238
237
"Ez a fájl olyan formátumot használ, melyhez nem lehet véletlenszerű módon "
241
#: ../pitivi/discoverer.py:335
240
#: ../pitivi/discoverer.py:336
242
241
msgid "Timeout while analyzing file."
243
242
msgstr "Időtúllépés a fájl elemzésekor."
245
#: ../pitivi/discoverer.py:336
244
#: ../pitivi/discoverer.py:337
246
245
msgid "Analyzing the file took too long."
247
246
msgstr "A fájl elemzése túl sokáig tartott."
249
#: ../pitivi/discoverer.py:365
248
#: ../pitivi/discoverer.py:366
250
249
msgid "No available source handler."
251
250
msgstr "Nem érhető el forráskezelő."
253
#: ../pitivi/discoverer.py:366
252
#: ../pitivi/discoverer.py:367
255
254
msgid "You do not have a GStreamer source element to handle protocol '%s'"
257
256
"Nem rendelkezik olyan GStreamer forráselemmel, amely képes a(z) „%s” "
258
"protokollt kezelni."
260
#: ../pitivi/discoverer.py:431
259
#: ../pitivi/discoverer.py:432
261
260
msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
262
261
msgstr "Az adatcsatorna nem akart LEÁLLÍTOTT állapotba kerülni."
264
#: ../pitivi/discoverer.py:454
263
#: ../pitivi/discoverer.py:455
266
265
msgid "An internal error occurred while analyzing this file: %s"
267
266
msgstr "Belső hiba történt a következő fájl elemzésekor: %s"
269
#: ../pitivi/discoverer.py:464
268
#: ../pitivi/discoverer.py:465
270
269
msgid "File contains a redirection to another clip."
271
270
msgstr "A fájl átirányítást tartalmaz egy másik klipre."
273
#: ../pitivi/discoverer.py:465
272
#: ../pitivi/discoverer.py:466
274
273
msgid "PiTiVi currently does not handle redirection files."
275
274
msgstr "A PiTiVi jelenleg nem kezeli az átirányítási fájlokat."
277
#: ../pitivi/discoverer.py:491
276
#: ../pitivi/discoverer.py:492
278
277
msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
279
278
msgstr "Az adatcsatorna nem akart LEJÁTSZÁS állapotba kerülni."
281
#: ../pitivi/application.py:122
280
#: ../pitivi/application.py:124
284
283
"There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
287
286
"Egy %s folyamat már fut, értesítse a fejlesztőket hibajelentés küldésével a "
288
287
"következő címen: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
290
#: ../pitivi/application.py:219
289
#: ../pitivi/application.py:225
293
" %prog [PROJECT_FILE]\n"
292
" %prog [-r OUTPUT_FILE] [PROJECT_FILE]\n"
293
" %prog -p [PROJECT_FILE]\n"
294
294
" %prog -i [-a] [MEDIA_FILE]..."
297
" %prog [PROJEKTFÁJL]\n"
297
" %prog [-r KIMENETIFÁJL] [PROJEKTFÁJL]\n"
298
" %prog -p [PROJEKTFÁJL]\n"
298
299
" %prog -i [-a] [MÉDIAFÁJL]…"
300
#: ../pitivi/application.py:223
301
#: ../pitivi/application.py:230
302
303
"Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
303
304
"no project is given, %prog creates a new project.\n"
304
305
"Alternatively, when -i is specified, arguments are treated as clips to be\n"
305
306
"imported into the project. If -a is specified, these clips will also be "
307
"the end of the project timeline."
308
"the end of the project timeline.\n"
309
"When -r is specified, the given project file is rendered without opening the "
309
312
"Elindítja a videoszerkesztőt, opcionálisan megnyitva a PROJEKTFÁJLT.\n"
310
"Ha nincs projekt megadva, a(z) %prog létrehoz egy új projektet.\n"
313
"Ha nincs projekt megadva, a %prog létrehoz egy új projektet.\n"
311
314
"Az -i kapcsoló alkalmazása esetén az argumentumokban megadott\n"
312
315
"klipek importálva lesznek a projektbe. Az -a kapcsoló alkalmazásakor\n"
313
"ezek klipek a projekt idővonalának végéhez is hozzáadódnak."
316
"ezek klipek a projekt idővonalának végéhez is hozzáadódnak.\n"
317
"Ha az -r meg van adva, akkor az adott projektfájl a GUI megnyitása nélkül "
318
"kerül renderelésre."
315
#: ../pitivi/application.py:229
320
#: ../pitivi/application.py:237
316
321
msgid "Import each MEDIA_FILE into the project."
317
322
msgstr "Minden MÉDIAFÁJL importálása a projektbe."
319
#: ../pitivi/application.py:231
324
#: ../pitivi/application.py:239
320
325
msgid "Add each MEDIA_FILE to timeline after importing."
321
326
msgstr "Importálás után minden MÉDIAFÁJL hozzáadása az idővonal végéhez."
323
#: ../pitivi/application.py:232
328
#: ../pitivi/application.py:240
324
329
msgid "Run pitivi in the Python Debugger"
325
330
msgstr "A PiTiVi futtatása a Python hibakeresőjében"
327
#: ../pitivi/application.py:234
332
#: ../pitivi/application.py:242
328
333
msgid "Run pitivi with no gui"
329
334
msgstr "A PiTiVi elindítása grafikus felület nélkül"
331
#: ../pitivi/projectmanager.py:98
336
#: ../pitivi/application.py:243
337
msgid "Render the given project file to OUTPUT_FILE with no GUI."
338
msgstr "A megadott projektfájl renderelése a KIMENETIFÁJLBA, GUI nélkül."
340
#: ../pitivi/application.py:244
341
msgid "Preview the given project file without the full UI."
342
msgstr "Az adott projektfájl előnézete a teljes felület indítása nélkül."
344
#: ../pitivi/projectmanager.py:102
332
345
msgid "Not a valid project file."
333
346
msgstr "Nem érvényes projektfájl."
335
#: ../pitivi/projectmanager.py:103
348
#: ../pitivi/projectmanager.py:107
336
349
msgid "Couldn't close current project"
337
350
msgstr "Az aktuális projektet nem lehetett lezárni"
339
#: ../pitivi/projectmanager.py:140
352
#: ../pitivi/projectmanager.py:144
340
353
msgid "No URI specified."
341
354
msgstr "Nincs URI megadva."
343
#: ../pitivi/projectmanager.py:173
356
#: ../pitivi/projectmanager.py:178
344
357
msgid "New Project"
345
358
msgstr "Új projekt"
347
#: ../pitivi/settings.py:502
360
#: ../pitivi/settings.py:501
348
361
msgid "Export Settings\n"
349
362
msgstr "Exportálás beállításai\n"
351
#: ../pitivi/settings.py:503
364
#: ../pitivi/settings.py:502
355
#: ../pitivi/settings.py:506
368
#: ../pitivi/settings.py:505
425
500
msgid "Video Capture Device:"
426
501
msgstr "Videofelvevő eszköz:"
428
#: ../pitivi/ui/common.py:86 ../pitivi/ui/common.py:128
503
#: ../pitivi/ui/common.py:91 ../pitivi/ui/common.py:133
430
505
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
431
506
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
432
507
msgstr[0] "<b>Hang:</b> %d csatorna, %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
433
508
msgstr[1] "<b>Hang:</b> %d csatorna, %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
435
#: ../pitivi/ui/common.py:92 ../pitivi/ui/common.py:134
510
#: ../pitivi/ui/common.py:97 ../pitivi/ui/common.py:139
437
512
msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
438
513
msgstr "<b>Ismeretlen hangformátum:</b> %s"
440
#: ../pitivi/ui/common.py:97 ../pitivi/ui/common.py:139
515
#: ../pitivi/ui/common.py:102 ../pitivi/ui/common.py:144
442
517
msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
443
518
msgstr "<b>Video:</b> %d x %d <i>képpont</i>, %.2f<i>fps</i>"
445
#: ../pitivi/ui/common.py:101 ../pitivi/ui/common.py:143
520
#: ../pitivi/ui/common.py:106 ../pitivi/ui/common.py:148
447
522
msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
448
523
msgstr "<b>Kép:</b> %d x %d <i>képpont</i>"
450
#: ../pitivi/ui/common.py:104 ../pitivi/ui/common.py:146
525
#: ../pitivi/ui/common.py:109 ../pitivi/ui/common.py:151
452
527
msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
453
528
msgstr "<b>Ismeretlen videoformátum:</b> %s"
455
#: ../pitivi/ui/common.py:107 ../pitivi/ui/common.py:149
530
#: ../pitivi/ui/common.py:112 ../pitivi/ui/common.py:154
457
532
msgid "<b>Text:</b> %s"
458
533
msgstr "<b>Szöveg:</b> %s"
535
#: ../pitivi/ui/common.py:185
539
#: ../pitivi/ui/common.py:186
543
#: ../pitivi/ui/common.py:187
547
#: ../pitivi/ui/common.py:188
551
#: ../pitivi/ui/common.py:189
555
#: ../pitivi/ui/common.py:190
559
#: ../pitivi/ui/common.py:191
563
#: ../pitivi/ui/common.py:192
567
#: ../pitivi/ui/common.py:193
571
#: ../pitivi/ui/common.py:194
575
#: ../pitivi/ui/common.py:195
579
#: ../pitivi/ui/common.py:199
583
#: ../pitivi/ui/common.py:200
587
#: ../pitivi/ui/common.py:201
591
#: ../pitivi/ui/common.py:202
595
#: ../pitivi/ui/common.py:203
599
#: ../pitivi/ui/common.py:204
603
#: ../pitivi/ui/common.py:208
607
#: ../pitivi/ui/common.py:209
611
#: ../pitivi/ui/common.py:210
615
#: ../pitivi/ui/common.py:211
619
#: ../pitivi/ui/common.py:215
620
msgid "6 Channels (5.1)"
621
msgstr "6 csatorna (5.1)"
623
#: ../pitivi/ui/common.py:216
624
msgid "4 Channels (4.0)"
625
msgstr "4 csatorna (4.0)"
627
#: ../pitivi/ui/common.py:217
631
#: ../pitivi/ui/common.py:218
460
635
#: ../pitivi/ui/defaultpropertyeditor.py:104
462
637
msgid "Properties For: %d object"
463
638
msgid_plural "Properties For: %d objects"
464
msgstr[0] "%d objektum tulajdonságai:"
465
msgstr[1] "%d objektum tulajdonságai:"
639
msgstr[0] "%d objektum tulajdonságai"
640
msgstr[1] "%d objektum tulajdonságai"
467
#: ../pitivi/ui/defaultpropertyeditor.py:119 ../pitivi/ui/gstwidget.py:140
642
#: ../pitivi/ui/defaultpropertyeditor.py:119 ../pitivi/ui/gstwidget.py:98
468
643
msgid "No properties..."
469
644
msgstr "Nincsenek tulajdonságok…"
471
#: ../pitivi/ui/dynamic.py:54
646
#: ../pitivi/ui/dynamic.py:67
472
647
msgid "Implement Me"
473
648
msgstr "Implementáljon"
475
#. i18n: string for custom video width/height/framerate settings
476
#. i18n: string for custom audio rate/depth/channels settings
477
#: ../pitivi/ui/dynamic.py:374 ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:116
478
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:150
650
#: ../pitivi/ui/dynamic.py:423
482
#: ../pitivi/ui/dynamic.py:398
654
#: ../pitivi/ui/dynamic.py:447
483
655
msgid "Save Preset"
484
656
msgstr "Előbeállítás mentése"
486
#: ../pitivi/ui/dynamic.py:466
658
#: ../pitivi/ui/dynamic.py:516
487
659
msgid "Choose..."
488
660
msgstr "Válasszon…"
662
#: ../pitivi/ui/effectlist.py:75
663
msgid "Video effects"
664
msgstr "Videoeffektek"
666
#: ../pitivi/ui/effectlist.py:76
667
msgid "Audio effects"
668
msgstr "Hangeffektek"
670
#. Prevents being flush against the notebook
671
#: ../pitivi/ui/effectlist.py:88 ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
490
675
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:1
491
msgid "<b>Author:</b>"
492
msgstr "<b>Szerző:</b>"
676
msgid "<b>Properties For Plugin</b>"
677
msgstr "<b>Bővítmény tulajdonságai</b>"
494
679
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:2
495
msgid "<b>Description:</b>"
496
msgstr "<b>Leírás:</b>"
498
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:3
499
msgid "<b>Plugin Name</b>"
500
msgstr "<b>Bővítmény neve:</b>"
502
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:4
503
msgid "<b>Properties</b>"
504
msgstr "<b>Tulajdonságok</b>"
506
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:5
510
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:7
511
680
msgid "Properties for <element>"
512
681
msgstr "A(z) <element> tulajdonságai"
514
# Remélem így jó lesz, nem vagyok biztos benne.
515
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:1 ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:13
516
msgid "<b>Audio:</b>"
517
msgstr "<b>Hang:</b>"
683
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:1
519
687
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:2
520
msgid "<b>Nothing yet</b>"
521
msgstr "<b>Még semmi</b>"
523
691
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:3
524
msgid "<b>Settings</b>"
525
msgstr "<b>Beállítások</b>"
527
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:4 ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:15
528
msgid "<b>Video:</b>"
529
msgstr "<b>Video:</b>"
692
msgid "6 channels (5.1)\n"
693
msgstr "6 csatorna (5.1)\n"
531
695
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:5
533
msgstr "Válasszon fájlt"
535
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:6
539
703
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:7
541
msgstr "Kimeneti fájl:"
543
707
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:8
544
msgid "Please choose an output file"
545
msgstr "Válasszon egy kimeneti fájlt"
547
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9 ../pitivi/ui/mainwindow.py:266
548
msgid "Render project"
549
msgstr "Projekt renderelése"
551
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:102
552
msgid "Choose file to render to"
553
msgstr "Válassza ki a fájlt, melybe renderelni szeretne"
555
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:137
557
msgid "About %s left"
558
msgstr "Körülbelül %s maradt"
560
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:152
564
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:169
565
msgid "Rendering Complete"
566
msgstr "A renderelés kész"
568
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:1
586
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:8
598
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:12
614
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:18
615
msgid "<b>Audio Output</b>"
616
msgstr "<b>Hangkimenet</b>"
618
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:19
619
msgid "<b>Export to</b>"
620
msgstr "<b>Exportálás</b>"
622
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:20
623
msgid "<b>Video Output</b>"
624
msgstr "<b>Videokimenet</b>"
626
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:21
630
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:22
634
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:23
636
msgstr "Hang-előbeállítás"
638
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:24
642
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:25
646
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:26
650
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:27
708
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:7
712
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9
716
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:10
717
msgid "Container format"
718
msgstr "Konténerformátum"
720
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:11
721
msgid "Container format:"
722
msgstr "Konténerformátum:"
724
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:12
725
msgid "Draft (no special effects, single pass)"
726
msgstr "Vázlat (speciális effektusok nélkül, egy menet)"
728
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:13
729
msgid "Edit Project Settings..."
730
msgstr "Projektbeállítások szerkesztése…"
732
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:14
736
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:15
740
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:16
744
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:17
748
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:18
651
749
msgid "Frame rate:"
652
750
msgstr "Képkockasebesség:"
654
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:28
658
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:29
666
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:31
670
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:32
674
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:33
678
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:34
682
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:35
686
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:36
688
msgstr "Video-előbeállítás"
690
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:37
694
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:37
695
msgid "576p (PAL DV/DVD)"
696
msgstr "576p (PAL DV/DVD)"
698
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:38
699
msgid "480p (NTSC DV/DVD)"
700
msgstr "480p (NTSC DV/DVD)"
702
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:39
706
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:40
707
msgid "1080p full HD"
708
msgstr "1080p teljes HD"
710
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:41
711
msgid "QVGA (320x240)"
712
msgstr "QVGA (320x240)"
714
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:42
715
msgid "VGA (640x480)"
716
msgstr "VGA (640x480)"
718
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:43
719
msgid "SVGA (800x600)"
720
msgstr "SVGA (800x600)"
722
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:44
723
msgid "XGA (1024x768)"
724
msgstr "XGA (1024x768)"
726
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:301
730
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:316
734
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:439
735
msgid "Export settings"
736
msgstr "Exportálási beállítások"
752
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:19
754
msgstr "Képkockasebesség"
756
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:20
760
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:21
764
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:22
768
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:23
772
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:24
773
msgid "Number of channels:"
774
msgstr "Csatornák száma:"
776
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:25
777
msgid "Render only the selected clips"
778
msgstr "Csak a kijelölt klipek renderelése"
780
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:26
781
msgid "Sample Depth:"
782
msgstr "Mintamélység:"
784
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:27
786
msgstr "Mintasebesség:"
788
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:28
790
msgstr "Mintasebesség"
792
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:29
796
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:30
800
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:31
804
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:1
805
msgid "<b><big>Rendering movie</big></b>"
806
msgstr "<b><big>Film renderelése</big></b>"
808
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:2
809
msgid "<b>Estimated filesize:</b>"
810
msgstr "<b>Becsült fájlméret:</b>"
812
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:3
813
msgid "<b>Frames per second:</b>"
814
msgstr "<b>Képkockák másodpercenként:</b>"
816
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:4
817
msgid "<b>Phase:</b>"
818
msgstr "<b>Fázis:</b>"
820
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:5
821
msgid "Encoding first pass"
822
msgstr "Első menet kódolása"
824
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:6
828
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:7
830
msgstr "Ismeretlen Mib"
832
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:8
738
836
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:52
739
837
msgid "Unknown reason"
752
850
msgid "Extra information:"
753
851
msgstr "További információk:"
853
#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:153
854
msgid "Reset to default value"
855
msgstr "Visszaállítás alapértelmezett értékre"
755
857
#. set title and frame label
756
858
#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:195
758
860
msgid "Properties for %s"
759
861
msgstr "A(z) %s tulajdonságai"
761
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:128
863
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:143
763
865
msgstr "Renderelés"
765
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:129 ../pitivi/ui/timeline.py:310
867
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144 ../pitivi/ui/timeline.py:315
767
869
msgstr "Felosztás"
769
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:130 ../pitivi/ui/timeline.py:312
871
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
771
873
msgstr "Kulcsképkocka"
773
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:131
875
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:146
775
877
msgstr "Kapcsolat törlése"
777
879
#. Translators: This is an action, the title of a button
778
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:133
880
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:148 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:12
780
882
msgstr "Összekapcsolás"
782
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:134
884
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:149
784
886
msgstr "Csoport szétbontása"
786
888
#. Translators: This is an action, the title of a button
787
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:136
889
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:151
789
891
msgstr "Csoportosítás"
791
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:247
893
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
792
894
msgid "Start Playback"
793
895
msgstr "Lejátszás elkezdése"
795
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:248
897
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
796
898
msgid "Stop Playback"
797
899
msgstr "Lejátszás leállítása"
799
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:249
901
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
800
902
msgid "Loop over selected area"
801
903
msgstr "A kijelölt terület végtelenítése"
803
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:254
905
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
804
906
msgid "Create a new project"
805
907
msgstr "Új projekt létrehozása"
807
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:256
909
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
913
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
808
914
msgid "Open an existing project"
809
915
msgstr "Létező projekt megnyitása"
811
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:258 ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
917
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279 ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
812
918
msgid "Save the current project"
813
919
msgstr "Projekt mentése"
815
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262
921
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
923
msgstr "Men_tés másként…"
925
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
816
926
msgid "Reload the current project"
817
927
msgstr "Jelenlegi projekt újratöltése"
819
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
929
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:14
820
930
msgid "Project Settings"
821
931
msgstr "Projektbeállítások"
823
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
933
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
824
934
msgid "Edit the project settings"
825
935
msgstr "A projekt beállításainak szerkesztése"
827
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:265
937
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
828
938
msgid "_Render project"
829
939
msgstr "_Projekt renderelése"
831
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
941
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
942
msgid "Render project..."
943
msgstr "Projekt renderelése…"
945
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
833
947
msgstr "_Visszavonás"
835
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
949
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
836
950
msgid "Undo the last operation"
837
951
msgstr "Az utolsó művelet visszavonása"
839
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
953
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
843
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
957
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
844
958
msgid "Redo the last operation that was undone"
845
959
msgstr "Az utoljára visszavont művelet ismételt végrehajtása"
847
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
961
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
848
962
msgid "_Plugins..."
849
963
msgstr "Bő_vítmények…"
851
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
965
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:296
852
966
msgid "Manage plugins"
853
967
msgstr "Bővítmények kezelése"
855
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
969
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
856
970
msgid "_Preferences"
857
971
msgstr "_Beállítások"
859
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
973
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
860
974
msgid "Import from _Webcam..."
861
975
msgstr "Importálás _webkameráról…"
863
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
977
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
864
978
msgid "Import Camera stream"
865
979
msgstr "Kamera adatfolyamának importálása"
867
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282
981
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:303
868
982
msgid "_Make screencast..."
869
983
msgstr "Képernyővideó készí_tése…"
871
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
985
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:304
872
986
msgid "Capture the desktop"
873
987
msgstr "Az asztal képének rögzítése"
875
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
989
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
876
990
msgid "_Capture Network Stream..."
877
991
msgstr "Háló_zati adatfolyam rögzítése…"
879
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
993
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:307
880
994
msgid "Capture Network Stream"
881
995
msgstr "Hálózati adatfolyam rögzítése"
883
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
997
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:310
885
999
msgid "Information about %s"
886
1000
msgstr "Információ erről: %s"
888
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
1002
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:311
1004
msgstr "Felhasználói kézikönyv"
1006
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:313
892
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
1010
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:314
894
1012
msgstr "S_zerkesztés"
896
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
1014
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:315
900
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
1018
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:316
901
1019
msgid "_Project"
902
1020
msgstr "_Projekt"
904
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:294
1022
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:317
905
1023
msgid "_Timeline"
906
1024
msgstr "Idő_vonal"
908
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
1026
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:318
909
1027
msgid "Previe_w"
910
1028
msgstr "Elő_nézet"
912
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:298
1030
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:321
914
1032
msgstr "Végtelenítés"
916
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
1034
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:323
920
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:305
1038
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:328
921
1039
msgid "View the main window on the whole screen"
922
1040
msgstr "A főablak megjelenítése a teljes képernyőn"
924
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
1042
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:332
925
1043
msgid "Main Toolbar"
926
1044
msgstr "Fő eszköztár"
928
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:312
1046
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:335
929
1047
msgid "Timeline Toolbar"
930
1048
msgstr "Idővonal eszköztár"
932
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:406
1050
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:343 ../pitivi/ui/viewer.py:539
1051
msgid "Undock Viewer"
1052
msgstr "Megjelenítő leválasztása"
1054
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:344
1055
msgid "Put the viewer in a serparate window"
1056
msgstr "A megjelenítő külön ablakba helyezése"
1058
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:437
933
1059
msgid "Media Library"
934
1060
msgstr "Médiagyűjtemény"
936
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:545
938
msgstr "Fájl megnyitása…"
940
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:561
941
msgid "All Supported Formats"
942
msgstr "Minden támogatott formátum"
944
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:631
1062
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:442
1063
msgid "Effect Library"
1064
msgstr "Effektusgyűjtemény"
1066
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:461
1067
msgid "Effects configurations"
1068
msgstr "Effektusok beállításai"
1070
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:675
945
1071
msgid "Contributors:"
946
1072
msgstr "Közreműködők:"
948
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:643
1074
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:687
950
1076
"GNU Lesser General Public License\n"
951
1077
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
954
1080
"Bővebb információkért nézze meg a http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html "
957
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:762
1083
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:695
1084
msgid "Open File..."
1085
msgstr "Fájl megnyitása…"
1087
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:711
1088
msgid "All Supported Formats"
1089
msgstr "Minden támogatott formátum"
1091
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:843
958
1092
msgid "Close without saving"
959
1093
msgstr "Bezárás mentés nélkül"
961
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:775
1095
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:856
962
1096
msgid "Save changes to the current project before closing?"
963
1097
msgstr "Bezárás előtt menti az aktuális projekt változtatásait?"
965
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:782
1099
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:863
966
1100
msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
967
1101
msgstr "Ha nem menti, akkor változtatásainak egy része elvész"
969
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:835
1103
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:916
970
1104
msgid "Do you want to reload current project?"
971
1105
msgstr "Újra kívánja tölteni a jelenlegi projektet?"
973
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:840
1107
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:921
974
1108
msgid "Revert to saved project"
975
1109
msgstr "Visszatérés az elmentett projekthez"
977
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:843
1111
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:924
978
1112
msgid "All unsaved changes will be lost."
979
1113
msgstr "Az összes nem mentett változás elvész."
981
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:859
1115
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:940
982
1116
#, python-format
983
1117
msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
984
msgstr "A PiTiVi nem képes betölteni a(z) „%s” fájlt."
1118
msgstr "A PiTiVi nem képes betölteni a(z) „%s” fájlt"
986
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:862
1120
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:943
987
1121
msgid "Error Loading File"
988
1122
msgstr "Hiba a fájl betöltésekor"
990
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:869
1124
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:950
991
1125
msgid "Locate missing file..."
992
1126
msgstr "Hiányzó fájl megkeresése…"
994
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:878
1128
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:959
995
1129
msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
996
1130
msgstr "A következő fájl áthelyezésre került, keresse meg a fájlrendszeren."
998
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:880
1132
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:961
999
1133
msgid "Duration:"
1000
1134
msgstr "Hossz:"
1002
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1024
1136
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1105
1003
1137
msgid "Save As..."
1004
1138
msgstr "Mentés másként…"
1006
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1032
1140
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1113
1007
1141
msgid "Untitled.xptv"
1008
1142
msgstr "Névtelen.xptv"
1010
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1043 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1056
1144
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1124 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1137
1011
1145
msgid "Detect Automatically"
1012
1146
msgstr "Automatikus detektálás"
1178
1308
msgstr "Visszaállítás"
1180
#: ../pitivi/ui/previewer.py:57 ../pitivi/ui/previewer.py:85
1181
#: ../pitivi/ui/previewer.py:96 ../pitivi/ui/trackobject.py:48
1310
#: ../pitivi/ui/previewer.py:55 ../pitivi/ui/previewer.py:83
1311
#: ../pitivi/ui/previewer.py:94 ../pitivi/ui/trackobject.py:48
1182
1312
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:59 ../pitivi/ui/trackobject.py:70
1183
1313
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:81
1184
1314
msgid "Appearance"
1185
1315
msgstr "Megjelenés"
1187
#: ../pitivi/ui/previewer.py:58
1317
#: ../pitivi/ui/previewer.py:56
1188
1318
msgid "Thumbnail Gap (pixels)"
1189
1319
msgstr "Bélyegképrés (képpont)"
1191
#: ../pitivi/ui/previewer.py:60
1321
#: ../pitivi/ui/previewer.py:58
1192
1322
msgid "The gap between thumbnails"
1193
1323
msgstr "Rés a bélyegképek között"
1195
#: ../pitivi/ui/previewer.py:86
1325
#: ../pitivi/ui/previewer.py:84
1196
1326
msgid "Show Thumbnails (Video)"
1197
1327
msgstr "Bélyegképek megjelenítése (videó)"
1199
#: ../pitivi/ui/previewer.py:87
1329
#: ../pitivi/ui/previewer.py:85
1200
1330
msgid "Show Thumbnails on Video Clips"
1201
1331
msgstr "Bélyegképek megjelenítése a videoklipekhez"
1203
#: ../pitivi/ui/previewer.py:97
1333
#: ../pitivi/ui/previewer.py:95
1204
1334
msgid "Show Waveforms (Audio)"
1205
1335
msgstr "Hullámformák megjelenítése (hang)"
1207
#: ../pitivi/ui/previewer.py:98
1337
#: ../pitivi/ui/previewer.py:96
1208
1338
msgid "Show Waveforms on Audio Clips"
1209
1339
msgstr "Hullámformák megjelenítése a hangklipeknél"
1341
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:135
1342
msgid "Remove effect"
1343
msgstr "Effektus eltávolítása"
1345
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:162
1349
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:167
1353
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:179
1355
msgstr "Effektus neve"
1357
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:376
1359
"<span>You must select <b>one</b> clip on the timeline to configure its "
1360
"associated effects</span>"
1362
"<span>Az idővonalon <b>egy</b> klipet válasszon ki a hozzá tartozó "
1363
"effektusok beállításához</span>"
1211
1365
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:1
1212
msgid "A short description of your project."
1213
msgstr "A projekt rövid leírása."
1215
1369
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:2
1216
msgid "Description:"
1370
msgid "<b>Aspect Ratio</b>"
1371
msgstr "<b>Méretarány</b>"
1219
1373
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:3
1374
msgid "<b>Format</b>"
1375
msgstr "<b>Formátum</b>"
1377
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
1378
msgid "<b>Frame Rate</b>"
1379
msgstr "<b>Képkockasebesség</b>"
1223
1381
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:5
1224
msgid "The name of your project."
1225
msgstr "A projekt neve."
1382
msgid "<b>Preset</b>"
1383
msgstr "<b>Előre beállított</b>"
1385
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:6
1386
msgid "<b>Size (Pixels)</b>"
1387
msgstr "<b>Méret (képpont)</b>"
1389
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:8
1393
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:9
1397
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:10
1398
msgid "Display Aspect Ratio"
1399
msgstr "Méretarány megjelenítése"
1401
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:11
1403
msgstr "Információk"
1405
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:13
1406
msgid "Pixel Aspect Ratio"
1407
msgstr "Képpontméretarány"
1409
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:15
1410
msgid "Project title:"
1411
msgstr "Projekt címe:"
1413
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:16
1414
msgid "Sample depth:"
1415
msgstr "Mintamélység:"
1417
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:17
1418
msgid "Sample rate:"
1419
msgstr "Mintavételezési gyakoriság:"
1421
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:18
1422
msgid "Standard (4:3)"
1423
msgstr "Standard (4:3)"
1425
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:19
1426
msgid "Standard PAL"
1427
msgstr "Standard PAL"
1429
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:21
1433
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:22
1227
1437
#: ../pitivi/ui/propertyeditor.py:54
1228
1438
msgid "No Objects Selected"
1272
1482
"<span>Klipjeit ide húzva, vagy a fenti gombok használatával importálhatja.</"
1275
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:267
1485
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:272
1276
1486
msgid "_Import clips..."
1277
1487
msgstr "_Klipek importálása…"
1279
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:268
1489
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:273
1280
1490
msgid "Import clips to use"
1281
1491
msgstr "A használandó klipek importálása"
1283
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:270
1493
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:275
1284
1494
msgid "Import _folder of clips..."
1285
1495
msgstr "Kli_pek mappájának importálása…"
1287
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:271
1497
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:276
1288
1498
msgid "Import folder of clips to use"
1289
1499
msgstr "A használandó klipek mappájának importálása"
1291
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:277
1501
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:282
1292
1502
msgid "_Remove from project"
1293
1503
msgstr "_Eltávolítás a projektből"
1295
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:280
1505
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:285
1296
1506
msgid "Insert at _end of timeline"
1297
1507
msgstr "Beszúrás az idővonal _végére"
1299
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:443
1509
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:305
1510
msgid "Show Clips as a List"
1511
msgstr "Klipek megjelenítése listaként"
1513
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:307
1514
msgid "Show Clips as Icons"
1515
msgstr "Klipek megjelenítése ikonokként"
1517
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:448
1300
1518
msgid "Import a folder"
1301
1519
msgstr "Mappa importálása"
1303
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:446
1521
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:451
1304
1522
msgid "Import a clip"
1305
1523
msgstr "Egy klip importálása"
1307
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:447
1525
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:452
1308
1526
msgid "Close after importing files"
1309
1527
msgstr "Bezárás a fájlok importálásának befejeződésekor"
1311
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:958
1529
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:986
1312
1530
msgid "Importing clips..."
1313
1531
msgstr "Klipek importálása…"
1315
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:959
1533
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:987
1316
1534
msgid "Error(s) occurred while importing"
1317
1535
msgstr "Hiba az importálás közben"
1319
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:960
1537
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:988
1320
1538
msgid "An error occurred while importing"
1321
1539
msgstr "Hiba történt az importálás közben"
1323
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1049
1541
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1077
1324
1542
msgid "Error while analyzing files"
1325
1543
msgstr "Hiba a fájlok elemzése közben"
1327
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1050
1545
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1078
1328
1546
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
1329
1547
msgstr "A PiTiVi nem tudja használni a következő fájlokat."
1331
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1052
1549
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1080
1332
1550
msgid "Error while analyzing a file"
1333
1551
msgstr "Hiba a fájl elemzésekor"
1335
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1053
1553
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1081
1336
1554
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
1337
1555
msgstr "A PiTiVi nem tudja használni a következő fájlt."
1557
#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:1
1558
msgid "Browse projects..."
1559
msgstr "Projektek tallózása…"
1561
#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:2
1562
msgid "Double-click a project below to load it:"
1563
msgstr "Kattintson duplán egy projektre lent a betöltéséhez:"
1565
#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:3
1569
#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:4
1573
#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:5
1574
msgid "Startup Wizard"
1575
msgstr "Indítási varázsló"
1339
1577
#. tooltip text for toolbar
1340
#: ../pitivi/ui/timeline.py:47
1578
#: ../pitivi/ui/timeline.py:54
1341
1579
msgid "Delete Selected"
1342
1580
msgstr "Kijelölt törlése"
1344
#: ../pitivi/ui/timeline.py:48
1582
#: ../pitivi/ui/timeline.py:55
1345
1583
msgid "Split clip at playhead position"
1346
1584
msgstr "Klip szétvágása a lejátszófej pozíciójánál"
1348
#: ../pitivi/ui/timeline.py:49
1349
msgid "Create a keyframe"
1350
msgstr "Kulcsképkocka létrehozása"
1352
#: ../pitivi/ui/timeline.py:50
1586
#: ../pitivi/ui/timeline.py:56 ../pitivi/ui/timeline.py:317
1587
msgid "Add a keyframe"
1588
msgstr "Kulcsképkocka hozzáadása"
1590
#: ../pitivi/ui/timeline.py:57
1591
msgid "Move to the previous keyframe"
1592
msgstr "Az előző kulcsképkockára"
1594
#: ../pitivi/ui/timeline.py:58
1595
msgid "Move to the next keyframe"
1596
msgstr "A következő kulcsképkockára"
1598
#: ../pitivi/ui/timeline.py:59
1353
1599
msgid "Zoom In"
1354
1600
msgstr "Nagyítás"
1356
#: ../pitivi/ui/timeline.py:51
1602
#: ../pitivi/ui/timeline.py:60
1357
1603
msgid "Zoom Out"
1358
1604
msgstr "Kicsinyítés"
1360
#: ../pitivi/ui/timeline.py:52
1606
#: ../pitivi/ui/timeline.py:61
1361
1607
msgid "Break links between clips"
1362
1608
msgstr "Klipek közti kapcsolatok törlése"
1364
#: ../pitivi/ui/timeline.py:53
1610
#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
1365
1611
msgid "Link together arbitrary clips"
1366
1612
msgstr "Tetszőleges klipek összekapcsolása"
1368
#: ../pitivi/ui/timeline.py:54
1614
#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
1369
1615
msgid "Ungroup clips"
1370
1616
msgstr "Klipcsoport bontása"
1372
#: ../pitivi/ui/timeline.py:55
1618
#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
1373
1619
msgid "Group clips"
1374
1620
msgstr "Klipek csoportosítása"
1376
#: ../pitivi/ui/timeline.py:130
1622
#: ../pitivi/ui/timeline.py:143
1377
1623
msgid "One or more GStreamer errors has occured!"
1378
1624
msgstr "Legalább egy GStreamer hiba történt!"
1380
#: ../pitivi/ui/timeline.py:164
1626
#: ../pitivi/ui/timeline.py:177
1381
1627
msgid "Error List"
1382
1628
msgstr "Hibalista"
1384
#: ../pitivi/ui/timeline.py:165
1630
#: ../pitivi/ui/timeline.py:178
1385
1631
msgid "The following errors have been reported:"
1386
1632
msgstr "A következő hibák történtek:"
1388
#: ../pitivi/ui/timeline.py:231
1634
#: ../pitivi/ui/timeline.py:242
1389
1635
msgid "Zoom Timeline"
1390
1636
msgstr "Idővonal nagyítása"
1638
#: ../pitivi/ui/timeline.py:319
1640
msgstr "_Előző képkocka"
1642
#: ../pitivi/ui/timeline.py:321
1644
msgstr "_Következő képkocka"
1392
1646
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:51
1393
1647
msgid "Behavior"
1394
1648
msgstr "Viselkedés"