~timo-jyrinki/ubuntu/trusty/pitivi/backport_utopic_fixes

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2011-05-26 15:29:58 UTC
  • mfrom: (3.1.20 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110526152958-90je1myzzjly26vw
Tags: 0.13.9.90-1ubuntu1
* Resynchronize on Debian
* debian/control:
  - Depend on python-launchpad-integration
  - Drop hal from Recommends to Suggests. This version has the patch applied
    to not crash without hal.
* debian/patches/01_lpi.patch:
  - launchpad integration  
* debian/rules:
  - Use gnome.mk so a translation template is built

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# French translation of Pitivi.
2
 
# Copyright (C) 2006-2010 The Pitivi's copyright holder
 
2
# Copyright (C) 2006-2011 The Pitivi's copyright holder
3
3
# This file is distributed under the same license as the pitivi package.
4
4
#
 
5
#
 
6
# Lexique spécifique :
 
7
#   Clip : séquence
 
8
#   Timeline : table de montage
 
9
#
5
10
# Christophe Sauthier <christophe.sauthier@gmail.com>, 2006.
6
11
# Vincent Untz <vuntz@gnome.org>, 2007.
7
12
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2009.
8
 
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007-2008
 
13
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007-2008.
9
14
# Christophe Benz <christophe.benz@gmail.com>, 2007.
10
15
# Ivan Buresi <err747@free.fr>, 2007.
11
16
# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2007.
12
 
#
13
 
# Lexique spécifique :
14
 
#   Clip : séquence
15
 
#   Timeline : table de montage
 
17
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com, 2009-2011.
16
18
#
17
19
msgid ""
18
20
msgstr ""
19
21
"Project-Id-Version: pitivi\n"
20
22
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
21
 
"product=pitivi&component=general\n"
22
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:07+0000\n"
23
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-10 22:45+0100\n"
 
23
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
24
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 12:09+0000\n"
 
25
"PO-Revision-Date: 2011-03-20 12:47+0100\n"
24
26
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n"
25
27
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
26
28
"MIME-Version: 1.0\n"
28
30
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29
31
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
30
32
 
31
 
#: ../pitivi.desktop.in.in.h:1
32
 
msgid "Create and edit your own movies"
33
 
msgstr "Créer et modifier vos propres films"
34
 
 
35
 
#: ../pitivi.desktop.in.in.h:2
36
 
msgid "Pitivi Video Editor"
37
 
msgstr "Éditeur vidéo Pitivi"
 
33
#: ../pitivi/application.py:123
 
34
#, python-format
 
35
msgid ""
 
36
"There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
 
37
"at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
 
38
msgstr ""
 
39
"Il y a déjà une instance de %s, veuillez informer les développeurs en "
 
40
"soumettant un rapport d'anomalie sur http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 
41
"product=pitivi"
 
42
 
 
43
#: ../pitivi/application.py:447
 
44
msgid ""
 
45
"\n"
 
46
"    %prog [PROJECT_FILE]               # Start the video editor.\n"
 
47
"    %prog -i [-a] [MEDIA_FILE1 ...]    # Start the editor and create a "
 
48
"project.\n"
 
49
"    %prog PROJECT_FILE -r OUTPUT_FILE  # Render a project.\n"
 
50
"    %prog PROJECT_FILE -p              # Preview a project."
 
51
msgstr ""
 
52
"\n"
 
53
"    %prog [FICHIER_PROJET]                     # Lance l'éditeur vidéo.\n"
 
54
"    %prog -i [-a] [FICHIER1_MEDIA ...]         # Lance l'éditeur et crée un "
 
55
"projet.\n"
 
56
"    %prog FICHIER_PROJET -r FICHIER_DE_SORTIE  # Rend un projet.\n"
 
57
"    %prog FICHIER_PROJET -p                    # Affiche un aperçu d'un projet."
 
58
 
 
59
#: ../pitivi/application.py:455
 
60
msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
 
61
msgstr "Importe chaque FICHIER_MULTIMÉDIA dans un nouveau projet."
 
62
 
 
63
#: ../pitivi/application.py:458
 
64
msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
 
65
msgstr ""
 
66
"Ajoute chaque FICHIER_MULTIMÉDIA importé à la table de montage."
 
67
 
 
68
#: ../pitivi/application.py:461
 
69
msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
 
70
msgstr "Lance pitivi dans le débogueur Python."
 
71
 
 
72
#: ../pitivi/application.py:464
 
73
msgid "Render the specified project to OUTPUT_FILE with no GUI."
 
74
msgstr ""
 
75
"Rend le projet indiqué dans le FICHIER_DE_SORTIE sans interface "
 
76
"graphique."
 
77
 
 
78
#: ../pitivi/application.py:467
 
79
msgid "Preview the specified project file without the full UI."
 
80
msgstr ""
 
81
"Affiche un aperçu du fichier de projet indiqué sans l'interface complète."
38
82
 
39
83
#: ../pitivi/check.py:102
40
84
#, python-format
78
122
msgid ""
79
123
"Please use a version of the GTK+ Python bindings built with cairo support."
80
124
msgstr ""
81
 
"Veuillez utiliser une version des liaisons Python pour GTK+ avec la prise en "
 
125
"Veuillez utiliser une version des liaisons Python pour GTK+ avec prise en "
82
126
"charge de Cairo."
83
127
 
84
128
#: ../pitivi/check.py:114
221
265
msgid "Make sure you have the distutils python module installed"
222
266
msgstr "Assurez-vous que les modules distutils pour Python sont installés"
223
267
 
 
268
#: ../pitivi.desktop.in.in.h:1
 
269
msgid "Create and edit your own movies"
 
270
msgstr "Créer et modifier vos propres films"
 
271
 
 
272
#: ../pitivi.desktop.in.in.h:2
 
273
msgid "Pitivi Video Editor"
 
274
msgstr "Éditeur vidéo Pitivi"
 
275
 
224
276
#: ../pitivi/discoverer.py:228
225
277
#, python-format
226
278
msgid ""
231
283
"%s"
232
284
 
233
285
#. woot, nothing decodable
234
 
#: ../pitivi/discoverer.py:247
 
286
#: ../pitivi/discoverer.py:248
235
287
msgid "Can not decode file."
236
288
msgstr "Impossible de décoder le fichier."
237
289
 
238
 
#: ../pitivi/discoverer.py:248
 
290
#: ../pitivi/discoverer.py:249
239
291
msgid "The given file does not contain audio, video or picture streams."
240
292
msgstr "Le fichier indiqué ne contient pas de flux audio, vidéo ou image."
241
293
 
242
 
#: ../pitivi/discoverer.py:268
 
294
#: ../pitivi/discoverer.py:269
243
295
msgid "Could not establish the duration of the file."
244
296
msgstr "Impossible de déterminer la durée du fichier."
245
297
 
246
 
#: ../pitivi/discoverer.py:269
 
298
#: ../pitivi/discoverer.py:270
247
299
msgid ""
248
300
"This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random "
249
301
"fashion."
251
303
"Cette séquence semble être codée dans un format qui n'accepte pas l'accès "
252
304
"aléatoire."
253
305
 
254
 
#: ../pitivi/discoverer.py:335
 
306
#: ../pitivi/discoverer.py:336
255
307
msgid "Timeout while analyzing file."
256
308
msgstr "Délai dépassé lors de l'analyse du fichier."
257
309
 
258
 
#: ../pitivi/discoverer.py:336
 
310
#: ../pitivi/discoverer.py:337
259
311
msgid "Analyzing the file took too long."
260
312
msgstr "L'analyse du fichier a pris trop de temps."
261
313
 
262
 
#: ../pitivi/discoverer.py:365
 
314
#: ../pitivi/discoverer.py:366
263
315
msgid "No available source handler."
264
316
msgstr "Aucun gestionnaire disponible pour la source."
265
317
 
266
 
#: ../pitivi/discoverer.py:366
 
318
#: ../pitivi/discoverer.py:367
267
319
#, python-format
268
320
msgid "You do not have a GStreamer source element to handle protocol '%s'"
269
321
msgstr ""
270
322
"Vous ne disposez pas d'un élément GStreamer source pour gérer le protocole « %"
271
323
"s »"
272
324
 
273
 
#: ../pitivi/discoverer.py:431
 
325
#: ../pitivi/discoverer.py:432
274
326
msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
275
327
msgstr "Le pipeline a refusé de se mettre en mode pause (PAUSED)."
276
328
 
277
 
#: ../pitivi/discoverer.py:454
 
329
#: ../pitivi/discoverer.py:455
278
330
#, python-format
279
331
msgid "An internal error occurred while analyzing this file: %s"
280
332
msgstr "Une erreur interne s'est produite lors de l'analyse de ce fichier : %s"
281
333
 
282
 
#: ../pitivi/discoverer.py:464
 
334
#: ../pitivi/discoverer.py:465
283
335
msgid "File contains a redirection to another clip."
284
336
msgstr "Le fichier contient une redirection vers une autre séquence."
285
337
 
286
 
#: ../pitivi/discoverer.py:465
 
338
#: ../pitivi/discoverer.py:466
287
339
msgid "PiTiVi currently does not handle redirection files."
288
340
msgstr "PiTiVi ne gère actuellement pas les fichiers de redirection."
289
341
 
290
 
#: ../pitivi/discoverer.py:491
 
342
#: ../pitivi/discoverer.py:492
291
343
msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
292
344
msgstr "Le pipeline a refusé de se mettre en mode lecture (PLAYING)."
293
345
 
294
 
#: ../pitivi/application.py:122
295
 
#, python-format
296
 
msgid ""
297
 
"There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
298
 
"at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
299
 
msgstr ""
300
 
"Il y a déjà une instance de %s, veuillez informer les développeurs en "
301
 
"soumettant un rapport d'anomalie sur http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
302
 
"product=pitivi"
303
 
 
304
 
#: ../pitivi/application.py:219
305
 
msgid ""
306
 
"\n"
307
 
"      %prog [PROJECT_FILE]\n"
308
 
"      %prog -i [-a] [MEDIA_FILE]..."
309
 
msgstr ""
310
 
"\n"
311
 
"      %prog [FICHIER_DE_PROJET]\n"
312
 
"      %prog -i [-a] [FICHIER_MULTIMÉDIA]..."
313
 
 
314
 
#: ../pitivi/application.py:223
315
 
msgid ""
316
 
"Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
317
 
"no project is given, %prog creates a new project.\n"
318
 
"Alternatively, when -i is specified, arguments are treated as clips to be\n"
319
 
"imported into the project. If -a is specified, these clips will also be "
320
 
"added to\n"
321
 
"the end of the project timeline."
322
 
msgstr ""
323
 
"Démarre l'éditeur vidéo et ouvre le FICHIER_DE_PROJET si indiqué. Si aucun\n"
324
 
"projet n'est indiqué, %prog en crée un nouveau.\n"
325
 
"Sinon, lorsque -i est indiqué, les paramètres sont traités comme des "
326
 
"séquences\n"
327
 
"à importer dans le projet. Si -a est indiqué, ces séquences seront aussi "
328
 
"ajoutées\n"
329
 
"à la fin de la table de montage du projet."
330
 
 
331
 
#: ../pitivi/application.py:229
332
 
msgid "Import each MEDIA_FILE into the project."
333
 
msgstr "Importe chaque FICHIER_MULTIMÉDIA dans le projet."
334
 
 
335
 
#: ../pitivi/application.py:231
336
 
msgid "Add each MEDIA_FILE to timeline after importing."
337
 
msgstr ""
338
 
"Ajoute chaque FICHIER_MULTIMÉDIA à la table de montage après l'importation."
339
 
 
340
 
#: ../pitivi/application.py:232
341
 
msgid "Run pitivi in the Python Debugger"
342
 
msgstr "Lance pitivi dans le débogueur Python"
343
 
 
344
 
#: ../pitivi/application.py:234
345
 
msgid "Run pitivi with no gui"
346
 
msgstr "Lance pitivi sans interface graphique"
347
 
 
348
 
#: ../pitivi/projectmanager.py:98
 
346
#: ../pitivi/effects.py:63 ../pitivi/effects.py:65
 
347
msgid "All effects"
 
348
msgstr "Tous les effets"
 
349
 
 
350
#: ../pitivi/effects.py:66
 
351
msgid "Colors"
 
352
msgstr "Couleurs"
 
353
 
 
354
#: ../pitivi/effects.py:80
 
355
msgid "Noise"
 
356
msgstr "Bruit"
 
357
 
 
358
#: ../pitivi/effects.py:82
 
359
msgid "Analysis"
 
360
msgstr "Analyse"
 
361
 
 
362
#: ../pitivi/effects.py:87
 
363
msgid "Blur"
 
364
msgstr "Flou"
 
365
 
 
366
#: ../pitivi/effects.py:89
 
367
msgid "Geometry"
 
368
msgstr "Géométrie"
 
369
 
 
370
#: ../pitivi/effects.py:101
 
371
msgid "Fancy"
 
372
msgstr "Sophistiqué"
 
373
 
 
374
#: ../pitivi/effects.py:112
 
375
msgid "Time"
 
376
msgstr "Temps"
 
377
 
 
378
#: ../pitivi/effects.py:113 ../pitivi/effects.py:221
 
379
msgid "Uncategorized"
 
380
msgstr "Hors catégorie"
 
381
 
 
382
#. TODO check if it is the good way to make it translatable
 
383
#. And to filter actually!
 
384
#: ../pitivi/effects.py:239 ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:33
 
385
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:20
 
386
msgid "Video"
 
387
msgstr "Vidéo"
 
388
 
 
389
#: ../pitivi/effects.py:240
 
390
msgid "Audio |audio"
 
391
msgstr "Audio |audio"
 
392
 
 
393
#: ../pitivi/effects.py:241
 
394
msgid "effect"
 
395
msgstr "effet"
 
396
 
 
397
#: ../pitivi/formatters/format.py:77
 
398
msgid "PiTiVi Native (XML)"
 
399
msgstr "PiTiVi natif (XML)"
 
400
 
 
401
#: ../pitivi/formatters/format.py:78
 
402
msgid "Playlist format"
 
403
msgstr "Format de liste de lecture"
 
404
 
 
405
#: ../pitivi/projectmanager.py:102
349
406
msgid "Not a valid project file."
350
407
msgstr "Ce n'est pas un fichier de projet valide."
351
408
 
352
 
#: ../pitivi/projectmanager.py:103
 
409
#: ../pitivi/projectmanager.py:107
353
410
msgid "Couldn't close current project"
354
411
msgstr "Impossible de fermer le projet actuel"
355
412
 
356
 
#: ../pitivi/projectmanager.py:140
 
413
#: ../pitivi/projectmanager.py:144
357
414
msgid "No URI specified."
358
415
msgstr "Aucun URI indiqué."
359
416
 
360
 
#: ../pitivi/projectmanager.py:173
 
417
#: ../pitivi/projectmanager.py:178
361
418
msgid "New Project"
362
419
msgstr "Nouveau projet"
363
420
 
364
 
#: ../pitivi/settings.py:502
 
421
#: ../pitivi/settings.py:501
365
422
msgid "Export Settings\n"
366
423
msgstr "Paramètres d'exportation\n"
367
424
 
368
 
#: ../pitivi/settings.py:503
 
425
#: ../pitivi/settings.py:502
369
426
msgid "Video: "
370
427
msgstr "Vidéo : "
371
428
 
372
 
#: ../pitivi/settings.py:506
 
429
#: ../pitivi/settings.py:505
373
430
msgid ""
374
431
"\n"
375
432
"Audio: "
377
434
"\n"
378
435
"Audio : "
379
436
 
380
 
#: ../pitivi/settings.py:509
 
437
#: ../pitivi/settings.py:508
381
438
msgid ""
382
439
"\n"
383
440
"Muxer: "
385
442
"\n"
386
443
"Multiplexeur : "
387
444
 
388
 
#: ../pitivi/utils.py:74
389
 
#, python-format
390
 
msgid "%d hour"
391
 
msgid_plural "%d hours"
392
 
msgstr[0] "%d heure"
393
 
msgstr[1] "%d heures"
394
 
 
395
 
#: ../pitivi/utils.py:77
396
 
#, python-format
397
 
msgid "%d minute"
398
 
msgid_plural "%d minutes"
399
 
msgstr[0] "%d minute"
400
 
msgstr[1] "%d minutes"
401
 
 
402
 
#: ../pitivi/utils.py:80
403
 
#, python-format
404
 
msgid "%d second"
405
 
msgid_plural "%d seconds"
406
 
msgstr[0] "%d seconde"
407
 
msgstr[1] "%d secondes"
408
 
 
409
 
#. Translators: "non local" means the project is not stored
410
 
#. on a local filesystem
411
 
#: ../pitivi/utils.py:247
412
 
#, python-format
413
 
msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
414
 
msgstr "%s ne gère pas encore les projets non présents localement"
415
 
 
416
 
#: ../pitivi/formatters/format.py:77
417
 
msgid "PiTiVi Native (XML)"
418
 
msgstr "PiTiVi natif (XML)"
419
 
 
420
 
#: ../pitivi/formatters/format.py:78
421
 
msgid "Playlist format"
422
 
msgstr "Format liste de lecture"
423
 
 
424
 
#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/videofxlist.py:53
 
445
#: ../pitivi/settings.py:526
 
446
#, python-format
 
447
msgid "%(width)d x %(height)d pixels at %(framerate).2f fps"
 
448
msgstr "%(width)d x %(height)d pixels à %(framerate).2f fps"
 
449
 
 
450
#: ../pitivi/settings.py:537
 
451
#, python-format
 
452
msgid "%(channels)d channels at %(frequency)d Hz (%(depth)d bits)"
 
453
msgstr "%(channels)d canaux à %(frequency)d Hz (%(depth)d bits)"
 
454
 
 
455
#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/effectlist.py:126
 
456
#: ../pitivi/ui/videofxlist.py:53
425
457
msgid "Name"
426
458
msgstr "Nom"
427
459
 
428
 
#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:55 ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:6
 
460
#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:55 ../pitivi/ui/effectlist.py:138
429
461
#: ../pitivi/ui/videofxlist.py:59
430
462
msgid "Description"
431
463
msgstr "Description"
442
474
msgid "Video Capture Device:"
443
475
msgstr "Périphérique de capture vidéo :"
444
476
 
445
 
#: ../pitivi/ui/common.py:86 ../pitivi/ui/common.py:128
 
477
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:135
 
478
msgid "Remove effect"
 
479
msgstr "Supprimer les effets"
 
480
 
 
481
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:162
 
482
msgid "Activated"
 
483
msgstr "Activé"
 
484
 
 
485
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:167
 
486
msgid "Type"
 
487
msgstr "Type"
 
488
 
 
489
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:179
 
490
msgid "Effect name"
 
491
msgstr "Nom de l'effet"
 
492
 
 
493
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:376
 
494
msgid ""
 
495
"<span>You must select <b>one</b> clip on the timeline to configure its "
 
496
"associated effects</span>"
 
497
msgstr ""
 
498
"<span>Vous devez sélectionner <b>une</b> séquence sur la table de montage "
 
499
"pour configurer les effets associés</span>"
 
500
 
 
501
#: ../pitivi/ui/common.py:91 ../pitivi/ui/common.py:133
446
502
#, python-format
447
503
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
448
504
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
449
505
msgstr[0] "<b>Audio :</b> %d canal à %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
450
506
msgstr[1] "<b>Audio :</b> %d canaux à %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
451
507
 
452
 
#: ../pitivi/ui/common.py:92 ../pitivi/ui/common.py:134
 
508
#: ../pitivi/ui/common.py:97 ../pitivi/ui/common.py:139
453
509
#, python-format
454
510
msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
455
511
msgstr "<b>Format audio inconnu :</b> %s"
456
512
 
457
 
#: ../pitivi/ui/common.py:97 ../pitivi/ui/common.py:139
 
513
#: ../pitivi/ui/common.py:102 ../pitivi/ui/common.py:144
458
514
#, python-format
459
515
msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
460
516
msgstr "<b>Vidéo :</b> %d x %d <i>pixels</i> à %.2f <i>fps</i>"
461
517
 
462
 
#: ../pitivi/ui/common.py:101 ../pitivi/ui/common.py:143
 
518
#: ../pitivi/ui/common.py:106 ../pitivi/ui/common.py:148
463
519
#, python-format
464
520
msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
465
521
msgstr "<b>Image :</b> %d x %d <i>pixels</i>"
466
522
 
467
 
#: ../pitivi/ui/common.py:104 ../pitivi/ui/common.py:146
 
523
#: ../pitivi/ui/common.py:109 ../pitivi/ui/common.py:151
468
524
#, python-format
469
525
msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
470
526
msgstr "<b>Format vidéo inconnu :</b> %s"
471
527
 
472
 
#: ../pitivi/ui/common.py:107 ../pitivi/ui/common.py:149
 
528
#: ../pitivi/ui/common.py:112 ../pitivi/ui/common.py:154
473
529
#, python-format
474
530
msgid "<b>Text:</b> %s"
475
531
msgstr "<b>Texte :</b> %s"
476
532
 
 
533
#: ../pitivi/ui/common.py:185
 
534
msgid "12 fps"
 
535
msgstr "12 fps"
 
536
 
 
537
#: ../pitivi/ui/common.py:186
 
538
msgid "15 fps"
 
539
msgstr "15 fps"
 
540
 
 
541
#: ../pitivi/ui/common.py:187
 
542
msgid "20 fps"
 
543
msgstr "20 fps"
 
544
 
 
545
#: ../pitivi/ui/common.py:188
 
546
msgid "23,976 fps"
 
547
msgstr "23,976 fps"
 
548
 
 
549
#: ../pitivi/ui/common.py:189
 
550
msgid "24 fps"
 
551
msgstr "24 fps"
 
552
 
 
553
#: ../pitivi/ui/common.py:190
 
554
msgid "25 fps"
 
555
msgstr "25 fps"
 
556
 
 
557
#: ../pitivi/ui/common.py:191
 
558
msgid "29,97 fps"
 
559
msgstr "29,97 fps"
 
560
 
 
561
#: ../pitivi/ui/common.py:192
 
562
msgid "30 fps"
 
563
msgstr "30 fps"
 
564
 
 
565
#: ../pitivi/ui/common.py:193
 
566
msgid "59,94 fps"
 
567
msgstr "59,94 fps"
 
568
 
 
569
#: ../pitivi/ui/common.py:194
 
570
msgid "60 fps"
 
571
msgstr "60 fps"
 
572
 
 
573
#: ../pitivi/ui/common.py:195
 
574
msgid "120 fps"
 
575
msgstr "120 fps"
 
576
 
 
577
#: ../pitivi/ui/common.py:199
 
578
msgid "8 KHz"
 
579
msgstr "8 kHz"
 
580
 
 
581
#: ../pitivi/ui/common.py:200
 
582
msgid "11 KHz"
 
583
msgstr "11 kHz"
 
584
 
 
585
#: ../pitivi/ui/common.py:201
 
586
msgid "22 KHz"
 
587
msgstr "22 kHz"
 
588
 
 
589
#: ../pitivi/ui/common.py:202
 
590
msgid "44.1 KHz"
 
591
msgstr "44.1 kHz"
 
592
 
 
593
#: ../pitivi/ui/common.py:203
 
594
msgid "48 KHz"
 
595
msgstr "48 kHz"
 
596
 
 
597
#: ../pitivi/ui/common.py:204
 
598
msgid "96 KHz"
 
599
msgstr "96 kHz"
 
600
 
 
601
#: ../pitivi/ui/common.py:208
 
602
msgid "8 bit"
 
603
msgstr "8 bits"
 
604
 
 
605
#: ../pitivi/ui/common.py:209
 
606
msgid "16 bit"
 
607
msgstr "16 bits"
 
608
 
 
609
#: ../pitivi/ui/common.py:210
 
610
msgid "24 bit"
 
611
msgstr "24 bits"
 
612
 
 
613
#: ../pitivi/ui/common.py:211
 
614
msgid "32 bit"
 
615
msgstr "32 bits"
 
616
 
 
617
#: ../pitivi/ui/common.py:215
 
618
msgid "6 Channels (5.1)"
 
619
msgstr "6 canaux (5.1)"
 
620
 
 
621
#: ../pitivi/ui/common.py:216
 
622
msgid "4 Channels (4.0)"
 
623
msgstr "4 canaux (4.0)"
 
624
 
 
625
#: ../pitivi/ui/common.py:217
 
626
msgid "Stereo"
 
627
msgstr "Stéréo"
 
628
 
 
629
#: ../pitivi/ui/common.py:218
 
630
msgid "Mono"
 
631
msgstr "Mono"
 
632
 
477
633
#: ../pitivi/ui/defaultpropertyeditor.py:104
478
634
#, python-format
479
635
msgid "Properties For: %d object"
481
637
msgstr[0] "Propriétés pour : %d objet"
482
638
msgstr[1] "Propriétés pour : %d objets"
483
639
 
484
 
#: ../pitivi/ui/defaultpropertyeditor.py:119 ../pitivi/ui/gstwidget.py:140
 
640
#: ../pitivi/ui/defaultpropertyeditor.py:119 ../pitivi/ui/gstwidget.py:98
485
641
msgid "No properties..."
486
642
msgstr "Aucune propriété..."
487
643
 
488
 
#: ../pitivi/ui/dynamic.py:54
 
644
#: ../pitivi/ui/dynamic.py:67
489
645
msgid "Implement Me"
490
646
msgstr "Implémente-moi"
491
647
 
492
 
#. i18n: string for custom video width/height/framerate settings
493
 
#. i18n: string for custom audio rate/depth/channels settings
494
 
#: ../pitivi/ui/dynamic.py:374 ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:116
495
 
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:150
 
648
#: ../pitivi/ui/dynamic.py:423
496
649
msgid "Custom"
497
650
msgstr "Personnalisé"
498
651
 
499
 
#: ../pitivi/ui/dynamic.py:398
 
652
#: ../pitivi/ui/dynamic.py:447
500
653
msgid "Save Preset"
501
654
msgstr "Enregistrer la pré-sélection"
502
655
 
503
 
#: ../pitivi/ui/dynamic.py:466
 
656
#: ../pitivi/ui/dynamic.py:516
504
657
msgid "Choose..."
505
658
msgstr "Choisir..."
506
659
 
 
660
#: ../pitivi/ui/effectlist.py:86
 
661
msgid "Video effects"
 
662
msgstr "Effets vidéo"
 
663
 
 
664
#: ../pitivi/ui/effectlist.py:87
 
665
msgid "Audio effects"
 
666
msgstr "Effets audio"
 
667
 
 
668
#. Prevents being flush against the notebook
 
669
#: ../pitivi/ui/effectlist.py:98 ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
 
670
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:162
 
671
msgid "Search:"
 
672
msgstr "Rechercher :"
 
673
 
 
674
#: ../pitivi/ui/effectlist.py:211
 
675
msgid "Show Video Effects as a List"
 
676
msgstr "Afficher les effets vidéo sous la forme d'une liste"
 
677
 
 
678
#: ../pitivi/ui/effectlist.py:213
 
679
msgid "Show Video Effects as Icons"
 
680
msgstr "Afficher les effets vidéo sous la forme d'icônes"
 
681
 
507
682
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:1
508
 
msgid "<b>Author:</b>"
509
 
msgstr "<b>Auteur :</b>"
 
683
msgid "<b>Properties For Plugin</b>"
 
684
msgstr "<b>Propriétés du greffon</b>"
510
685
 
511
686
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:2
512
 
msgid "<b>Description:</b>"
513
 
msgstr "<b>Description :</b>"
514
 
 
515
 
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:3
516
 
msgid "<b>Plugin Name</b>"
517
 
msgstr "<b>Nom du greffon</b>"
518
 
 
519
 
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:4
520
 
msgid "<b>Properties</b>"
521
 
msgstr "<b>Propriétés</b>"
522
 
 
523
 
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:5
524
 
msgid "Author"
525
 
msgstr "Auteur"
526
 
 
527
 
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:7
528
687
msgid "Properties for <element>"
529
688
msgstr "Propriétés de <element>"
530
689
 
531
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:1 ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:13
532
 
msgid "<b>Audio:</b>"
533
 
msgstr "<b>Audio :</b>"
 
690
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:1
 
691
msgid "1000 x 1000"
 
692
msgstr "1000 x 1000"
534
693
 
535
694
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:2
536
 
msgid "<b>Nothing yet</b>"
537
 
msgstr "<b>Rien encore</b>"
 
695
msgid "29.97 fps"
 
696
msgstr "29.97 fps"
538
697
 
539
698
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:3
540
 
msgid "<b>Settings</b>"
541
 
msgstr "<b>Paramètres</b>"
542
 
 
543
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:4 ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:15
544
 
msgid "<b>Video:</b>"
545
 
msgstr "<b>Vidéo :</b>"
 
699
msgid "6 channels (5.1)\n"
 
700
msgstr "6 canaux (5.1)\n"
546
701
 
547
702
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:5
548
 
msgid "Choose File"
549
 
msgstr "Choisissez un fichier"
550
 
 
551
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:6
552
 
msgid "Modify"
553
 
msgstr "Modifier"
 
703
msgid ""
 
704
"AC-3\n"
 
705
"AAC"
 
706
msgstr ""
 
707
"AC-3\n"
 
708
"AAC"
554
709
 
555
710
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:7
556
 
msgid "Output file:"
557
 
msgstr "Fichier de sortie :"
 
711
msgid "Advanced..."
 
712
msgstr "Avancé..."
558
713
 
559
714
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:8
560
 
msgid "Please choose an output file"
561
 
msgstr "Choisissez un fichier de sortie"
562
 
 
563
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9 ../pitivi/ui/mainwindow.py:266
564
 
msgid "Render project"
565
 
msgstr "Rendu du projet"
566
 
 
567
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:102
568
 
msgid "Choose file to render to"
569
 
msgstr "Choisissez le fichier cible du rendu"
570
 
 
571
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:137
572
 
#, python-format
573
 
msgid "About %s left"
574
 
msgstr "Il reste environ %s"
575
 
 
576
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:152
 
715
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:7
 
716
msgid "Audio"
 
717
msgstr "Audio"
 
718
 
 
719
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9
 
720
msgid "Codec:"
 
721
msgstr "Codec :"
 
722
 
 
723
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:10
 
724
msgid "Container format"
 
725
msgstr "Format du conteneur"
 
726
 
 
727
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:11
 
728
msgid "Container format:"
 
729
msgstr "Format du conteneur :"
 
730
 
 
731
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:12
 
732
msgid "Draft (no special effects, single pass)"
 
733
msgstr "Brouillon (aucun effets spéciaux, passe unique)"
 
734
 
 
735
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:13
 
736
msgid "Edit Project Settings..."
 
737
msgstr "Modifier les paramètres du projet..."
 
738
 
 
739
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:14
 
740
msgid "File name"
 
741
msgstr "Nom de fichier"
 
742
 
 
743
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:15
 
744
msgid "File name:"
 
745
msgstr "Nom de fichier :"
 
746
 
 
747
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:16
 
748
msgid "Folder"
 
749
msgstr "Dossier"
 
750
 
 
751
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:17
 
752
msgid "Folder:"
 
753
msgstr "Dossier :"
 
754
 
 
755
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:18
 
756
msgid "Frame rate:"
 
757
msgstr "Cadence des images :"
 
758
 
 
759
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:19
 
760
msgid "Framerate"
 
761
msgstr "Cadence des images"
 
762
 
 
763
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:20
 
764
msgid "General"
 
765
msgstr "Général"
 
766
 
 
767
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:21
 
768
msgid "H.264"
 
769
msgstr "H.264"
 
770
 
 
771
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:22
 
772
msgid "Height"
 
773
msgstr "Hauteur"
 
774
 
 
775
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:23
 
776
msgid "MP4"
 
777
msgstr "MP4"
 
778
 
 
779
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:24
 
780
msgid "Number of channels:"
 
781
msgstr "Nombre de canaux :"
 
782
 
 
783
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:25 ../pitivi/ui/mainwindow.py:142
 
784
msgid "Render"
 
785
msgstr "Effectuer le rendu"
 
786
 
 
787
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:26
 
788
msgid "Render only the selected clips"
 
789
msgstr "Rendre seulement les séquences sélectionnées"
 
790
 
 
791
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:27
 
792
msgid "Sample Depth:"
 
793
msgstr "Profondeur de l'échantillon :"
 
794
 
 
795
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:28
 
796
msgid "Sample Rate:"
 
797
msgstr "Taux d'échantillonnage :"
 
798
 
 
799
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:29
 
800
msgid "Sample rate"
 
801
msgstr "Taux d'échantillonnage"
 
802
 
 
803
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:30
 
804
msgid "Scale"
 
805
msgstr "Échelle"
 
806
 
 
807
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:31
 
808
msgid "Scale:"
 
809
msgstr "Échelle :"
 
810
 
 
811
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:32
 
812
msgid "Summary"
 
813
msgstr "Résumé"
 
814
 
 
815
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:1
 
816
msgid "<b><big>Rendering movie</big></b>"
 
817
msgstr "<b><big>Rendu du film</big></b>"
 
818
 
 
819
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:2
 
820
msgid "<b>Estimated filesize:</b>"
 
821
msgstr "<b>Taille de fichier estimée :</b>"
 
822
 
 
823
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:3
 
824
msgid "<b>Frames per second:</b>"
 
825
msgstr "<b>Images par seconde :</b>"
 
826
 
 
827
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:4
 
828
msgid "<b>Phase:</b>"
 
829
msgstr "<b>Phase :</b>"
 
830
 
 
831
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:5
 
832
msgid "Encoding first pass"
 
833
msgstr "Première passe de codage"
 
834
 
 
835
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:6
577
836
msgid "Rendering"
578
837
msgstr "Rendu en cours"
579
838
 
580
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:169
581
 
msgid "Rendering Complete"
582
 
msgstr "Rendu terminé"
583
 
 
584
 
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:1
585
 
msgid ""
586
 
"12 fps\n"
587
 
"23.97 fps\n"
588
 
"24 fps\n"
589
 
"25 fps\n"
590
 
"29.97 fps\n"
591
 
"30 fps\n"
592
 
"60 fps"
593
 
msgstr ""
594
 
"12 fps\n"
595
 
"23,97 fps\n"
596
 
"24 fps\n"
597
 
"25 fps\n"
598
 
"29,97 fps\n"
599
 
"30 fps\n"
600
 
"60 fps"
601
 
 
602
 
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:8
603
 
msgid ""
604
 
"8 bit\n"
605
 
"16 bit\n"
606
 
"24 bit\n"
607
 
"32 bit"
608
 
msgstr ""
609
 
"8 bits\n"
610
 
"16 bits\n"
611
 
"24 bits\n"
612
 
"32 bits"
613
 
 
614
 
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:12
615
 
msgid ""
616
 
"8000 Hz\n"
617
 
"11025 Hz\n"
618
 
"22050 Hz\n"
619
 
"44100 Hz\n"
620
 
"48000 Hz\n"
621
 
"96000 Hz"
622
 
msgstr ""
623
 
"8000 Hz\n"
624
 
"11025 Hz\n"
625
 
"22050 Hz\n"
626
 
"44100 Hz\n"
627
 
"48000 Hz\n"
628
 
"96000 Hz"
629
 
 
630
 
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:18
631
 
msgid "<b>Audio Output</b>"
632
 
msgstr "<b>Sortie audio</b>"
633
 
 
634
 
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:19
635
 
msgid "<b>Export to</b>"
636
 
msgstr "<b>Exporter vers</b>"
637
 
 
638
 
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:20
639
 
msgid "<b>Video Output</b>"
640
 
msgstr "<b>Sortie vidéo</b>"
641
 
 
642
 
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:21
643
 
msgid "Audio Codec"
644
 
msgstr "Codec audio"
645
 
 
646
 
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:22
647
 
msgid "Audio Codec:"
648
 
msgstr "Codec audio :"
649
 
 
650
 
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:23
651
 
msgid "Audio Preset"
652
 
msgstr "Pré-sélection audio"
653
 
 
654
 
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:24
655
 
msgid "Channels:"
656
 
msgstr "Canaux :"
657
 
 
658
 
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:25
659
 
msgid "Container:"
660
 
msgstr "Conteneur :"
661
 
 
662
 
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:26
663
 
msgid "Depth:"
664
 
msgstr "Palette :"
665
 
 
666
 
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:27
667
 
msgid "Frame rate:"
668
 
msgstr "Cadence des images :"
669
 
 
670
 
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:28
671
 
msgid "Height:"
672
 
msgstr "Hauteur :"
673
 
 
674
 
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:29
675
 
msgid ""
676
 
"Mono (1)\n"
677
 
"Stereo (2)"
678
 
msgstr ""
679
 
"Mono (1)\n"
680
 
"Stéréo (2)"
681
 
 
682
 
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:31
683
 
msgid "Muxer"
684
 
msgstr "Multiplexeur"
685
 
 
686
 
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:32
687
 
msgid "Rate:"
688
 
msgstr "Taux :"
689
 
 
690
 
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:33
691
 
msgid "Settings"
692
 
msgstr "Paramètres"
693
 
 
694
 
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:34
695
 
msgid "Video Codec"
696
 
msgstr "Codec vidéo"
697
 
 
698
 
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:35
699
 
msgid "Video Codec:"
700
 
msgstr "Codec vidéo :"
701
 
 
702
 
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:36
703
 
msgid "Video Preset"
704
 
msgstr "Pré-sélection vidéo"
705
 
 
706
 
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:37
707
 
msgid "Width:"
708
 
msgstr "Largeur :"
709
 
 
710
 
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:37
711
 
msgid "576p (PAL DV/DVD)"
712
 
msgstr "576p (DV/DVD PAL)"
713
 
 
714
 
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:38
715
 
msgid "480p (NTSC DV/DVD)"
716
 
msgstr "480p (DV/DVD NTSC)"
717
 
 
718
 
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:39
719
 
msgid "720p HD"
720
 
msgstr "720p HD"
721
 
 
722
 
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:40
723
 
msgid "1080p full HD"
724
 
msgstr "1080p full HD"
725
 
 
726
 
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:41
727
 
msgid "QVGA (320x240)"
728
 
msgstr "QVGA (320x240)"
729
 
 
730
 
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:42
731
 
msgid "VGA (640x480)"
732
 
msgstr "VGA (640x480)"
733
 
 
734
 
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:43
735
 
msgid "SVGA (800x600)"
736
 
msgstr "SVGA (800x600)"
737
 
 
738
 
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:44
739
 
msgid "XGA (1024x768)"
740
 
msgstr "XGA (1024x768)"
741
 
 
742
 
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:301
743
 
msgid "Raw Video"
744
 
msgstr "Vidéo brut"
745
 
 
746
 
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:316
747
 
msgid "Raw Audio"
748
 
msgstr "Audio brut"
749
 
 
750
 
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:439
751
 
msgid "Export settings"
752
 
msgstr "Paramètres d'exportation"
 
839
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:7
 
840
msgid "Unknown"
 
841
msgstr "Inconnu"
 
842
 
 
843
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:8
 
844
msgid "Unknown Mib"
 
845
msgstr "Nombre de Mio inconnu"
753
846
 
754
847
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:52
755
848
msgid "Unknown reason"
767
860
msgid "Extra information:"
768
861
msgstr "Informations supplémentaires :"
769
862
 
 
863
#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:153
 
864
msgid "Reset to default value"
 
865
msgstr "Réinitialiser à la valeur par défaut"
 
866
 
770
867
#. set title and frame label
771
868
#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:195
772
869
#, python-format
773
870
msgid "Properties for %s"
774
871
msgstr "Propriétés de %s"
775
872
 
776
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:128
777
 
msgid "Render"
778
 
msgstr "Effectuer le rendu"
779
 
 
780
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:129 ../pitivi/ui/timeline.py:299
 
873
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:143 ../pitivi/ui/timeline.py:315
781
874
msgid "Split"
782
875
msgstr "Diviser"
783
876
 
784
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:130 ../pitivi/ui/timeline.py:301
 
877
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144
785
878
msgid "Keyframe"
786
879
msgstr "Image-clé"
787
880
 
788
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:131
 
881
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
789
882
msgid "Unlink"
790
883
msgstr "Délier"
791
884
 
792
885
#. Translators: This is an action, the title of a button
793
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:133
 
886
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:147 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:12
794
887
msgid "Link"
795
888
msgstr "Lier"
796
889
 
797
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:134
 
890
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:148
798
891
msgid "Ungroup"
799
892
msgstr "Dégrouper"
800
893
 
801
894
#. Translators: This is an action, the title of a button
802
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:136
 
895
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:150
803
896
msgid "Group"
804
897
msgstr "Grouper"
805
898
 
806
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:247
 
899
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262
807
900
msgid "Start Playback"
808
901
msgstr "Démarrer la lecture"
809
902
 
810
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:248
 
903
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
811
904
msgid "Stop Playback"
812
905
msgstr "Arrêter la lecture"
813
906
 
814
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:249
 
907
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
815
908
msgid "Loop over selected area"
816
909
msgstr "Lit en boucle la zone sélectionnée"
817
910
 
818
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:254
 
911
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
819
912
msgid "Create a new project"
820
913
msgstr "Crée un nouveau projet"
821
914
 
822
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:256
 
915
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
 
916
msgid "_Open..."
 
917
msgstr "_Ouvrir..."
 
918
 
 
919
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
823
920
msgid "Open an existing project"
824
921
msgstr "Ouvre un projet existant"
825
922
 
826
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:258 ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
 
923
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273 ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
827
924
msgid "Save the current project"
828
925
msgstr "Enregistre le projet actuel"
829
926
 
830
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262
 
927
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
 
928
msgid "Save _As..."
 
929
msgstr "Enregistrer _sous..."
 
930
 
 
931
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
831
932
msgid "Reload the current project"
832
933
msgstr "Recharge le projet actuel"
833
934
 
834
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
 
935
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:278 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:14
835
936
msgid "Project Settings"
836
937
msgstr "Paramètres du projet"
837
938
 
838
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
 
939
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
839
940
msgid "Edit the project settings"
840
941
msgstr "Configure les paramètres du projet"
841
942
 
842
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:265
 
943
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
843
944
msgid "_Render project"
844
945
msgstr "_Rendu du projet"
845
946
 
846
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
 
947
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
 
948
msgid "Render project..."
 
949
msgstr "Rendu du projet..."
 
950
 
 
951
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
847
952
msgid "_Undo"
848
953
msgstr "A_nnuler"
849
954
 
850
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
 
955
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284
851
956
msgid "Undo the last operation"
852
957
msgstr "Annule la dernière opération"
853
958
 
854
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
 
959
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
855
960
msgid "_Redo"
856
961
msgstr "_Rétablir"
857
962
 
858
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
 
963
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
859
964
msgid "Redo the last operation that was undone"
860
965
msgstr "Rétablit la dernière opération annulée"
861
966
 
862
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
 
967
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
863
968
msgid "_Plugins..."
864
969
msgstr "_Greffons..."
865
970
 
866
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
 
971
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
867
972
msgid "Manage plugins"
868
973
msgstr "Gérer les greffons"
869
974
 
870
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
 
975
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
871
976
msgid "_Preferences"
872
977
msgstr "_Préférences"
873
978
 
874
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
 
979
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:294
875
980
msgid "Import from _Webcam..."
876
981
msgstr "_Importer depuis une webcam..."
877
982
 
878
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
 
983
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
879
984
msgid "Import Camera stream"
880
985
msgstr "Importe le flux d'une caméra"
881
986
 
882
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282
 
987
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
883
988
msgid "_Make screencast..."
884
989
msgstr "_Effectuer une capture d'écran..."
885
990
 
886
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
 
991
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:298
887
992
msgid "Capture the desktop"
888
993
msgstr "Capture l'écran"
889
994
 
890
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
 
995
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
891
996
msgid "_Capture Network Stream..."
892
997
msgstr "_Capturer un flux réseau..."
893
998
 
894
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
 
999
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
895
1000
msgid "Capture Network Stream"
896
1001
msgstr "Capture une flux réseau"
897
1002
 
898
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
 
1003
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:304
899
1004
#, python-format
900
1005
msgid "Information about %s"
901
1006
msgstr "Informations sur %s"
902
1007
 
903
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
 
1008
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:305
 
1009
msgid "User manual"
 
1010
msgstr "Manuel utilisateur"
 
1011
 
 
1012
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:307
904
1013
msgid "_File"
905
1014
msgstr "_Fichier"
906
1015
 
907
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
 
1016
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:308
908
1017
msgid "_Edit"
909
1018
msgstr "É_dition"
910
1019
 
911
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
 
1020
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
912
1021
msgid "_View"
913
1022
msgstr "_Affichage"
914
1023
 
915
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
 
1024
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:310
916
1025
msgid "_Project"
917
1026
msgstr "_Projet"
918
1027
 
919
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:294
 
1028
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:311
920
1029
msgid "_Timeline"
921
1030
msgstr "_Table de montage"
922
1031
 
923
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
 
1032
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:312
924
1033
msgid "Previe_w"
925
1034
msgstr "Aperç_u"
926
1035
 
927
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:298
 
1036
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:315
928
1037
msgid "Loop"
929
1038
msgstr "En boucle"
930
1039
 
931
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
 
1040
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:317
932
1041
msgid "_Help"
933
1042
msgstr "Aid_e"
934
1043
 
935
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:305
 
1044
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:322
936
1045
msgid "View the main window on the whole screen"
937
1046
msgstr "Affiche la fenêtre principale en plein écran"
938
1047
 
939
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
 
1048
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:326
940
1049
msgid "Main Toolbar"
941
1050
msgstr "Barre d'outils principale"
942
1051
 
943
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:312
 
1052
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:329
944
1053
msgid "Timeline Toolbar"
945
1054
msgstr "Barre d'outils de la table de montage"
946
1055
 
947
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:406
 
1056
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:337 ../pitivi/ui/viewer.py:538
 
1057
msgid "Undock Viewer"
 
1058
msgstr "Détacher le lecteur"
 
1059
 
 
1060
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:338
 
1061
msgid "Put the viewer in a separate window"
 
1062
msgstr "Afficher le lecteur dans une fenêtre séparée"
 
1063
 
 
1064
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:431
948
1065
msgid "Media Library"
949
1066
msgstr "Bibliothèque multimédia"
950
1067
 
951
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:545
952
 
msgid "Open File..."
953
 
msgstr "Ouvrir un fichier..."
954
 
 
955
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:561
956
 
msgid "All Supported Formats"
957
 
msgstr "Tous les formats pris en charge"
958
 
 
959
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:631
 
1068
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:436
 
1069
msgid "Effect Library"
 
1070
msgstr "Effet de la bibliothèque"
 
1071
 
 
1072
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:455
 
1073
msgid "Effects configurations"
 
1074
msgstr "Configurations des effets"
 
1075
 
 
1076
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:665
960
1077
msgid "Contributors:"
961
1078
msgstr "Contributeurs :"
962
1079
 
963
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:643
 
1080
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:677
964
1081
msgid ""
965
1082
"GNU Lesser General Public License\n"
966
1083
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
968
1085
"GNU Lesser General Public Licence\n"
969
1086
"Voir http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html pour plus de détails"
970
1087
 
971
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:762
 
1088
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:685
 
1089
msgid "Open File..."
 
1090
msgstr "Ouvrir un fichier..."
 
1091
 
 
1092
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:701
 
1093
msgid "All Supported Formats"
 
1094
msgstr "Tous les formats pris en charge"
 
1095
 
 
1096
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:833
972
1097
msgid "Close without saving"
973
1098
msgstr "Fermer sans enregistrer"
974
1099
 
975
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:775
 
1100
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:846
976
1101
msgid "Save changes to the current project before closing?"
977
1102
msgstr "Enregistrer les modifications au projet actuel avant de fermer ?"
978
1103
 
979
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:782
 
1104
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:853
980
1105
msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
981
1106
msgstr "Si vous n'enregistrez pas, certaines modifications seront perdues"
982
1107
 
983
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:835
 
1108
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:906
984
1109
msgid "Do you want to reload current project?"
985
1110
msgstr "Voulez-vous recharger le projet actuel ?"
986
1111
 
987
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:840
 
1112
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:911
988
1113
msgid "Revert to saved project"
989
1114
msgstr "Revenir au projet enregistré"
990
1115
 
991
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:843
 
1116
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:914
992
1117
msgid "All unsaved changes will be lost."
993
1118
msgstr "Toutes les modifications non enregistrées seront perdues."
994
1119
 
995
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:859
 
1120
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:930
996
1121
#, python-format
997
1122
msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
998
1123
msgstr "PiTiVi ne peut charger le fichier « %s »"
999
1124
 
1000
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:862
 
1125
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:933
1001
1126
msgid "Error Loading File"
1002
1127
msgstr "Erreur lors du chargement d'un fichier"
1003
1128
 
1004
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:869
 
1129
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:940
1005
1130
msgid "Locate missing file..."
1006
 
msgstr "Rechercher le fichier manquant..."
 
1131
msgstr "Recherche du fichier manquant..."
1007
1132
 
1008
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:878
 
1133
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:949
1009
1134
msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
1010
1135
msgstr ""
1011
1136
"Le fichier suivant a été déplacé, indiquez à PiTiVi son nouvel emplacement."
1012
1137
 
1013
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:880
 
1138
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:951
1014
1139
msgid "Duration:"
1015
1140
msgstr "Durée :"
1016
1141
 
1017
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1024
 
1142
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1095
1018
1143
msgid "Save As..."
1019
1144
msgstr "Enregistrer sous..."
1020
1145
 
1021
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1032
 
1146
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1103
1022
1147
msgid "Untitled.xptv"
1023
1148
msgstr "SansTitre.xptv"
1024
1149
 
1025
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1043 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1056
 
1150
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1114 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1127
1026
1151
msgid "Detect Automatically"
1027
1152
msgstr "Détecter automatiquement"
1028
1153
 
1099
1224
msgid "Plugin manager"
1100
1225
msgstr "Gestionnaire de greffons"
1101
1226
 
1102
 
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
1103
 
msgid "Search:"
1104
 
msgstr "Rechercher :"
1105
 
 
1106
1227
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:4
1107
1228
msgid "Show:"
1108
1229
msgstr "Afficher :"
1130
1251
 
1131
1252
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:275
1132
1253
msgid "Are you sure you want to remove the selected plugins?"
1133
 
msgstr "Voulez-vous vraiment enlever les greffons sélectionnés ?"
 
1254
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les greffons sélectionnés ?"
1134
1255
 
1135
1256
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:276
1136
1257
msgid "Confirm remove operation"
1139
1260
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:293
1140
1261
#, python-format
1141
1262
msgid "Cannot remove %s"
1142
 
msgstr "Impossible d'enlever %s"
 
1263
msgstr "Impossible de supprimer %s"
1143
1264
 
1144
1265
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:325
1145
1266
msgid "Update the existing plugin?"
1192
1313
msgid "Reset"
1193
1314
msgstr "Réinitialiser"
1194
1315
 
1195
 
#: ../pitivi/ui/previewer.py:57 ../pitivi/ui/previewer.py:85
1196
 
#: ../pitivi/ui/previewer.py:96 ../pitivi/ui/trackobject.py:48
 
1316
#: ../pitivi/ui/previewer.py:55 ../pitivi/ui/previewer.py:83
 
1317
#: ../pitivi/ui/previewer.py:94 ../pitivi/ui/trackobject.py:48
1197
1318
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:59 ../pitivi/ui/trackobject.py:70
1198
1319
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:81
1199
1320
msgid "Appearance"
1200
1321
msgstr "Apparence"
1201
1322
 
1202
 
#: ../pitivi/ui/previewer.py:58
 
1323
#: ../pitivi/ui/previewer.py:56
1203
1324
msgid "Thumbnail Gap (pixels)"
1204
1325
msgstr "Espace entre vignettes (pixels)"
1205
1326
 
1206
 
#: ../pitivi/ui/previewer.py:60
 
1327
#: ../pitivi/ui/previewer.py:58
1207
1328
msgid "The gap between thumbnails"
1208
1329
msgstr "L'espace entre les vignettes"
1209
1330
 
1210
 
#: ../pitivi/ui/previewer.py:86
 
1331
#: ../pitivi/ui/previewer.py:84
1211
1332
msgid "Show Thumbnails (Video)"
1212
1333
msgstr "Afficher les vignettes (vidéo)"
1213
1334
 
1214
 
#: ../pitivi/ui/previewer.py:87
 
1335
#: ../pitivi/ui/previewer.py:85
1215
1336
msgid "Show Thumbnails on Video Clips"
1216
1337
msgstr "Affiche les vignettes pour les séquences vidéo"
1217
1338
 
1218
 
#: ../pitivi/ui/previewer.py:97
 
1339
#: ../pitivi/ui/previewer.py:95
1219
1340
msgid "Show Waveforms (Audio)"
1220
1341
msgstr "Afficher les formes d'onde (audio)"
1221
1342
 
1222
 
#: ../pitivi/ui/previewer.py:98
 
1343
#: ../pitivi/ui/previewer.py:96
1223
1344
msgid "Show Waveforms on Audio Clips"
1224
1345
msgstr "Affiche les formes d'onde pour les séquences audio"
1225
1346
 
1226
1347
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:1
1227
 
msgid "A short description of your project."
1228
 
msgstr "Une courte description de votre projet."
 
1348
msgid "25 FPS"
 
1349
msgstr "25 FPS"
1229
1350
 
1230
1351
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:2
1231
 
msgid "Description:"
1232
 
msgstr "Description :"
 
1352
msgid "<b>Aspect Ratio</b>"
 
1353
msgstr "<b>Rapport d'affichage</b>"
1233
1354
 
1234
1355
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:3
1235
 
msgid "Name:"
1236
 
msgstr "Nom :"
 
1356
msgid "<b>Format</b>"
 
1357
msgstr "<b>Format</b>"
 
1358
 
 
1359
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
 
1360
msgid "<b>Frame Rate</b>"
 
1361
msgstr "<b>Cadence des images</b>"
1237
1362
 
1238
1363
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:5
1239
 
msgid "The name of your project."
1240
 
msgstr "Le nom de votre projet."
 
1364
msgid "<b>Preset</b>"
 
1365
msgstr "<b>Pré-sélection</b>"
 
1366
 
 
1367
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:6
 
1368
msgid "<b>Size (Pixels)</b>"
 
1369
msgstr "<b>Taille (pixels)</b>"
 
1370
 
 
1371
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:8
 
1372
msgid "Author:"
 
1373
msgstr "Auteur :"
 
1374
 
 
1375
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:9
 
1376
msgid "Channels:"
 
1377
msgstr "Canaux :"
 
1378
 
 
1379
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:10
 
1380
msgid "Display Aspect Ratio"
 
1381
msgstr "Afficher le rapport d'affichage"
 
1382
 
 
1383
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:11
 
1384
msgid "Info"
 
1385
msgstr "Informations"
 
1386
 
 
1387
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:13
 
1388
msgid "Pixel Aspect Ratio"
 
1389
msgstr "Rapport d'affichage en pixel"
 
1390
 
 
1391
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:15
 
1392
msgid "Project title:"
 
1393
msgstr "Titre du projet :"
 
1394
 
 
1395
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:16
 
1396
msgid "Sample depth:"
 
1397
msgstr "Profondeur d'échantillonnage :"
 
1398
 
 
1399
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:17
 
1400
msgid "Sample rate:"
 
1401
msgstr "Taux d'échantillonnage :"
 
1402
 
 
1403
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:18 ../pitivi/ui/projectsettings.py:62
 
1404
msgid "Standard (4:3)"
 
1405
msgstr "Standard (4:3)"
 
1406
 
 
1407
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:19
 
1408
msgid "Standard PAL"
 
1409
msgstr "Standard PAL"
 
1410
 
 
1411
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:21
 
1412
msgid "Year:"
 
1413
msgstr "Année :"
 
1414
 
 
1415
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:22
 
1416
msgid "x"
 
1417
msgstr "x"
 
1418
 
 
1419
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:50
 
1420
msgid "Square"
 
1421
msgstr "Carré"
 
1422
 
 
1423
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:51
 
1424
msgid "480p"
 
1425
msgstr "480p"
 
1426
 
 
1427
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:52
 
1428
msgid "480i"
 
1429
msgstr "480i"
 
1430
 
 
1431
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:53
 
1432
msgid "480p Wide"
 
1433
msgstr "480p large"
 
1434
 
 
1435
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:54
 
1436
msgid "480i Wide"
 
1437
msgstr "480i large"
 
1438
 
 
1439
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:55
 
1440
msgid "576p"
 
1441
msgstr "576p"
 
1442
 
 
1443
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:56
 
1444
msgid "576i"
 
1445
msgstr "576i"
 
1446
 
 
1447
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:57
 
1448
msgid "576p Wide"
 
1449
msgstr "576p large"
 
1450
 
 
1451
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:58
 
1452
msgid "576i Wide"
 
1453
msgstr "576i large"
 
1454
 
 
1455
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:63
 
1456
msgid "DV (15:11)"
 
1457
msgstr "DV (15:11)"
 
1458
 
 
1459
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:64
 
1460
msgid "DV Widescreen (16:9)"
 
1461
msgstr "DV écran large (16:9)"
 
1462
 
 
1463
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:65
 
1464
msgid "Cinema (1.37)"
 
1465
msgstr "Cinéma (1.37)"
 
1466
 
 
1467
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:66
 
1468
msgid "Cinema (1.66)"
 
1469
msgstr "Cinéma (1.66)"
 
1470
 
 
1471
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:67
 
1472
msgid "Cinema (1.85)"
 
1473
msgstr "Cinéma (1.85)"
 
1474
 
 
1475
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:68
 
1476
msgid "Anamorphic (2.35)"
 
1477
msgstr "Anamorphique (2.35)"
 
1478
 
 
1479
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:69
 
1480
msgid "Anamorphic (2.39)"
 
1481
msgstr "Anamorphique (2.39)"
 
1482
 
 
1483
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:70
 
1484
msgid "Anamorphic (2.4)"
 
1485
msgstr "Anamorphique (2.4)"
 
1486
 
 
1487
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:306 ../pitivi/ui/projectsettings.py:323
 
1488
msgid "New Preset"
 
1489
msgstr "Nouvelle pré-sélection"
1241
1490
 
1242
1491
#: ../pitivi/ui/propertyeditor.py:54
1243
1492
msgid "No Objects Selected"
1255
1504
msgid "Start Istanbul"
1256
1505
msgstr "Lancer Istanbul"
1257
1506
 
1258
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:130
 
1507
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:135
1259
1508
msgid "Import clips..."
1260
1509
msgstr "Importer des séquences..."
1261
1510
 
1262
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:135
 
1511
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:140
1263
1512
msgid "Remove Clip"
1264
 
msgstr "Retirer une séquence"
 
1513
msgstr "Supprimer la séquence"
1265
1514
 
1266
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:139
 
1515
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:144
1267
1516
msgid "Play Clip"
1268
 
msgstr "Lire une séquence"
 
1517
msgstr "Lire la séquence"
1269
1518
 
1270
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:166
 
1519
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:189
1271
1520
msgid "Icon"
1272
1521
msgstr "Icône"
1273
1522
 
1274
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:175
 
1523
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:198
1275
1524
msgid "Information"
1276
1525
msgstr "Informations"
1277
1526
 
1278
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:186
 
1527
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:209
1279
1528
msgid "Duration"
1280
1529
msgstr "Durée"
1281
1530
 
1282
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:214
 
1531
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:237
1283
1532
msgid ""
1284
1533
"<span>Import your clips by dragging them here or by using the buttons above."
1285
1534
"</span>"
1287
1536
"<span>Importez vos séquences en les déplaçant ici ou en utilisant les "
1288
1537
"boutons ci-dessus.</span>"
1289
1538
 
1290
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:267
 
1539
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:289
1291
1540
msgid "_Import clips..."
1292
 
msgstr "_Importer des séquences..."
 
1541
msgstr "Importer des _séquences..."
1293
1542
 
1294
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:268
 
1543
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:290
1295
1544
msgid "Import clips to use"
1296
1545
msgstr "Importe des séquences pour les utiliser"
1297
1546
 
1298
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:270
 
1547
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:292
1299
1548
msgid "Import _folder of clips..."
1300
 
msgstr "_Importer un dossier de séquences..."
 
1549
msgstr "Importer un _dossier de séquences..."
1301
1550
 
1302
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:271
 
1551
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:293
1303
1552
msgid "Import folder of clips to use"
1304
1553
msgstr "Importe un dossier de séquences pour les utiliser"
1305
1554
 
1306
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:277
 
1555
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:299
1307
1556
msgid "_Remove from project"
1308
 
msgstr "_Retirer du projet"
 
1557
msgstr "Suppri_mer du projet"
1309
1558
 
1310
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:280
 
1559
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:302
1311
1560
msgid "Insert at _end of timeline"
1312
1561
msgstr "Insérer à la _fin de la table de montage"
1313
1562
 
1314
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:443
 
1563
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:322
 
1564
msgid "Show Clips as a List"
 
1565
msgstr "Afficher les séquences en liste"
 
1566
 
 
1567
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:324
 
1568
msgid "Show Clips as Icons"
 
1569
msgstr "Afficher les séquences en icônes"
 
1570
 
 
1571
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:489
1315
1572
msgid "Import a folder"
1316
 
msgstr "Importer un dossier"
 
1573
msgstr "Importation d'un dossier"
1317
1574
 
1318
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:446
 
1575
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:492
1319
1576
msgid "Import a clip"
1320
 
msgstr "Importer une séquence"
 
1577
msgstr "Importation d'une séquence"
1321
1578
 
1322
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:447
 
1579
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:493
1323
1580
msgid "Close after importing files"
1324
1581
msgstr "Fermer après l'importation des fichiers"
1325
1582
 
1326
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:958
 
1583
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1028
1327
1584
msgid "Importing clips..."
1328
1585
msgstr "Importation des séquences..."
1329
1586
 
1330
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:959
 
1587
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1029
1331
1588
msgid "Error(s) occurred while importing"
1332
1589
msgstr "Erreur(s) survenue(s) durant l'importation"
1333
1590
 
1334
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:960
 
1591
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1030
1335
1592
msgid "An error occurred while importing"
1336
1593
msgstr "Un erreur s'est produite lors de l'importation"
1337
1594
 
1338
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1049
 
1595
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1119
1339
1596
msgid "Error while analyzing files"
1340
1597
msgstr "Erreur lors de l'analyse des fichiers"
1341
1598
 
1342
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1050
 
1599
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1120
1343
1600
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
1344
1601
msgstr "Les fichiers suivants ne peuvent pas être utilisés par PiTiVi."
1345
1602
 
1346
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1052
 
1603
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1122
1347
1604
msgid "Error while analyzing a file"
1348
1605
msgstr "Erreur lors de l'analyse d'un fichier"
1349
1606
 
1350
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1053
 
1607
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1123
1351
1608
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
1352
1609
msgstr "Le fichier suivant ne peut pas être utilisé par PiTiVi."
1353
1610
 
 
1611
#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:1
 
1612
msgid "Browse projects..."
 
1613
msgstr "Parcourir les projets..."
 
1614
 
 
1615
#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:2
 
1616
msgid "Double-click a project below to load it:"
 
1617
msgstr "Double-cliquez sur l'un des projets ci-dessous pour le charger :"
 
1618
 
 
1619
#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:3
 
1620
msgid "Help"
 
1621
msgstr "Aide"
 
1622
 
 
1623
#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:4
 
1624
msgid "Skip"
 
1625
msgstr "Sauter"
 
1626
 
 
1627
#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:5
 
1628
msgid "Startup Wizard"
 
1629
msgstr "Assistant de démarrage"
 
1630
 
 
1631
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:51
 
1632
msgid "Behavior"
 
1633
msgstr "Comportement"
 
1634
 
 
1635
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:52
 
1636
msgid "Snap Distance (pixels)"
 
1637
msgstr "Distance de capture (pixels)"
 
1638
 
 
1639
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:53
 
1640
msgid "Threshold distance (in pixels) used for all snapping operations"
 
1641
msgstr ""
 
1642
"Distance de seuil (en pixels) utilisée pour toutes les opérations de capture"
 
1643
 
 
1644
#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:13
 
1645
msgid "<b>Audio:</b>"
 
1646
msgstr "<b>Audio :</b>"
 
1647
 
 
1648
#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:15
 
1649
msgid "<b>Video:</b>"
 
1650
msgstr "<b>Vidéo :</b>"
 
1651
 
 
1652
#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:17
 
1653
msgid "<b>Text:</b>"
 
1654
msgstr "<b>Texte :</b>"
 
1655
 
1354
1656
#. tooltip text for toolbar
1355
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:47
 
1657
#: ../pitivi/ui/timeline.py:54
1356
1658
msgid "Delete Selected"
1357
1659
msgstr "Supprime la sélection"
1358
1660
 
1359
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:48
 
1661
#: ../pitivi/ui/timeline.py:55
1360
1662
msgid "Split clip at playhead position"
1361
1663
msgstr "Divise la séquence à la position actuelle de lecture"
1362
1664
 
1363
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:49
1364
 
msgid "Create a keyframe"
1365
 
msgstr "Crée une image-clé (keyframe)"
1366
 
 
1367
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:50
 
1665
#: ../pitivi/ui/timeline.py:56 ../pitivi/ui/timeline.py:317
 
1666
msgid "Add a keyframe"
 
1667
msgstr "Ajoute une image-clé"
 
1668
 
 
1669
#: ../pitivi/ui/timeline.py:57
 
1670
msgid "Move to the previous keyframe"
 
1671
msgstr "Se déplace vers l'image-clé précédente"
 
1672
 
 
1673
#: ../pitivi/ui/timeline.py:58
 
1674
msgid "Move to the next keyframe"
 
1675
msgstr "Se déplace vers l'image-clé suivante"
 
1676
 
 
1677
#: ../pitivi/ui/timeline.py:59
1368
1678
msgid "Zoom In"
1369
1679
msgstr "Zoom avant"
1370
1680
 
1371
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:51
 
1681
#: ../pitivi/ui/timeline.py:60
1372
1682
msgid "Zoom Out"
1373
1683
msgstr "Zoom arrière"
1374
1684
 
1375
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:52
 
1685
#: ../pitivi/ui/timeline.py:61
1376
1686
msgid "Break links between clips"
1377
 
msgstr "Détruire les liens entre les séquences"
 
1687
msgstr "Détruit les liens entre les séquences"
1378
1688
 
1379
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:53
 
1689
#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
1380
1690
msgid "Link together arbitrary clips"
1381
 
msgstr "Lie des séquences arbitraires"
 
1691
msgstr "Relie ensemble des séquences arbitraires"
1382
1692
 
1383
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:54
 
1693
#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
1384
1694
msgid "Ungroup clips"
1385
 
msgstr "Dégrouper les séquences"
 
1695
msgstr "Dégroupe les séquences"
1386
1696
 
1387
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:55
 
1697
#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
1388
1698
msgid "Group clips"
1389
 
msgstr "Grouper les séquences"
 
1699
msgstr "Groupe les séquences"
1390
1700
 
1391
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:127
 
1701
#: ../pitivi/ui/timeline.py:143
1392
1702
msgid "One or more GStreamer errors has occured!"
1393
1703
msgstr "Une ou plusieurs erreurs GStreamer se sont produites !"
1394
1704
 
1395
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:161
 
1705
#: ../pitivi/ui/timeline.py:177
1396
1706
msgid "Error List"
1397
1707
msgstr "Liste des erreurs"
1398
1708
 
1399
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:162
 
1709
#: ../pitivi/ui/timeline.py:178
1400
1710
msgid "The following errors have been reported:"
1401
1711
msgstr "Les erreurs suivantes ont été signalées :"
1402
1712
 
1403
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:228
 
1713
#: ../pitivi/ui/timeline.py:242
1404
1714
msgid "Zoom Timeline"
1405
1715
msgstr "Zoom de la table de montage"
1406
1716
 
1407
 
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:51
1408
 
msgid "Behavior"
1409
 
msgstr "Comportement"
1410
 
 
1411
 
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:52
1412
 
msgid "Snap Distance (pixels)"
1413
 
msgstr "Distance de capture (pixels)"
1414
 
 
1415
 
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:53
1416
 
msgid "Threshold distance (in pixels) used for all snapping operations"
1417
 
msgstr ""
1418
 
"Distance de seuil (en pixels) utilisée pour toutes les opérations de capture"
1419
 
 
1420
 
#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:17
1421
 
msgid "<b>Text:</b>"
1422
 
msgstr "<b>Texte :</b>"
 
1717
#: ../pitivi/ui/timeline.py:319
 
1718
msgid "_Previous keyframe"
 
1719
msgstr "Image-clé _précédente"
 
1720
 
 
1721
#: ../pitivi/ui/timeline.py:321
 
1722
msgid "_Next keyframe"
 
1723
msgstr "Image-clé _suivante"
1423
1724
 
1424
1725
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:49
1425
1726
msgid "Clip Background (Video)"
1452
1753
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:83
1453
1754
msgid "The font to use for clip titles"
1454
1755
msgstr "La police utilisée pour les titres de séquences"
 
1756
 
 
1757
#: ../pitivi/ui/viewer.py:301
 
1758
msgid "Go to the beginning of the timeline"
 
1759
msgstr "Va au début de la table de montage"
 
1760
 
 
1761
#: ../pitivi/ui/viewer.py:307
 
1762
msgid "Go back one second"
 
1763
msgstr "Recule d'une seconde"
 
1764
 
 
1765
#: ../pitivi/ui/viewer.py:318
 
1766
msgid "Go forward one second"
 
1767
msgstr "Avance d'une seconde"
 
1768
 
 
1769
#: ../pitivi/ui/viewer.py:324
 
1770
msgid "Go to the end of the timeline"
 
1771
msgstr "Va à la fin de la table de montage"
 
1772
 
 
1773
#: ../pitivi/ui/viewer.py:513
 
1774
msgid "Dock Viewer"
 
1775
msgstr "Attacher le lecteur"
 
1776
 
 
1777
#: ../pitivi/ui/viewer.py:644
 
1778
msgid "Play"
 
1779
msgstr "Lit"
 
1780
 
 
1781
#: ../pitivi/ui/viewer.py:652
 
1782
msgid "Pause"
 
1783
msgstr "Met en pause"
 
1784
 
 
1785
#: ../pitivi/utils.py:75
 
1786
#, python-format
 
1787
msgid "%d hour"
 
1788
msgid_plural "%d hours"
 
1789
msgstr[0] "%d heure"
 
1790
msgstr[1] "%d heures"
 
1791
 
 
1792
#: ../pitivi/utils.py:78
 
1793
#, python-format
 
1794
msgid "%d minute"
 
1795
msgid_plural "%d minutes"
 
1796
msgstr[0] "%d minute"
 
1797
msgstr[1] "%d minutes"
 
1798
 
 
1799
#: ../pitivi/utils.py:81
 
1800
#, python-format
 
1801
msgid "%d second"
 
1802
msgid_plural "%d seconds"
 
1803
msgstr[0] "%d seconde"
 
1804
msgstr[1] "%d secondes"
 
1805
 
 
1806
#. Translators: "non local" means the project is not stored
 
1807
#. on a local filesystem
 
1808
#: ../pitivi/utils.py:249
 
1809
#, python-format
 
1810
msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
 
1811
msgstr "%s ne gère pas encore les projets non présents localement"
 
1812