2449
2449
msgid "Changes a shelf's name"
2452
#: ../Skype/src/Skype.cs:65
2452
#: ../Skype/src/Skype.cs:70
2453
2453
msgid "Unknown"
2456
#: ../Skype/src/Skype.cs:68
2456
#: ../Skype/src/Skype.cs:73
2457
2457
msgid "Skype Me"
2460
#: ../Skype/src/Skype.cs:70
2460
#: ../Skype/src/Skype.cs:75
2461
2461
msgid "Not Available"
2464
#: ../Skype/src/Skype.cs:71
2464
#: ../Skype/src/Skype.cs:76
2465
2465
msgid "Do Not Disturb"
2468
#: ../Skype/src/Skype.cs:73
2468
#: ../Skype/src/Skype.cs:78
2469
2469
msgid "Logged Out"
2472
#: ../Skype/src/Skype.cs:74
2472
#: ../Skype/src/Skype.cs:79
2473
2473
msgid "Skype Out"
2689
2689
msgid "Tomboy note"
2690
2690
msgstr "Nota Tomboy"
2692
#: ../Transmission/gtk-gui/Transmission.TransmissionConfig.cs:67
2696
#: ../Transmission/gtk-gui/Transmission.TransmissionConfig.cs:94
2700
#: ../Transmission/gtk-gui/Transmission.TransmissionConfig.cs:104
2704
#: ../Transmission/gtk-gui/Transmission.TransmissionConfig.cs:116
2708
#: ../Transmission/src/TorrentFileSetPriorityAction.cs:47
2709
msgid "Set priority"
2712
#: ../Transmission/src/TorrentFileSetPriorityAction.cs:51
2713
msgid "Set download priority"
2716
#: ../Transmission/src/TorrentLimitDownloadSpeedAction.cs:17
2717
msgid "Limit download speed"
2720
#: ../Transmission/src/TorrentLimitDownloadSpeedAction.cs:21
2721
msgid "Set download speed limit"
2724
#: ../Transmission/src/TorrentLimitUploadSpeedAction.cs:17
2725
msgid "Limit upload speed"
2728
#: ../Transmission/src/TorrentLimitUploadSpeedAction.cs:21
2729
msgid "Set upload speed limit"
2732
#: ../Transmission/src/TorrentMarkForDownloadAction.cs:19
2733
msgid "Mark for download"
2736
#: ../Transmission/src/TorrentMarkForDownloadAction.cs:23
2737
msgid "Mark file as needed to be downloaded"
2740
#: ../Transmission/src/TorrentOperateAction.cs:15
2741
msgid "Operate on files"
2744
#: ../Transmission/src/TorrentOperateAction.cs:19
2745
msgid "Operate on downloaded file"
2748
#: ../Transmission/src/TorrentStartAction.cs:18
2752
#: ../Transmission/src/TorrentStartAction.cs:22
2753
msgid "Start downloading torrent"
2756
#: ../Transmission/src/TorrentStopAction.cs:18
2760
#: ../Transmission/src/TorrentStopAction.cs:22
2761
msgid "Stop downloading torrent"
2764
#: ../Transmission/src/TorrentUnmarkForDownloadAction.cs:19
2765
msgid "Unmark for download"
2768
#: ../Transmission/src/TorrentUnmarkForDownloadAction.cs:23
2769
msgid "Unmark file as needed to be downloaded"
2772
#: ../Transmission/src/TorrentVerifyAction.cs:18
2776
#: ../Transmission/src/TorrentVerifyAction.cs:22
2777
msgid "Verify torrent"
2692
2780
#: ../Tracker/src/TrackerSearchAction.cs:17
2693
2781
msgid "Search with Tracker"
3365
3453
#: ../Zim/src/ZimPagesItemSource.cs:42
3366
3454
msgid "Zim Desktop Wiki pages"
3367
3455
msgstr "Páginas de Zim Desktop Wiki"
3369
#~ msgid "Evolution Contacts"
3370
#~ msgstr "Contactos do Evolution"
3372
#~ msgid "Unmount volume"
3373
#~ msgstr "Desmontar volume"
3375
#~ msgid "Mobile Phone"
3376
#~ msgstr "Telemóvel"
3378
#~ msgid "Rename to..."
3379
#~ msgstr "Renomear para..."
3381
#~ msgid "Finds Firefox bookmarks in your default profile."
3382
#~ msgstr "Encontrar marcadores do Firefox no seu perfil por omissão"
3384
#~ msgid "Firefox Bookmarks"
3385
#~ msgstr "Marcadores do Firefox"
3388
#~ msgstr "Endereço"
3390
#~ msgid "Choose folder"
3391
#~ msgstr "Escolher pasta"
3393
#~ msgid "Open Profile"
3394
#~ msgstr "Abrir Perfil"
3396
#~ msgid "Organizes your del.icio.bookmarks by tag"
3397
#~ msgstr "Organiza os teus favoritos do del.icio.ous por etiqueta"
3399
#~ msgid "Click to compete authorization"
3400
#~ msgstr "Clique para completar a autorização"
3402
#~ msgid "Opens a GNOME Terminal with the selected profile."
3403
#~ msgstr "Abrir a Consola com o perfil seleccionado"
3405
#~ msgid "Disble pidgin account"
3406
#~ msgstr "Desactivar conta do Pidgin"
3408
#~ msgid "Mark a selected task as \"incomplete\"."
3409
#~ msgstr "Marcar uma tarefa seleccionada como \"incompleta\"."
3411
#~ msgid "Delete a selected task from Remember The Milk"
3412
#~ msgstr "Apagar uma tarefa seleccionada do Remember The Milk"
3414
#~ msgid "Move a seleted task from one list to another"
3415
#~ msgstr "Mover a tarefa seleccionada de uma lista para outra"
3417
#~ msgid "Complete a selected task"
3418
#~ msgstr "Completar uma tarefa seleccionada"
3420
#~ msgid "ImageShack exception: "
3421
#~ msgstr "Excepção de ImageShack: "
3423
#~ msgid "Parsed url was empty. ImageShack has probably changed its format."
3425
#~ "O URL extraido estava vazio. O ImageShack provavelmente mudou o formato."
3427
#~ msgid "Manual pages (man)"
3428
#~ msgstr "Páginas de Manual (man)"
3430
#~ msgid "Search and read help documentation (man)"
3431
#~ msgstr "Pesquisar e ler documentação de ajuda (man)"
3434
#~ msgid "'{0}' sucessfully posted to {1}"
3435
#~ msgstr "'{0}' Enviado o post para {1}"
3437
#~ msgid "Set the priority of a task"
3438
#~ msgstr "Definir a prioridade de uma tarefa"
3440
#~ msgid "<b>Notification</b>"
3441
#~ msgstr "<b>Notificação</b>"
3443
#~ msgid "Play Previous Track in Rhythmbox"
3444
#~ msgstr "Tocar faixa anterior em Rythmbox"
3446
#~ msgid "Play Next Track in Rhythmbox"
3447
#~ msgstr "Tocar próxima faixa em Rythmbox"
3449
#~ msgid "The Previously Active Application"
3450
#~ msgstr "A aplicação anteriormente seleccionada"
3452
#~ msgid "Previous Application"
3453
#~ msgstr "Aplicação anterior"
3455
#~ msgid "The Previously Active Window"
3456
#~ msgstr "A janela seleccionada anteriormente"
3458
#~ msgid "Previous Window"
3459
#~ msgstr "Janela Anterior"
3461
#~ msgid "The Currently Active Application"
3462
#~ msgstr "A aplicação activa actualmente"
3464
#~ msgid "The Currently Active Window"
3465
#~ msgstr "A janela activa actualmente"
3467
#~ msgid "Tile All Windows in Current Viewport"
3468
#~ msgstr "Criar mosaico de todas as janelas"
3470
#~ msgid "Actions you can do to your screens."
3471
#~ msgstr "Acções que pode fazer aos seus ecrãs"
3473
#~ msgid "Chinese (Simplified)"
3474
#~ msgstr "Chinês (Simplificado)"
3476
#~ msgid "Translate to Chinese (Traditional)"
3477
#~ msgstr "Traduzir para Chinês (Tradicional)"
3479
#~ msgid "Translate to Chinese (Simplified)"
3480
#~ msgstr "Traduzir para Chinês (Simplificado)"
3483
#~ msgstr "Maximizar"
3485
#~ msgid "Play Current Track in Rhythmbox"
3486
#~ msgstr "Tocar Faixa Actual em Rythmbox"
3488
#~ msgid "Indexes your Opera 6 bookmarks"
3489
#~ msgstr "Indexa os marcadores do Opera 6"