~phablet-team/telephony-service/qml-start-chat

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr.po

  • Committer: Gustavo Pichorim Boiko
  • Date: 2016-12-16 18:07:57 UTC
  • mfrom: (1211.1.10 telephony-service)
  • Revision ID: gustavo.boiko@canonical.com-20161216180757-mqsifrx9qi77pak5
Sync with trunk.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: telephony-service\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-06-27 10:54-0300\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 15:54-0300\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2016-03-04 15:24+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Данило Шеган <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
14
 
"Language: sr\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19
 
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-16 07:53+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build 18186)\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-03 05:16+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 18282)\n"
22
21
 
23
 
#: indicator/messagingmenu.cpp:299
 
22
#: indicator/messagingmenu.cpp:368
24
23
#, qt-format
25
24
msgid "%1 missed call"
26
25
msgid_plural "%1 missed calls"
28
27
msgstr[1] "%1 пропуштена позива"
29
28
msgstr[2] "%1 пропуштених позива"
30
29
 
31
 
#: indicator/messagingmenu.cpp:398
 
30
#: indicator/messagingmenu.cpp:467
32
31
#, qt-format
33
32
msgid "%1 voicemail message"
34
33
msgid_plural "%1 voicemail messages"
60
59
msgid "Accept"
61
60
msgstr "Прихвати"
62
61
 
63
 
#: indicator/textchannelobserver.cpp:448
 
62
#: indicator/textchannelobserver.cpp:496
64
63
#, qt-format
65
64
msgid "Attachment: %1 audio clip"
66
65
msgid_plural "Attachments: %1 audio clips"
67
 
msgstr[0] ""
68
 
msgstr[1] ""
69
 
msgstr[2] ""
 
66
msgstr[0] "Прилог: %1 аудио запис"
 
67
msgstr[1] "Прилози: %1 аудио записа"
 
68
msgstr[2] "Прилози: %1 аудио записа"
70
69
 
71
 
#: indicator/textchannelobserver.cpp:446
 
70
#: indicator/textchannelobserver.cpp:494
72
71
#, qt-format
73
72
msgid "Attachment: %1 contact"
74
73
msgid_plural "Attachments: %1 contacts"
75
 
msgstr[0] ""
76
 
msgstr[1] ""
77
 
msgstr[2] ""
 
74
msgstr[0] "Прилог: %1 контакт"
 
75
msgstr[1] "Прилози: %1 контакта"
 
76
msgstr[2] "Прилози: %1 контаката"
78
77
 
79
 
#: indicator/textchannelobserver.cpp:450
 
78
#: indicator/textchannelobserver.cpp:498
80
79
#, qt-format
81
80
msgid "Attachment: %1 file"
82
81
msgid_plural "Attachments: %1 files"
83
 
msgstr[0] ""
84
 
msgstr[1] ""
85
 
msgstr[2] ""
 
82
msgstr[0] "Прилог: %1 датотека"
 
83
msgstr[1] "Прилози: %1 датотеке"
 
84
msgstr[2] "Прилози: %1 датотека"
86
85
 
87
 
#: indicator/textchannelobserver.cpp:442
 
86
#: indicator/textchannelobserver.cpp:490
88
87
#, qt-format
89
88
msgid "Attachment: %1 image"
90
89
msgid_plural "Attachments: %1 images"
91
 
msgstr[0] ""
92
 
msgstr[1] ""
93
 
msgstr[2] ""
 
90
msgstr[0] "Прилог: %1 слика"
 
91
msgstr[1] "Прилози: %1 слике"
 
92
msgstr[2] "Прилози: %1 слика"
94
93
 
95
 
#: indicator/textchannelobserver.cpp:444
 
94
#: indicator/textchannelobserver.cpp:492
96
95
#, qt-format
97
96
msgid "Attachment: %1 video"
98
97
msgid_plural "Attachments: %1 videos"
99
 
msgstr[0] ""
100
 
msgstr[1] ""
101
 
msgstr[2] ""
 
98
msgstr[0] "Прилог: %1 видео"
 
99
msgstr[1] "Прилози: %1 видеа"
 
100
msgstr[2] "Прилози: %1 видеа"
102
101
 
103
102
#: indicator/authhandler.cpp:72
104
103
msgid "Authentication failed. Do you want to review your credentials?"
105
104
msgstr ""
 
105
"Потврда идентитета није успела. Да ли желите да обновите ваша уверења?"
106
106
 
107
 
#: indicator/messagingmenu.cpp:236
 
107
#: indicator/messagingmenu.cpp:305
108
108
msgid "Call back"
109
109
msgstr "Узврати позив"
110
110
 
129
129
msgid "Cancel"
130
130
msgstr "Откажи"
131
131
 
132
 
#: indicator/textchannelobserver.cpp:236
 
132
#: indicator/textchannelobserver.cpp:222
133
133
msgid "Deactivate flight mode and try again from the messaging application."
134
134
msgstr "Искључите режим у авиону и покушајте поново из програма за поруке."
135
135
 
145
145
msgid "Hold + Answer"
146
146
msgstr "Задржи и одговори"
147
147
 
148
 
#: indicator/messagingmenu.cpp:241
 
148
#: indicator/messagingmenu.cpp:310
149
149
msgid "I missed your call - can you call me now?"
150
150
msgstr "Пропустио сам твој позив — можеш ли ме сада позвати?"
151
151
 
152
 
#: indicator/messagingmenu.cpp:244
 
152
#: indicator/messagingmenu.cpp:313
153
153
msgid "I'll be 20 minutes late."
154
154
msgstr "Касним 20 минута."
155
155
 
157
157
msgid "I'm busy at the moment. I'll call later."
158
158
msgstr "Тренутно сам заузет. Назваћу касније."
159
159
 
160
 
#: indicator/messagingmenu.cpp:243
 
160
#: indicator/messagingmenu.cpp:312
161
161
msgid "I'm busy at the moment. I'll call you later."
162
162
msgstr "Тренутно сам заузет. Назваћу вас касније."
163
163
 
165
165
msgid "I'm running late, on my way now."
166
166
msgstr "Касним, на путу сам."
167
167
 
168
 
#: indicator/messagingmenu.cpp:242
 
168
#: indicator/messagingmenu.cpp:311
169
169
msgid "I'm running late. I'm on my way."
170
170
msgstr "Касним. На путу сам."
171
171
 
173
173
msgid "Message & decline"
174
174
msgstr "Поручи и одбиј"
175
175
 
176
 
#: indicator/textchannelobserver.cpp:550
 
176
#: indicator/textchannelobserver.cpp:632
177
177
#, qt-format
178
178
msgid "Message from %1"
179
179
msgstr "Поруку шаље %1"
180
180
 
181
 
#: indicator/textchannelobserver.cpp:486 indicator/messagingmenu.cpp:163
 
181
#. TRANSLATORS : %1 is the group name and %2 is the recipient name
 
182
#: indicator/textchannelobserver.cpp:554 indicator/textchannelobserver.cpp:558
 
183
#: indicator/messagingmenu.cpp:225
 
184
#, qt-format
 
185
msgid "Message to %1 from %2"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#. TRANSLATORS : %1 is the recipient name
 
189
#: indicator/textchannelobserver.cpp:562 indicator/textchannelobserver.cpp:566
 
190
#: indicator/messagingmenu.cpp:228 indicator/messagingmenu.cpp:232
182
191
#, qt-format
183
192
msgid "Message to group from %1"
 
193
msgstr "Пошаљи поруку групи са %1"
 
194
 
 
195
#: indicator/textchannelobserver.cpp:290
 
196
msgid "New Group"
184
197
msgstr ""
185
198
 
186
199
#: indicator/authhandler.cpp:94
187
200
msgid "No"
188
 
msgstr ""
 
201
msgstr "Не"
189
202
 
190
203
#: indicator/metrics.cpp:49 indicator/metrics.cpp:51
191
204
msgid "No calls made today"
203
216
msgid "No text messages sent today"
204
217
msgstr "Данас није било послатих порука"
205
218
 
206
 
#: indicator/ussdindicator.cpp:116 indicator/textchannelobserver.cpp:314
 
219
#: indicator/ussdindicator.cpp:116 indicator/textchannelobserver.cpp:362
207
220
msgid "Ok"
208
221
msgstr "У реду"
209
222
 
210
223
#: approver/approver.cpp:453
211
224
#, qt-format
212
225
msgid "On [%1]"
213
 
msgstr ""
 
226
msgstr "На [%1]"
214
227
 
215
228
#: indicator/telephony-service-call.desktop.in:3
216
229
msgid "Phone Calls"
220
233
msgid "Please call me back later."
221
234
msgstr "Назовите ме касније."
222
235
 
223
 
#: indicator/textchannelobserver.cpp:687
 
236
#: indicator/textchannelobserver.cpp:773
224
237
msgid "Please, select a SIM card:"
225
238
msgstr "Изаберите СИМ картицу:"
226
239
 
227
 
#: Ubuntu/Telephony/contactwatcher.cpp:131
228
 
msgid "Private Number"
229
 
msgstr "Скривени број"
230
 
 
231
 
#: approver/approver.cpp:457 indicator/messagingmenu.cpp:304
 
240
#: approver/approver.cpp:457 indicator/messagingmenu.cpp:373
232
241
msgid "Private number"
233
242
msgstr "Скривени број"
234
243
 
245
254
msgid "SMS"
246
255
msgstr "СМС"
247
256
 
248
 
#: indicator/textchannelobserver.cpp:320
 
257
#: indicator/textchannelobserver.cpp:368
249
258
msgid "Save"
250
259
msgstr "Сачувај"
251
260
 
252
 
#: indicator/messagingmenu.cpp:185 indicator/messagingmenu.cpp:251
 
261
#: indicator/messagingmenu.cpp:150 indicator/messagingmenu.cpp:254
 
262
#: indicator/messagingmenu.cpp:320
253
263
msgid "Send"
254
264
msgstr "Пошаљи"
255
265
 
256
 
#: indicator/messagingmenu.cpp:245
 
266
#: indicator/messagingmenu.cpp:314
257
267
msgid "Sorry, I'm still busy. I'll call you later."
258
268
msgstr "Извините, и даље сам заузет. Назваћу вас касније."
259
269
 
262
272
msgid "Spent <b>%1</b> minutes in calls today"
263
273
msgstr "Данас сте потрошили <b>%1</b> минута на позиве"
264
274
 
265
 
#: indicator/messagingmenu.cpp:56 indicator/messagingmenu.cpp:60
 
275
#: indicator/messagingmenu.cpp:82 indicator/messagingmenu.cpp:86
266
276
msgid "Telephony Service"
267
277
msgstr "Услуга телефонирања"
268
278
 
274
284
msgid "Telephony Service Indicator"
275
285
msgstr "Индикатор услуге телефонирања"
276
286
 
277
 
#: indicator/textchannelobserver.cpp:245
 
287
#: indicator/textchannelobserver.cpp:231
278
288
msgid "The message could not be sent"
279
289
msgstr "Не могу да пошаљем поруку"
280
290
 
281
 
#: indicator/textchannelobserver.cpp:239
 
291
#: indicator/textchannelobserver.cpp:225
282
292
msgid "Try again from the messaging application."
283
293
msgstr "Покушајте поново из програма за поруке."
284
294
 
285
 
#: Ubuntu/Telephony/contactwatcher.cpp:133
286
 
msgid "Unknown Number"
287
 
msgstr "Непознат број"
288
 
 
289
295
#: approver/approver.cpp:63
290
296
msgid "Unknown caller"
291
297
msgstr "Непознат позивалац"
292
298
 
293
 
#: approver/approver.cpp:460 indicator/textchannelobserver.cpp:477
294
 
#: indicator/messagingmenu.cpp:151 indicator/messagingmenu.cpp:308
 
299
#: approver/approver.cpp:460 indicator/textchannelobserver.cpp:523
 
300
#: indicator/messagingmenu.cpp:207 indicator/messagingmenu.cpp:377
295
301
msgid "Unknown number"
296
302
msgstr "Непознат број"
297
303
 
298
 
#: indicator/textchannelobserver.cpp:234
 
304
#: indicator/textchannelobserver.cpp:220
299
305
msgid "Unlock your sim card and try again from the messaging application."
300
306
msgstr "Откључајте сим картицу и покушајте поново из програма за поруке."
301
307
 
302
 
#: indicator/textchannelobserver.cpp:260 indicator/textchannelobserver.cpp:514
 
308
#: indicator/textchannelobserver.cpp:323
 
309
msgid "View Group"
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#: indicator/textchannelobserver.cpp:244 indicator/textchannelobserver.cpp:596
303
313
msgid "View message"
304
314
msgstr "Погледај поруку"
305
315
 
306
 
#: indicator/messagingmenu.cpp:403
 
316
#: indicator/messagingmenu.cpp:472
307
317
msgid "Voicemail"
308
318
msgstr "Говорна пошта"
309
319
 
310
 
#: indicator/messagingmenu.cpp:395
 
320
#: indicator/messagingmenu.cpp:464
311
321
msgid "Voicemail messages"
312
322
msgstr "Поруке говорне поште"
313
323
 
314
324
#: indicator/authhandler.cpp:91
315
325
msgid "Yes"
316
 
msgstr ""
 
326
msgstr "Да"
 
327
 
 
328
#: indicator/textchannelobserver.cpp:304
 
329
msgid "You joined a new group"
 
330
msgstr ""
 
331
 
 
332
#. TRANSLATORS : %1 is the group name
 
333
#: indicator/textchannelobserver.cpp:301
 
334
#, qt-format
 
335
msgid "You joined group %1"
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#. TRANSLATORS : %1 is the group name
 
339
#: indicator/textchannelobserver.cpp:297
 
340
#, qt-format
 
341
msgid "You joined group %1 "
 
342
msgstr ""
 
343
 
 
344
#~ msgid "Unknown Number"
 
345
#~ msgstr "Непознат број"
 
346
 
 
347
#~ msgid "Private Number"
 
348
#~ msgstr "Скривени број"