~screenlets-dev/screenlets/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to screenlets/pt.po

  • Committer: Guido Tabbernuk
  • Date: 2010-11-08 07:02:43 UTC
  • Revision ID: boamaod@gmail.com-20101108070243-f9toghyo0zga43my
Move gettext files to directory where Launchpad will automatically import/export. Add script to generate POT/PO.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Portuguese translation for screenlets
 
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 
3
# This file is distributed under the same license as the screenlets package.
 
4
# Nicolau Gonçalves <excentriko@gmail.com>, 2008.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: screenlets\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-11-02 05:16+0900\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 06:41+0000\n"
 
12
"Last-Translator: tabbernuk <boamaod@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
 
14
"Language: pt\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-29 06:08+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
20
 
 
21
#. the third party screenlets download site
 
22
#: src/lib/__init__.py:100
 
23
msgid "http://www.screenlets.org/index.php/Get_more_screenlets"
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#: src/lib/__init__.py:201
 
27
msgid "Error while loading ScreenletTheme in: "
 
28
msgstr "Erro ao carregar ScreenletTheme em: "
 
29
 
 
30
#. default meta-info for Screenlets
 
31
#: src/lib/__init__.py:616
 
32
msgid "No name set for this Screenlet"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: src/lib/__init__.py:618
 
36
msgid "No author defined for this Screenlet"
 
37
msgstr "Nenhum autor definido para este Screenlet"
 
38
 
 
39
#: src/lib/__init__.py:619
 
40
msgid "No info set for this Screenlet"
 
41
msgstr "Nenhumas informações definidas para este Screenlet"
 
42
 
 
43
#: src/lib/__init__.py:731
 
44
msgid "The basic settings for this Screenlet-instance."
 
45
msgstr "As definições básicas para esta instância do Screenlet"
 
46
 
 
47
#: src/lib/__init__.py:746
 
48
msgid "X-Position"
 
49
msgstr "Posição-X"
 
50
 
 
51
#: src/lib/__init__.py:746
 
52
msgid "The X-position of this Screenlet ..."
 
53
msgstr "A posição-X deste Screenlet ..."
 
54
 
 
55
#: src/lib/__init__.py:749
 
56
msgid "Y-Position"
 
57
msgstr "Posição-Y"
 
58
 
 
59
#: src/lib/__init__.py:749
 
60
msgid "The Y-position of this Screenlet ..."
 
61
msgstr "A posição-Y deste Screenlet ..."
 
62
 
 
63
#: src/lib/__init__.py:752
 
64
msgid "Width"
 
65
msgstr "Largura"
 
66
 
 
67
#: src/lib/__init__.py:752
 
68
msgid "The width of this Screenlet ..."
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: src/lib/__init__.py:755
 
72
msgid "Height"
 
73
msgstr "Altura"
 
74
 
 
75
#: src/lib/__init__.py:755
 
76
msgid "The height of this Screenlet ..."
 
77
msgstr "A altura deste Screenlet ..."
 
78
 
 
79
#: src/lib/__init__.py:758
 
80
msgid "Scale"
 
81
msgstr "Escala"
 
82
 
 
83
#: src/lib/__init__.py:758
 
84
msgid "The scale-factor of this Screenlet ..."
 
85
msgstr "O factor de escalamento deste Screenlet ..."
 
86
 
 
87
#: src/lib/__init__.py:761
 
88
msgid "Opacity"
 
89
msgstr "Opacidade"
 
90
 
 
91
#: src/lib/__init__.py:761
 
92
msgid "The opacity of the Screenlet window ..."
 
93
msgstr "A opacidade da janela deste Screenlet ..."
 
94
 
 
95
#: src/lib/__init__.py:764
 
96
msgid "Stick to Desktop"
 
97
msgstr "Fixar no Ambiente de Trabalho"
 
98
 
 
99
#: src/lib/__init__.py:765
 
100
msgid "Show this Screenlet on all workspaces ..."
 
101
msgstr "Mostrar este Screenlet em todos os ambientes de trabalho"
 
102
 
 
103
#: src/lib/__init__.py:767
 
104
msgid "Treat as Widget"
 
105
msgstr "Considerar Widget"
 
106
 
 
107
#: src/lib/__init__.py:768
 
108
msgid "Treat this Screenlet as a \"Widget\" ..."
 
109
msgstr "Considerar este Screenlet como um \"Widget\""
 
110
 
 
111
#: src/lib/__init__.py:776
 
112
msgid "Lock position"
 
113
msgstr "Bloquear posição"
 
114
 
 
115
#: src/lib/__init__.py:777
 
116
msgid "Stop the screenlet from being moved..."
 
117
msgstr "Prevenir que o screenlet seja movido..."
 
118
 
 
119
#. add "Keep above"-menuitem
 
120
#: src/lib/__init__.py:779 src/lib/__init__.py:1086
 
121
msgid "Keep above"
 
122
msgstr "Manter em cima"
 
123
 
 
124
#: src/lib/__init__.py:780
 
125
msgid "Keep this Screenlet above other windows ..."
 
126
msgstr "Manter este Screenlet em cima de outras janelas"
 
127
 
 
128
#. add "Keep Below"-menuitem
 
129
#: src/lib/__init__.py:782 src/lib/__init__.py:1093
 
130
msgid "Keep below"
 
131
msgstr "Manter em baixo"
 
132
 
 
133
#: src/lib/__init__.py:783
 
134
msgid "Keep this Screenlet below other windows ..."
 
135
msgstr "Manter este Screenlet em baixo de outras janelas"
 
136
 
 
137
#: src/lib/__init__.py:785
 
138
msgid "Draw button controls"
 
139
msgstr "Mostar botões de controlo"
 
140
 
 
141
#: src/lib/__init__.py:786
 
142
msgid "Draw buttons in top right corner"
 
143
msgstr "Mostar botões de controlo no canto superior direito"
 
144
 
 
145
#: src/lib/__init__.py:788
 
146
msgid "Skip Pager"
 
147
msgstr "Ignorar pager"
 
148
 
 
149
#: src/lib/__init__.py:789
 
150
msgid "Set this Screenlet to show/hide in pagers ..."
 
151
msgstr "Define se este Screenlet aparece ou não em pagers ..."
 
152
 
 
153
#: src/lib/__init__.py:791
 
154
msgid "Skip Taskbar"
 
155
msgstr "Ignorar barra de tarefas"
 
156
 
 
157
#: src/lib/__init__.py:792
 
158
msgid "Set this Screenlet to show/hide in taskbars ..."
 
159
msgstr "Define se este Screenlet aparece ou não na barra de tarefas ..."
 
160
 
 
161
#: src/lib/__init__.py:794
 
162
msgid "Resize on mouse scroll"
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#: src/lib/__init__.py:796
 
166
msgid "Ignore requirements"
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#: src/lib/__init__.py:797
 
170
msgid "Set this Screenlet to ignore/demand DEB requirements ..."
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#: src/lib/__init__.py:801
 
174
msgid "Allow overriding Options"
 
175
msgstr "Permitir redefinir opções"
 
176
 
 
177
#: src/lib/__init__.py:802
 
178
msgid "Allow themes to override options in this screenlet ..."
 
179
msgstr "Permitir aos temas redefinir opções para este screenlet"
 
180
 
 
181
#: src/lib/__init__.py:804
 
182
msgid "Ask on Override"
 
183
msgstr "Perguntar em Redefinição"
 
184
 
 
185
#: src/lib/__init__.py:805
 
186
msgid "Show a confirmation-dialog when a theme wants to override "
 
187
msgstr ""
 
188
"Mostrar um diálogo de confirmação quando um tema seja redefinir opções "
 
189
 
 
190
#: src/lib/__init__.py:806
 
191
msgid "the current options of this Screenlet ..."
 
192
msgstr "as opções actuais deste Screenlet ..."
 
193
 
 
194
#. version of the deb package
 
195
#: src/lib/__init__.py:998
 
196
msgid "(?)"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: src/lib/__init__.py:1001
 
200
#, python-format
 
201
msgid ""
 
202
"\n"
 
203
"%s %s required, NOT INSTALLED!"
 
204
msgstr ""
 
205
 
 
206
#: src/lib/__init__.py:1004
 
207
#, python-format
 
208
msgid ""
 
209
"\n"
 
210
"%s (%s) installed, req %s."
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: src/lib/__init__.py:1007
 
214
#, python-format
 
215
msgid ""
 
216
"Requirements for the Screenlet are not satisfied! Use the package manager of "
 
217
"your system to install required packages.\n"
 
218
"\n"
 
219
"REQUIREMENTS:\n"
 
220
"%s"
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#: src/lib/__init__.py:1029
 
224
msgid "Size"
 
225
msgstr "Tamanho"
 
226
 
 
227
#: src/lib/__init__.py:1044
 
228
msgid "Theme"
 
229
msgstr "Tema"
 
230
 
 
231
#: src/lib/__init__.py:1059
 
232
msgid "Window"
 
233
msgstr "Janela"
 
234
 
 
235
#. add "lock"-menuitem
 
236
#: src/lib/__init__.py:1065
 
237
msgid "Lock"
 
238
msgstr "Bloquear"
 
239
 
 
240
#. add "Sticky"-menuitem
 
241
#: src/lib/__init__.py:1072
 
242
msgid "Sticky"
 
243
msgstr "Fixar"
 
244
 
 
245
#. add "Widget"-menuitem
 
246
#: src/lib/__init__.py:1079
 
247
msgid "Widget"
 
248
msgstr "Widget"
 
249
 
 
250
#: src/lib/__init__.py:1103
 
251
msgid "Properties..."
 
252
msgstr "Propriedades..."
 
253
 
 
254
#: src/lib/__init__.py:1106
 
255
msgid "Info..."
 
256
msgstr "Informações..."
 
257
 
 
258
#: src/lib/__init__.py:1110
 
259
#, python-format
 
260
msgid "Add one more %s"
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#: src/lib/__init__.py:1113
 
264
#, python-format
 
265
msgid "Delete this %s"
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#: src/lib/__init__.py:1117
 
269
#, python-format
 
270
msgid "Quit this %s"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: src/lib/__init__.py:1120
 
274
#, python-format
 
275
msgid "Quit all %ss"
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#: src/lib/__init__.py:1372
 
279
msgid ""
 
280
"This theme wants to override your settings for this Screenlet. Do you want "
 
281
"to allow that?"
 
282
msgstr ""
 
283
"Este tema pretende reescrever as suas definições para este Screenlet. Deseja "
 
284
"permiti-lo?"
 
285
 
 
286
#: src/lib/__init__.py:1500
 
287
msgid "Updating input shape"
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#: src/lib/__init__.py:1508
 
291
msgid "Updating window shape"
 
292
msgstr ""
 
293
 
 
294
#: src/lib/__init__.py:1606
 
295
#, python-format
 
296
msgid "To quit all %s's, use 'Quit' instead. "
 
297
msgstr "Para sair de todos os %s, use 'Sair' ao invés. "
 
298
 
 
299
#: src/lib/__init__.py:1607
 
300
#, python-format
 
301
msgid "Really delete this %s and its settings?"
 
302
msgstr "Eliminar realmente este %s e as suas definições"
 
303
 
 
304
#: src/lib/options.py:233
 
305
msgid "GnomeKeyring is not available!!"
 
306
msgstr "GnomeKeyring não está disponível!!"
 
307
 
 
308
#: src/lib/options.py:239
 
309
msgid "No keyrings found. Please create one first!"
 
310
msgstr "Nenhum keyring encontrado. Por favor crie um primeiro!"
 
311
 
 
312
#: src/lib/options.py:271
 
313
msgid "Illegal value in AccountOption.on_import."
 
314
msgstr "Valor ilegal em AccountOption.on_import"
 
315
 
 
316
#: src/lib/options.py:465
 
317
#, python-format
 
318
msgid "Invalid XML in metadata-file (or file missing): \"%s\"."
 
319
msgstr ""
 
320
"XML inválido no ficheiro de metadados (ou ficheiro não existe): \"%s\"."
 
321
 
 
322
#: src/lib/options.py:469
 
323
#, python-format
 
324
msgid "Missing or invalid rootnode in metadata-file: \"%s\"."
 
325
msgstr "Nó raíz inválido ou não existente no ficheiro de metadados: \"%s\"."
 
326
 
 
327
#. we only allow groups in the first level (groups need children)
 
328
#: src/lib/options.py:478
 
329
#, python-format
 
330
msgid ""
 
331
"Error in metadata-file \"%s\" - only <group>-tags allowed in first level. "
 
332
"Groups must contain at least one <info>-element."
 
333
msgstr ""
 
334
"Erro no ficheiro de metadados \"%s\" - são permitidas apenas etiquetas "
 
335
"<group> no primeiro nível. Grupos têm de conter pelo menos um elemento "
 
336
"<info>."
 
337
 
 
338
#: src/lib/options.py:484
 
339
#, python-format
 
340
msgid "No name for group defined in \"%s\"."
 
341
msgstr "Nenhum nome para o grupo definido em \"%s\"."
 
342
 
 
343
#: src/lib/options.py:500
 
344
#, python-format
 
345
msgid "Invalid option-node found in \"%s\"."
 
346
msgstr "Nó <option> inválido encontrado em \"%s\"."
 
347
 
 
348
#: src/lib/options.py:653
 
349
msgid "Edit Options"
 
350
msgstr "Editar Opções"
 
351
 
 
352
#: src/lib/options.py:851
 
353
msgid "About "
 
354
msgstr "Sobre "
 
355
 
 
356
#: src/lib/options.py:863
 
357
msgid "Options "
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#. create info-text list
 
361
#: src/lib/options.py:870
 
362
msgid ""
 
363
"Themes allow you to easily switch the appearance of your Screenlets. On this "
 
364
"page you find a list of all available themes for this Screenlet."
 
365
msgstr ""
 
366
"Temas permitem-lhe facilmente alterar a aparência dos seus Screenlets. Nesta "
 
367
"página irá encontrar uma lista de todos os temas disponíveis para este "
 
368
"Screenlet."
 
369
 
 
370
#: src/lib/options.py:899
 
371
msgid "Themes "
 
372
msgstr "Temas "
 
373
 
 
374
#: src/lib/options.py:912
 
375
msgid "no info available"
 
376
msgstr "sem informações disponíveis"
 
377
 
 
378
#: src/lib/options.py:1003
 
379
msgid "Choose File"
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#: src/lib/options.py:1012
 
383
msgid "Choose Directory"
 
384
msgstr "Escolher Directório"
 
385
 
 
386
#: src/lib/options.py:1038
 
387
msgid "Choose Image"
 
388
msgstr "Seleccionar Imagem"
 
389
 
 
390
#: src/lib/options.py:1105
 
391
msgid "Open List-Editor ..."
 
392
msgstr "Abrir Editor de Lista"
 
393
 
 
394
#: src/lib/options.py:1126
 
395
msgid "Apply username/password ..."
 
396
msgstr "Aplicar nome de utilizador/password"
 
397
 
 
398
#: src/lib/options.py:1127
 
399
msgid "Enter username here ..."
 
400
msgstr "Digite o nome de utilizador aqui ..."
 
401
 
 
402
#: src/lib/options.py:1128
 
403
msgid "Enter password here ..."
 
404
msgstr "Digite a password aqui ..."
 
405
 
 
406
#: src/lib/options.py:1183
 
407
msgid "Apply"
 
408
msgstr "Aplicar"
 
409
 
 
410
#: src/lib/sensors.py:168
 
411
#, python-format
 
412
msgid "%(days)s days, %(hours)s hours and %(minutes)s minutes"
 
413
msgstr ""
 
414
 
 
415
#: src/lib/sensors.py:288
 
416
msgid "Can't get kernel version"
 
417
msgstr "Não foi possível obter versão do kernel"
 
418
 
 
419
#: src/lib/sensors.py:298
 
420
msgid "Can't get KDE version"
 
421
msgstr "Não foi possível obter versão do KDE"
 
422
 
 
423
#: src/lib/sensors.py:308
 
424
msgid "Can't get Gnome version"
 
425
msgstr "Não foi possível obter versão do GNOME"
 
426
 
 
427
#: src/lib/sensors.py:319
 
428
msgid "Failed to open /proc/version"
 
429
msgstr ""
 
430
 
 
431
#: src/lib/sensors.py:386
 
432
msgid "Can't parse /proc/meminfo"
 
433
msgstr "Impossível ler /proc/meminfo"
 
434
 
 
435
#: src/lib/sensors.py:529
 
436
msgid "Cannot get ip"
 
437
msgstr "Impossível obter IP"
 
438
 
 
439
#: src/lib/sensors.py:549
 
440
msgid "Can't open /proc/net/dev"
 
441
msgstr "Impossível ler /proc/net/dev"
 
442
 
 
443
#: src/lib/sensors.py:586
 
444
msgid "Can't open /proc/net/wireless"
 
445
msgstr "Impossível ler /proc/net/wireless"
 
446
 
 
447
#: src/lib/sensors.py:616 src/lib/sensors.py:629 src/lib/sensors.py:645
 
448
#: src/lib/sensors.py:658
 
449
msgid "Not connected"
 
450
msgstr "Desligado"
 
451
 
 
452
#: src/lib/sensors.py:936
 
453
#, python-format
 
454
msgid "Can't open %s/temperature"
 
455
msgstr "Impossível abrir %s/temperature"
 
456
 
 
457
#: src/lib/sensors.py:938
 
458
msgid "Can't open folder /proc/acpi/thermal_zone/"
 
459
msgstr "Impossível ler directório /proc/acpi/thermal_zone/"
 
460
 
 
461
#: src/lib/sensors.py:954 src/lib/sensors.py:965
 
462
#, python-format
 
463
msgid "Can't open %s"
 
464
msgstr "Impossível abrir %s"
 
465
 
 
466
#: src/lib/sensors.py:980
 
467
msgid "Error during hddtemp drives search"
 
468
msgstr "Erro durante procura de discos hddtemp"
 
469
 
 
470
#: src/lib/sensors.py:982 src/lib/sensors.py:1059
 
471
msgid "Hddtemp not installed"
 
472
msgstr "Hddtemp não está instalado"
 
473
 
 
474
#: src/lib/sensors.py:1012
 
475
#, python-format
 
476
msgid "can't read temperature in: %s"
 
477
msgstr "Impossível ler temperatura em: %s"
 
478
 
 
479
#: src/lib/sensors.py:1026 src/lib/sensors.py:1042
 
480
#, python-format
 
481
msgid "Can't read value from %s"
 
482
msgstr "Impossível ler valor de %s"
 
483
 
 
484
#: src/lib/services.py:61
 
485
msgid "No name set in ScreenletService.__init__!"
 
486
msgstr "Sem conjunto nome em ScreenletService.__init__!"
 
487
 
 
488
#: src/lib/services.py:145
 
489
#, python-format
 
490
msgid "Trying to access invalid instance \"%s\"."
 
491
msgstr "A tentar aceder a uma instância inválida \"%s\"."
 
492
 
 
493
#: src/lib/services.py:147
 
494
#, python-format
 
495
msgid "Trying to access invalid option \"%s\"."
 
496
msgstr "A tentar aceder a uma opção inválida \"%s\"."
 
497
 
 
498
#. TODO: also check for correct type (Screenlet-subclass)!!
 
499
#: src/lib/session.py:72
 
500
msgid ""
 
501
"ScreenletSession.__init__ has to be called with a\n"
 
502
"\t\t\t valid Screenlet-classobject as first argument!"
 
503
msgstr ""
 
504
"ScreenletSession.__init__ tem de ser chamado com um\n"
 
505
"\t\t\t Screenlet-classobject válido como primeiro argumento!"
 
506
 
 
507
#~ msgid "Error while creating image from file: %s"
 
508
#~ msgstr "Erro durante a criação da imagem a partir do ficheiro: %s"
 
509
 
 
510
#~ msgid "Error: file %s not found."
 
511
#~ msgstr "Erro: ficheiro %s não foi encontrado."
 
512
 
 
513
#~ msgid "XML-Error: %s"
 
514
#~ msgstr "Erro-XML: %s"
 
515
 
 
516
#~ msgid "Exception: %s"
 
517
#~ msgstr "Excepção: %s"
 
518
 
 
519
#~ msgid "An error occured with desktop-file: %s"
 
520
#~ msgstr "Ocorreu um erro com o ficheiro de ambiente de trabalho: %s"
 
521
 
 
522
#~ msgid "Error while creating menu."
 
523
#~ msgstr "Erro ao criar menu."
 
524
 
 
525
#~ msgid "Override: "
 
526
#~ msgstr "Redefinir: "
 
527
 
 
528
#~ msgid "WARNING: Option '%s' not found or protected."
 
529
#~ msgstr "AVISO: Opção '%s' não encontrada ou protegida."
 
530
 
 
531
#~ msgid "theme.conf loaded: "
 
532
#~ msgstr "theme.conf carregado: "
 
533
 
 
534
#~ msgid "Name: "
 
535
#~ msgstr "Nome: "
 
536
 
 
537
#~ msgid "Author: "
 
538
#~ msgstr "Autor: "
 
539
 
 
540
#~ msgid "Version: "
 
541
#~ msgstr "Versão: "
 
542
 
 
543
#~ msgid "Info: "
 
544
#~ msgstr "Informações: "
 
545
 
 
546
#~ msgid "theme.conf found! Loading option-overrides."
 
547
#~ msgstr "theme.conf encontrado! A carregar novas opções."
 
548
 
 
549
#~ msgid "LOAD NEW THEME: "
 
550
#~ msgstr "CARREGAR NOVO TEMA: "
 
551
 
 
552
#~ msgid "FOUND: "
 
553
#~ msgstr "ENCONTRADO: "
 
554
 
 
555
#~ msgid "Quit all %ss ..."
 
556
#~ msgstr "Sair de todos os %ss ..."
 
557
 
 
558
#~ msgid "Error while loading theme: "
 
559
#~ msgstr "Erro ao carregar tema: "
 
560
 
 
561
#~ msgid "Cancel delete_event"
 
562
#~ msgstr "Cancelar eliminar_evento"
 
563
 
 
564
#~ msgid "Start drag"
 
565
#~ msgstr "Iniciar arrastamento"
 
566
 
 
567
#~ msgid "End drag"
 
568
#~ msgstr "Terminar arrastamento"
 
569
 
 
570
#~ msgid "Quitting current screenlet instance"
 
571
#~ msgstr "A sair da instância actual deste screenlet"
 
572
 
 
573
#~ msgid "Error: Cannot set missing or non-boolean value '"
 
574
#~ msgstr "Erro: Não é possível definir valor não-lógico ou inexistente '"
 
575
 
 
576
#~ msgid "GConf python module not found. GConf settings backend is disabled."
 
577
#~ msgstr ""
 
578
#~ "O módulo python GConf não foi encontrado. O backend de definições GConf "
 
579
#~ "será desactivado."
 
580
 
 
581
#~ msgid "GConfBackend: initializing"
 
582
#~ msgstr "GConfBackend: a iniciar"
 
583
 
 
584
#~ msgid "Saved option %s%s/%s = %s"
 
585
#~ msgstr "Opções guardadas %s%s/%s = %s"
 
586
 
 
587
#~ msgid "Temporary file didn't exist - nothing to remove."
 
588
#~ msgstr "Ficheiro temporário não existia - nada para remover."
 
589
 
 
590
#~ msgid "CachingBackend: <#%s> removed!"
 
591
#~ msgstr "CachingBackend: <#%s> removido!"
 
592
 
 
593
#~ msgid "CachingBackend: Loading instances from cache"
 
594
#~ msgstr "CachingBackend: A carregar instâncias da cache"
 
595
 
 
596
#~ msgid "CachingBackend: Loading <%s>"
 
597
#~ msgstr "CachingBackend: A carregar <%s>"
 
598
 
 
599
#~ msgid "Error while loading options: %s"
 
600
#~ msgstr "Erro ao carregar opções: %s"
 
601
 
 
602
#~ msgid "Queue-element <%s> not found (already removed?)!"
 
603
#~ msgstr "Elemento-fila <%s> não encontrado (já removido?)!"
 
604
 
 
605
#~ msgid "CachingBackend: Saving <#%s> :) ..."
 
606
#~ msgstr "CachingBackend: A guardar <#%s> :) ..."
 
607
 
 
608
#~ msgid "error while saving config: %s%s"
 
609
#~ msgstr "erro ao guardar configuração %s%s"
 
610
 
 
611
#~ msgid "Error during on_import - option: %s."
 
612
#~ msgstr "Erro durante on_import - opção: %s."
 
613
 
 
614
#~ msgid "Warning: No default keyring found, storage is not permanent!"
 
615
#~ msgstr "Aviso: Nenhum keyring encontrado, armazenamento não é permanente!"
 
616
 
 
617
#~ msgid "ERROR: Unable to read password from keyring: %s"
 
618
#~ msgstr "Erro: Não é possível ler password do keyring: %s"
 
619
 
 
620
#~ msgid "Options: Error - group %s not defined."
 
621
#~ msgstr "Opções: Erro - grupo %s não está definido."
 
622
 
 
623
#~ msgid "PRESS: %s"
 
624
#~ msgstr "PRESSIONE: %s"
 
625
 
 
626
#~ msgid "Path %s not found."
 
627
#~ msgstr "Caminho %s não encontrado."
 
628
 
 
629
#~ msgid "active theme is: %s"
 
630
#~ msgstr "tema activo é: %s"
 
631
 
 
632
#~ msgid "unsupported type ''"
 
633
#~ msgstr "tipo não suportado \""
 
634
 
 
635
#~ msgid "OptionsDialog: Unknown option type: %s"
 
636
#~ msgstr "DiálogoOpções: Tipo não conhecido de opção: %s"
 
637
 
 
638
#~ msgid "Changed: %s"
 
639
#~ msgstr "Alterado: %s"
 
640
 
 
641
#~ msgid "Failed to open /proc/stat"
 
642
#~ msgstr "Impossível ler /proc/stat"
 
643
 
 
644
#~ msgid "Failed to open /proc/cpuinfo"
 
645
#~ msgstr "Impossível ler /proc/cpuinfo"
 
646
 
 
647
#~ msgid "%s days, %s hours and %s minutes"
 
648
#~ msgstr "%s dias, %s horas e %s minutos"
 
649
 
 
650
#~ msgid "Failed to open /proc/uptime"
 
651
#~ msgstr "Impossível ler /proc/uptime"
 
652
 
 
653
#~ msgid "Error getting distro name"
 
654
#~ msgstr "Erro ao determinar a distribuição"
 
655
 
 
656
#~ msgid "CPUSensor: Failed to open /proc/stat. Sensor stopped."
 
657
#~ msgstr "CPUSensor: Impossível ler /proc/stat. Sensor parado."
 
658
 
 
659
#~ msgid "TEST: %s"
 
660
#~ msgstr "TESTAR: %s"
 
661
 
 
662
#~ msgid "DEBUG: %s"
 
663
#~ msgstr "Depurar: %s"
 
664
 
 
665
#~ msgid "Cannot get/set protected options through service."
 
666
#~ msgstr "Não é possível obter/definir opções protegidas através do serviço."
 
667
 
 
668
#~ msgid "Error in screenlets.services.get_service_by_name: %s"
 
669
#~ msgstr "Erro em screenlets.services.get_service_by_name: %s"
 
670
 
 
671
#~ msgid "Unable to init backend - settings will not be saved!"
 
672
#~ msgstr "Impossível iniciar backend - definições não irão ser guardadas!"
 
673
 
 
674
#~ msgid "Creating new instance: "
 
675
#~ msgstr "A criar uma nova instância: "
 
676
 
 
677
#~ msgid "ID is unset or already in use - creating new one!"
 
678
#~ msgstr "ID não está definida ou já está em uso - a criar uma nova!"
 
679
 
 
680
#~ msgid "File: %s"
 
681
#~ msgstr "Ficheiro: %s"
 
682
 
 
683
#~ msgid "Set options in %s"
 
684
#~ msgstr "Definir opções em %s"
 
685
 
 
686
#~ msgid "Failed to remove INI-file for instance (not critical)."
 
687
#~ msgstr "Falhou a remoção do ficheiro-INI por instância (não é crítico)."
 
688
 
 
689
#~ msgid "Removing last instance from session"
 
690
#~ msgstr "A remover a última instância da sessão"
 
691
 
 
692
#~ msgid "TODO: remove self.path: %s"
 
693
#~ msgstr "A FAZER: remover self.path: %s"
 
694
 
 
695
#~ msgid "Failed to remove session dir '%s' - not empty?"
 
696
#~ msgstr "Falhou a remoção do directório da sessão '%s' - não está vazio?"
 
697
 
 
698
#~ msgid "Removing instance from session but staying alive"
 
699
#~ msgstr "A remover a instância da sessão mas continuar a existir"
 
700
 
 
701
#~ msgid "Found a running session of %s, adding new instance by service."
 
702
#~ msgstr ""
 
703
#~ "Encontrada uma sessão já em execução de %s, a adicionar uma nova "
 
704
#~ "instãncia por serviço."
 
705
 
 
706
#~ msgid "Adding new instance through: %s"
 
707
#~ msgstr "A adicionar uma nova instância através de: %s"
 
708
 
 
709
#~ msgid "Loading instances in: %s"
 
710
#~ msgstr "A carregar instâncias em: %s"
 
711
 
 
712
#~ msgid "Restored instances from session '%s' ..."
 
713
#~ msgstr "Instâncias restauradas da sessão '%s' ..."
 
714
 
 
715
#~ msgid "No instance(s) found in session-path, creating new one."
 
716
#~ msgstr ""
 
717
#~ "Nenhuma(s) instância(s) encontradas no caminho da sessão, a criar uma "
 
718
#~ "nova."
 
719
 
 
720
#~ msgid "Failed creating instance of: %s"
 
721
#~ msgstr "Falhou a criação da instância de: %s"
 
722
 
 
723
#~ msgid "Creating new entry for %s in %s"
 
724
#~ msgstr "A criar uma nova entrada para %s em %s"
 
725
 
 
726
#~ msgid ""
 
727
#~ "Error: Unable to create temp directory %s - screenlets-manager will not "
 
728
#~ "work properly."
 
729
#~ msgstr ""
 
730
#~ "Erro: Impossível criar directório temporário %s - o gestor de screenlets "
 
731
#~ "não irá trabalhar correctamente."
 
732
 
 
733
#~ msgid "Failed to unregister from daemon: %s"
 
734
#~ msgstr "Falhou a remoção do registo do serviço: %s"
 
735
 
 
736
#~ msgid "Removing entry for %s from global tempfile %s"
 
737
#~ msgstr "A remover entrada para %s do ficheiro temporário global %s"
 
738
 
 
739
#~ msgid "Entry not found. Will (obviously) not be removed."
 
740
#~ msgstr "Entrada não encontrada. (Obviamente) Não será removida."
 
741
 
 
742
#~ msgid "Error global tempfile not found. Some error before?"
 
743
#~ msgstr ""
 
744
#~ "Nenhum ficheiro temporário global encontrado. Algum erro anteriormente?"
 
745
 
 
746
#~ msgid "Deleting global tempfile %s"
 
747
#~ msgstr "A remover ficheiro temporário global %s"
 
748
 
 
749
#~ msgid "Error: Failed to delete global tempfile"
 
750
#~ msgstr "Erro: Falhou a eliminação do ficheiro temporário global"
 
751
 
 
752
#~ msgid ""
 
753
#~ "Screenlet '%s' has been interrupted by keyboard. TODO: make this an event"
 
754
#~ msgstr ""
 
755
#~ "Screenlet '%s' foi interrompido pelo teclado. A FAZER: tornar isto um "
 
756
#~ "evento"
 
757
 
 
758
#~ msgid "LISTED PATH NOT EXISTS: "
 
759
#~ msgstr "CAMINHO LISTADO NÃO EXISTE: "
 
760
 
 
761
#~ msgid "File %s not found"
 
762
#~ msgstr "Ficheiro %s não foi encontrado"
 
763
 
 
764
#~ msgid "Section %s not found!"
 
765
#~ msgstr "Secção %s não foi encontrada!"
 
766
 
 
767
#~ msgid "Notify: No DBus running or notifications-daemon unavailable."
 
768
#~ msgstr ""
 
769
#~ "Notificação: Nenhum DBus em execução ou serviço de notificação não está "
 
770
#~ "disponível."
 
771
 
 
772
#~ msgid "UPDATING SHAPE"
 
773
#~ msgstr "A ACTUALIZAR FORMA"
 
774
 
 
775
#~ msgid "MOUSEWHEEL"
 
776
#~ msgstr "RODARATO"
 
777
 
 
778
#~ msgid "Compositing method changed to %s"
 
779
#~ msgstr "Método de composição alterado para %s"
 
780
 
 
781
#~ msgid "Warning - Buttons will not be shown until screenlet is restarted"
 
782
#~ msgstr "Aviso - Botões não serão mostrados até o screenlet ser reiniciado"
 
783
 
 
784
#~ msgid ""
 
785
#~ "Error: Unable to create temp entry - screenlets-manager will not work "
 
786
#~ "properly."
 
787
#~ msgstr ""
 
788
#~ "Erro: impossível criar entrada temporária - o gestor de screenlets não "
 
789
#~ "irá trabalhar correctamente."
 
790
 
 
791
#~ msgid "Screenlet has been killed. TODO: make this an event"
 
792
#~ msgstr "Screenlet foi terminado. A FAZER: tornar isto um evento"