8
8
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 11:53+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-04-23 20:46+0000\n"
12
"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-02-05 17:10+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-19 14:51+0000\n"
12
"Last-Translator: Gustavo T <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 05:27+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-02 05:27+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
19
19
"Generated-By: Babel None\n"
22
22
msgid "Invalid literal for float"
23
23
msgstr "Literal inválido para decimal"
25
#: validators.py:114 validators.py:119 validators.py:262
25
#: validators.py:123 validators.py:128 validators.py:275
26
26
msgid "Invalid datetime format"
27
27
msgstr "Formato de Data/Hora inválido"
30
30
msgid "Please select a file."
31
31
msgstr "Selecione um arquivo."
34
34
msgid "Please enter an email address"
35
35
msgstr "Entre com um endereço de email"
38
38
msgid "An email address must contain a single @"
39
39
msgstr "Um email precisa conter um único @"
44
44
"The username portion of the email address is invalid (the portion before the "
56
56
"O domínio do email está inválido! (A parte posterior ao \"@\": %(domain)s)"
59
59
msgid "You must start your URL with http://, https://, etc"
60
60
msgstr "A URL precisa iniciar com http://, https://, etc"
63
63
msgid "That is not a valid URL"
64
64
msgstr "URL inválida"
68
68
msgid "You must provide a full domain name (like %(domain)s.com)"
69
69
msgstr "Informe o nome de domínio completo (como %(domain)s.com.br)"
72
72
msgid "Please enter an integer value"
73
73
msgstr "Digite um valor inteiro"
76
76
msgid "Please enter a number"
77
77
msgstr "Digite um número"
79
#: controllers/actions.py:94
79
#: controllers/actions.py:95
80
80
msgid "Invalid View"
81
81
msgstr "View inválida"
83
#: controllers/actions.py:127
83
#: controllers/actions.py:128
84
84
msgid "Error no report"
85
85
msgstr "Erro no relatório"
87
#: controllers/actions.py:153
87
#: controllers/actions.py:154
88
88
msgid "Nothing to print"
89
89
msgstr "Nada a ser impresso"
91
#: controllers/actions.py:173
91
#: controllers/actions.py:174
92
92
msgid "Printing aborted, too long delay"
93
93
msgstr "Impressão abortada, demorou muito"
95
#: controllers/actions.py:397
95
#: controllers/actions.py:405
96
96
msgid "Relative URLs are not supported"
97
97
msgstr "Não são suportadas URLs relativas"
99
#: controllers/actions.py:425
99
#: controllers/actions.py:438 widgets/form/_action.py:46
100
100
msgid "Action not found"
101
101
msgstr "Ação não encontrada"
103
#: controllers/actions.py:474
103
#: controllers/actions.py:492
104
104
msgid "No action defined"
105
105
msgstr "Nenhuma ação definida"
107
#: controllers/attachment.py:55
107
#: controllers/attachment.py:54
108
108
msgid "No record selected, You can only attach to existing record..."
110
110
"Nenhum registro selecionado, Somente pode ser anexado em um registro "
113
#: controllers/database.py:63
113
#: controllers/database.py:65
114
114
msgid "Create database"
115
115
msgstr "Criar base de dados"
117
#: controllers/database.py:65 controllers/templates/database.mako:56
117
#: controllers/database.py:67 controllers/templates/database.mako:52
118
118
#: controllers/templates/search.mako:145
122
#: controllers/database.py:68
122
#: controllers/database.py:70 controllers/database.py:86
123
#: controllers/database.py:94 controllers/database.py:102
123
124
msgid "Super admin password:"
124
125
msgstr "Senha do administrador:"
126
#: controllers/database.py:68
127
#: controllers/database.py:70
128
129
"This is the password of the user that have the rights to administer "
129
130
"databases. This is not a OpenERP user, just a super administrator. If you "
197
198
"Esta é a senha do usuário 'admin' que será criado em seu banco de dados. "
198
199
"Precisa ser a mesma informada no campo acima."
200
#: controllers/database.py:79
201
#: controllers/database.py:81
201
202
msgid "Drop database"
202
203
msgstr "Apagar base de dados"
204
#: controllers/database.py:81 controllers/templates/database.mako:58
205
#: controllers/database.py:83 controllers/templates/database.mako:54
208
#: controllers/database.py:83 controllers/database.py:91
209
#: controllers/templates/login.mako:43
209
#: controllers/database.py:85 controllers/database.py:93
210
#: controllers/templates/login.mako:39
210
211
msgid "Database:"
211
212
msgstr "Base de dados:"
213
#: controllers/database.py:84 controllers/database.py:92
214
#: controllers/database.py:100 controllers/templates/login.mako:61
215
#: controllers/templates/login_ajax.mako:78
216
#: controllers/templates/login_ajax.mako:98
220
#: controllers/database.py:88
214
#: controllers/database.py:90
221
215
msgid "Backup database"
222
216
msgstr "Copiar base de dados(backup)"
224
#: controllers/database.py:90 controllers/templates/database.mako:60
218
#: controllers/database.py:92 controllers/templates/database.mako:56
226
220
msgstr "Cópia(Backup)"
228
#: controllers/database.py:96
222
#: controllers/database.py:98
229
223
msgid "Restore database"
230
224
msgstr "Restaurar base de dados"
232
#: controllers/database.py:98 controllers/templates/database.mako:62
226
#: controllers/database.py:100 controllers/templates/database.mako:58
234
228
msgstr "Restaurar"
236
#: controllers/database.py:99
230
#: controllers/database.py:101
238
232
msgstr "Arquivo:"
240
#: controllers/database.py:105
234
#: controllers/database.py:107
241
235
msgid "Change Administrator Password"
242
236
msgstr "Trocar senha do administrador"
244
#: controllers/database.py:107 controllers/templates/preferences/index.mako:37
238
#: controllers/database.py:109 controllers/templates/preferences/index.mako:37
245
239
msgid "Change Password"
246
240
msgstr "Alterar Senha"
248
#: controllers/database.py:108
249
msgid "Old Password:"
250
msgstr "Senha antiga"
252
#: controllers/database.py:109
253
msgid "New Password:"
256
242
#: controllers/database.py:110
243
msgid "Old super admin password:"
246
#: controllers/database.py:111
247
msgid "New super admin password:"
250
#: controllers/database.py:112 controllers/preferences.py:39
257
251
msgid "Confirm Password:"
258
252
msgstr "Confirmar senha:"
260
#: controllers/database.py:173
254
#: controllers/database.py:175
261
255
msgid "You must avoid all accents, space or special characters."
262
256
msgstr "Evite todos os acentos, espaço ou caracteres especiais."
264
#: controllers/database.py:174
258
#: controllers/database.py:176
265
259
msgid "Bad database name"
266
260
msgstr "Nome ruim para base de dados"
268
#: controllers/database.py:194
262
#: controllers/database.py:196
270
264
"The server crashed during installation.\n"
271
265
"We suggest you to drop this database."
273
267
"O servidor falhou durante a instalação.\n"
274
268
"Sugerimos que você apague este banco de dados."
276
#: controllers/database.py:195
270
#: controllers/database.py:197
277
271
msgid "Error during database creation"
278
272
msgstr "Erro durante a criação da base de dados"
280
#: controllers/database.py:198 controllers/database.py:225
281
#: controllers/database.py:271 controllers/database.py:294
274
#: controllers/database.py:200 controllers/database.py:227
275
#: controllers/database.py:273 controllers/database.py:296
282
276
msgid "Bad super admin password"
283
277
msgstr "Senha do Super Administrador Inválida"
285
#: controllers/database.py:202
279
#: controllers/database.py:204
286
280
msgid "Could not create database."
287
281
msgstr "Não foi possível criar banco de dados."
289
#: controllers/database.py:228
283
#: controllers/database.py:230
290
284
msgid "Could not drop database"
291
285
msgstr "Não foi possível excluir a base de dados"
293
#: controllers/database.py:251
287
#: controllers/database.py:253
294
288
msgid "Could not create backup."
295
289
msgstr "Não foi possível criar a cópia(backup)"
297
#: controllers/database.py:275
291
#: controllers/database.py:277
298
292
msgid "Could not restore database"
299
293
msgstr "Não foi possível restaurar a base de dados"
301
#: controllers/database.py:298
295
#: controllers/database.py:300
302
296
msgid "Error, password not changed."
303
297
msgstr "Erro, senha não alterada."
319
313
"Seu problema não pôde ser enviado para a equipe de qualidade\n"
320
314
"Informe o erro manualmente como %s"
322
#: controllers/form.py:561
316
#: controllers/form.py:596
324
318
msgid "Invalid button type \"%s\""
325
319
msgstr "Tipo de botão inválido \"%s\""
327
#: controllers/form.py:944 controllers/tree.py:243
321
#: controllers/form.py:983 controllers/tree.py:255
328
322
msgid "No record selected"
329
323
msgstr "Nenhum registro selecionado"
331
#: controllers/form.py:949
325
#: controllers/form.py:988
332
326
msgid "Print Screen"
333
327
msgstr "Imprimir Tela"
335
#: controllers/form.py:1016 widgets/listgrid.py:305 widgets/listgrid.py:366
336
#: widgets/form/_form.py:910
329
#: controllers/form.py:1066 utils/rpc.py:123 utils/rpc.py:134 utils/rpc.py:137
330
#: widgets/listgrid.py:450 widgets/form/_form.py:910
337
331
msgid "Application Error"
338
332
msgstr "Ocorreu um erro no aplicativo"
340
#: controllers/form.py:1016
334
#: controllers/form.py:1066
342
336
msgid "Wrong on_change trigger: %s"
343
337
msgstr "Disparador on_change incorreto: %s"
345
#: controllers/form.py:1121
339
#: controllers/form.py:1178
346
340
msgid "Open resource"
347
341
msgstr "Abrir Recurso"
349
#: controllers/form.py:1124
343
#: controllers/form.py:1181
350
344
msgid "Set to default value"
351
345
msgstr "Alterar para valor padrão"
353
#: controllers/form.py:1125
347
#: controllers/form.py:1182
354
348
msgid "Set as default"
355
349
msgstr "Definir como padrão"
357
#: controllers/form.py:1132
351
#: controllers/form.py:1189
361
#: controllers/form.py:1133
355
#: controllers/form.py:1190
363
357
msgstr "Relatório"
365
#: controllers/impex.py:66
359
#: controllers/impex.py:67
367
361
"Operation failed\n"
370
364
"Falha na operação\n"
373
#: controllers/impex.py:402
367
#: controllers/impex.py:116
368
msgid "You cannot export these record(s) !"
371
#: controllers/impex.py:116 utils/common.py:24
375
#: controllers/impex.py:372
374
376
msgid "Export Error"
375
377
msgstr "Erro de Exportação"
377
#: controllers/impex.py:469
379
#: controllers/impex.py:443
378
380
msgid "Database ID"
379
381
msgstr "ID Banco de Dados"
381
#: controllers/impex.py:476
383
#: controllers/impex.py:450
382
384
msgid "Error opening .CSV file"
383
385
msgstr "Erro abrindo arquivos .CSV"
385
#: controllers/impex.py:476
387
#: controllers/impex.py:450
386
388
msgid "Input Error."
387
389
msgstr "Erro de entrada"
389
#: controllers/impex.py:498
391
#: controllers/impex.py:472
391
393
msgid "You cannot import the field '%s', because we cannot auto-detect it"
393
395
"Você não pode importar o campo '%s', porque não é possível auto detectá lo"
395
#: controllers/impex.py:501
397
#: controllers/impex.py:475
397
399
msgid "Error processing the first line of the file. Field \"%s\" is unknown"
399
401
"Erro ao processar a primeira linha do arquivo. Campo \"%s\" é desconhecido"
401
#: controllers/impex.py:72 controllers/impex.py:501
403
#: controllers/impex.py:475
402
404
msgid "Import Error."
403
405
msgstr "Erro de importação."
405
#: controllers/impex.py:520
407
#: controllers/impex.py:495
406
408
msgid "The CSV delimiter must be a single character"
407
409
msgstr "O delimitador CSV precisa ser um único caracter"
409
#: controllers/impex.py:532
411
#: controllers/impex.py:510
410
412
msgid "File Format Error"
411
413
msgstr "Erro no formato do arquivo"
413
#: controllers/impex.py:550
415
#: controllers/impex.py:528
416
msgid "The file is empty !"
419
#: controllers/impex.py:528
420
msgid "Importation !"
423
#: controllers/impex.py:535
414
424
msgid "XML-RPC error"
415
425
msgstr "Erro no XML-RPC"
417
#: controllers/impex.py:555
427
#: controllers/impex.py:540
419
429
msgid "Imported %d objects"
420
430
msgstr "Os objetos %d foram importados"
422
#: controllers/impex.py:560
432
#: controllers/impex.py:545
424
434
msgid "Error trying to import this record:%s. ErrorMessage:%s %s"
425
435
msgstr "Erro ao tentar importar este registro: %s. Mensagem de Erro: %s %s"
427
#: controllers/impex.py:561
437
#: controllers/impex.py:546
428
438
msgid "ImportationError"
429
439
msgstr "Erro de Importação"
431
#: controllers/listgrid.py:52
441
#: controllers/listgrid.py:51
432
442
msgid "Parent record doesn't exists..."
433
443
msgstr "Registro pai não existe...."
435
#: controllers/preferences.py:35
445
#: controllers/preferences.py:36
436
446
msgid "Change your password"
437
447
msgstr "Alterar sua senha"
439
#: controllers/preferences.py:65 controllers/templates/header.mako:59
449
#: controllers/preferences.py:37
450
msgid "Old Password:"
451
msgstr "Senha antiga"
453
#: controllers/preferences.py:38
454
msgid "New Password:"
457
#: controllers/preferences.py:69 controllers/templates/header.mako:59
440
458
msgid "Preferences"
441
459
msgstr "Preferências"
443
#: controllers/preferences.py:92
461
#: controllers/preferences.py:96
444
462
msgid "All passwords have to be filled."
445
463
msgstr "Todas as senhas devem ser preenchidas."
447
#: controllers/preferences.py:94
465
#: controllers/preferences.py:98
448
466
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
449
467
msgstr "A nova senha e sua confirmação devem ser idênticas."
451
#: controllers/preferences.py:103
469
#: controllers/preferences.py:107
452
470
msgid "Could not change your password."
453
471
msgstr "Não foi possível alterar sua senha."
455
#: controllers/preferences.py:105
473
#: controllers/preferences.py:109
456
474
msgid "Original password incorrect, your password was not changed."
457
475
msgstr "Senha original incorreta, a senha não foi alterada."
459
#: controllers/root.py:174
477
#: controllers/root.py:198
461
479
msgid "Version %s"
462
480
msgstr "Versão %s"
464
#: controllers/translator.py:136
482
#: controllers/translator.py:135
465
483
msgid "You need to save the resource before adding translations."
466
484
msgstr "É necessário salvar o recurso antes de incluir traduções"
468
#: controllers/tree.py:274
486
#: controllers/tree.py:286
469
487
msgid "No resource selected"
470
488
msgstr "Nenhum registro selecionado"
472
#: controllers/utils.py:43
490
#: controllers/utils.py:44
473
491
msgid "Could not connect to server"
474
492
msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor"
476
#: controllers/utils.py:127 controllers/templates/login_ajax.mako:111
494
#: controllers/utils.py:131 controllers/templates/login_ajax.mako:111
477
495
msgid "Bad username or password"
478
496
msgstr "Nome de usuário ou senha inválido"
513
531
msgid "Internal module data ID"
514
532
msgstr "ID interno do módulo"
516
#: controllers/viewed.py:221
534
#: controllers/viewed.py:220
517
535
msgid "Invalid view id."
518
536
msgstr "ID da view inválido"
520
#: controllers/viewed.py:499
538
#: controllers/viewed.py:498
521
539
msgid "Unable to create inherited view."
522
540
msgstr "Não é possível criar a herança da view"
524
#: controllers/viewed.py:501
542
#: controllers/viewed.py:500
525
543
msgid "Can't create inherited view here."
526
544
msgstr "Não foi possível criar herança aqui."
528
#: controllers/viewed.py:504
546
#: controllers/viewed.py:503
529
547
msgid "Not implemented yet!"
530
548
msgstr "Ainda não implementado!"
532
#: controllers/viewed.py:609
550
#: controllers/viewed.py:608
533
551
msgid "Unable to update the view."
534
552
msgstr "Não é possível atualizar a exibição."
642
660
"Dependendo de suas necessidades, OpenERP está disponível através da web ou "
643
661
"de uma aplicação cliente."
645
#: controllers/templates/database.mako:54 controllers/templates/login.mako:4
646
#: controllers/templates/login.mako:71 controllers/templates/login_ajax.mako:85
663
#: controllers/templates/database.mako:50 controllers/templates/login.mako:4
664
#: controllers/templates/login.mako:67 controllers/templates/login_ajax.mako:85
647
665
#: controllers/templates/login_ajax.mako:104
651
#: controllers/templates/database.mako:64
669
#: controllers/templates/database.mako:60
655
#: controllers/templates/error_page.mako:82
673
#: controllers/templates/error_page.mako:106
657
675
msgid "An %(error_type)s has been reported."
658
676
msgstr "Um %(error_type)s foi relatado."
660
#: controllers/templates/error_page.mako:84
678
#: controllers/templates/error_page.mako:108
661
679
msgid "Let me fix it"
662
680
msgstr "Deixe-me corrigi-lo"
664
#: controllers/templates/error_page.mako:91
665
#: controllers/templates/error_page.mako:93
682
#: controllers/templates/error_page.mako:115
683
#: controllers/templates/error_page.mako:117
666
684
msgid "Fix it for me"
667
685
msgstr "Corrigir para mim"
669
#: controllers/templates/error_page.mako:99
687
#: controllers/templates/error_page.mako:123
670
688
msgid "Publisher warranty contract."
671
689
msgstr "Contrato de Garantia"
673
#: controllers/templates/error_page.mako:100
691
#: controllers/templates/error_page.mako:124
675
693
"Your request will be sent to OpenERP and publisher warranty team will reply "
678
696
"Sua solicitação foi enviada para a OpenERP e o time de Garantia e Suporte "
679
697
"irá responder a você rapidamente."
681
#: controllers/templates/error_page.mako:104
699
#: controllers/templates/error_page.mako:128
682
700
msgid "Summary of the problem:"
683
701
msgstr "Resumo do problema:"
685
#: controllers/templates/error_page.mako:111
703
#: controllers/templates/error_page.mako:135
686
704
msgid "Explain what you did:"
687
705
msgstr "Explique o que você fez:"
689
#: controllers/templates/error_page.mako:120
707
#: controllers/templates/error_page.mako:144
690
708
msgid "Other Comments:"
691
709
msgstr "Outros comentários:"
693
#: controllers/templates/error_page.mako:132
711
#: controllers/templates/error_page.mako:156
694
712
msgid "Send to Publisher Warranty Team"
695
713
msgstr "Enviar para o Time de Garantia e Suporte"
697
#: controllers/templates/error_page.mako:159
715
#: controllers/templates/error_page.mako:183
698
716
msgid "Write concurrency warning :"
699
717
msgstr "Advertência de gravação concorrente:"
701
#: controllers/templates/error_page.mako:164
719
#: controllers/templates/error_page.mako:188
703
721
"This document has been modified while you were editing it.\n"
741
759
msgid "Export all Data"
742
760
msgstr "Exportar todos os Dados"
744
#: controllers/templates/exp.mako:190
762
#: controllers/templates/exp.mako:183
745
763
msgid "Available fields"
746
764
msgstr "Campos Disponíveis"
748
#: controllers/templates/exp.mako:192
766
#: controllers/templates/exp.mako:185
749
767
msgid "Fields to export"
750
768
msgstr "Campos para exportar"
752
#: controllers/templates/exp.mako:194
770
#: controllers/templates/exp.mako:187
753
771
msgid "Save fields list"
754
772
msgstr "Salvar Lista de Campos"
756
#: controllers/templates/exp.mako:196
774
#: controllers/templates/exp.mako:189
758
776
msgstr "Salvar como:"
760
#: controllers/templates/exp.mako:198 controllers/templates/fieldpref.mako:102
778
#: controllers/templates/exp.mako:191 controllers/templates/fieldpref.mako:102
761
779
#: controllers/templates/selection.mako:45
765
#: controllers/templates/exp.mako:202
783
#: controllers/templates/exp.mako:195
766
784
msgid "Saved exports:"
767
785
msgstr "Salvar exportação:"
769
#: controllers/templates/exp.mako:211 controllers/templates/form.mako:136
787
#: controllers/templates/exp.mako:204 controllers/templates/form.mako:136
770
788
#: widgets/form/templates/one2many.mako:23 widgets/templates/sidebar.mako:67
771
789
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:119
772
790
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:123
773
791
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:127
774
792
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:191
775
793
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:196
776
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:131
777
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:81
794
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:150
795
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:105
796
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:156
781
#: controllers/templates/exp.mako:224 widgets/templates/sidebar.mako:56
800
#: controllers/templates/exp.mako:217 widgets/templates/sidebar.mako:56
782
801
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:153
786
#: controllers/templates/exp.mako:229 controllers/templates/viewlist.mako:125
805
#: controllers/templates/exp.mako:222 controllers/templates/viewlist.mako:125
790
#: controllers/templates/exp.mako:234
809
#: controllers/templates/exp.mako:227
791
810
msgid "Remove All"
792
811
msgstr "Remover Tudo"
794
#: controllers/templates/exp.mako:252
813
#: controllers/templates/exp.mako:245
795
814
msgid "Export to File"
796
815
msgstr "Exportar para Arquivo"
1003
#: controllers/templates/imp.mako:79
1023
#: controllers/templates/imp.mako:80
1004
1024
msgid "Import Data"
1005
1025
msgstr "Importar Dados"
1007
#: controllers/templates/imp.mako:89
1027
#: controllers/templates/imp.mako:90
1008
1028
msgid "1. Import a .CSV file"
1009
1029
msgstr "Importar um arquivo CSV."
1011
#: controllers/templates/imp.mako:105
1031
#: controllers/templates/imp.mako:106
1012
1032
msgid "CSV File:"
1013
1033
msgstr "Arquivo CSV."
1015
#: controllers/templates/imp.mako:123
1035
#: controllers/templates/imp.mako:124
1016
1036
msgid "2. Check your file format"
1017
1037
msgstr "Verifique seu formato de arquivo"
1019
#: controllers/templates/imp.mako:130
1039
#: controllers/templates/imp.mako:131
1020
1040
#, python-format
1021
1041
msgid "The import failed due to: %(message)s"
1022
1042
msgstr "A importação falhou devido a: %(message)s"
1024
#: controllers/templates/imp.mako:132
1044
#: controllers/templates/imp.mako:133
1025
1045
msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
1026
1046
msgstr "Aqui está uma visualização do arquivo que não pode importar:"
1028
#: controllers/templates/imp.mako:157
1048
#: controllers/templates/imp.mako:158
1029
1049
msgid "CSV Options"
1030
1050
msgstr "Opções CSV"
1032
#: controllers/templates/imp.mako:160
1052
#: controllers/templates/imp.mako:161
1033
1053
msgid "Separator:"
1034
1054
msgstr "Separador:"
1036
#: controllers/templates/imp.mako:162
1056
#: controllers/templates/imp.mako:163
1037
1057
msgid "Delimiter:"
1038
1058
msgstr "Delimitador:"
1040
#: controllers/templates/imp.mako:166
1060
#: controllers/templates/imp.mako:167
1041
1061
msgid "Encoding:"
1042
1062
msgstr "Codificação:"
1044
#: controllers/templates/imp.mako:173
1064
#: controllers/templates/imp.mako:174
1045
1065
msgid "Lines to skip:"
1046
1066
msgstr "Linhas para saltar:"
1048
#: controllers/templates/imp.mako:187
1068
#: controllers/templates/imp.mako:188
1049
1069
msgid "3. File imported"
1050
1070
msgstr "Arquivo Importado"
1052
#: controllers/templates/imp.mako:205
1072
#: controllers/templates/imp.mako:206
1053
1073
msgid "Import File"
1054
1074
msgstr "Importar Arquivo"
1056
#: controllers/templates/index.mako:167
1076
#: controllers/templates/index.mako:164
1057
1077
msgid "System Logs"
1058
1078
msgstr "Logs do Sistema"
1060
#: controllers/templates/index.mako:192
1080
#: controllers/templates/index.mako:189
1064
#: controllers/templates/index.mako:193
1084
#: controllers/templates/index.mako:190
1065
1085
msgid "Widgets"
1066
1086
msgstr "Widgets"
1068
#: controllers/templates/index.mako:233 controllers/templates/index.mako:238
1088
#: controllers/templates/index.mako:221 controllers/templates/index.mako:226
1069
1089
#, python-format
1070
1090
msgid "Powered by %(openerp)s "
1071
1091
msgstr "Desenvolvido por %(openerp)s "
1073
#: controllers/templates/login.mako:57 controllers/templates/login_ajax.mako:72
1093
#: controllers/templates/login.mako:53 controllers/templates/login_ajax.mako:72
1074
1094
#: controllers/templates/login_ajax.mako:94
1076
1096
msgstr "Usuário:"
1078
#: controllers/templates/login.mako:68
1098
#: controllers/templates/login.mako:57 controllers/templates/login_ajax.mako:78
1099
#: controllers/templates/login_ajax.mako:98
1103
#: controllers/templates/login.mako:64
1079
1104
msgid "Databases"
1080
1105
msgstr "Bases de dados"
1082
#: controllers/templates/login.mako:88
1107
#: controllers/templates/login.mako:84
1083
1108
msgid "Top Contributor:"
1084
1109
msgstr "Contribuições"
1086
#: controllers/templates/login.mako:98
1111
#: controllers/templates/login.mako:94
1088
1113
"We think that daily job activities can be more intuitive, efficient, "
1089
1114
"automated, .. and even fun."
1302
1323
"Você selecionou um timezone mas o OpenERP não encontrou a bibiliteca pytz!\n"
1303
1324
"A funcionalidade timezone será desabilitada."
1306
1327
msgid "Not logged..."
1307
1328
msgstr "Não logado..."
1310
1331
msgid "Authorization Error"
1311
1332
msgstr "Erro de autorização"
1314
1335
msgid "== Access Denied =="
1315
1336
msgstr "== Acesso negado =="
1317
#: widgets/_views.py:46
1338
#: widgets/_views.py:52
1319
1340
msgstr "Formulário"
1321
#: widgets/_views.py:47
1342
#: widgets/_views.py:53
1322
1343
msgid "Form view..."
1323
1344
msgstr "Formulário..."
1325
#: widgets/_views.py:78
1346
#: widgets/_views.py:88
1326
1347
msgid "Search view..."
1327
1348
msgstr "Lista..."
1329
#: widgets/listgrid.py:305
1330
msgid "Wrong on_change trigger"
1331
msgstr "Gatilho on_change errado"
1333
#: widgets/listgrid.py:368 widgets/form/_form.py:904
1350
#: widgets/listgrid.py:450 widgets/form/_form.py:910
1334
1351
#, python-format
1335
1352
msgid "Invalid view, duplicate field: %s"
1336
1353
msgstr "View invalida, campo duplicado: %s"
1338
#: widgets/pager.py:56
1355
#: widgets/pager.py:58
1339
1356
#, python-format
1343
#: widgets/pager.py:68
1360
#: widgets/pager.py:70
1344
1361
#, python-format
1345
1362
msgid "%s - %s"
1346
1363
msgstr "%s - %s"
1348
#: widgets/search.py:280
1365
#: widgets/search.py:293
1349
1366
msgid "contains"
1350
1367
msgstr "contém"
1352
#: widgets/search.py:280
1369
#: widgets/search.py:293
1353
1370
msgid "doesn't contain"
1354
1371
msgstr "Não contem"
1356
#: widgets/search.py:281
1373
#: widgets/search.py:294
1357
1374
msgid "is equal to"
1358
1375
msgstr "é igual a"
1360
#: widgets/search.py:281
1377
#: widgets/search.py:294
1361
1378
msgid "is not equal to"
1362
1379
msgstr "não é igual a"
1364
#: widgets/search.py:282
1381
#: widgets/search.py:295
1365
1382
msgid "greater than"
1366
1383
msgstr "maior que"
1368
#: widgets/search.py:282
1385
#: widgets/search.py:295
1369
1386
msgid "less than"
1370
1387
msgstr "menor que"
1372
#: widgets/search.py:283
1389
#: widgets/search.py:296
1376
#: widgets/search.py:283
1393
#: widgets/search.py:296
1378
1395
msgstr "não em"
1380
#: widgets/search.py:392
1397
#: widgets/search.py:407
1384
#: widgets/search.py:392
1401
#: widgets/search.py:407
1388
#: widgets/form/_action.py:48
1389
msgid "Action not found!"
1390
msgstr "Ação não encontrada!"
1392
1405
#: widgets/form/_o2m.py:97 widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:156
1393
1406
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:162
1394
1407
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:20