"
 
262
msgstr ""
278
263
 
279
264
#. module: process
280
265
#: view:process.node:0
281
266
msgid "Search ProcessNode"
282
 
msgstr "Buscar nodo proceso"
 
267
msgstr ""
283
268
 
284
269
#. module: process
285
270
#: view:process.node:0
286
271
#: view:process.process:0
287
272
msgid "Other Conditions"
288
 
msgstr "Otras condiciones"
 
273
msgstr ""
289
274
 
290
275
#. module: process
291
276
#: model:ir.module.module,shortdesc:process.module_meta_information
292
277
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
293
278
msgid "Enterprise Process"
294
 
msgstr "Proceso empresa"
 
279
msgstr ""
295
280
 
296
281
#. module: process
297
282
#: view:process.transition:0
298
283
msgid "Actions"
299
 
msgstr "Acciones"
 
284
msgstr ""
300
285
 
301
286
#. module: process
302
287
#: view:process.node:0
303
288
#: view:process.process:0
304
289
msgid "Properties"
305
 
msgstr "Propiedades"
 
290
msgstr ""
306
291
 
307
292
#. module: process
308
293
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
309
294
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form
310
295
msgid "Process Transitions"
311
 
msgstr "Transiciones proceso"
 
296
msgstr ""
312
297
 
313
298
#. module: process
314
299
#: field:process.transition,target_node_id:0
315
300
msgid "Target Node"
316
 
msgstr "Nodo destino"
 
301
msgstr ""
317
302
 
318
303
#. module: process
319
304
#: field:process.node,kind:0
320
305
msgid "Kind of Node"
321
 
msgstr "Clase de nodo"
 
306
msgstr ""
322
307
 
323
308
#. module: process
324
309
#: view:process.node:0
325
310
#: view:process.process:0
326
311
msgid "Outgoing Transitions"
327
 
msgstr "Transiciones salientes"
 
312
msgstr ""
328
313
 
329
314
#. module: process
330
315
#: view:process.node:0
331
316
#: view:process.process:0
332
317
msgid "Transitions"
333
 
msgstr "Transiciones"
 
318
msgstr ""
334
319
 
335
320
#. module: process
336
321
#: selection:process.transition.action,state:0
337
322
msgid "Object Method"
338
 
msgstr "Método objeto"
339
 
 
340
 
#~ msgid ""
341
 
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
342
 
#~ msgstr ""
343
 
#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
344
 
#~ "especial!"
345
 
 
346
 
#~ msgid "Roles from Workflow"
347
 
#~ msgstr "Roles desde flujo"
348
 
 
349
 
#~ msgid "Details"
350
 
#~ msgstr "Detalles"
351
 
 
352
 
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
353
 
#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
354
 
 
355
 
#~ msgid "Roles"
356
 
#~ msgstr "Roles"
357
 
 
358
 
#~ msgid "Roles Required"
359
 
#~ msgstr "Roles necesarios"
360
 
 
361
 
#~ msgid "Extra Information"
362
 
#~ msgstr "Información extra"
363
 
 
364
 
#~ msgid "Enterprise Processes"
365
 
#~ msgstr "Procesos de empresa"
366
 
 
367
 
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
368
 
#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
369
 
 
370
 
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
371
 
#~ msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
372
 
 
373
 
#~ msgid ""
374
 
#~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the process "
375
 
#~ "without removing it."
376
 
#~ msgstr ""
377
 
#~ "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el proceso sin eliminarlo."
378
 
 
379
 
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
380
 
#~ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
381
 
 
382
 
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
383
 
#~ msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
384
 
 
385
 
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
386
 
#~ msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
 
323
msgstr ""
 
324