~osomon/webbrowser-app/fix-1632620-sound-yakkety

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of phablet-team
  • Date: 2016-08-28 06:41:20 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_phablet-team-20160828064120-uyv1rh2lsqdcxriv
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: webbrowser-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-06-02 19:24+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2016-08-27 15:13+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:38+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Ivo Xavier <ivoxavier.8@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-17 05:47+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18169)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-28 06:40+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
20
20
 
21
21
#: src/app/AlertDialog.qml:23
22
22
msgid "JavaScript Alert"
47
47
msgid "Password"
48
48
msgstr "Palavra-passe"
49
49
 
50
 
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:53 src/app/ConfirmDialog.qml:31
 
50
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:53 src/app/ConfirmDialog.qml:32
51
51
#: src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:69 src/app/PromptDialog.qml:38
52
52
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:143
53
53
#: src/app/webbrowser/ContentDownloadDialog.qml:114
69
69
msgid "Leave"
70
70
msgstr "Sair"
71
71
 
72
 
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:31
 
72
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:32
73
73
msgid "Stay"
74
74
msgstr "Ficar"
75
75
 
88
88
"página não é confiável."
89
89
 
90
90
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:29
91
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:160
 
91
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:161
92
92
msgid "Proceed anyway"
93
93
msgstr "Prosseguir"
94
94
 
95
95
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:35
96
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:173
 
96
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:174
97
97
msgid "Back to safety"
98
98
msgstr "Retroceder para segurança"
99
99
 
131
131
msgid "Deny"
132
132
msgstr "Recusar"
133
133
 
134
 
#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:43
 
134
#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:42
135
135
msgid "Allow"
136
136
msgstr "Permitir"
137
137
 
138
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:55
 
138
#. TRANSLATORS: %1 refers to the URL of the current website and %2 is a string that the website sends with more information about the authentication challenge (technically called "realm")
 
139
#: src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:27
 
140
#, qt-format
 
141
msgid "The website at %1 requires authentication. The website says \"%2\""
 
142
msgstr "A página %1 requer autenticação. Esta página diz \"%2\""
 
143
 
 
144
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:56
139
145
msgid "This site security certificate is not trusted.\n"
140
146
msgstr "O certificado de segurança desta página não é de confiança.\n"
141
147
 
142
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:63
 
148
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:64
143
149
msgid "Learn more"
144
150
msgstr "Saber mais"
145
151
 
146
152
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's serial number
147
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:87
 
153
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:88
148
154
#, qt-format
149
155
msgid ""
150
156
"Serial number:\n"
154
160
"%1"
155
161
 
156
162
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject display name
157
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:94
 
163
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:95
158
164
#, qt-format
159
165
msgid ""
160
166
"Subject:\n"
164
170
"%1"
165
171
 
166
172
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject's address
167
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:102
 
173
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:103
168
174
#, qt-format
169
175
msgid ""
170
176
"Subject address:\n"
174
180
"%1"
175
181
 
176
182
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer display name
177
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:113
 
183
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:114
178
184
#, qt-format
179
185
msgid ""
180
186
"Issuer:\n"
184
190
"%1"
185
191
 
186
192
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer's address
187
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:121
 
193
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:122
188
194
#, qt-format
189
195
msgid ""
190
196
"Issuer address:\n"
194
200
"%1"
195
201
 
196
202
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's start date
197
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:132
 
203
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:133
198
204
#, qt-format
199
205
msgid ""
200
206
"Valid from:\n"
204
210
"%1"
205
211
 
206
212
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's expiry date
207
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:139
 
213
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:140
208
214
#, qt-format
209
215
msgid ""
210
216
"Valid until:\n"
214
220
"%1"
215
221
 
216
222
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's SHA1 fingerprint
217
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:146
 
223
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:147
218
224
#, qt-format
219
225
msgid ""
220
226
"Fingerprint (SHA1):\n"
223
229
"Impressão digital (SHA1):\n"
224
230
"%1"
225
231
 
226
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:153
 
232
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:154
227
233
msgid ""
228
234
"You should not proceed, especially if you have never seen this warning "
229
235
"before for this site."
230
236
msgstr "Não continue, se é a primeira vez que vê este aviso nesta página."
231
237
 
232
238
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
233
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:187
 
239
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:188
234
240
#, qt-format
235
241
msgid ""
236
242
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
240
246
"diferente da identidade da página."
241
247
 
242
248
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
243
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:190
 
249
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:191
244
250
#, qt-format
245
251
msgid ""
246
252
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
250
256
"expirado."
251
257
 
252
258
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
253
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:193
 
259
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:194
254
260
#, qt-format
255
261
msgid ""
256
262
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
260
266
"contém datas inválidas."
261
267
 
262
268
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
263
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:196
 
269
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:197
264
270
#, qt-format
265
271
msgid ""
266
272
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
270
276
"emitido por uma entidade não confiável."
271
277
 
272
278
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
273
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:199
 
279
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:200
274
280
#, qt-format
275
281
msgid ""
276
282
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
280
286
"foi revogado."
281
287
 
282
288
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
283
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:202
 
289
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:203
284
290
#, qt-format
285
291
msgid ""
286
292
"You attempted to reach %1 but the server presented an invalid security "
290
296
"inválido."
291
297
 
292
298
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
293
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:205
 
299
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:206
294
300
#, qt-format
295
301
msgid ""
296
302
"You attempted to reach %1 but the server presented an insecure security "
300
306
"inseguro."
301
307
 
302
308
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
303
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:208
 
309
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:209
304
310
#, qt-format
305
311
msgid ""
306
312
"This site security certificate is not trusted\n"
514
520
msgstr "Desfazer"
515
521
 
516
522
#. TRANSLATORS: %2 refers to the total number of find in page results and %1 to the highlighted result
517
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:208
 
523
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:212
518
524
#, qt-format
519
525
msgid "%1/%2"
520
526
msgstr "%1/%2"
521
527
 
522
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:244
 
528
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:248
523
529
msgid "find in page"
524
530
msgstr "procurar na página"
525
531
 
526
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:245
 
532
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:249
527
533
msgid "search or enter an address"
528
534
msgstr "procurar ou introduzir endereço"
529
535
 
563
569
 
564
570
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersView.qml:191
565
571
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:148
566
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:253
567
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:85
 
572
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:253 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:85
568
573
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:286
569
574
msgid "Homepage"
570
575
msgstr "Página inicial"
613
618
msgstr "Definições"
614
619
 
615
620
#. TRANSLATORS: %1 refers to the current number of tabs opened
616
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:782 src/app/webbrowser/Browser.qml:820
 
621
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:783 src/app/webbrowser/Browser.qml:821
617
622
#, qt-format
618
623
msgid "(%1)"
619
624
msgstr "(%1)"
620
625
 
621
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1376
 
626
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1377
622
627
msgid "Swipe Up To Exit Full Screen"
623
628
msgstr "Deslize para cima para sair do ecrã inteiro"
624
629
 
625
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1377
 
630
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1378
626
631
msgid "Press ESC To Exit Full Screen"
627
632
msgstr "Carregue no ESC para sair do ecrã inteiro"
628
633