1
# French translation for screenlets
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
# This file is distributed under the same license as the screenlets package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8
"Project-Id-Version: screenlets\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-11-02 05:16+0900\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 07:02+0000\n"
12
"Last-Translator: Oby. <Unknown>\n"
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-29 06:08+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#. the third party screenlets download site
22
#: src/lib/__init__.py:100
23
msgid "http://www.screenlets.org/index.php/Get_more_screenlets"
26
#: src/lib/__init__.py:201
27
msgid "Error while loading ScreenletTheme in: "
28
msgstr "Erreur lors du chargement du SreenletTheme dans: "
30
#. default meta-info for Screenlets
31
#: src/lib/__init__.py:616
32
msgid "No name set for this Screenlet"
35
#: src/lib/__init__.py:618
36
msgid "No author defined for this Screenlet"
37
msgstr "Aucun auteur n'est défini pour ce Screenlet"
39
#: src/lib/__init__.py:619
40
msgid "No info set for this Screenlet"
41
msgstr "Aucune information définie pour ce Screenlet"
43
#: src/lib/__init__.py:731
44
msgid "The basic settings for this Screenlet-instance."
45
msgstr "Les réglages basiques pour cette instance de Screenlet"
47
#: src/lib/__init__.py:746
49
msgstr "Position en X"
51
#: src/lib/__init__.py:746
52
msgid "The X-position of this Screenlet ..."
55
#: src/lib/__init__.py:749
57
msgstr "Position en Y"
59
#: src/lib/__init__.py:749
60
msgid "The Y-position of this Screenlet ..."
61
msgstr "La position-en-Y de ce Screenlet ..."
63
#: src/lib/__init__.py:752
67
#: src/lib/__init__.py:752
68
msgid "The width of this Screenlet ..."
71
#: src/lib/__init__.py:755
75
#: src/lib/__init__.py:755
76
msgid "The height of this Screenlet ..."
77
msgstr "La hauteur de ce Screenlet ..."
79
#: src/lib/__init__.py:758
83
#: src/lib/__init__.py:758
84
msgid "The scale-factor of this Screenlet ..."
87
#: src/lib/__init__.py:761
91
#: src/lib/__init__.py:761
92
msgid "The opacity of the Screenlet window ..."
93
msgstr "L'opacité de la fenêtre Screenlet ..."
95
#: src/lib/__init__.py:764
96
msgid "Stick to Desktop"
97
msgstr "Afficher sur tous les bureaux"
99
#: src/lib/__init__.py:765
100
msgid "Show this Screenlet on all workspaces ..."
101
msgstr "Montrer ce Screenlet sur tous les espaces de travail ..."
103
#: src/lib/__init__.py:767
104
msgid "Treat as Widget"
105
msgstr "Traiter comme un Widget"
107
#: src/lib/__init__.py:768
108
msgid "Treat this Screenlet as a \"Widget\" ..."
109
msgstr "Traiter ce Screenlet en tant que \"Widget\" ..."
111
#: src/lib/__init__.py:776
112
msgid "Lock position"
113
msgstr "Verrouiller la position"
115
#: src/lib/__init__.py:777
116
msgid "Stop the screenlet from being moved..."
117
msgstr "Empêcher le screenlet d'être déplacé..."
119
#. add "Keep above"-menuitem
120
#: src/lib/__init__.py:779 src/lib/__init__.py:1086
122
msgstr "Garder au-dessus"
124
#: src/lib/__init__.py:780
125
msgid "Keep this Screenlet above other windows ..."
126
msgstr "Garder ce Screenlet au dessus des autres fenêtres"
128
#. add "Keep Below"-menuitem
129
#: src/lib/__init__.py:782 src/lib/__init__.py:1093
131
msgstr "Garder en dessous"
133
#: src/lib/__init__.py:783
134
msgid "Keep this Screenlet below other windows ..."
135
msgstr "Garder ce Screenlet au dessous des autres fenêtres ..."
137
#: src/lib/__init__.py:785
138
msgid "Draw button controls"
139
msgstr "Afficher les boutons de contrôle"
141
#: src/lib/__init__.py:786
142
msgid "Draw buttons in top right corner"
143
msgstr "Déssiner les boutons dans le coin haut droit"
145
#: src/lib/__init__.py:788
147
msgstr "Ne pas afficher dans les miniatures de bureaux..."
149
#: src/lib/__init__.py:789
150
msgid "Set this Screenlet to show/hide in pagers ..."
152
"Décide si ce Screenlet doit être affiché/caché dans les miniatures de "
155
#: src/lib/__init__.py:791
157
msgstr "Ne pas afficher dans la barre d'état"
159
#: src/lib/__init__.py:792
160
msgid "Set this Screenlet to show/hide in taskbars ..."
162
"Décide si ce Screenlet doit être affiché/caché dans les barres d'état..."
164
#: src/lib/__init__.py:794
165
msgid "Resize on mouse scroll"
168
#: src/lib/__init__.py:796
169
msgid "Ignore requirements"
172
#: src/lib/__init__.py:797
173
msgid "Set this Screenlet to ignore/demand DEB requirements ..."
176
#: src/lib/__init__.py:801
177
msgid "Allow overriding Options"
178
msgstr "Autoriser l'écrasement d'Options"
180
#: src/lib/__init__.py:802
181
msgid "Allow themes to override options in this screenlet ..."
182
msgstr "Autoriser les thèmes à écraser les options dans ce screenlet..."
184
#: src/lib/__init__.py:804
185
msgid "Ask on Override"
186
msgstr "Demander à l'Ecrasement"
188
#: src/lib/__init__.py:805
189
msgid "Show a confirmation-dialog when a theme wants to override "
191
"Afficher une boîte de dialogue de confirmation quand un thème veut écraser "
193
#: src/lib/__init__.py:806
194
msgid "the current options of this Screenlet ..."
195
msgstr "les options actuelles de ce Screenlet..."
197
#. version of the deb package
198
#: src/lib/__init__.py:998
202
#: src/lib/__init__.py:1001
206
"%s %s required, NOT INSTALLED!"
209
#: src/lib/__init__.py:1004
213
"%s (%s) installed, req %s."
216
#: src/lib/__init__.py:1007
219
"Requirements for the Screenlet are not satisfied! Use the package manager of "
220
"your system to install required packages.\n"
226
#: src/lib/__init__.py:1029
230
#: src/lib/__init__.py:1044
234
#: src/lib/__init__.py:1059
238
#. add "lock"-menuitem
239
#: src/lib/__init__.py:1065
243
#. add "Sticky"-menuitem
244
#: src/lib/__init__.py:1072
246
msgstr "Afficher sur tous les bureaux"
248
#. add "Widget"-menuitem
249
#: src/lib/__init__.py:1079
253
#: src/lib/__init__.py:1103
254
msgid "Properties..."
255
msgstr "Propriétés..."
257
#: src/lib/__init__.py:1106
261
#: src/lib/__init__.py:1110
263
msgid "Add one more %s"
266
#: src/lib/__init__.py:1113
268
msgid "Delete this %s"
271
#: src/lib/__init__.py:1117
276
#: src/lib/__init__.py:1120
281
#: src/lib/__init__.py:1372
283
"This theme wants to override your settings for this Screenlet. Do you want "
286
"Ce thème veut outrepasser vos paramètres pour ce Screenlet. Voulez-vous "
289
#: src/lib/__init__.py:1500
290
msgid "Updating input shape"
293
#: src/lib/__init__.py:1508
294
msgid "Updating window shape"
297
#: src/lib/__init__.py:1606
299
msgid "To quit all %s's, use 'Quit' instead. "
300
msgstr "Pour quitter tous les %ss, utiliser \"Quit\" à la place. "
302
#: src/lib/__init__.py:1607
304
msgid "Really delete this %s and its settings?"
305
msgstr "Voulez vous vraiment supprimer ce %s et sa configuration?"
307
#: src/lib/options.py:233
308
msgid "GnomeKeyring is not available!!"
311
#: src/lib/options.py:239
312
msgid "No keyrings found. Please create one first!"
313
msgstr "Aucun trousseau de clés n'a été trouvé. Veuillez d'abord en créer un!"
315
#: src/lib/options.py:271
316
msgid "Illegal value in AccountOption.on_import."
317
msgstr "Valeur illégale dans AccontOption.on_import."
319
#: src/lib/options.py:465
321
msgid "Invalid XML in metadata-file (or file missing): \"%s\"."
323
"XML invalide dans le fichier metadonnées (ou fichier manquant) : \"%s\"."
325
#: src/lib/options.py:469
327
msgid "Missing or invalid rootnode in metadata-file: \"%s\"."
329
"Noeud racine manquant ou invalide dans le fichier métadonnées : \"%s\"."
331
#. we only allow groups in the first level (groups need children)
332
#: src/lib/options.py:478
335
"Error in metadata-file \"%s\" - only <group>-tags allowed in first level. "
336
"Groups must contain at least one <info>-element."
338
"Erreur dans le fichier métadonnées \"%s\" - seules les balises <group> sont "
339
"autorisées dans le premier niveau. Les groupes doivent contenir au moins un "
342
#: src/lib/options.py:484
344
msgid "No name for group defined in \"%s\"."
345
msgstr "Pas de nom pour le groupe défini dans \"%s\"."
347
#: src/lib/options.py:500
349
msgid "Invalid option-node found in \"%s\"."
350
msgstr "Noeud option invalide trouvé dans \"%s\"."
352
#: src/lib/options.py:653
354
msgstr "Modifier les Options"
356
#: src/lib/options.py:851
360
#: src/lib/options.py:863
364
#. create info-text list
365
#: src/lib/options.py:870
367
"Themes allow you to easily switch the appearance of your Screenlets. On this "
368
"page you find a list of all available themes for this Screenlet."
370
"Les thèmes vous permettent de changer facilement l'apparence de vos "
371
"Screenlets. Sur cette page vous trouverez une liste de tous les thèmes "
372
"disponibles pour ce Screenlet."
374
#: src/lib/options.py:899
378
#: src/lib/options.py:912
379
msgid "no info available"
380
msgstr "Aucune information disponible"
382
#: src/lib/options.py:1003
386
#: src/lib/options.py:1012
387
msgid "Choose Directory"
388
msgstr "Choisir un répertoire"
390
#: src/lib/options.py:1038
392
msgstr "Choisir une image"
394
#: src/lib/options.py:1105
395
msgid "Open List-Editor ..."
398
#: src/lib/options.py:1126
399
msgid "Apply username/password ..."
400
msgstr "Appliquer nom d'utilisateur / mot de passe..."
402
#: src/lib/options.py:1127
403
msgid "Enter username here ..."
406
#: src/lib/options.py:1128
407
msgid "Enter password here ..."
408
msgstr "Entrer votre mot de passe ici ..."
410
#: src/lib/options.py:1183
414
#: src/lib/sensors.py:168
416
msgid "%(days)s days, %(hours)s hours and %(minutes)s minutes"
419
#: src/lib/sensors.py:288
420
msgid "Can't get kernel version"
421
msgstr "Impossible de récupérer la version du noyau"
423
#: src/lib/sensors.py:298
424
msgid "Can't get KDE version"
425
msgstr "Impossible de récupérer la version de KDE"
427
#: src/lib/sensors.py:308
428
msgid "Can't get Gnome version"
429
msgstr "Impossible de récupérer la version de Gnome"
431
#: src/lib/sensors.py:319
432
msgid "Failed to open /proc/version"
435
#: src/lib/sensors.py:386
436
msgid "Can't parse /proc/meminfo"
437
msgstr "Impossible de parser /proc/meminfo"
439
#: src/lib/sensors.py:529
440
msgid "Cannot get ip"
441
msgstr "Impossible de récupérer l'IP"
443
#: src/lib/sensors.py:549
444
msgid "Can't open /proc/net/dev"
445
msgstr "Impossible d'ouvrir /proc/net/dev"
447
#: src/lib/sensors.py:586
448
msgid "Can't open /proc/net/wireless"
449
msgstr "Impossible d'ouvrir /proc/net/wireless"
451
#: src/lib/sensors.py:616 src/lib/sensors.py:629 src/lib/sensors.py:645
452
#: src/lib/sensors.py:658
453
msgid "Not connected"
454
msgstr "Non connecté"
456
#: src/lib/sensors.py:936
458
msgid "Can't open %s/temperature"
459
msgstr "Impossible d'ouvrir %s/temperature"
461
#: src/lib/sensors.py:938
462
msgid "Can't open folder /proc/acpi/thermal_zone/"
463
msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier /proc/acpi/thermal_zone/"
465
#: src/lib/sensors.py:954 src/lib/sensors.py:965
467
msgid "Can't open %s"
468
msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
470
#: src/lib/sensors.py:980
471
msgid "Error during hddtemp drives search"
472
msgstr "Erreur durant recherche de lecteurs hddtemp"
474
#: src/lib/sensors.py:982 src/lib/sensors.py:1059
475
msgid "Hddtemp not installed"
476
msgstr "Hddtemp non installé"
478
#: src/lib/sensors.py:1012
480
msgid "can't read temperature in: %s"
481
msgstr "Impossible de lire la température dans: %s"
483
#: src/lib/sensors.py:1026 src/lib/sensors.py:1042
485
msgid "Can't read value from %s"
486
msgstr "Ne peut pas lire la valeur depuis %s"
488
#: src/lib/services.py:61
489
msgid "No name set in ScreenletService.__init__!"
490
msgstr "Pas de nom défini dans ScreenletService.__init__!"
492
#: src/lib/services.py:145
494
msgid "Trying to access invalid instance \"%s\"."
495
msgstr "Essai d'accés à l'instance invalide \"%s\"."
497
#: src/lib/services.py:147
499
msgid "Trying to access invalid option \"%s\"."
500
msgstr "Essai d'accés à l'option invalide \"%s\"."
502
#. TODO: also check for correct type (Screenlet-subclass)!!
503
#: src/lib/session.py:72
505
"ScreenletSession.__init__ has to be called with a\n"
506
"\t\t\t valid Screenlet-classobject as first argument!"
508
"ScreenletSession.__init__ doit être appelé avec une\n"
509
"\t\t\t classe objet Screenlet valide comme premier argument !"
511
#~ msgid "Error while creating image from file: %s"
512
#~ msgstr "Erreur lors de la création de l'image à partir du fichier: %s"
514
#~ msgid "Error: file %s not found."
515
#~ msgstr "Erreur: fichier %s introuvable."
517
#~ msgid "XML-Error: %s"
518
#~ msgstr "Erreur-XML: %s"
520
#~ msgid "Exception: %s"
521
#~ msgstr "Exception : %s"
523
#~ msgid "Error while creating menu."
524
#~ msgstr "Erreur lors de la création du menu."
526
#~ msgid "Override: "
529
#~ msgid "WARNING: Option '%s' not found or protected."
530
#~ msgstr "ATTENTION: Option '%s' non trouvé ou protégé"
532
#~ msgid "theme.conf loaded: "
533
#~ msgstr "theme.conf a été chargé: "
542
#~ msgstr "Version: "
547
#~ msgid "theme.conf found! Loading option-overrides."
548
#~ msgstr "theme.conf trouvé ! Chargement des options d'écrasements"
550
#~ msgid "LOAD NEW THEME: "
551
#~ msgstr "CHARGER UN NOUVEAU THEME: "
556
#~ msgid "Quit all %ss ..."
557
#~ msgstr "Quitter tous les %ss ..."
559
#~ msgid "Error while loading theme: "
560
#~ msgstr "Erreur lors du chargement du thème: "
562
#~ msgid "Cancel delete_event"
563
#~ msgstr "Annuler delete_event"
565
#~ msgid "Start drag"
566
#~ msgstr "Démarrer le glissement"
569
#~ msgstr "Terminer le glissement"
571
#~ msgid "Quitting current screenlet instance"
572
#~ msgstr "Quitter l'instance screenlet courante"
574
#~ msgid "Error: Cannot set missing or non-boolean value '"
575
#~ msgstr "Erreur : ne peut définir valeur manquante ou non-booléenne '"
577
#~ msgid "GConf python module not found. GConf settings backend is disabled."
579
#~ "Module python GConf non trouvé. Le backend de réglages GConf est "
582
#~ msgid "Saved option %s%s/%s = %s"
583
#~ msgstr "Option sauvegardée %s%s/%s = %s"
585
#~ msgid "Temporary file didn't exist - nothing to remove."
586
#~ msgstr "Le fichier temporaire n'existe oas - rien à supprimer."
588
#~ msgid "CachingBackend: <#%s> removed!"
589
#~ msgstr "CachingBackend: <#%s> supprimé!"
591
#~ msgid "CachingBackend: Loading instances from cache"
592
#~ msgstr "CachingBackend: Chargement des instances depuis le cache"
594
#~ msgid "CachingBackend: Loading <%s>"
595
#~ msgstr "CachingBackend: Chargement de <%s>"
597
#~ msgid "Error while loading options: %s"
598
#~ msgstr "Erreur lors du chargement des options: %s"
600
#~ msgid "Queue-element <%s> not found (already removed?)!"
601
#~ msgstr "Queue-element <%s> non trouvé (déjà enlevé?)!"
603
#~ msgid "CachingBackend: Saving <#%s> :) ..."
604
#~ msgstr "CachingBackend: Sauvegarde de <#%s> :) ..."
606
#~ msgid "error while saving config: %s%s"
607
#~ msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la configuration: %s%s"
609
#~ msgid "Error during on_import - option: %s."
610
#~ msgstr "Erreur pendant on_import - option : %s."
612
#~ msgid "Warning: No default keyring found, storage is not permanent!"
614
#~ "Avertissement : pas de trousseau de clés par défaut trouvé, le stockage "
615
#~ "est non permanent !"
617
#~ msgid "ERROR: Unable to read password from keyring: %s"
619
#~ "ERREUR : Impossible de lire le mot de passe depuis le trousseau de clés : "
622
#~ msgid "Options: Error - group %s not defined."
623
#~ msgstr "Options: Erreur - groupe %s non défini"
626
#~ msgstr "APPUYER : %s"
628
#~ msgid "Path %s not found."
629
#~ msgstr "Chemin %s non trouvé."
631
#~ msgid "active theme is: %s"
632
#~ msgstr "Le thème actif est: %s"
634
#~ msgid "unsupported type ''"
635
#~ msgstr "type '' non supporté"
637
#~ msgid "OptionsDialog: Unknown option type: %s"
638
#~ msgstr "OptionsDialog: option de type %s inconnue"
640
#~ msgid "Changed: %s"
641
#~ msgstr "Changé : %s"
643
#~ msgid "Failed to open /proc/stat"
644
#~ msgstr "Echec de l'ouverture de /proc/stat"
646
#~ msgid "Failed to open /proc/cpuinfo"
647
#~ msgstr "Echec de l'ouverture de /proc/cpuinfo"
649
#~ msgid "%s days, %s hours and %s minutes"
650
#~ msgstr "%s jours, %s heures et %s minutes"
652
#~ msgid "Failed to open /proc/uptime"
653
#~ msgstr "Echec de l'ouverture de /proc/uptime"
655
#~ msgid "Error getting distro name"
656
#~ msgstr "Erreur lors de la récupération du nom de la distribution"
658
#~ msgid "CPUSensor: Failed to open /proc/stat. Sensor stopped."
659
#~ msgstr "CPUSensor: Impossible d'ouvrir /proc/stat. Capteur stoppé."
665
#~ msgstr "DEBOGAGE: %s"
667
#~ msgid "Error in screenlets.services.get_service_by_name: %s"
668
#~ msgstr "Erreur dans screenlets.services.get_service_by_name: %s"
670
#~ msgid "Unable to init backend - settings will not be saved!"
672
#~ "Impossible d'initialiser la backend - les réglages ne seront pas "
675
#~ msgid "ID is unset or already in use - creating new one!"
676
#~ msgstr "ID n'est pas définie ou déjà utilisée - création d'une nouvelle !"
679
#~ msgstr "Fichier: %s"
681
#~ msgid "Failed to remove INI-file for instance (not critical)."
682
#~ msgstr "Impossible d'enlever fichier INI pour l'instance (non critique)."
684
#~ msgid "Removing last instance from session"
685
#~ msgstr "Enlèvement de la dernière instance de la session"
687
#~ msgid "TODO: remove self.path: %s"
688
#~ msgstr "TODO : enelver self.path: %s"
690
#~ msgid "Failed to remove session dir '%s' - not empty?"
691
#~ msgstr "Impossible le répertoire de session \"%s\" - pas vide ?"
693
#~ msgid "Removing instance from session but staying alive"
694
#~ msgstr "Enlèvement de l'instance de la session mais gardée en vie"
696
#~ msgid "Found a running session of %s, adding new instance by service."
698
#~ "Trouvé une session en cours de %s, ajout d'une nouvelle instance par "
701
#~ msgid "Adding new instance through: %s"
702
#~ msgstr "Ajout d'une nouvelle instance par : %s"
704
#~ msgid "Loading instances in: %s"
705
#~ msgstr "Chargement des instances dans: %s"
707
#~ msgid "No instance(s) found in session-path, creating new one."
709
#~ "Pas d'instance(s) trouvées dans le chemin de session, création d'une "
712
#~ msgid "Failed creating instance of: %s"
713
#~ msgstr "Impossible de créer l'instance de : %s"
716
#~ "Error: Unable to create temp directory %s - screenlets-manager will not "
719
#~ "Erreur : impossible de créer répertoire temporaire %s - screenlets-"
720
#~ "manager ne fonctionnera pas correctement."
722
#~ msgid "Failed to unregister from daemon: %s"
723
#~ msgstr "Impossible de désenregister du démon : %s"
725
#~ msgid "Removing entry for %s from global tempfile %s"
726
#~ msgstr "Enlèvement de l'entrée pour %s dans le fichier temporaire global %s"
728
#~ msgid "Entry not found. Will (obviously) not be removed."
729
#~ msgstr "Entrée non trouvée. Ne sera (évidemment) pas enlevée."
731
#~ msgid "Error global tempfile not found. Some error before?"
732
#~ msgstr "Erreur fichier temporaire non trouvé. Une erreur avant ?"
734
#~ msgid "Deleting global tempfile %s"
735
#~ msgstr "Effacement du fichier temporaire global %s"
737
#~ msgid "Error: Failed to delete global tempfile"
738
#~ msgstr "Erreur : impossible d'effacer fichier temporaire global"
741
#~ "Screenlet '%s' has been interrupted by keyboard. TODO: make this an event"
743
#~ "Screenlet \"%s\" a été interrompu par clavier. TODO : en faire un "
746
#~ msgid "LISTED PATH NOT EXISTS: "
747
#~ msgstr "CHEMIN LISTE NON TROUVE : "
749
#~ msgid "File %s not found"
750
#~ msgstr "Fichier %s non trouvé"
752
#~ msgid "Section %s not found!"
753
#~ msgstr "Section %s non trouvée!"
755
#~ msgid "Notify: No DBus running or notifications-daemon unavailable."
757
#~ "Notify : Pas de DBus en fonctionnement ou notifications-daemon non "
760
#~ msgid "MOUSEWHEEL"
761
#~ msgstr "MOLLETTESOURIS"
763
#~ msgid "Compositing method changed to %s"
764
#~ msgstr "Méthode de composition changée en %s"
766
#~ msgid "Warning - Buttons will not be shown until screenlet is restarted"
768
#~ "Attention - les boutons ne seront pas affichés avant le redémarrage du "
772
#~ "Error: Unable to create temp entry - screenlets-manager will not work "
775
#~ "Erreur : impossible de créer entrée temporaire : screenlets-manager ne "
776
#~ "fonctionnera pas correctement."
778
#~ msgid "Screenlet has been killed. TODO: make this an event"
779
#~ msgstr "Screenlet a été trouvé. TODO : en faire un évènement"