1
# Brazilian Portuguese translation for screenlets
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
# This file is distributed under the same license as the screenlets package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8
"Project-Id-Version: screenlets\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-11-02 05:16+0900\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 06:37+0000\n"
12
"Last-Translator: tabbernuk <boamaod@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-29 06:08+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#. the third party screenlets download site
22
#: src/lib/__init__.py:100
23
msgid "http://www.screenlets.org/index.php/Get_more_screenlets"
26
#: src/lib/__init__.py:201
27
msgid "Error while loading ScreenletTheme in: "
28
msgstr "Erro ao carregar ScreenletTheme em: "
30
#. default meta-info for Screenlets
31
#: src/lib/__init__.py:616
32
msgid "No name set for this Screenlet"
35
#: src/lib/__init__.py:618
36
msgid "No author defined for this Screenlet"
37
msgstr "Nenhum autor definido para este Screenlet"
39
#: src/lib/__init__.py:619
40
msgid "No info set for this Screenlet"
41
msgstr "Nenhuma informação definida para este Screenlet"
43
#: src/lib/__init__.py:731
44
msgid "The basic settings for this Screenlet-instance."
45
msgstr "As definições básicas para esta instância do Screenlet"
47
#: src/lib/__init__.py:746
51
#: src/lib/__init__.py:746
52
msgid "The X-position of this Screenlet ..."
53
msgstr "A posição X deste Screenlet ..."
55
#: src/lib/__init__.py:749
59
#: src/lib/__init__.py:749
60
msgid "The Y-position of this Screenlet ..."
61
msgstr "A posição Y deste Screenlet ..."
63
#: src/lib/__init__.py:752
67
#: src/lib/__init__.py:752
68
msgid "The width of this Screenlet ..."
71
#: src/lib/__init__.py:755
75
#: src/lib/__init__.py:755
76
msgid "The height of this Screenlet ..."
77
msgstr "A altura deste Screenlet ..."
79
#: src/lib/__init__.py:758
83
#: src/lib/__init__.py:758
84
msgid "The scale-factor of this Screenlet ..."
85
msgstr "O fator de escalamento deste Screenlet ..."
87
#: src/lib/__init__.py:761
91
#: src/lib/__init__.py:761
92
msgid "The opacity of the Screenlet window ..."
93
msgstr "A opacidade da janela deste Screenlet ..."
95
#: src/lib/__init__.py:764
96
msgid "Stick to Desktop"
97
msgstr "Fixar na Área de Trabalho"
99
#: src/lib/__init__.py:765
100
msgid "Show this Screenlet on all workspaces ..."
101
msgstr "Mostrar este Screenlet em todas as Áreas de Trabalho"
103
#: src/lib/__init__.py:767
104
msgid "Treat as Widget"
105
msgstr "Tratar como Widget"
107
#: src/lib/__init__.py:768
108
msgid "Treat this Screenlet as a \"Widget\" ..."
109
msgstr "Considerar este Screenlet como um \"Widget\""
111
#: src/lib/__init__.py:776
112
msgid "Lock position"
113
msgstr "Travar posição"
115
#: src/lib/__init__.py:777
116
msgid "Stop the screenlet from being moved..."
117
msgstr "Impedir que o screenlet seja movido..."
119
#. add "Keep above"-menuitem
120
#: src/lib/__init__.py:779 src/lib/__init__.py:1086
122
msgstr "Manter em cima"
124
#: src/lib/__init__.py:780
125
msgid "Keep this Screenlet above other windows ..."
126
msgstr "Manter este Screenlet em cima de outras janelas"
128
#. add "Keep Below"-menuitem
129
#: src/lib/__init__.py:782 src/lib/__init__.py:1093
131
msgstr "Manter em baixo"
133
#: src/lib/__init__.py:783
134
msgid "Keep this Screenlet below other windows ..."
135
msgstr "Manter este Screenlet em baixo de outras janelas"
137
#: src/lib/__init__.py:785
138
msgid "Draw button controls"
139
msgstr "Mostrar botões de controle"
141
#: src/lib/__init__.py:786
142
msgid "Draw buttons in top right corner"
143
msgstr "Mostrar botões de controle no canto superior direito"
145
#: src/lib/__init__.py:788
149
#: src/lib/__init__.py:789
150
msgid "Set this Screenlet to show/hide in pagers ..."
151
msgstr "Define se este Screenlet aparece ou não em pagers ..."
153
#: src/lib/__init__.py:791
157
#: src/lib/__init__.py:792
158
msgid "Set this Screenlet to show/hide in taskbars ..."
159
msgstr "Define se este Screenlet aparece ou não na barra de tarefas ..."
161
#: src/lib/__init__.py:794
162
msgid "Resize on mouse scroll"
165
#: src/lib/__init__.py:796
166
msgid "Ignore requirements"
169
#: src/lib/__init__.py:797
170
msgid "Set this Screenlet to ignore/demand DEB requirements ..."
173
#: src/lib/__init__.py:801
174
msgid "Allow overriding Options"
175
msgstr "Permitir redefinir as opções"
177
#: src/lib/__init__.py:802
178
msgid "Allow themes to override options in this screenlet ..."
179
msgstr "Permitir que temas redefinam opções para este screenlet ..."
181
#: src/lib/__init__.py:804
182
msgid "Ask on Override"
183
msgstr "Perguntar ao Redefinir"
185
#: src/lib/__init__.py:805
186
msgid "Show a confirmation-dialog when a theme wants to override "
187
msgstr "Mostrar uma janela de confirmação quando um tema quiser redefinir "
189
#: src/lib/__init__.py:806
190
msgid "the current options of this Screenlet ..."
191
msgstr "as opções atuais deste Screenlet ..."
193
#. version of the deb package
194
#: src/lib/__init__.py:998
198
#: src/lib/__init__.py:1001
202
"%s %s required, NOT INSTALLED!"
205
#: src/lib/__init__.py:1004
209
"%s (%s) installed, req %s."
212
#: src/lib/__init__.py:1007
215
"Requirements for the Screenlet are not satisfied! Use the package manager of "
216
"your system to install required packages.\n"
222
#: src/lib/__init__.py:1029
226
#: src/lib/__init__.py:1044
230
#: src/lib/__init__.py:1059
234
#. add "lock"-menuitem
235
#: src/lib/__init__.py:1065
239
#. add "Sticky"-menuitem
240
#: src/lib/__init__.py:1072
244
#. add "Widget"-menuitem
245
#: src/lib/__init__.py:1079
249
#: src/lib/__init__.py:1103
250
msgid "Properties..."
251
msgstr "Propriedades..."
253
#: src/lib/__init__.py:1106
255
msgstr "Informações..."
257
#: src/lib/__init__.py:1110
259
msgid "Add one more %s"
262
#: src/lib/__init__.py:1113
264
msgid "Delete this %s"
267
#: src/lib/__init__.py:1117
272
#: src/lib/__init__.py:1120
277
#: src/lib/__init__.py:1372
279
"This theme wants to override your settings for this Screenlet. Do you want "
282
"Este tema quer reconfigurar as suas definições para este Screenlet. Permitir?"
284
#: src/lib/__init__.py:1500
285
msgid "Updating input shape"
288
#: src/lib/__init__.py:1508
289
msgid "Updating window shape"
292
#: src/lib/__init__.py:1606
294
msgid "To quit all %s's, use 'Quit' instead. "
297
#: src/lib/__init__.py:1607
299
msgid "Really delete this %s and its settings?"
300
msgstr "Realmente remover este %s e as suas configurações?"
302
#: src/lib/options.py:233
303
msgid "GnomeKeyring is not available!!"
304
msgstr "GnomeKeyring não está disponível!!"
306
#: src/lib/options.py:239
307
msgid "No keyrings found. Please create one first!"
308
msgstr "Nenhum keyring encontrado. Por favor crie um primeiro!"
310
#: src/lib/options.py:271
311
msgid "Illegal value in AccountOption.on_import."
312
msgstr "Valor ilegal em AccountOption.on_import"
314
#: src/lib/options.py:465
316
msgid "Invalid XML in metadata-file (or file missing): \"%s\"."
317
msgstr "XML inválido no arquivo de metadados (ou arquivo não existe): \"%s\"."
319
#: src/lib/options.py:469
321
msgid "Missing or invalid rootnode in metadata-file: \"%s\"."
322
msgstr "'rootnode' inválido ou inexistente no arquivo de metadados: \"%s\"."
324
#. we only allow groups in the first level (groups need children)
325
#: src/lib/options.py:478
328
"Error in metadata-file \"%s\" - only <group>-tags allowed in first level. "
329
"Groups must contain at least one <info>-element."
331
"Erro no arquivo de metadados \"%s\" - são permitidas apenas etiquetas "
332
"<group> no primeiro nível. Grupos têm que conter pelo menos um elemento "
335
#: src/lib/options.py:484
337
msgid "No name for group defined in \"%s\"."
338
msgstr "Nenhum nome para o grupo definido em \"%s\"."
340
#: src/lib/options.py:500
342
msgid "Invalid option-node found in \"%s\"."
343
msgstr "'option-node' inválido encontrado em \"%s\"."
345
#: src/lib/options.py:653
347
msgstr "Editar Opções"
349
#: src/lib/options.py:851
353
#: src/lib/options.py:863
357
#. create info-text list
358
#: src/lib/options.py:870
360
"Themes allow you to easily switch the appearance of your Screenlets. On this "
361
"page you find a list of all available themes for this Screenlet."
363
"Temas permitem alterar facilmente a aparência dos seus Screenlets. Nesta "
364
"página você encontrará uma lista de todos os temas disponíveis para este "
367
#: src/lib/options.py:899
371
#: src/lib/options.py:912
372
msgid "no info available"
373
msgstr "sem informações disponíveis"
375
#: src/lib/options.py:1003
379
#: src/lib/options.py:1012
380
msgid "Choose Directory"
381
msgstr "Selecionar Diretório"
383
#: src/lib/options.py:1038
385
msgstr "Selecionar Imagem"
387
#: src/lib/options.py:1105
388
msgid "Open List-Editor ..."
389
msgstr "Abrir Editor de Lista"
391
#: src/lib/options.py:1126
392
msgid "Apply username/password ..."
395
#: src/lib/options.py:1127
396
msgid "Enter username here ..."
397
msgstr "Digite o nome de usuário aqui ..."
399
#: src/lib/options.py:1128
400
msgid "Enter password here ..."
401
msgstr "Digite a senha aqui ..."
403
#: src/lib/options.py:1183
407
#: src/lib/sensors.py:168
409
msgid "%(days)s days, %(hours)s hours and %(minutes)s minutes"
412
#: src/lib/sensors.py:288
413
msgid "Can't get kernel version"
414
msgstr "Não foi possível obter versão do kernel"
416
#: src/lib/sensors.py:298
417
msgid "Can't get KDE version"
418
msgstr "Não foi possível obter versão do KDE"
420
#: src/lib/sensors.py:308
421
msgid "Can't get Gnome version"
422
msgstr "Não foi possível obter versão do GNOME"
424
#: src/lib/sensors.py:319
425
msgid "Failed to open /proc/version"
428
#: src/lib/sensors.py:386
429
msgid "Can't parse /proc/meminfo"
430
msgstr "Impossível ler /proc/meminfo"
432
#: src/lib/sensors.py:529
433
msgid "Cannot get ip"
434
msgstr "Impossível obter IP"
436
#: src/lib/sensors.py:549
437
msgid "Can't open /proc/net/dev"
438
msgstr "Impossível ler /proc/net/dev"
440
#: src/lib/sensors.py:586
441
msgid "Can't open /proc/net/wireless"
442
msgstr "Impossível ler /proc/net/wireless"
444
#: src/lib/sensors.py:616 src/lib/sensors.py:629 src/lib/sensors.py:645
445
#: src/lib/sensors.py:658
446
msgid "Not connected"
447
msgstr "Desconectado"
449
#: src/lib/sensors.py:936
451
msgid "Can't open %s/temperature"
452
msgstr "Impossível abrir %s/temperature"
454
#: src/lib/sensors.py:938
455
msgid "Can't open folder /proc/acpi/thermal_zone/"
456
msgstr "Impossível ler directório /proc/acpi/thermal_zone/"
458
#: src/lib/sensors.py:954 src/lib/sensors.py:965
460
msgid "Can't open %s"
461
msgstr "Impossível abrir %s"
463
#: src/lib/sensors.py:980
464
msgid "Error during hddtemp drives search"
465
msgstr "Erro durante a procura de drives hddtemp"
467
#: src/lib/sensors.py:982 src/lib/sensors.py:1059
468
msgid "Hddtemp not installed"
469
msgstr "Hddtemp não está instalado"
471
#: src/lib/sensors.py:1012
473
msgid "can't read temperature in: %s"
474
msgstr "Impossível ler temperatura em: %s"
476
#: src/lib/sensors.py:1026 src/lib/sensors.py:1042
478
msgid "Can't read value from %s"
479
msgstr "Impossível ler valor de %s"
481
#: src/lib/services.py:61
482
msgid "No name set in ScreenletService.__init__!"
483
msgstr "Sem conjunto nome em ScreenletService.__init__!"
485
#: src/lib/services.py:145
487
msgid "Trying to access invalid instance \"%s\"."
488
msgstr "Tentando acessar uma instância inválida \"%s\"."
490
#: src/lib/services.py:147
492
msgid "Trying to access invalid option \"%s\"."
493
msgstr "Tentando acessar uma opção inválida \"%s\"."
495
#. TODO: also check for correct type (Screenlet-subclass)!!
496
#: src/lib/session.py:72
498
"ScreenletSession.__init__ has to be called with a\n"
499
"\t\t\t valid Screenlet-classobject as first argument!"
501
"ScreenletSession.__init__ tem de ser chamado com um\n"
502
"\t\t\t Screenlet-classobject válido como primeiro argumento!"
504
#~ msgid "Error while creating image from file: %s"
505
#~ msgstr "Erro durante a criação da imagem a partir do arquivo: %s"
507
#~ msgid "Error: file %s not found."
508
#~ msgstr "Erro: arquivo %s não foi encontrado."
510
#~ msgid "XML-Error: %s"
511
#~ msgstr "Erro-XML: %s"
513
#~ msgid "Exception: %s"
516
#~ msgid "An error occured with desktop-file: %s"
517
#~ msgstr "Ocorreu um erro com o arquivo de ambiente de trabalho: %s"
519
#~ msgid "Error while creating menu."
520
#~ msgstr "Erro ao criar menu."
522
#~ msgid "Override: "
523
#~ msgstr "Redefinir: "
525
#~ msgid "WARNING: Option '%s' not found or protected."
526
#~ msgstr "AVISO: Opção '%s' não encontrada ou protegida."
528
#~ msgid "theme.conf loaded: "
529
#~ msgstr "theme.conf carregado: "
541
#~ msgstr "Informações: "
543
#~ msgid "theme.conf found! Loading option-overrides."
544
#~ msgstr "theme.conf encontrado! Carregando novas opções."
546
#~ msgid "LOAD NEW THEME: "
547
#~ msgstr "CARREGAR NOVO TEMA: "
550
#~ msgstr "ENCONTRADO: "
552
#~ msgid "Quit all %ss ..."
553
#~ msgstr "Fechar todos os %ss ..."
555
#~ msgid "Error while loading theme: "
556
#~ msgstr "Erro ao carregar tema: "
558
#~ msgid "Cancel delete_event"
559
#~ msgstr "Cancelar delete_event"
561
#~ msgid "Quitting current screenlet instance"
562
#~ msgstr "Fechando instância atual deste screenlet"
564
#~ msgid "Error: Cannot set missing or non-boolean value '"
565
#~ msgstr "Erro: Não é possível definir valor não-booleano ou inexistente '"
567
#~ msgid "GConf python module not found. GConf settings backend is disabled."
569
#~ "O módulo python GConf não foi encontrado. O backend de configurações do "
570
#~ "GConf será desativado."
572
#~ msgid "GConfBackend: initializing"
573
#~ msgstr "GConfBackend: iniciando"
575
#~ msgid "Saved option %s%s/%s = %s"
576
#~ msgstr "Opções salvas %s%s/%s = %s"
578
#~ msgid "Temporary file didn't exist - nothing to remove."
579
#~ msgstr "Arquivo temporário não existia - nada para remover."
581
#~ msgid "CachingBackend: <#%s> removed!"
582
#~ msgstr "CachingBackend: <#%s> removido!"
584
#~ msgid "CachingBackend: Loading instances from cache"
585
#~ msgstr "CachingBackend: Carregando instâncias do cache"
587
#~ msgid "CachingBackend: Loading <%s>"
588
#~ msgstr "CachingBackend: Carregando <%s>"
590
#~ msgid "Error while loading options: %s"
591
#~ msgstr "Erro ao carregar as opções: %s"
593
#~ msgid "Queue-element <%s> not found (already removed?)!"
594
#~ msgstr "Elemento-fila <%s> não encontrado (já removido?)!"
596
#~ msgid "CachingBackend: Saving <#%s> :) ..."
597
#~ msgstr "CachingBackend: Salvando <#%s> :) ..."
599
#~ msgid "error while saving config: %s%s"
600
#~ msgstr "erro ao salvar configuração: %s%s"
602
#~ msgid "Error during on_import - option: %s."
603
#~ msgstr "Erro durante on_import - opção: %s."
605
#~ msgid "Warning: No default keyring found, storage is not permanent!"
606
#~ msgstr "Aviso: Nenhum keyring encontrado, armazenamento não é permanente!"
608
#~ msgid "ERROR: Unable to read password from keyring: %s"
609
#~ msgstr "Erro: Não é possível ler senha do keyring: %s"
611
#~ msgid "Options: Error - group %s not defined."
612
#~ msgstr "Opções: Erro - grupo %s não foi definido."
615
#~ msgstr "PRESSIONE: %s"
617
#~ msgid "Path %s not found."
618
#~ msgstr "Caminho %s não encontrado."
620
#~ msgid "active theme is: %s"
621
#~ msgstr "tema ativo é: %s"
623
#~ msgid "unsupported type ''"
624
#~ msgstr "tipo não suportado \""
626
#~ msgid "OptionsDialog: Unknown option type: %s"
627
#~ msgstr "OptionsDialog: Tipo não conhecido de opção: %s"
629
#~ msgid "Changed: %s"
630
#~ msgstr "Alterado: %s"
632
#~ msgid "Failed to open /proc/stat"
633
#~ msgstr "Impossível ler /proc/stat"
635
#~ msgid "Failed to open /proc/cpuinfo"
636
#~ msgstr "Impossível ler /proc/cpuinfo"
638
#~ msgid "%s days, %s hours and %s minutes"
639
#~ msgstr "%s dias, %s horas e %s minutos"
641
#~ msgid "Failed to open /proc/uptime"
642
#~ msgstr "Impossível ler /proc/uptime"
644
#~ msgid "Error getting distro name"
645
#~ msgstr "Erro ao determinar o nome da distribuição"
647
#~ msgid "CPUSensor: Failed to open /proc/stat. Sensor stopped."
648
#~ msgstr "CPUSensor: Impossível ler /proc/stat. Sensor parado."
651
#~ msgstr "TESTAR: %s"
654
#~ msgstr "Depurar: %s"
656
#~ msgid "Cannot get/set protected options through service."
657
#~ msgstr "Não é possível obter/definir opções protegidas através do serviço."
659
#~ msgid "Error in screenlets.services.get_service_by_name: %s"
660
#~ msgstr "Erro em screenlets.services.get_service_by_name: %s"
662
#~ msgid "Unable to init backend - settings will not be saved!"
663
#~ msgstr "Impossível iniciar backend - definições não serão salvas!"
665
#~ msgid "Creating new instance: "
666
#~ msgstr "Criando uma nova instância: "
668
#~ msgid "ID is unset or already in use - creating new one!"
669
#~ msgstr "ID não está definida ou já está em uso - criando uma nova!"
672
#~ msgstr "Arquivo: %s"
674
#~ msgid "Set options in %s"
675
#~ msgstr "Definir opções em %s"
677
#~ msgid "Failed to remove INI-file for instance (not critical)."
678
#~ msgstr "Falha na remoção do arquivo-INI por instância (não é crítico)."
680
#~ msgid "Removing last instance from session"
681
#~ msgstr "Removendo última instância da sessão"
683
#~ msgid "TODO: remove self.path: %s"
684
#~ msgstr "TODO: remover self.path: %s"
686
#~ msgid "Failed to remove session dir '%s' - not empty?"
687
#~ msgstr "Falha na remoção do diretório da sessão '%s' - não está vazio?"
689
#~ msgid "Removing instance from session but staying alive"
690
#~ msgstr "Removendo instância da sessão mas continuar a existir"
692
#~ msgid "Found a running session of %s, adding new instance by service."
694
#~ "Encontrada uma sessão já em execução de %s, adicionando uma nova "
695
#~ "instãncia por serviço."
697
#~ msgid "Adding new instance through: %s"
698
#~ msgstr "Adicionando uma nova instância através de: %s"
700
#~ msgid "Loading instances in: %s"
701
#~ msgstr "Carregando instâncias em: %s"
703
#~ msgid "Restored instances from session '%s' ..."
704
#~ msgstr "Instâncias restauradas da sessão '%s' ..."
706
#~ msgid "No instance(s) found in session-path, creating new one."
708
#~ "Nenhuma instância encontrada no caminho da sessão, criando uma nova."
710
#~ msgid "Failed creating instance of: %s"
711
#~ msgstr "Falha na criação da instância de: %s"
713
#~ msgid "Creating new entry for %s in %s"
714
#~ msgstr "Criando uma nova entrada para %s em %s"
717
#~ "Error: Unable to create temp directory %s - screenlets-manager will not "
720
#~ "Erro: Impossível criar diretório temporário %s - o Gerenciador de "
721
#~ "Screenlets não trabalhará corretamente."
723
#~ msgid "Failed to unregister from daemon: %s"
724
#~ msgstr "Falha na remoção do registro do serviço: %s"
726
#~ msgid "Removing entry for %s from global tempfile %s"
727
#~ msgstr "Removendo entrada para %s do arquivo temporário global %s"
729
#~ msgid "Entry not found. Will (obviously) not be removed."
730
#~ msgstr "Entrada não encontrada. (Obviamente) Não será removida."
732
#~ msgid "Error global tempfile not found. Some error before?"
734
#~ "Nenhum arquivo temporário global encontrado. Algum erro anteriormente?"
736
#~ msgid "Deleting global tempfile %s"
737
#~ msgstr "Removendo arquivo temporário global %s"
739
#~ msgid "Error: Failed to delete global tempfile"
740
#~ msgstr "Erro: Falha na eliminação do arquivo temporário global"
743
#~ "Screenlet '%s' has been interrupted by keyboard. TODO: make this an event"
745
#~ "O Screenlet '%s' foi interrompido pelo teclado. TODO: tornar isto um "
748
#~ msgid "LISTED PATH NOT EXISTS: "
749
#~ msgstr "CAMINHO LISTADO NÃO EXISTE: "
751
#~ msgid "File %s not found"
752
#~ msgstr "Arquivo %s não encontrado"
754
#~ msgid "Section %s not found!"
755
#~ msgstr "Secção %s não foi encontrada!"
757
#~ msgid "Notify: No DBus running or notifications-daemon unavailable."
759
#~ "Notificação: Nenhum DBus em execução ou serviço de notificações não está "
762
#~ msgid "UPDATING SHAPE"
763
#~ msgstr "ATUALIZANDO FORMA"
765
#~ msgid "MOUSEWHEEL"
766
#~ msgstr "RODA DO MOUSE"
768
#~ msgid "Compositing method changed to %s"
769
#~ msgstr "Método de 'compositing' alterado para %s"
771
#~ msgid "Warning - Buttons will not be shown until screenlet is restarted"
772
#~ msgstr "Aviso - Botões não serão mostrados até o screenlet ser reiniciado"
775
#~ "Error: Unable to create temp entry - screenlets-manager will not work "
778
#~ "Erro: impossível criar entrada temporária - o Gerenciador de Screenlets "
779
#~ "não irá trabalhar corretamente."
781
#~ msgid "Screenlet has been killed. TODO: make this an event"
782
#~ msgstr "Screenlet foi terminado. TODO: tornar isto um evento"