7
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
9
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-06-24 01:18+0000\n"
11
"Last-Translator: Chronos <Unknown>\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-08-23 09:37+0000\n"
11
"Last-Translator: Jan B. Krejčí <Unknown>\n"
12
12
"Language-Team: \n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-25 06:19+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 05:24+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n"
20
20
#: view:ir.filters:0
41
41
msgstr "Datum a čas"
44
#: code:addons/fields.py:534
44
#: code:addons/fields.py:582
47
47
"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
48
48
"%s, which is not a valid SQL table name."
50
50
"Druhý parametr pole many2many %s musí být SQL tabulka ! Použili jste %s, což "
51
"není platné jméno SQL tabulky."
51
"není platný název SQL tabulky."
54
54
#: view:ir.values:0
127
129
"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
128
130
"[('color','=','red')]"
132
"Volitelná doména k omezení možných hodnot pro vztahy polí, zadáno jako výraz "
133
"Pythonu určující seznam trojic. Např. [('color','=','red')]"
132
136
#: field:res.partner,ref:0
133
137
msgid "Reference"
137
141
#: field:ir.actions.act_window,target:0
139
143
msgstr "Cílové okno"
142
#: code:addons/base/res/res_user.py:507
146
#: code:addons/base/res/res_users.py:558
145
149
msgstr "Varování!"
148
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:304
152
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
151
155
"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
152
156
"them through Python code, preferably through a custom addon!"
158
"Tímto způsobem nemůžou být změněny vlastnosti základních polí! Prosíme "
159
"upravte je přes kód Pythonu, přednostně přes vlastní doplněk!"
156
#: code:addons/osv.py:133
162
#: code:addons/osv.py:129
158
164
msgid "Constraint Error"
159
165
msgstr "Chyba omezení"
479
491
msgstr "Různí dodavatelé"
482
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
494
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
484
496
msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
485
msgstr "Vlastní pole musí mít jméno začínající s 'x_' !"
497
msgstr "Vlastní pole musí mít název začínající s 'x_' !"
488
500
#: help:ir.actions.server,action_id:0
586
600
#: selection:ir.translation,type:0
587
601
msgid "Wizard View"
602
msgstr "Zobrazení průvodce"
591
605
#: model:res.country,name:base.kh
592
606
msgid "Cambodia, Kingdom of"
607
msgstr "Kambodža, Královstí"
596
610
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
597
611
#: view:ir.sequence:0
598
612
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
599
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
600
613
msgid "Sequences"
601
614
msgstr "Posloupnosti"
634
647
#: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
635
648
msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
650
"Typ výkazu, např. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
639
653
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
640
654
msgid "Basic Partner"
641
msgstr "Základní společník"
655
msgstr "Základní partner"
644
658
#: report:ir.module.reference.graph:0
761
779
#: model:res.country,name:base.ad
762
780
msgid "Andorra, Principality of"
781
msgstr "Andorra, Knížectví"
766
#: field:ir.module.category,child_ids:0
767
784
#: field:res.partner.category,child_ids:0
768
785
msgid "Child Categories"
769
786
msgstr "Kategorie potomků"
803
#: code:addons/orm.py:210
821
#: code:addons/orm.py:398
806
824
"Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
807
825
"Define it through the Administration menu."
827
"Kód jazyka \"%s\" není v systému určen !\n"
828
"Určete jej přes Nabídku správy."
811
831
#: model:res.country,name:base.gu
812
832
msgid "Guam (USA)"
816
836
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_project
926
946
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
927
947
"are considered to be in week 0."
949
"%W - Číslo týdne v roce (Pondělí jako první den v týdnu) jako dekadické "
950
"číslo [00,53]. Všechny dny v novém roce předcházející první pondělí jsou "
951
"považovány za týden 0."
931
954
#: field:ir.module.module,website:0
955
#: field:res.company,website:0
932
956
#: field:res.partner,website:0
934
958
msgstr "Webová stránka"
1080
1110
"system. After the contract has been registered, you will be able to send "
1081
1111
"issues directly to OpenERP."
1113
"Tento průvodce vám pomůže registrovat záruční smlouvu vydavatele ve vašem "
1114
"systému OpenERP. Poté co bude smlouva registrována, budete moci odeslílat "
1115
"dotazy přímo do OpenERP."
1084
1117
#. module: base
1085
1118
#: code:addons/orm.py:1744
1086
1119
#, python-format
1087
1120
msgid "The search method is not implemented on this object !"
1121
msgstr "Metoda hledání není u tohoto objektu realizována !"
1090
1123
#. module: base
1091
1124
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
1142
1179
msgstr "Při vytvoření"
1144
1181
#. module: base
1145
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:607
1182
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:681
1146
1183
#, python-format
1148
1185
"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
1149
1186
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
1188
"'%s' obsahuje příliš mnoho teček. Id XML by nemělo obsahovat tečky ! Tyto "
1189
"jsou použity pro odkazování na data jiných modulů, jako module.reference_id"
1152
1191
#. module: base
1153
1192
#: field:partner.sms.send,user:0
1154
#: field:res.config.users,login:0
1155
1193
#: field:res.users,login:0
1157
1195
msgstr "Přihlášovací jméno"
1271
1326
"Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
1272
1327
"object.list_price > object.cost_price"
1329
"Podmínka, která musí být otestována před vykonáním akce, např. "
1330
"object.list_price > object.cost_price"
1275
1332
#. module: base
1276
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:155
1277
1333
#: code:addons/base/res/res_company.py:66
1334
#: code:addons/base/res/res_partner.py:175
1278
1335
#, python-format
1279
1336
msgid " (copy)"
1280
1337
msgstr " (kopie)"
1545
1611
"Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
1546
1612
"fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
1614
"Pohledy vám umožňují přizpůsobit každý pohled OpenERP. Můžete přidat nové "
1615
"pole, přesunout pole, přejmenovat je nebo smazat ty, které nepotřebujete."
1549
1617
#. module: base
1550
1618
#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
1579
1645
"access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you "
1580
1646
"do not wish to add more users at this stage, you can always do this later."
1648
"Vytvoří dodatečné uživatele a přiřadí je do skupin, které vám umožní, aby "
1649
"měly přístup k vybraným funkcím v systému. Klikněte na 'Dokončeno', pokud "
1650
"již nechcete přidávat v této fázi další uživatele. Toto můžete vždy provést "
1583
1653
#. module: base
1584
1654
#: model:res.country,name:base.bz
1601
1671
"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
1602
1672
"'calendar', etc. (Default: tree,form)"
1674
"Čárkou oddělený seznam vám umožní prohlížet režimy jako 'form', 'tree', "
1675
"'calendar', aj. (Výchozí: tree, form)"
1605
1677
#. module: base
1606
#: code:addons/orm.py:3147
1678
#: code:addons/orm.py:3615
1607
1679
#, python-format
1608
1680
msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
1609
1681
msgstr "Dokument byl upraven od vašeho posledního prohlížení (%s:%d)"
1874
1950
msgstr "Zprávy"
1876
1952
#. module: base
1877
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:303
1878
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:317
1879
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:319
1880
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:321
1881
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:328
1882
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:331
1953
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
1954
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:313
1955
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:343
1956
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:357
1957
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:359
1958
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
1959
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
1960
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
1883
1961
#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
1884
1962
#, python-format
1927
2005
"you are working on will be maintained."
1929
2007
"Zobrazit nebo spravovat seznam všech zemí, které mohou být přiřazeny k "
1930
"záznamům vašich společníků. Můžete vytvořit nebo odstranit země, abyste se "
2008
"záznamům vašich partnerů. Můžete vytvořit nebo odstranit země, abyste se "
1931
2009
"ujistili, že ty, se kterými pracujete budou udržována."
1933
2011
#. module: base
2099
2176
msgstr "Odvětví HR"
2101
2178
#. module: base
2102
#: code:addons/orm.py:3817
2179
#: code:addons/orm.py:4408
2103
2180
#, python-format
2105
2182
"Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
2106
2183
"separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
2186
"Určeno neplatné \"pořadí\". Platné učení \"pořadí\" je čárkou oddělený "
2187
"seznam platných jmen polí (volitelně následovaný asc/desc pro směr)"
2110
2189
#. module: base
2111
2190
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
2293
2376
#: view:ir.module.module:0
2294
2377
#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
2295
2378
#: report:ir.module.reference.graph:0
2296
#: field:ir.translation,module:0
2300
2382
#. module: base
2301
2383
#: field:ir.attachment,description:0
2384
#: field:ir.mail_server,name:0
2385
#: field:ir.module.category,description:0
2302
2386
#: view:ir.module.module:0
2303
2387
#: field:ir.module.module,description:0
2304
#: field:res.partner.bank,name:0
2305
2388
#: view:res.partner.event:0
2306
2389
#: field:res.partner.event,description:0
2307
2390
#: view:res.request:0
2352
2435
#. module: base
2353
2436
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
2354
#: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_spam
2355
#: view:partner.wizard.spam:0
2437
#: model:ir.model,name:base.model_partner_massmail_wizard
2438
#: view:partner.massmail.wizard:0
2356
2439
msgid "Mass Mailing"
2357
2440
msgstr "Hromadné zasílání mailů"
2412
2495
msgstr "Pokud není nastaveno, chová se jako výchozí hodnota pro nové zdroje"
2414
2497
#. module: base
2415
#: code:addons/orm.py:3448
2498
#: code:addons/orm.py:3988
2416
2499
#, python-format
2417
2500
msgid "Recursivity Detected."
2418
2501
msgstr "Zjištěna rekurze."
2420
2503
#. module: base
2421
#: code:addons/base/module/module.py:262
2504
#: code:addons/base/module/module.py:302
2422
2505
#, python-format
2423
2506
msgid "Recursion error in modules dependencies !"
2424
2507
msgstr "Chyba rekurze v závislostech modulů !"
2551
2636
#. module: base
2552
#: code:addons/orm.py:2973
2637
#: code:addons/orm.py:3437
2553
2638
#, python-format
2555
2640
"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
2556
2641
"document (Operation: read, Document type: %s)."
2643
"Operace zakázána díky přístupovým právům, nebo vykonáno nad již smazaným "
2644
"dokumentem (Operace: read, Typ dokumentu: %s)."
2559
2646
#. module: base
2560
2647
#: model:res.country,name:base.nr
3017
3111
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
3018
3112
#: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
3019
3113
#: field:ir.actions.act_window,views:0
3115
#: field:ir.model,view_ids:0
3020
3116
#: field:ir.module.module,views_by_module:0
3021
3117
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
3022
3118
#: view:ir.ui.view:0
3495
3592
"The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
3498
"Vnitřní uživatel, který má pověření komunikovat s tímto společníkem, pokud "
3595
"Vnitřní uživatel, který má pověření komunikovat s tímto partnerem, pokud "
3501
3598
#. module: base
3502
3599
#: field:res.partner,parent_id:0
3503
3600
msgid "Parent Partner"
3504
msgstr "Rodičovský společník"
3601
msgstr "Nadřazený partner"
3506
3603
#. module: base
3507
3604
#: view:ir.module.module:0
3538
3635
#. module: base
3539
3636
#: field:ir.actions.report.xml,name:0
3540
3637
#: field:ir.actions.todo,name:0
3638
#: field:ir.actions.todo.category,name:0
3541
3639
#: field:ir.cron,name:0
3542
3640
#: field:ir.model.access,name:0
3543
3641
#: field:ir.model.fields,name:0
3544
3642
#: field:ir.module.category,name:0
3643
#: view:ir.module.module:0
3545
3644
#: field:ir.module.module,name:0
3546
3645
#: field:ir.module.module.dependency,name:0
3547
3646
#: report:ir.module.reference.graph:0
3552
3651
#: field:ir.values,name:0
3553
3652
#: field:multi_company.default,name:0
3554
3653
#: field:res.bank,name:0
3555
#: field:res.config.view,name:0
3654
#: field:res.currency.rate.type,name:0
3655
#: field:res.groups,name:0
3556
3656
#: field:res.lang,name:0
3557
3657
#: field:res.partner,name:0
3558
3658
#: field:res.partner.bank.type,name:0
3578
3678
msgstr "Montserrat"
3580
3680
#. module: base
3581
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:205
3681
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:237
3582
3682
#, python-format
3584
3684
"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
3585
3685
"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
3687
"Výraz výběru voleb není platný Pythonovský výraz. Prosíme poskytněte výraz "
3688
"ve formátu [('klíč', 'Titulek'), ...]."
3588
3690
#. module: base
3589
3691
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
3590
3692
msgid "Application Terms"
3693
msgstr "Podmínky aplikace"
3593
3695
#. module: base
3594
#: help:res.config.users,context_tz:0
3595
3696
#: help:res.users,context_tz:0
3597
3698
"The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
3754
3854
#. module: base
3755
3855
#: model:res.country,name:base.um
3756
3856
msgid "USA Minor Outlying Islands"
3857
msgstr "Menší odlehlé ostrovy USA"
3759
3859
#. module: base
3760
#: field:res.partner.bank,state:0
3761
3860
#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
3762
3861
msgid "Bank Type"
3763
3862
msgstr "Typ banky"
3765
3864
#. module: base
3766
#: code:addons/base/res/res_user.py:58
3767
#: code:addons/base/res/res_user.py:67
3865
#: code:addons/base/res/res_users.py:87
3866
#: code:addons/base/res/res_users.py:96
3768
3867
#, python-format
3769
3868
msgid "The name of the group can not start with \"-\""
3770
msgstr "Jméno skupiny nemůže začínat s \"-\""
3869
msgstr "Název skupiny nemůže začínat \"-\""
3772
3871
#. module: base
3773
3872
#: view:ir.ui.view_sc:0
3851
3950
"form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
3852
3951
"button is necessary to validate this transition."
3953
"Když je operace přechodu přijde ze stisknutého tlačítka v klientském "
3954
"formuláři, signal otestuje jméno stisknutého tlačítka. Pokud je signál NULL, "
3955
"žádné tlačítko není potřeba ověřovat tímto přechodem."
3855
3957
#. module: base
3856
3958
#: help:multi_company.default,object_id:0
4113
4217
#: field:base.language.export,modules:0
4114
4218
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
4115
4219
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
4220
#: field:ir.module.category,module_ids:0
4116
4221
#: view:ir.module.module:0
4117
4222
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
4118
4223
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
4179
4283
#. module: base
4180
4284
#: view:res.config:0
4181
#: view:res.config.users:0
4182
#: view:res.config.view:0
4183
4285
msgid "res_config_contents"
4184
4286
msgstr "res_config_contents"
4186
4288
#. module: base
4187
4289
#: help:res.partner.category,active:0
4188
4290
msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
4291
msgstr "Aktivní pole vám umožní skrýt kategorii bez jejího odebrání."
4191
4293
#. module: base
4192
4294
#: report:ir.module.reference.graph:0
4203
4305
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
4204
4306
#: view:res.partner.title:0
4205
4307
msgid "Partner Titles"
4206
msgstr "Jména společníků"
4308
msgstr "Jména partnerů"
4208
4310
#. module: base
4209
4311
#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
4210
4312
msgid "Add an auto-refresh on the view"
4313
msgstr "Přidá automatické obnovení u pohledu"
4213
4315
#. module: base
4214
4316
#: help:res.partner,employee:0
4215
4317
msgid "Check this box if the partner is an Employee."
4216
msgstr "Zaškrtněte toto políčko pokud je společník zaměstnanec."
4318
msgstr "Zaškrtněte toto políčko pokud je partner zaměstnanec."
4218
4320
#. module: base
4219
4321
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
4263
4365
"Provide the field name where the record id is stored after the create "
4264
4366
"operations. If it is empty, you can not track the new record."
4368
"Poskytuje název pole, kde je uloženo id záznamu po vytvoření. Pokud "
4369
"ponecháte prázdné, nebudete moci sledovat nové záznamy."
4267
4371
#. module: base
4268
4372
#: help:ir.model.fields,relation:0
4269
4373
msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
4374
msgstr "Pro související pole, technický název cílového modelu"
4272
4376
#. module: base
4273
4377
#: selection:base.language.install,lang:0
4292
4396
#. module: base
4293
4397
#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
4294
4398
msgid "Web Icon Image (hover)"
4399
msgstr "Obrázek webové ikona (vznášející se)"
4297
4401
#. module: base
4298
4402
#: view:base.module.import:0
4299
4403
msgid "Module file successfully imported!"
4404
msgstr "Soubor modulu úspěšně importován!"
4302
4406
#. module: base
4303
4407
#: selection:ir.actions.todo,state:0
4378
4486
#. module: base
4379
4487
#: model:res.country,name:base.io
4380
4488
msgid "British Indian Ocean Territory"
4489
msgstr "Teritorium indických britských ostrovů"
4383
4491
#. module: base
4384
#: field:res.config.users,view:0
4385
#: field:res.config.view,view:0
4386
4492
#: field:res.users,view:0
4387
4493
msgid "Interface"
4388
4494
msgstr "Rozhraní"
4469
4572
msgstr "Nepravda znamená pro všechny uživatele"
4471
4574
#. module: base
4472
#: code:addons/base/module/module.py:198
4575
#: code:addons/base/module/module.py:238
4473
4576
#, python-format
4474
4577
msgid "The name of the module must be unique !"
4475
msgstr "Jméno modulu musí být jedinečné !"
4578
msgstr "Název modulu musí být jedinečný !"
4477
4580
#. module: base
4478
4581
#: model:res.country,name:base.mz
4550
4652
"OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
4551
4653
"can choose to restart some wizards manually from this menu."
4655
"Potvrzovací průvodce je použit, aby vám pomohl nastavit novou instanci "
4656
"OpenERP. Je spuštěn během instalace nových modulů, ale nemůžet zvolit ručně "
4657
"z této nabídky restart některých průvodců."
4554
4659
#. module: base
4555
#: code:addons/base/res/res_user.py:206
4660
#: code:addons/base/res/res_users.py:222
4556
4661
#, python-format
4558
4663
"Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
4559
4664
"change your own password."
4666
"Ke změně vašeho vlastního hesla prosíme použijte průvodce změny hesla (v "
4667
"uživatelských předvolbách nebo uživatelské nabídce)."
4562
4669
#. module: base
4563
#: code:addons/orm.py:1350
4670
#: code:addons/orm.py:1883
4564
4671
#, python-format
4565
4672
msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
4566
4673
msgstr "Nedostatek polí pro zobraznení kalendáře!"
4576
4683
"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
4577
4684
"content is in another data field"
4686
"Cesta k hlavnímu souboru výkazu (závisí na typu výkazu) nebo NULL, pokud "
4687
"obsah je jiné datové pole"
4580
4689
#. module: base
4581
#: help:res.config.users,company_id:0
4582
4690
#: help:res.users,company_id:0
4583
4691
msgid "The company this user is currently working for."
4584
4692
msgstr "Společnost, pro kterou uživatel aktuálně pracuje."
4716
4824
#. module: base
4717
4825
#: model:res.country,name:base.vc
4718
4826
msgid "Saint Vincent & Grenadines"
4827
msgstr "Svatý Vincent & Grenady"
4721
4829
#. module: base
4830
#: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
4722
4831
#: field:partner.sms.send,password:0
4723
#: field:res.config.users,password:0
4724
4832
#: field:res.users,password:0
4725
4833
msgid "Password"
4824
4934
msgstr "Změnit moje předvolby"
4826
4936
#. module: base
4827
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:164
4937
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:167
4828
4938
#, python-format
4829
4939
msgid "Invalid model name in the action definition."
4830
msgstr "Neplatné jméno modulu v definici akce."
4940
msgstr "Neplatný název modulu v definici akce."
4832
4942
#. module: base
4833
4943
#: field:partner.sms.send,text:0
5176
5288
#. module: base
5177
5289
#: view:res.lang:0
5178
5290
msgid "%a - Abbreviated weekday name."
5179
msgstr "%a - Zkrácené jméno dne v týdnu."
5291
msgstr "%a - zkratka dne v týdnu."
5181
5293
#. module: base
5182
5294
#: report:ir.module.reference.graph:0
5183
5295
msgid "Introspection report on objects"
5296
msgstr "Výkaz vnitřního náhledu objektů"
5186
5298
#. module: base
5187
5299
#: model:res.country,name:base.pf
5235
5349
"groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
5236
5350
"related object's read access."
5352
"Pokud máte skupiny, viditelnost této nabídky bude založena na těchto "
5353
"skupinách. Pokud je toto pole prázdné, OpenERP spočítá viditelnost na "
5354
"základě přístupu pro čtení vztažených objektů."
5239
5356
#. module: base
5240
5357
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
5259
5376
msgstr "Aktualizovat seznam modulů"
5261
5378
#. module: base
5262
#: code:addons/base/module/module.py:255
5379
#: code:addons/base/module/module.py:295
5263
5380
#, python-format
5265
5382
"Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
5384
"Modul \"%s\" nelze povýšit, protože vnější závislost nebyla vyhověna: %s"
5268
5386
#. module: base
5269
#: code:addons/base/res/res_user.py:257
5387
#: code:addons/base/res/res_users.py:271
5270
5388
#, python-format
5272
5390
"Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
5441
5558
#. module: base
5442
5559
#: model:res.country,name:base.re
5443
5560
msgid "Reunion (French)"
5561
msgstr "Reunion (Francouzský)"
5446
5563
#. module: base
5447
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:321
5564
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
5448
5565
#, python-format
5450
5567
"New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
5451
msgstr "Jméno nového sloupce musí začínat s x_, protože jde o vlastní pole!"
5568
msgstr "Název nového sloupce musí začínat s x_, protože jde o vlastní pole!"
5453
5570
#. module: base
5454
5571
#: view:ir.model.access:0
5460
5577
#. module: base
5461
5578
#: model:res.country,name:base.mp
5462
5579
msgid "Northern Mariana Islands"
5463
msgstr "Severní Mariánské ostrovy"
5580
msgstr "Severní Mariany"
5465
5582
#. module: base
5466
5583
#: model:res.country,name:base.sb
5467
5584
msgid "Solomon Islands"
5468
msgstr "Šalamounovy Ostrovy"
5585
msgstr "Šalamounovy ostrovy"
5470
5587
#. module: base
5471
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:490
5472
#: code:addons/orm.py:1897
5473
#: code:addons/orm.py:2972
5474
#: code:addons/orm.py:3165
5475
#: code:addons/orm.py:3365
5476
#: code:addons/orm.py:3817
5588
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:537
5589
#: code:addons/orm.py:3436
5590
#: code:addons/orm.py:3656
5591
#: code:addons/orm.py:3668
5592
#: code:addons/orm.py:3894
5593
#: code:addons/orm.py:4408
5477
5594
#, python-format
5478
5595
msgid "AccessError"
5479
5596
msgstr "AccessError"
5566
5682
"Warning: if \"email_from\" and \"smtp_server\" aren't configured, it won't "
5567
5683
"be possible to email new users."
5685
"Pokud je zadán email, uživateli bude zaslán uvítací email.\n"
5687
"Varování: pokud \"email_from\" a \"smtp_server\" nejsou nastaveny, nebude "
5688
"možné odeslat email novým uživatelům."
5570
5690
#. module: base
5571
5691
#: selection:base.language.install,lang:0
5657
5777
#: field:base.language.install,lang:0
5658
5778
#: field:base.update.translations,lang:0
5659
5779
#: field:ir.translation,lang:0
5660
#: field:res.config.users,context_lang:0
5661
5780
#: field:res.partner,lang:0
5662
5781
#: field:res.users,context_lang:0
5663
5782
msgid "Language"
5691
5808
msgstr "res.widget"
5693
5810
#. module: base
5694
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:258
5811
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
5695
5812
#, python-format
5696
5813
msgid "Model %s does not exist!"
5697
5814
msgstr "Model %s neexistuje!"
5699
5816
#. module: base
5700
#: code:addons/base/res/res_lang.py:159
5817
#: code:addons/base/res/res_lang.py:189
5701
5818
#, python-format
5702
5819
msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
5703
5820
msgstr "Nemůžete smazat jazyk, který mají uživatelé jako upřednostňovaný !"
5716
5833
msgstr "Kód Pythonu"
5718
5835
#. module: base
5719
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
5836
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:69
5720
5837
#, python-format
5721
5838
msgid "Can not create the module file: %s !"
5722
5839
msgstr "Nelze vytvořit soubor modulu: %s !"
5724
5841
#. module: base
5725
#: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information
5842
#: model:ir.module.module,description:base.module_base
5726
5843
msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
5727
5844
msgstr "Jádro OpenERP potřebné pro všechny instalace."
5733
5850
#: view:base.module.upgrade:0
5734
5851
#: view:base.update.translations:0
5735
5852
#: view:partner.clear.ids:0
5853
#: view:partner.massmail.wizard:0
5736
5854
#: view:partner.sms.send:0
5737
#: view:partner.wizard.spam:0
5738
5855
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
5856
#: view:res.config:0
5857
#: view:res.config.installer:0
5739
5858
#: view:res.widget.wizard:0
5741
5860
msgstr "Zrušit"
6086
6199
#: help:ir.translation,module:0
6087
6200
#: help:ir.translation,xml_id:0
6088
6201
msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided."
6202
msgstr "Mapy k ir_model_data, pro který je poskytnut tento překlad."
6091
6204
#. module: base
6092
6205
#: view:workflow.activity:0
6093
6206
#: field:workflow.activity,flow_stop:0
6094
6207
msgid "Flow Stop"
6095
msgstr "Zatavení toku"
6208
msgstr "Zastavení toku"
6097
6210
#. module: base
6098
6211
#: selection:ir.cron,interval_type:0
6389
6500
"Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
6390
6501
"partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
6503
"Spravuje tituly partnerů, které chcete mít dostupné ve vašem systému. Titul "
6504
"partnerů je zákonná forma společnosti: s.r.o., a.s., aj."
6393
6506
#. module: base
6394
6507
#: view:base.language.export:0
6509
6620
"Customized views are used when users reorganize the content of their "
6510
6621
"dashboard views (via web client)"
6623
"Přizpůsobené pohledy jsou použity, pokud uživatelů přeorganizují obsah "
6624
"jejich pohledů nástěnek (přes webového klienta)"
6513
6626
#. module: base
6514
#: field:ir.model,name:0
6515
6627
#: field:ir.model.fields,model:0
6516
#: field:ir.values,model:0
6517
6628
msgid "Object Name"
6518
msgstr "Jméno objektu"
6629
msgstr "Název objektu"
6520
6631
#. module: base
6521
6632
#: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
6617
6729
msgstr "ID potomků"
6619
6731
#. module: base
6620
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713
6621
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716
6732
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
6733
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751
6622
6734
#, python-format
6623
6735
msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
6624
6736
msgstr "Problém s nastavením `Record Id` v akci serveru!"
6626
6738
#. module: base
6627
#: code:addons/orm.py:2306
6628
#: code:addons/orm.py:2316
6739
#: code:addons/orm.py:2682
6740
#: code:addons/orm.py:2692
6629
6741
#, python-format
6630
6742
msgid "ValidateError"
6631
6743
msgstr "ValidateError"
6668
6780
#. module: base
6669
6781
#: selection:ir.actions.server,state:0
6670
#: field:res.config.users,user_email:0
6782
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email
6783
#: field:res.company,email:0
6671
6784
#: field:res.users,user_email:0
6675
6788
#. module: base
6676
#: field:res.config.users,action_id:0
6677
6789
#: field:res.users,action_id:0
6678
6790
msgid "Home Action"
6679
6791
msgstr "Hlavní Akce"
6681
6793
#. module: base
6682
#: code:addons/custom.py:558
6794
#: code:addons/custom.py:555
6683
6795
#, python-format
6685
6797
"The sum of the data (2nd field) is null.\n"
6851
6963
#: field:ir.actions.act_window,name:0
6852
6964
#: field:ir.actions.act_window_close,name:0
6853
6965
#: field:ir.actions.actions,name:0
6966
#: field:ir.actions.client,name:0
6854
6967
#: field:ir.actions.server,name:0
6855
6968
#: field:ir.actions.url,name:0
6856
#: field:ir.filters,name:0
6857
6969
msgid "Action Name"
6860
6972
#. module: base
6861
6973
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
6891
7005
#. module: base
6892
7006
#: view:ir.cron:0
6893
7007
#: field:ir.cron,user_id:0
6894
#: view:ir.filters:0
6895
7008
#: field:ir.filters,user_id:0
6896
7009
#: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
6897
7010
#: field:ir.values,user_id:0
7011
#: model:res.groups,name:base.group_document_user
7012
#: model:res.groups,name:base.group_tool_user
6898
7013
#: field:res.log,user_id:0
6899
7014
#: field:res.partner.event,user_id:0
6900
7015
#: view:res.users:0
6958
7073
msgstr "Načíst"
6960
7075
#. module: base
6961
#: help:res.config.users,name:0
6962
7076
#: help:res.users,name:0
6963
7077
msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
6964
msgstr "Skutečné jméno nového uživatele použité pro hledání a procházení"
7078
msgstr "Skutečné jméno nového uživatele, použivá se pro hledání a procházení"
6966
7080
#. module: base
6967
#: code:addons/osv.py:154
6968
#: code:addons/osv.py:156
7081
#: code:addons/osv.py:150
7082
#: code:addons/osv.py:152
6969
7083
#, python-format
6970
7084
msgid "Integrity Error"
6971
7085
msgstr "Chyba integrity"
7100
7214
#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
7101
7215
#: field:ir.actions.server,sequence:0
7102
7216
#: field:ir.actions.todo,sequence:0
7217
#: field:ir.actions.todo.category,sequence:0
7103
7218
#: view:ir.cron:0
7219
#: field:ir.module.category,sequence:0
7220
#: field:ir.module.module,sequence:0
7104
7221
#: view:ir.sequence:0
7105
7222
#: field:ir.ui.menu,sequence:0
7106
7223
#: view:ir.ui.view:0
7194
7312
#: field:ir.cron,model:0
7195
7313
#: field:ir.default,field_tbl:0
7196
7314
#: field:ir.filters,model_id:0
7197
#: field:ir.model,model:0
7198
7315
#: view:ir.model.access:0
7199
7316
#: field:ir.model.access,model_id:0
7200
7317
#: view:ir.model.data:0
7201
#: field:ir.model.data,model:0
7202
7318
#: view:ir.model.fields:0
7204
7319
#: field:ir.rule,model_id:0
7205
7320
#: selection:ir.translation,type:0
7206
7321
#: view:ir.ui.view:0
7207
7322
#: field:ir.ui.view,model:0
7209
#: field:ir.values,model_id:0
7210
7323
#: field:multi_company.default,object_id:0
7211
7324
#: field:res.log,res_model:0
7212
7325
#: field:res.request.link,object:0
7254
7367
"Number of time the function is called,\n"
7255
7368
"a negative number indicates no limit"
7370
"Počet kolikrát je volána funkce,\n"
7371
"záporné číslo vyjadřuje bez limitu"
7258
7373
#. module: base
7259
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:331
7374
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
7260
7375
#, python-format
7262
7377
"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
7263
7378
"create it again!"
7380
"Změna typu sloupce ještě není podporována. Prosíme smažte jej a opět "
7266
7383
#. module: base
7267
7384
#: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
7313
7431
#. module: base
7314
7432
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
7315
7433
msgid "Gold Partner"
7316
msgstr "Zlatý společník"
7434
msgstr "Zlatý partner"
7318
7436
#. module: base
7319
7437
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
7320
7438
#: field:res.company,partner_id:0
7321
7439
#: view:res.partner.address:0
7322
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
7323
7440
#: field:res.partner.event,partner_id:0
7324
7441
#: selection:res.partner.title,domain:0
7325
7442
#: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
7326
7443
msgid "Partner"
7329
7446
#. module: base
7330
7447
#: model:res.country,name:base.tr
7350
7467
#. module: base
7351
7468
#: field:ir.actions.todo,state:0
7352
#: view:ir.module.module:0
7353
7469
#: field:ir.module.module,state:0
7354
7470
#: field:ir.module.module.dependency,state:0
7355
7471
#: field:publisher_warranty.contract,state:0
7356
#: field:res.bank,state:0
7357
7472
#: view:res.country.state:0
7358
#: field:res.partner.bank,state_id:0
7359
7473
#: view:res.request:0
7360
7474
#: field:res.request,state:0
7361
7475
#: field:workflow.instance,state:0
7362
7476
#: field:workflow.workitem,state:0
7366
7480
#. module: base
7367
7481
#: selection:base.language.install,lang:0
7463
7577
#: field:ir.actions.act_window,type:0
7464
7578
#: field:ir.actions.act_window_close,type:0
7465
7579
#: field:ir.actions.actions,type:0
7580
#: field:ir.actions.client,type:0
7466
7581
#: field:ir.actions.report.xml,type:0
7467
7582
#: view:ir.actions.server:0
7468
7583
#: field:ir.actions.server,state:0
7711
7828
"Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
7712
7829
"decided based on this, low number is higher priority."
7831
"Důležité, pokud se vypořádáváte s více akcemi, pořadí vykonání bude "
7832
"rozhodnuto na základě tohoto, nízké číslo má vyšší přednost."
7715
7834
#. module: base
7716
7835
#: field:ir.actions.report.xml,header:0
7887
8010
"loading a new language it becomes available as default interface language "
7888
8011
"for users and partners."
8013
"Tento průvodce vám pomůže přidat nový jazyk do vašeho systému OpenERP. Po "
8014
"načtení se nový jazyk stane dostupným jako výchozí jazyk rozhraní pro "
8015
"uživatele a partnery."
7891
8017
#. module: base
7892
8018
#: field:ir.actions.server,subject:0
7893
#: field:partner.wizard.spam,subject:0
8019
#: field:partner.massmail.wizard,subject:0
7894
8020
#: field:res.request,name:0
7895
8021
msgid "Subject"
7896
8022
msgstr "Předmět"
8180
8313
msgstr "Antigua a Barbuda"
8182
8315
#. module: base
8183
#: code:addons/orm.py:3166
8316
#: code:addons/orm.py:3669
8184
8317
#, python-format
8186
8319
"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
8187
8320
"document (Operation: %s, Document type: %s)."
8322
"Operace zakázána díky přístupovým právům nebo prováděna na již smazaném "
8323
"dokumentu (Operace: %s, Typ dokumentu: %s)."
8190
8325
#. module: base
8191
8326
#: model:res.country,name:base.zr
8272
8410
msgstr "Pravidla nejsou podporována pro osv_memory objects !"
8274
8412
#. module: base
8275
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
8413
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
8276
8414
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
8277
8415
msgid "Events Organisation"
8278
8416
msgstr "Uspořádání událostí"
8312
8451
msgstr "Turkmenistán"
8314
8453
#. module: base
8315
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597
8316
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629
8317
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713
8318
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716
8319
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:114
8320
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:204
8321
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:218
8322
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:232
8454
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
8455
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
8456
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751
8457
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
8458
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:236
8323
8459
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
8324
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
8325
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:258
8326
#: code:addons/base/module/module.py:215
8327
#: code:addons/base/module/module.py:258
8328
#: code:addons/base/module/module.py:262
8329
#: code:addons/base/module/module.py:268
8330
#: code:addons/base/module/module.py:303
8331
#: code:addons/base/module/module.py:321
8332
#: code:addons/base/module/module.py:336
8333
#: code:addons/base/module/module.py:429
8334
#: code:addons/base/module/module.py:531
8460
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
8461
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
8462
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
8463
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
8464
#: code:addons/base/module/module.py:255
8465
#: code:addons/base/module/module.py:298
8466
#: code:addons/base/module/module.py:302
8467
#: code:addons/base/module/module.py:308
8468
#: code:addons/base/module/module.py:390
8469
#: code:addons/base/module/module.py:408
8470
#: code:addons/base/module/module.py:423
8471
#: code:addons/base/module/module.py:519
8472
#: code:addons/base/module/module.py:622
8473
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:124
8335
8474
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
8336
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281
8337
#: code:addons/base/res/res_currency.py:100
8338
#: code:addons/base/res/res_user.py:57
8339
#: code:addons/base/res/res_user.py:66
8340
#: code:addons/custom.py:558
8341
#: code:addons/orm.py:3199
8475
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
8476
#: code:addons/base/res/res_currency.py:190
8477
#: code:addons/base/res/res_users.py:86
8478
#: code:addons/base/res/res_users.py:95
8479
#: code:addons/custom.py:555
8480
#: code:addons/orm.py:791
8481
#: code:addons/orm.py:3704
8342
8482
#, python-format
8346
8486
#. module: base
8347
8487
#: model:res.country,name:base.pm
8348
8488
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
8349
msgstr "Saint Pierre a Miquelon"
8489
msgstr "Svatý Pierre a Miquelon"
8351
8491
#. module: base
8352
8492
#: help:ir.actions.report.xml,header:0
8353
8493
msgid "Add or not the coporate RML header"
8494
msgstr "Přidat nebo nepřidat RML hlavičku společnosti"
8356
8496
#. module: base
8357
8497
#: help:workflow.transition,act_to:0
8512
8652
msgstr "Srbština (Cyrilský) / српски"
8514
8654
#. module: base
8515
#: code:addons/orm.py:2161
8655
#: code:addons/orm.py:2527
8516
8656
#, python-format
8518
8658
"Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
8519
8659
"A group_by specification must be a list of valid fields."
8661
"Neplatná označení group_by: \"%s\".\n"
8662
"Označení group_by musí být seznam platných polí."
8522
8664
#. module: base
8523
8665
#: model:res.country,name:base.sa
8524
8666
msgid "Saudi Arabia"
8525
msgstr "Saudská Arábie"
8667
msgstr "Saúdská Arábie"
8527
8669
#. module: base
8528
8670
#: help:res.partner,supplier:0
8530
8672
"Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
8531
8673
"people will not see it when encoding a purchase order."
8675
"Zaškrtněte toto políčko, pokud je partner dodavatel. Pokud není zaškrtnuto, "
8676
"nakupující osoby ho neuvidí, když zadávají nákupní objednávku."
8534
8678
#. module: base
8679
#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
8535
8680
#: field:ir.model.fields,relation_field:0
8536
8681
msgid "Relation Field"
8537
8682
msgstr "Pole odkaz"
8619
8766
#. module: base
8620
8767
#: model:res.country,name:base.sv
8621
8768
msgid "El Salvador"
8622
msgstr "El Salvador"
8624
8771
#. module: base
8625
8772
#: field:res.bank,phone:0
8773
#: field:res.company,phone:0
8626
8774
#: field:res.partner,phone:0
8627
8775
#: field:res.partner.address,phone:0
8631
8779
#. module: base
8632
8780
#: field:ir.cron,active:0
8633
8781
#: field:ir.sequence,active:0
8634
8782
#: field:res.bank,active:0
8635
#: field:res.config.users,active:0
8636
8783
#: field:res.currency,active:0
8637
8784
#: field:res.lang,active:0
8638
8785
#: field:res.partner,active:0
8639
8786
#: field:res.partner.address,active:0
8640
#: field:res.partner.canal,active:0
8641
8787
#: field:res.partner.category,active:0
8642
8788
#: field:res.request,active:0
8643
8789
#: field:res.users,active:0
8723
8869
"be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
8724
8870
"users within the system."
8872
"Spravuje a přizpůsobuje položky dostupné a zobrazované ve vaší nabídce "
8873
"systému OpenERP. Můžete mazat položky kliknutím na políčko na začátku "
8874
"každého řádku a pak jej smazat přes zjevené tlačítko. Položky mohou být "
8875
"přiřazeny k určitým skupinám za účelem nechání je přistupnými některým "
8876
"uživatelům v systému."
8727
8878
#. module: base
8728
8879
#: field:ir.ui.view,field_parent:0
8733
8884
#: field:ir.actions.act_window,usage:0
8734
8885
#: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
8735
8886
#: field:ir.actions.actions,usage:0
8887
#: field:ir.actions.client,usage:0
8736
8888
#: field:ir.actions.report.xml,usage:0
8737
8889
#: field:ir.actions.server,usage:0
8738
8890
#: field:ir.actions.wizard,usage:0
8757
8909
#. module: base
8758
8910
#: field:ir.model.fields,view_load:0
8759
8911
msgid "View Auto-Load"
8912
msgstr "Zobrazit automatické načtení"
8762
8914
#. module: base
8763
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:232
8915
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
8764
8916
#, python-format
8765
8917
msgid "You cannot remove the field '%s' !"
8766
8918
msgstr "Nemůžete odebrat pole '%s' !"
8768
8920
#. module: base
8769
8921
#: field:ir.exports,resource:0
8922
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
8770
8923
#: view:ir.property:0
8771
8924
#: field:ir.property,res_id:0
8772
8925
msgid "Resource"
8872
9025
#: field:ir.sequence,company_id:0
8873
9026
#: field:ir.values,company_id:0
8874
9027
#: view:res.company:0
8875
#: field:res.config.users,company_id:0
8876
9028
#: field:res.currency,company_id:0
8877
9029
#: field:res.partner,company_id:0
8878
9030
#: field:res.partner.address,company_id:0
9031
#: field:res.partner.bank,company_id:0
8879
9032
#: view:res.users:0
8880
9033
#: field:res.users,company_id:0
8881
9034
msgid "Company"
8929
9082
"categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
8930
9083
"also belong to his parent category."
9085
"Spravuje kategorie partnerů v pořadí pro jejich lepší třídění pro účely "
9086
"sledování a analýzy. Partner může patřit do několika kategorií a kategorie "
9087
"mají hierarchickou strukturu: partner patřící do kategorie také může patřit "
9088
"do jeho nadřazené kategorie."
8933
9090
#. module: base
8934
9091
#: model:res.country,name:base.az
8975
9133
"uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
8976
9134
"partners, including customers and prospects."
9136
"Můžete přistupovat ke všem informacím ohledně vašich dodavatelů z formuláče "
9137
"dodavatele: účetní data, historie emailů, setkání, nákupy, aj. Můžete "
9138
"odškrtnout filtrovací tlačítko 'Dodavatelé' za účelem hledání ve všech "
9139
"vašich partnerech, včetně zákazníků a vyhlídek."
8979
9141
#. module: base
8980
9142
#: model:res.country,name:base.rw
9023
9185
"simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
9024
9186
"switch later from the user preferences."
9188
"Pokud používáte OpenERP poprvé, silně vám doporučujeme vybrat si "
9189
"zjednodušené rozhraní, které má méně funkcí a je snadnější. Vždycky můžete "
9190
"později přepnout z uživatelských předvoleb."
9027
9192
#. module: base
9028
9193
#: model:ir.model,name:base.model_res_country
9029
9194
#: field:res.bank,country:0
9195
#: field:res.company,country_id:0
9030
9196
#: view:res.country:0
9031
9197
#: field:res.country.state,country_id:0
9032
9198
#: field:res.partner,country:0
9134
9302
#. module: base
9135
9303
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
9304
#: field:ir.actions.todo.category,wizards_ids:0
9305
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
9136
9306
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
9137
9307
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
9138
9308
msgid "Configuration Wizards"
9243
9414
msgstr "Seychelské ostrovy"
9245
9416
#. module: base
9417
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
9246
9418
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
9419
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
9420
#: view:res.company:0
9421
#: field:res.company,bank_ids:0
9247
9422
#: view:res.partner.bank:0
9248
9423
msgid "Bank Accounts"
9249
9424
msgstr "Bankovní účty"
9265
9440
msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
9267
9442
#. module: base
9268
#: field:res.partner.bank,owner_name:0
9443
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
9269
9444
msgid "Account Owner"
9270
9445
msgstr "Vlastník účtu"
9272
9447
#. module: base
9273
#: code:addons/base/res/res_user.py:256
9448
#: code:addons/base/res/res_users.py:270
9274
9449
#, python-format
9275
9450
msgid "Company Switch Warning"
9276
9451
msgstr "Varování přepnutí společnosti"