8
8
"Project-Id-Version: openobject-client-web\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 11:53+0100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-02-05 17:10+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-02-28 12:02+0000\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: Spanish (Chile) <es_CL@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 05:27+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-02 05:27+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
21
21
msgid "Invalid literal for float"
23
23
"Formato de número Inválido, debe pertenecer al conjunto de Números Reales"
25
#: validators.py:114 validators.py:119 validators.py:262
25
#: validators.py:123 validators.py:128 validators.py:275
26
26
msgid "Invalid datetime format"
27
27
msgstr "El formato de fecha/hora es inválido"
30
30
msgid "Please select a file."
31
31
msgstr "Seleccione un archivo."
34
34
msgid "Please enter an email address"
35
35
msgstr "Introdusca una dirección de correo electrónico ó Email."
38
38
msgid "An email address must contain a single @"
39
39
msgstr "La dirección de correo electrónico debe tener sólo un \"@\""
44
44
"The username portion of the email address is invalid (the portion before the "
57
57
"El dominio dde la dirección de correo electrónico ingresado es inválido "
58
58
"(Corresponde al fragmento posterior al @: %(domain)s)"
61
61
msgid "You must start your URL with http://, https://, etc"
62
62
msgstr "Su URL (dirección Web) debe empezar con http://, https://, etc."
65
65
msgid "That is not a valid URL"
66
66
msgstr "Ésta no es una URL (dirección Web) válida"
70
70
msgid "You must provide a full domain name (like %(domain)s.com)"
71
71
msgstr "Debe introducir el nombre de dominio completo (como %(domain)s.com)"
74
74
msgid "Please enter an integer value"
75
75
msgstr "Introduzca un valor numérico entero"
78
78
msgid "Please enter a number"
79
79
msgstr "Por favor introduzca un número"
81
#: controllers/actions.py:94
81
#: controllers/actions.py:95
82
82
msgid "Invalid View"
83
83
msgstr "Vista no válida"
85
#: controllers/actions.py:127
85
#: controllers/actions.py:128
86
86
msgid "Error no report"
87
87
msgstr "Error no reportado"
89
#: controllers/actions.py:153
89
#: controllers/actions.py:154
90
90
msgid "Nothing to print"
91
91
msgstr "Nada que imprimir"
93
#: controllers/actions.py:173
93
#: controllers/actions.py:174
94
94
msgid "Printing aborted, too long delay"
96
96
"La Impresión a sido abortada, dado que la espera a sido muy prolongada."
98
#: controllers/actions.py:397
98
#: controllers/actions.py:405
99
99
msgid "Relative URLs are not supported"
100
100
msgstr "Las URLs (Direcciones web) relativas no están soportadas"
102
#: controllers/actions.py:425
102
#: controllers/actions.py:438 widgets/form/_action.py:46
103
103
msgid "Action not found"
104
104
msgstr "Acción no encontrada"
106
#: controllers/actions.py:474
106
#: controllers/actions.py:492
107
107
msgid "No action defined"
108
108
msgstr "No se ha definido una acción"
110
#: controllers/attachment.py:55
110
#: controllers/attachment.py:54
111
111
msgid "No record selected, You can only attach to existing record..."
113
113
"No ha seleccionado un registro. Sólo puede adjuntar a un registro "
116
#: controllers/database.py:63
116
#: controllers/database.py:65
117
117
msgid "Create database"
118
118
msgstr "Crear base de datos"
120
#: controllers/database.py:65 controllers/templates/database.mako:56
120
#: controllers/database.py:67 controllers/templates/database.mako:52
121
121
#: controllers/templates/search.mako:145
125
#: controllers/database.py:68
125
#: controllers/database.py:70 controllers/database.py:86
126
#: controllers/database.py:94 controllers/database.py:102
126
127
msgid "Super admin password:"
127
128
msgstr "Contraseña del Super Administrador:"
129
#: controllers/database.py:68
130
#: controllers/database.py:70
131
132
"This is the password of the user that have the rights to administer "
132
133
"databases. This is not a OpenERP user, just a super administrator. If you "
201
202
"Esta es la contraseña del usuario 'admin' que será creada en su nueva base "
202
203
"de datos. Debe de ser idéntica a la introducida en el campo anterior."
204
#: controllers/database.py:79
205
#: controllers/database.py:81
205
206
msgid "Drop database"
206
207
msgstr "Eliminar base de datos"
208
#: controllers/database.py:81 controllers/templates/database.mako:58
209
#: controllers/database.py:83 controllers/templates/database.mako:54
210
211
msgstr "Eliminar"
212
#: controllers/database.py:83 controllers/database.py:91
213
#: controllers/templates/login.mako:43
213
#: controllers/database.py:85 controllers/database.py:93
214
#: controllers/templates/login.mako:39
214
215
msgid "Database:"
215
216
msgstr "Base de datos:"
217
#: controllers/database.py:84 controllers/database.py:92
218
#: controllers/database.py:100 controllers/templates/login.mako:61
219
#: controllers/templates/login_ajax.mako:78
220
#: controllers/templates/login_ajax.mako:98
224
#: controllers/database.py:88
218
#: controllers/database.py:90
225
219
msgid "Backup database"
226
220
msgstr "Copia de seguridad de la base de datos"
228
#: controllers/database.py:90 controllers/templates/database.mako:60
222
#: controllers/database.py:92 controllers/templates/database.mako:56
230
224
msgstr "Copia de seguridad"
232
#: controllers/database.py:96
226
#: controllers/database.py:98
233
227
msgid "Restore database"
234
228
msgstr "Restaurar base de datos"
236
#: controllers/database.py:98 controllers/templates/database.mako:62
230
#: controllers/database.py:100 controllers/templates/database.mako:58
238
232
msgstr "Restaurar"
240
#: controllers/database.py:99
234
#: controllers/database.py:101
242
236
msgstr "Archivo:"
244
#: controllers/database.py:105
238
#: controllers/database.py:107
245
239
msgid "Change Administrator Password"
246
240
msgstr "Cambiar contraseña de administrador"
248
#: controllers/database.py:107 controllers/templates/preferences/index.mako:37
242
#: controllers/database.py:109 controllers/templates/preferences/index.mako:37
249
243
msgid "Change Password"
250
244
msgstr "Cambiar contraseña"
252
#: controllers/database.py:108
253
msgid "Old Password:"
254
msgstr "Contraseña anterior:"
256
#: controllers/database.py:109
257
msgid "New Password:"
258
msgstr "Contraseña nueva:"
260
246
#: controllers/database.py:110
247
msgid "Old super admin password:"
250
#: controllers/database.py:111
251
msgid "New super admin password:"
254
#: controllers/database.py:112 controllers/preferences.py:39
261
255
msgid "Confirm Password:"
262
256
msgstr "Confirmar contraseña:"
264
#: controllers/database.py:173
258
#: controllers/database.py:175
265
259
msgid "You must avoid all accents, space or special characters."
266
260
msgstr "Debe evitar todos los acentos, espacio o caracteres especiales."
268
#: controllers/database.py:174
262
#: controllers/database.py:176
269
263
msgid "Bad database name"
270
264
msgstr "El nombre de la base de datos es erróneo"
272
#: controllers/database.py:194
266
#: controllers/database.py:196
274
268
"The server crashed during installation.\n"
275
269
"We suggest you to drop this database."
277
271
"El servidor ha fallado durante la instalación.\n"
278
272
"Le sugerimos eliminar la base de datos."
280
#: controllers/database.py:195
274
#: controllers/database.py:197
281
275
msgid "Error during database creation"
282
276
msgstr "A ocurrido un error durante la creación de la base de datos"
284
#: controllers/database.py:198 controllers/database.py:225
285
#: controllers/database.py:271 controllers/database.py:294
278
#: controllers/database.py:200 controllers/database.py:227
279
#: controllers/database.py:273 controllers/database.py:296
286
280
msgid "Bad super admin password"
287
281
msgstr "Contraseña del Super Administrador errónea"
289
#: controllers/database.py:202
283
#: controllers/database.py:204
290
284
msgid "Could not create database."
291
285
msgstr "No se ha podido crear la base de datos."
293
#: controllers/database.py:228
287
#: controllers/database.py:230
294
288
msgid "Could not drop database"
295
289
msgstr "No se ha podido eliminar la base de datos."
297
#: controllers/database.py:251
291
#: controllers/database.py:253
298
292
msgid "Could not create backup."
299
293
msgstr "No se ha podido crear la copia de seguridad."
301
#: controllers/database.py:275
295
#: controllers/database.py:277
302
296
msgid "Could not restore database"
303
297
msgstr "No se ha podido restaurar la base de datos."
305
#: controllers/database.py:298
299
#: controllers/database.py:300
306
300
msgid "Error, password not changed."
307
301
msgstr "Error, la contraseña no fue cambiada."
323
317
"Su problema no ha podido ser enviado al equipo de calidad.\n"
324
318
"Favor, informar manualmente de este error a %s."
326
#: controllers/form.py:561
320
#: controllers/form.py:596
328
322
msgid "Invalid button type \"%s\""
329
323
msgstr "Tipo de botón \"%s\" no válido"
331
#: controllers/form.py:944 controllers/tree.py:243
325
#: controllers/form.py:983 controllers/tree.py:255
332
326
msgid "No record selected"
333
327
msgstr "No se a seleccionado ningún registro."
335
#: controllers/form.py:949
329
#: controllers/form.py:988
336
330
msgid "Print Screen"
337
331
msgstr "Imprimir Pantalla"
339
#: controllers/form.py:1016 widgets/listgrid.py:305 widgets/listgrid.py:366
340
#: widgets/form/_form.py:910
333
#: controllers/form.py:1066 utils/rpc.py:123 utils/rpc.py:134 utils/rpc.py:137
334
#: widgets/listgrid.py:450 widgets/form/_form.py:910
341
335
msgid "Application Error"
342
336
msgstr "Error de aplicación"
344
#: controllers/form.py:1016
338
#: controllers/form.py:1066
346
340
msgid "Wrong on_change trigger: %s"
347
341
msgstr "Disparador on_change erróneo: %s"
349
#: controllers/form.py:1121
343
#: controllers/form.py:1178
350
344
msgid "Open resource"
351
345
msgstr "Abrir recurso"
353
#: controllers/form.py:1124
347
#: controllers/form.py:1181
354
348
msgid "Set to default value"
355
349
msgstr "Establecer con el valor predeterminado."
357
#: controllers/form.py:1125
351
#: controllers/form.py:1182
358
352
msgid "Set as default"
359
353
msgstr "Establecer como predeterminado."
361
#: controllers/form.py:1132
355
#: controllers/form.py:1189
365
#: controllers/form.py:1133
359
#: controllers/form.py:1190
367
361
msgstr "Reporte/Informe"
369
#: controllers/impex.py:66
363
#: controllers/impex.py:67
371
365
"Operation failed\n"
374
368
"La operación ha fallado.\n"
377
#: controllers/impex.py:402
371
#: controllers/impex.py:116
372
msgid "You cannot export these record(s) !"
375
#: controllers/impex.py:116 utils/common.py:24
379
#: controllers/impex.py:372
378
380
msgid "Export Error"
379
381
msgstr "Error al exportar"
381
#: controllers/impex.py:469
383
#: controllers/impex.py:443
382
384
msgid "Database ID"
385
msgstr "ID base de datos"
385
#: controllers/impex.py:476
387
#: controllers/impex.py:450
386
388
msgid "Error opening .CSV file"
387
389
msgstr "Error abriendo el archivo *.CSV"
389
#: controllers/impex.py:476
391
#: controllers/impex.py:450
390
392
msgid "Input Error."
391
393
msgstr "Error de entrada."
393
#: controllers/impex.py:498
395
#: controllers/impex.py:472
395
397
msgid "You cannot import the field '%s', because we cannot auto-detect it"
396
398
msgstr "No puede importar el campo '%s', porque no se puede auto-detectar."
398
#: controllers/impex.py:501
400
#: controllers/impex.py:475
400
402
msgid "Error processing the first line of the file. Field \"%s\" is unknown"
402
404
"A surgido un Error al procesar la primera línea del archivo. El campo \"%s\" "
403
405
"es desconocido."
405
#: controllers/impex.py:72 controllers/impex.py:501
407
#: controllers/impex.py:475
406
408
msgid "Import Error."
407
409
msgstr "Error de importación."
409
#: controllers/impex.py:520
411
#: controllers/impex.py:495
410
412
msgid "The CSV delimiter must be a single character"
411
413
msgstr "El delimitador del \"CSV\" debe ser un sólo carácter."
413
#: controllers/impex.py:532
415
#: controllers/impex.py:510
414
416
msgid "File Format Error"
415
417
msgstr "Error en el formato del archivo."
417
#: controllers/impex.py:550
419
#: controllers/impex.py:528
420
msgid "The file is empty !"
423
#: controllers/impex.py:528
424
msgid "Importation !"
427
#: controllers/impex.py:535
418
428
msgid "XML-RPC error"
419
429
msgstr "Error de XML-RPC."
421
#: controllers/impex.py:555
431
#: controllers/impex.py:540
423
433
msgid "Imported %d objects"
424
434
msgstr "Importados %d objetos"
426
#: controllers/impex.py:560
436
#: controllers/impex.py:545
428
438
msgid "Error trying to import this record:%s. ErrorMessage:%s %s"
430
440
"Ha ocurrido un error importando el registro: %s. Mensaje de error: %s %s ."
432
#: controllers/impex.py:561
442
#: controllers/impex.py:546
433
443
msgid "ImportationError"
434
444
msgstr "Error de importación."
436
#: controllers/listgrid.py:52
446
#: controllers/listgrid.py:51
437
447
msgid "Parent record doesn't exists..."
438
448
msgstr "Registro padre no existe..."
440
#: controllers/preferences.py:35
450
#: controllers/preferences.py:36
441
451
msgid "Change your password"
442
452
msgstr "Cambiar su contraseña"
444
#: controllers/preferences.py:65 controllers/templates/header.mako:59
454
#: controllers/preferences.py:37
455
msgid "Old Password:"
456
msgstr "Contraseña anterior:"
458
#: controllers/preferences.py:38
459
msgid "New Password:"
460
msgstr "Contraseña nueva:"
462
#: controllers/preferences.py:69 controllers/templates/header.mako:59
445
463
msgid "Preferences"
446
464
msgstr "Preferencias"
448
#: controllers/preferences.py:92
466
#: controllers/preferences.py:96
449
467
msgid "All passwords have to be filled."
450
468
msgstr "Todas las contraseñas deben ser rellenadas."
452
#: controllers/preferences.py:94
470
#: controllers/preferences.py:98
453
471
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
454
472
msgstr "La nueva contraseña y la confirmación, deben ser idénticas."
456
#: controllers/preferences.py:103
474
#: controllers/preferences.py:107
457
475
msgid "Could not change your password."
458
476
msgstr "No a sido posible cambiar su contraseña."
460
#: controllers/preferences.py:105
478
#: controllers/preferences.py:109
461
479
msgid "Original password incorrect, your password was not changed."
463
481
"La contraseña original es incorrecta, su contraseña no ha sido cambiada."
465
#: controllers/root.py:174
483
#: controllers/root.py:198
467
485
msgid "Version %s"
468
486
msgstr "Versión %s"
470
#: controllers/translator.py:136
488
#: controllers/translator.py:135
471
489
msgid "You need to save the resource before adding translations."
472
490
msgstr "Debe guardar el recurso ó registro antes de añadir traducciones."
474
#: controllers/tree.py:274
492
#: controllers/tree.py:286
475
493
msgid "No resource selected"
476
494
msgstr "No ha seleccionado un recurso ó registro"
478
#: controllers/utils.py:43
496
#: controllers/utils.py:44
479
497
msgid "Could not connect to server"
480
498
msgstr "No se puede conectar con el servidor."
482
#: controllers/utils.py:127 controllers/templates/login_ajax.mako:111
500
#: controllers/utils.py:131 controllers/templates/login_ajax.mako:111
483
501
msgid "Bad username or password"
484
502
msgstr "Nombre de usuario ó contraseña incorrectos"
519
537
msgid "Internal module data ID"
520
538
msgstr "ID de datos del módulo interno"
522
#: controllers/viewed.py:221
540
#: controllers/viewed.py:220
523
541
msgid "Invalid view id."
524
542
msgstr "ID de vista no válido."
526
#: controllers/viewed.py:499
544
#: controllers/viewed.py:498
527
545
msgid "Unable to create inherited view."
528
546
msgstr "No se puede crear la vista heredada."
530
#: controllers/viewed.py:501
548
#: controllers/viewed.py:500
531
549
msgid "Can't create inherited view here."
532
550
msgstr "No se puede crear la vista heredada aquí."
534
#: controllers/viewed.py:504
552
#: controllers/viewed.py:503
535
553
msgid "Not implemented yet!"
536
554
msgstr "¡Todavía no a sido implementado!"
538
#: controllers/viewed.py:609
556
#: controllers/viewed.py:608
539
557
msgid "Unable to update the view."
540
558
msgstr "No se puede actualizar la vista."
647
665
"Dependiendo de sus necesidades, OpenERP se encuentra disponible mediante un "
648
666
"Cliente Web o una Aplicación de Escritorio."
650
#: controllers/templates/database.mako:54 controllers/templates/login.mako:4
651
#: controllers/templates/login.mako:71 controllers/templates/login_ajax.mako:85
668
#: controllers/templates/database.mako:50 controllers/templates/login.mako:4
669
#: controllers/templates/login.mako:67 controllers/templates/login_ajax.mako:85
652
670
#: controllers/templates/login_ajax.mako:104
654
672
msgstr "Iniciar sesión"
656
#: controllers/templates/database.mako:64
674
#: controllers/templates/database.mako:60
658
676
msgstr "Contraseña"
660
#: controllers/templates/error_page.mako:82
678
#: controllers/templates/error_page.mako:106
662
680
msgid "An %(error_type)s has been reported."
663
681
msgstr "Un %(error_type)s ha sido reportado."
665
#: controllers/templates/error_page.mako:84
683
#: controllers/templates/error_page.mako:108
666
684
msgid "Let me fix it"
667
685
msgstr "Lo arreglaré yo mismo"
669
#: controllers/templates/error_page.mako:91
670
#: controllers/templates/error_page.mako:93
687
#: controllers/templates/error_page.mako:115
688
#: controllers/templates/error_page.mako:117
671
689
msgid "Fix it for me"
672
690
msgstr "Lo arreglaran para mi"
674
#: controllers/templates/error_page.mako:99
692
#: controllers/templates/error_page.mako:123
675
693
msgid "Publisher warranty contract."
676
694
msgstr "Contrato de garantía del editor."
678
#: controllers/templates/error_page.mako:100
696
#: controllers/templates/error_page.mako:124
680
698
"Your request will be sent to OpenERP and publisher warranty team will reply "
683
701
"Se enviará su petición a OpenERP y el equipo de garantía del editor lo que "
684
702
"le responderán en breve."
686
#: controllers/templates/error_page.mako:104
704
#: controllers/templates/error_page.mako:128
687
705
msgid "Summary of the problem:"
688
706
msgstr "Resumen del problema:"
690
#: controllers/templates/error_page.mako:111
708
#: controllers/templates/error_page.mako:135
691
709
msgid "Explain what you did:"
692
710
msgstr "Explique lo que estaba haciendo:"
694
#: controllers/templates/error_page.mako:120
712
#: controllers/templates/error_page.mako:144
695
713
msgid "Other Comments:"
696
714
msgstr "Otros comentarios:"
698
#: controllers/templates/error_page.mako:132
716
#: controllers/templates/error_page.mako:156
699
717
msgid "Send to Publisher Warranty Team"
700
718
msgstr "Enviar al equipo de garantía del editor."
702
#: controllers/templates/error_page.mako:159
720
#: controllers/templates/error_page.mako:183
703
721
msgid "Write concurrency warning :"
704
722
msgstr "Aviso de concurrencia de escritura :"
706
#: controllers/templates/error_page.mako:164
724
#: controllers/templates/error_page.mako:188
708
726
"This document has been modified while you were editing it.\n"
746
764
msgid "Export all Data"
747
765
msgstr "Exportar todos los datos."
749
#: controllers/templates/exp.mako:190
767
#: controllers/templates/exp.mako:183
750
768
msgid "Available fields"
751
769
msgstr "Campos disponibles."
753
#: controllers/templates/exp.mako:192
771
#: controllers/templates/exp.mako:185
754
772
msgid "Fields to export"
755
773
msgstr "Campos a exportar"
757
#: controllers/templates/exp.mako:194
775
#: controllers/templates/exp.mako:187
758
776
msgid "Save fields list"
759
777
msgstr "Guardar la lista de campos"
761
#: controllers/templates/exp.mako:196
779
#: controllers/templates/exp.mako:189
763
781
msgstr "Guardar como:"
765
#: controllers/templates/exp.mako:198 controllers/templates/fieldpref.mako:102
783
#: controllers/templates/exp.mako:191 controllers/templates/fieldpref.mako:102
766
784
#: controllers/templates/selection.mako:45
770
#: controllers/templates/exp.mako:202
788
#: controllers/templates/exp.mako:195
771
789
msgid "Saved exports:"
772
790
msgstr "Las exportaciones han sido guardadas."
774
#: controllers/templates/exp.mako:211 controllers/templates/form.mako:136
792
#: controllers/templates/exp.mako:204 controllers/templates/form.mako:136
775
793
#: widgets/form/templates/one2many.mako:23 widgets/templates/sidebar.mako:67
776
794
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:119
777
795
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:123
778
796
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:127
779
797
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:191
780
798
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:196
781
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:131
782
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:81
799
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:150
800
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:105
801
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:156
784
803
msgstr "Eliminar"
786
#: controllers/templates/exp.mako:224 widgets/templates/sidebar.mako:56
805
#: controllers/templates/exp.mako:217 widgets/templates/sidebar.mako:56
787
806
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:153
791
#: controllers/templates/exp.mako:229 controllers/templates/viewlist.mako:125
810
#: controllers/templates/exp.mako:222 controllers/templates/viewlist.mako:125
793
812
msgstr "Eliminar"
795
#: controllers/templates/exp.mako:234
814
#: controllers/templates/exp.mako:227
796
815
msgid "Remove All"
797
816
msgstr "Eliminar todo."
799
#: controllers/templates/exp.mako:252
818
#: controllers/templates/exp.mako:245
800
819
msgid "Export to File"
801
820
msgstr "Exportar a un archivo"
1006
1026
msgstr "Cerrar sesión"
1008
#: controllers/templates/imp.mako:79
1028
#: controllers/templates/imp.mako:80
1009
1029
msgid "Import Data"
1010
1030
msgstr "Importar datos"
1012
#: controllers/templates/imp.mako:89
1032
#: controllers/templates/imp.mako:90
1013
1033
msgid "1. Import a .CSV file"
1014
1034
msgstr "1. Importar un archivo *.CSV (Datos Separado por Comas)"
1016
#: controllers/templates/imp.mako:105
1036
#: controllers/templates/imp.mako:106
1017
1037
msgid "CSV File:"
1018
1038
msgstr "Archivo CSV:"
1020
#: controllers/templates/imp.mako:123
1040
#: controllers/templates/imp.mako:124
1021
1041
msgid "2. Check your file format"
1022
1042
msgstr "2. Compruebe el formato del archivo"
1024
#: controllers/templates/imp.mako:130
1044
#: controllers/templates/imp.mako:131
1025
1045
#, python-format
1026
1046
msgid "The import failed due to: %(message)s"
1027
1047
msgstr "Ha fallado la importación, a causa de: %(message)s"
1029
#: controllers/templates/imp.mako:132
1049
#: controllers/templates/imp.mako:133
1030
1050
msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
1031
1051
msgstr "Esta es la vista previa del archivo que no se a podido importar:"
1033
#: controllers/templates/imp.mako:157
1053
#: controllers/templates/imp.mako:158
1034
1054
msgid "CSV Options"
1035
1055
msgstr "Opciones de CSV"
1037
#: controllers/templates/imp.mako:160
1057
#: controllers/templates/imp.mako:161
1038
1058
msgid "Separator:"
1039
1059
msgstr "Separador:"
1041
#: controllers/templates/imp.mako:162
1061
#: controllers/templates/imp.mako:163
1042
1062
msgid "Delimiter:"
1043
1063
msgstr "Delimitador:"
1045
#: controllers/templates/imp.mako:166
1065
#: controllers/templates/imp.mako:167
1046
1066
msgid "Encoding:"
1047
1067
msgstr "Codificación:"
1049
#: controllers/templates/imp.mako:173
1069
#: controllers/templates/imp.mako:174
1050
1070
msgid "Lines to skip:"
1051
1071
msgstr "Líneas a omitir:"
1053
#: controllers/templates/imp.mako:187
1073
#: controllers/templates/imp.mako:188
1054
1074
msgid "3. File imported"
1055
1075
msgstr "3. Archivo importado"
1057
#: controllers/templates/imp.mako:205
1077
#: controllers/templates/imp.mako:206
1058
1078
msgid "Import File"
1059
1079
msgstr "Importar Archivo"
1061
#: controllers/templates/index.mako:167
1081
#: controllers/templates/index.mako:164
1062
1082
msgid "System Logs"
1063
1083
msgstr "Registros de(l) sistema"
1065
#: controllers/templates/index.mako:192
1085
#: controllers/templates/index.mako:189
1069
#: controllers/templates/index.mako:193
1089
#: controllers/templates/index.mako:190
1070
1090
msgid "Widgets"
1071
1091
msgstr "Widgets (Aplicaciones)"
1073
#: controllers/templates/index.mako:233 controllers/templates/index.mako:238
1093
#: controllers/templates/index.mako:221 controllers/templates/index.mako:226
1074
1094
#, python-format
1075
1095
msgid "Powered by %(openerp)s "
1076
1096
msgstr "Desarrollado por %(openerp)s "
1078
#: controllers/templates/login.mako:57 controllers/templates/login_ajax.mako:72
1098
#: controllers/templates/login.mako:53 controllers/templates/login_ajax.mako:72
1079
1099
#: controllers/templates/login_ajax.mako:94
1081
1101
msgstr "Usuario:"
1083
#: controllers/templates/login.mako:68
1103
#: controllers/templates/login.mako:57 controllers/templates/login_ajax.mako:78
1104
#: controllers/templates/login_ajax.mako:98
1106
msgstr "Contraseña:"
1108
#: controllers/templates/login.mako:64
1084
1109
msgid "Databases"
1085
1110
msgstr "Bases de datos"
1087
#: controllers/templates/login.mako:88
1112
#: controllers/templates/login.mako:84
1088
1113
msgid "Top Contributor:"
1089
1114
msgstr "Contribuidor principal:"
1091
#: controllers/templates/login.mako:98
1116
#: controllers/templates/login.mako:94
1093
1118
"We think that daily job activities can be more intuitive, efficient, "
1094
1119
"automated, .. and even fun."
1308
1329
"librería pytz!\n"
1309
1330
"La funcionalidad de zona horaria será deshabilitada."
1312
1333
msgid "Not logged..."
1313
1334
msgstr "No registrado..."
1316
1337
msgid "Authorization Error"
1317
1338
msgstr "Error de autorización"
1320
1341
msgid "== Access Denied =="
1321
1342
msgstr "== Acceso denegado =="
1323
#: widgets/_views.py:46
1344
#: widgets/_views.py:52
1325
1346
msgstr "Formulario"
1327
#: widgets/_views.py:47
1348
#: widgets/_views.py:53
1328
1349
msgid "Form view..."
1329
1350
msgstr "Vista formulario..."
1331
#: widgets/_views.py:78
1352
#: widgets/_views.py:88
1332
1353
msgid "Search view..."
1333
1354
msgstr "Vista búsqueda..."
1335
#: widgets/listgrid.py:305
1336
msgid "Wrong on_change trigger"
1337
msgstr "Activador on_change erróneo"
1339
#: widgets/listgrid.py:368 widgets/form/_form.py:904
1356
#: widgets/listgrid.py:450 widgets/form/_form.py:910
1340
1357
#, python-format
1341
1358
msgid "Invalid view, duplicate field: %s"
1342
1359
msgstr "Vista no válida, campo duplicado: %s"
1344
#: widgets/pager.py:56
1361
#: widgets/pager.py:58
1345
1362
#, python-format
1349
#: widgets/pager.py:68
1366
#: widgets/pager.py:70
1350
1367
#, python-format
1351
1368
msgid "%s - %s"
1352
1369
msgstr "%s - %s"
1354
#: widgets/search.py:280
1371
#: widgets/search.py:293
1355
1372
msgid "contains"
1356
1373
msgstr "contiene"
1358
#: widgets/search.py:280
1375
#: widgets/search.py:293
1359
1376
msgid "doesn't contain"
1360
1377
msgstr "no contiene"
1362
#: widgets/search.py:281
1379
#: widgets/search.py:294
1363
1380
msgid "is equal to"
1364
1381
msgstr "es igual a"
1366
#: widgets/search.py:281
1383
#: widgets/search.py:294
1367
1384
msgid "is not equal to"
1368
1385
msgstr "es distinto de"
1370
#: widgets/search.py:282
1387
#: widgets/search.py:295
1371
1388
msgid "greater than"
1372
1389
msgstr "mayor que"
1374
#: widgets/search.py:282
1391
#: widgets/search.py:295
1375
1392
msgid "less than"
1376
1393
msgstr "menor que"
1378
#: widgets/search.py:283
1395
#: widgets/search.py:296
1380
1397
msgstr "está dentro de"
1382
#: widgets/search.py:283
1399
#: widgets/search.py:296
1384
1401
msgstr "no está dentro de"
1386
#: widgets/search.py:392
1403
#: widgets/search.py:407
1390
#: widgets/search.py:392
1407
#: widgets/search.py:407
1394
#: widgets/form/_action.py:48
1395
msgid "Action not found!"
1396
msgstr "¡Acción no encontrada!"
1398
1411
#: widgets/form/_o2m.py:97 widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:156
1399
1412
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:162
1400
1413
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:20