~txerpa-openerp/openobject-client-web/txerpa

« back to all changes in this revision

Viewing changes to addons/openerp/po/messages/pt_BR.po

  • Committer: Biel - txerpa.com
  • Date: 2013-08-09 12:30:58 UTC
  • mfrom: (4670.2.245 openobject-client-web)
  • Revision ID: biel.massot@txerpa.com-20130809123058-892zu673ti1j8yjd
Actualizo a la ultima revision de trunk. Hay muchos bugs correjidos desde 2012. Elimino la revision 4873 por problemas de rendimiento en el dashboard de Contabilidad

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 11:53+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-04-23 20:46+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-02-05 17:10+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-19 14:51+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Gustavo T <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 05:27+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-02 05:27+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
19
19
"Generated-By: Babel None\n"
20
20
 
21
 
#: validators.py:75
 
21
#: validators.py:84
22
22
msgid "Invalid literal for float"
23
23
msgstr "Literal inválido para decimal"
24
24
 
25
 
#: validators.py:114 validators.py:119 validators.py:262
 
25
#: validators.py:123 validators.py:128 validators.py:275
26
26
msgid "Invalid datetime format"
27
27
msgstr "Formato de Data/Hora inválido"
28
28
 
29
 
#: validators.py:166
 
29
#: validators.py:175
30
30
msgid "Please select a file."
31
31
msgstr "Selecione um arquivo."
32
32
 
33
 
#: validators.py:247
 
33
#: validators.py:260
34
34
msgid "Please enter an email address"
35
35
msgstr "Entre com um endereço de email"
36
36
 
37
 
#: validators.py:248
 
37
#: validators.py:261
38
38
msgid "An email address must contain a single @"
39
39
msgstr "Um email precisa conter um único @"
40
40
 
41
 
#: validators.py:249
 
41
#: validators.py:262
42
42
#, python-format
43
43
msgid ""
44
44
"The username portion of the email address is invalid (the portion before the "
47
47
"O nome de usuário do email está inválido! (a parte anterior ao \"@\": "
48
48
"%(username)s)"
49
49
 
50
 
#: validators.py:250
 
50
#: validators.py:263
51
51
#, python-format
52
52
msgid ""
53
53
"The domain portion of the email address is invalid (the portion after the @: "
55
55
msgstr ""
56
56
"O domínio do email está inválido! (A parte posterior ao \"@\": %(domain)s)"
57
57
 
58
 
#: validators.py:254
 
58
#: validators.py:267
59
59
msgid "You must start your URL with http://, https://, etc"
60
60
msgstr "A URL precisa iniciar com http://, https://, etc"
61
61
 
62
 
#: validators.py:255
 
62
#: validators.py:268
63
63
msgid "That is not a valid URL"
64
64
msgstr "URL inválida"
65
65
 
66
 
#: validators.py:256
 
66
#: validators.py:269
67
67
#, python-format
68
68
msgid "You must provide a full domain name (like %(domain)s.com)"
69
69
msgstr "Informe o nome de domínio completo (como %(domain)s.com.br)"
70
70
 
71
 
#: validators.py:260
 
71
#: validators.py:273
72
72
msgid "Please enter an integer value"
73
73
msgstr "Digite um valor inteiro"
74
74
 
75
 
#: validators.py:261
 
75
#: validators.py:274
76
76
msgid "Please enter a number"
77
77
msgstr "Digite um número"
78
78
 
79
 
#: controllers/actions.py:94
 
79
#: controllers/actions.py:95
80
80
msgid "Invalid View"
81
81
msgstr "View inválida"
82
82
 
83
 
#: controllers/actions.py:127
 
83
#: controllers/actions.py:128
84
84
msgid "Error no report"
85
85
msgstr "Erro no relatório"
86
86
 
87
 
#: controllers/actions.py:153
 
87
#: controllers/actions.py:154
88
88
msgid "Nothing to print"
89
89
msgstr "Nada a ser impresso"
90
90
 
91
 
#: controllers/actions.py:173
 
91
#: controllers/actions.py:174
92
92
msgid "Printing aborted, too long delay"
93
93
msgstr "Impressão abortada, demorou muito"
94
94
 
95
 
#: controllers/actions.py:397
 
95
#: controllers/actions.py:405
96
96
msgid "Relative URLs are not supported"
97
97
msgstr "Não são suportadas URLs relativas"
98
98
 
99
 
#: controllers/actions.py:425
 
99
#: controllers/actions.py:438 widgets/form/_action.py:46
100
100
msgid "Action not found"
101
101
msgstr "Ação não encontrada"
102
102
 
103
 
#: controllers/actions.py:474
 
103
#: controllers/actions.py:492
104
104
msgid "No action defined"
105
105
msgstr "Nenhuma ação definida"
106
106
 
107
 
#: controllers/attachment.py:55
 
107
#: controllers/attachment.py:54
108
108
msgid "No record selected, You can only attach to existing record..."
109
109
msgstr ""
110
110
"Nenhum registro selecionado, Somente pode ser anexado em um registro "
111
111
"existente..."
112
112
 
113
 
#: controllers/database.py:63
 
113
#: controllers/database.py:65
114
114
msgid "Create database"
115
115
msgstr "Criar base de dados"
116
116
 
117
 
#: controllers/database.py:65 controllers/templates/database.mako:56
 
117
#: controllers/database.py:67 controllers/templates/database.mako:52
118
118
#: controllers/templates/search.mako:145
119
119
msgid "Create"
120
120
msgstr "Criar"
121
121
 
122
 
#: controllers/database.py:68
 
122
#: controllers/database.py:70 controllers/database.py:86
 
123
#: controllers/database.py:94 controllers/database.py:102
123
124
msgid "Super admin password:"
124
125
msgstr "Senha do administrador:"
125
126
 
126
 
#: controllers/database.py:68
 
127
#: controllers/database.py:70
127
128
msgid ""
128
129
"This is the password of the user that have the rights to administer "
129
130
"databases. This is not a OpenERP user, just a super administrator. If you "
133
134
"Este não é um usuário OpenERP, mas sim um super administrador. Se você não "
134
135
"alterou, a senha padrão é 'admin' após a instalação."
135
136
 
136
 
#: controllers/database.py:69 controllers/database.py:101
 
137
#: controllers/database.py:71 controllers/database.py:103
137
138
msgid "New database name:"
138
139
msgstr "Novo nome do banco de dados:"
139
140
 
140
 
#: controllers/database.py:69
 
141
#: controllers/database.py:71
141
142
msgid ""
142
143
"Choose the name of the database that will be created. The name must not "
143
144
"contain any special character. Exemple: 'terp'."
145
146
"Escolha o nome do banco de dados que será criado. O nome não deve conter "
146
147
"caracteres especiais. Exemplo: 'terp'."
147
148
 
148
 
#: controllers/database.py:70
 
149
#: controllers/database.py:72
149
150
msgid "Load Demonstration data:"
150
151
msgstr "Carregar dados de demonstração:"
151
152
 
152
 
#: controllers/database.py:70
 
153
#: controllers/database.py:72
153
154
msgid ""
154
155
"Check this box if you want demonstration data to be installed on your new "
155
156
"database. These data will help you to understand OpenERP, with predefined "
159
160
"instalados no seu novo banco de dados. Estes dados vão ajudar você a "
160
161
"entender o OpenERP, com produtos pré-definidos, parceiros, etc."
161
162
 
162
 
#: controllers/database.py:71
 
163
#: controllers/database.py:73
163
164
msgid "Default Language:"
164
165
msgstr "Idioma padrão:"
165
166
 
166
 
#: controllers/database.py:71
 
167
#: controllers/database.py:73
167
168
msgid ""
168
169
"Choose the default language that will be installed for this database. You "
169
170
"will be able to install new languages after installation through the "
173
174
"poderá instalar novos idiomas depois da instalação, através do menu de "
174
175
"administração."
175
176
 
176
 
#: controllers/database.py:72
 
177
#: controllers/database.py:74
177
178
msgid "Administrator password:"
178
179
msgstr "Senha do administrador:"
179
180
 
180
 
#: controllers/database.py:72
 
181
#: controllers/database.py:74
181
182
msgid ""
182
183
"This is the password of the 'admin' user that will be created in your new "
183
184
"database."
185
186
"Esta é a senha para o usuário 'admin' que será criado em seu novo banco de "
186
187
"dados."
187
188
 
188
 
#: controllers/database.py:73
 
189
#: controllers/database.py:75
189
190
msgid "Confirm password:"
190
191
msgstr "Confirmar senha:"
191
192
 
192
 
#: controllers/database.py:73
 
193
#: controllers/database.py:75
193
194
msgid ""
194
195
"This is the password of the 'admin' user that will be created in your new "
195
196
"database. It has to be the same than the above field."
197
198
"Esta é a senha do usuário 'admin' que será criado em seu banco de dados. "
198
199
"Precisa ser a mesma informada no campo acima."
199
200
 
200
 
#: controllers/database.py:79
 
201
#: controllers/database.py:81
201
202
msgid "Drop database"
202
203
msgstr "Apagar base de dados"
203
204
 
204
 
#: controllers/database.py:81 controllers/templates/database.mako:58
 
205
#: controllers/database.py:83 controllers/templates/database.mako:54
205
206
msgid "Drop"
206
207
msgstr "Excluir"
207
208
 
208
 
#: controllers/database.py:83 controllers/database.py:91
209
 
#: controllers/templates/login.mako:43
 
209
#: controllers/database.py:85 controllers/database.py:93
 
210
#: controllers/templates/login.mako:39
210
211
msgid "Database:"
211
212
msgstr "Base de dados:"
212
213
 
213
 
#: controllers/database.py:84 controllers/database.py:92
214
 
#: controllers/database.py:100 controllers/templates/login.mako:61
215
 
#: controllers/templates/login_ajax.mako:78
216
 
#: controllers/templates/login_ajax.mako:98
217
 
msgid "Password:"
218
 
msgstr "Senha:"
219
 
 
220
 
#: controllers/database.py:88
 
214
#: controllers/database.py:90
221
215
msgid "Backup database"
222
216
msgstr "Copiar base de dados(backup)"
223
217
 
224
 
#: controllers/database.py:90 controllers/templates/database.mako:60
 
218
#: controllers/database.py:92 controllers/templates/database.mako:56
225
219
msgid "Backup"
226
220
msgstr "Cópia(Backup)"
227
221
 
228
 
#: controllers/database.py:96
 
222
#: controllers/database.py:98
229
223
msgid "Restore database"
230
224
msgstr "Restaurar base de dados"
231
225
 
232
 
#: controllers/database.py:98 controllers/templates/database.mako:62
 
226
#: controllers/database.py:100 controllers/templates/database.mako:58
233
227
msgid "Restore"
234
228
msgstr "Restaurar"
235
229
 
236
 
#: controllers/database.py:99
 
230
#: controllers/database.py:101
237
231
msgid "File:"
238
232
msgstr "Arquivo:"
239
233
 
240
 
#: controllers/database.py:105
 
234
#: controllers/database.py:107
241
235
msgid "Change Administrator Password"
242
236
msgstr "Trocar senha do administrador"
243
237
 
244
 
#: controllers/database.py:107 controllers/templates/preferences/index.mako:37
 
238
#: controllers/database.py:109 controllers/templates/preferences/index.mako:37
245
239
msgid "Change Password"
246
240
msgstr "Alterar Senha"
247
241
 
248
 
#: controllers/database.py:108
249
 
msgid "Old Password:"
250
 
msgstr "Senha antiga"
251
 
 
252
 
#: controllers/database.py:109
253
 
msgid "New Password:"
254
 
msgstr "Nova Senha:"
255
 
 
256
242
#: controllers/database.py:110
 
243
msgid "Old super admin password:"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: controllers/database.py:111
 
247
msgid "New super admin password:"
 
248
msgstr ""
 
249
 
 
250
#: controllers/database.py:112 controllers/preferences.py:39
257
251
msgid "Confirm Password:"
258
252
msgstr "Confirmar senha:"
259
253
 
260
 
#: controllers/database.py:173
 
254
#: controllers/database.py:175
261
255
msgid "You must avoid all accents, space or special characters."
262
256
msgstr "Evite todos os acentos, espaço ou caracteres especiais."
263
257
 
264
 
#: controllers/database.py:174
 
258
#: controllers/database.py:176
265
259
msgid "Bad database name"
266
260
msgstr "Nome ruim para base de dados"
267
261
 
268
 
#: controllers/database.py:194
 
262
#: controllers/database.py:196
269
263
msgid ""
270
264
"The server crashed during installation.\n"
271
265
"We suggest you to drop this database."
273
267
"O servidor falhou durante a instalação.\n"
274
268
"Sugerimos que você apague este banco de dados."
275
269
 
276
 
#: controllers/database.py:195
 
270
#: controllers/database.py:197
277
271
msgid "Error during database creation"
278
272
msgstr "Erro durante a criação da base de dados"
279
273
 
280
 
#: controllers/database.py:198 controllers/database.py:225
281
 
#: controllers/database.py:271 controllers/database.py:294
 
274
#: controllers/database.py:200 controllers/database.py:227
 
275
#: controllers/database.py:273 controllers/database.py:296
282
276
msgid "Bad super admin password"
283
277
msgstr "Senha do Super Administrador Inválida"
284
278
 
285
 
#: controllers/database.py:202
 
279
#: controllers/database.py:204
286
280
msgid "Could not create database."
287
281
msgstr "Não foi possível criar banco de dados."
288
282
 
289
 
#: controllers/database.py:228
 
283
#: controllers/database.py:230
290
284
msgid "Could not drop database"
291
285
msgstr "Não foi possível excluir a base de dados"
292
286
 
293
 
#: controllers/database.py:251
 
287
#: controllers/database.py:253
294
288
msgid "Could not create backup."
295
289
msgstr "Não foi possível criar a cópia(backup)"
296
290
 
297
 
#: controllers/database.py:275
 
291
#: controllers/database.py:277
298
292
msgid "Could not restore database"
299
293
msgstr "Não foi possível restaurar a base de dados"
300
294
 
301
 
#: controllers/database.py:298
 
295
#: controllers/database.py:300
302
296
msgid "Error, password not changed."
303
297
msgstr "Erro, senha não alterada."
304
298
 
319
313
"Seu problema não pôde ser enviado para a equipe de qualidade\n"
320
314
"Informe o erro manualmente como %s"
321
315
 
322
 
#: controllers/form.py:561
 
316
#: controllers/form.py:596
323
317
#, python-format
324
318
msgid "Invalid button type \"%s\""
325
319
msgstr "Tipo de botão inválido \"%s\""
326
320
 
327
 
#: controllers/form.py:944 controllers/tree.py:243
 
321
#: controllers/form.py:983 controllers/tree.py:255
328
322
msgid "No record selected"
329
323
msgstr "Nenhum registro selecionado"
330
324
 
331
 
#: controllers/form.py:949
 
325
#: controllers/form.py:988
332
326
msgid "Print Screen"
333
327
msgstr "Imprimir Tela"
334
328
 
335
 
#: controllers/form.py:1016 widgets/listgrid.py:305 widgets/listgrid.py:366
336
 
#: widgets/form/_form.py:910
 
329
#: controllers/form.py:1066 utils/rpc.py:123 utils/rpc.py:134 utils/rpc.py:137
 
330
#: widgets/listgrid.py:450 widgets/form/_form.py:910
337
331
msgid "Application Error"
338
332
msgstr "Ocorreu um erro no aplicativo"
339
333
 
340
 
#: controllers/form.py:1016
 
334
#: controllers/form.py:1066
341
335
#, python-format
342
336
msgid "Wrong on_change trigger: %s"
343
337
msgstr "Disparador on_change incorreto: %s"
344
338
 
345
 
#: controllers/form.py:1121
 
339
#: controllers/form.py:1178
346
340
msgid "Open resource"
347
341
msgstr "Abrir Recurso"
348
342
 
349
 
#: controllers/form.py:1124
 
343
#: controllers/form.py:1181
350
344
msgid "Set to default value"
351
345
msgstr "Alterar para valor padrão"
352
346
 
353
 
#: controllers/form.py:1125
 
347
#: controllers/form.py:1182
354
348
msgid "Set as default"
355
349
msgstr "Definir como padrão"
356
350
 
357
 
#: controllers/form.py:1132
 
351
#: controllers/form.py:1189
358
352
msgid "Action"
359
353
msgstr "Ação"
360
354
 
361
 
#: controllers/form.py:1133
 
355
#: controllers/form.py:1190
362
356
msgid "Report"
363
357
msgstr "Relatório"
364
358
 
365
 
#: controllers/impex.py:66
 
359
#: controllers/impex.py:67
366
360
msgid ""
367
361
"Operation failed\n"
368
362
"I/O error"
370
364
"Falha na operação\n"
371
365
"Erro de I/O"
372
366
 
373
 
#: controllers/impex.py:402
 
367
#: controllers/impex.py:116
 
368
msgid "You cannot export these record(s) !"
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#: controllers/impex.py:116 utils/common.py:24
 
372
msgid "Error"
 
373
msgstr "Erro"
 
374
 
 
375
#: controllers/impex.py:372
374
376
msgid "Export Error"
375
377
msgstr "Erro de Exportação"
376
378
 
377
 
#: controllers/impex.py:469
 
379
#: controllers/impex.py:443
378
380
msgid "Database ID"
379
381
msgstr "ID Banco de Dados"
380
382
 
381
 
#: controllers/impex.py:476
 
383
#: controllers/impex.py:450
382
384
msgid "Error opening .CSV file"
383
385
msgstr "Erro abrindo arquivos .CSV"
384
386
 
385
 
#: controllers/impex.py:476
 
387
#: controllers/impex.py:450
386
388
msgid "Input Error."
387
389
msgstr "Erro de entrada"
388
390
 
389
 
#: controllers/impex.py:498
 
391
#: controllers/impex.py:472
390
392
#, python-format
391
393
msgid "You cannot import the field '%s', because we cannot auto-detect it"
392
394
msgstr ""
393
395
"Você não pode importar o campo '%s', porque não é possível auto detectá lo"
394
396
 
395
 
#: controllers/impex.py:501
 
397
#: controllers/impex.py:475
396
398
#, python-format
397
399
msgid "Error processing the first line of the file. Field \"%s\" is unknown"
398
400
msgstr ""
399
401
"Erro ao processar a primeira linha do arquivo. Campo \"%s\" é desconhecido"
400
402
 
401
 
#: controllers/impex.py:72 controllers/impex.py:501
 
403
#: controllers/impex.py:475
402
404
msgid "Import Error."
403
405
msgstr "Erro de importação."
404
406
 
405
 
#: controllers/impex.py:520
 
407
#: controllers/impex.py:495
406
408
msgid "The CSV delimiter must be a single character"
407
409
msgstr "O delimitador CSV precisa ser um único caracter"
408
410
 
409
 
#: controllers/impex.py:532
 
411
#: controllers/impex.py:510
410
412
msgid "File Format Error"
411
413
msgstr "Erro no formato do arquivo"
412
414
 
413
 
#: controllers/impex.py:550
 
415
#: controllers/impex.py:528
 
416
msgid "The file is empty !"
 
417
msgstr ""
 
418
 
 
419
#: controllers/impex.py:528
 
420
msgid "Importation !"
 
421
msgstr ""
 
422
 
 
423
#: controllers/impex.py:535
414
424
msgid "XML-RPC error"
415
425
msgstr "Erro no XML-RPC"
416
426
 
417
 
#: controllers/impex.py:555
 
427
#: controllers/impex.py:540
418
428
#, python-format
419
429
msgid "Imported %d objects"
420
430
msgstr "Os objetos %d foram importados"
421
431
 
422
 
#: controllers/impex.py:560
 
432
#: controllers/impex.py:545
423
433
#, python-format
424
434
msgid "Error trying to import this record:%s. ErrorMessage:%s %s"
425
435
msgstr "Erro ao tentar importar este registro: %s. Mensagem de Erro: %s %s"
426
436
 
427
 
#: controllers/impex.py:561
 
437
#: controllers/impex.py:546
428
438
msgid "ImportationError"
429
439
msgstr "Erro de Importação"
430
440
 
431
 
#: controllers/listgrid.py:52
 
441
#: controllers/listgrid.py:51
432
442
msgid "Parent record doesn't exists..."
433
443
msgstr "Registro pai não existe...."
434
444
 
435
 
#: controllers/preferences.py:35
 
445
#: controllers/preferences.py:36
436
446
msgid "Change your password"
437
447
msgstr "Alterar sua senha"
438
448
 
439
 
#: controllers/preferences.py:65 controllers/templates/header.mako:59
 
449
#: controllers/preferences.py:37
 
450
msgid "Old Password:"
 
451
msgstr "Senha antiga"
 
452
 
 
453
#: controllers/preferences.py:38
 
454
msgid "New Password:"
 
455
msgstr "Nova Senha:"
 
456
 
 
457
#: controllers/preferences.py:69 controllers/templates/header.mako:59
440
458
msgid "Preferences"
441
459
msgstr "Preferências"
442
460
 
443
 
#: controllers/preferences.py:92
 
461
#: controllers/preferences.py:96
444
462
msgid "All passwords have to be filled."
445
463
msgstr "Todas as senhas devem ser preenchidas."
446
464
 
447
 
#: controllers/preferences.py:94
 
465
#: controllers/preferences.py:98
448
466
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
449
467
msgstr "A nova senha e sua confirmação devem ser idênticas."
450
468
 
451
 
#: controllers/preferences.py:103
 
469
#: controllers/preferences.py:107
452
470
msgid "Could not change your password."
453
471
msgstr "Não foi possível alterar sua senha."
454
472
 
455
 
#: controllers/preferences.py:105
 
473
#: controllers/preferences.py:109
456
474
msgid "Original password incorrect, your password was not changed."
457
475
msgstr "Senha original incorreta, a senha não foi alterada."
458
476
 
459
 
#: controllers/root.py:174
 
477
#: controllers/root.py:198
460
478
#, python-format
461
479
msgid "Version %s"
462
480
msgstr "Versão %s"
463
481
 
464
 
#: controllers/translator.py:136
 
482
#: controllers/translator.py:135
465
483
msgid "You need to save the resource before adding translations."
466
484
msgstr "É necessário salvar o recurso antes de incluir traduções"
467
485
 
468
 
#: controllers/tree.py:274
 
486
#: controllers/tree.py:286
469
487
msgid "No resource selected"
470
488
msgstr "Nenhum registro selecionado"
471
489
 
472
 
#: controllers/utils.py:43
 
490
#: controllers/utils.py:44
473
491
msgid "Could not connect to server"
474
492
msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor"
475
493
 
476
 
#: controllers/utils.py:127 controllers/templates/login_ajax.mako:111
 
494
#: controllers/utils.py:131 controllers/templates/login_ajax.mako:111
477
495
msgid "Bad username or password"
478
496
msgstr "Nome de usuário ou senha inválido"
479
497
 
513
531
msgid "Internal module data ID"
514
532
msgstr "ID interno do módulo"
515
533
 
516
 
#: controllers/viewed.py:221
 
534
#: controllers/viewed.py:220
517
535
msgid "Invalid view id."
518
536
msgstr "ID da view inválido"
519
537
 
520
 
#: controllers/viewed.py:499
 
538
#: controllers/viewed.py:498
521
539
msgid "Unable to create inherited view."
522
540
msgstr "Não é possível criar a herança da view"
523
541
 
524
 
#: controllers/viewed.py:501
 
542
#: controllers/viewed.py:500
525
543
msgid "Can't create inherited view here."
526
544
msgstr "Não foi possível criar herança aqui."
527
545
 
528
 
#: controllers/viewed.py:504
 
546
#: controllers/viewed.py:503
529
547
msgid "Not implemented yet!"
530
548
msgstr "Ainda não implementado!"
531
549
 
532
 
#: controllers/viewed.py:609
 
550
#: controllers/viewed.py:608
533
551
msgid "Unable to update the view."
534
552
msgstr "Não é possível atualizar a exibição."
535
553
 
642
660
"Dependendo de suas necessidades, OpenERP está disponível através da web ou "
643
661
"de uma aplicação cliente."
644
662
 
645
 
#: controllers/templates/database.mako:54 controllers/templates/login.mako:4
646
 
#: controllers/templates/login.mako:71 controllers/templates/login_ajax.mako:85
 
663
#: controllers/templates/database.mako:50 controllers/templates/login.mako:4
 
664
#: controllers/templates/login.mako:67 controllers/templates/login_ajax.mako:85
647
665
#: controllers/templates/login_ajax.mako:104
648
666
msgid "Login"
649
667
msgstr "Login"
650
668
 
651
 
#: controllers/templates/database.mako:64
 
669
#: controllers/templates/database.mako:60
652
670
msgid "Password"
653
671
msgstr "Senha"
654
672
 
655
 
#: controllers/templates/error_page.mako:82
 
673
#: controllers/templates/error_page.mako:106
656
674
#, python-format
657
675
msgid "An %(error_type)s has been reported."
658
676
msgstr "Um %(error_type)s foi relatado."
659
677
 
660
 
#: controllers/templates/error_page.mako:84
 
678
#: controllers/templates/error_page.mako:108
661
679
msgid "Let me fix it"
662
680
msgstr "Deixe-me corrigi-lo"
663
681
 
664
 
#: controllers/templates/error_page.mako:91
665
 
#: controllers/templates/error_page.mako:93
 
682
#: controllers/templates/error_page.mako:115
 
683
#: controllers/templates/error_page.mako:117
666
684
msgid "Fix it for me"
667
685
msgstr "Corrigir para mim"
668
686
 
669
 
#: controllers/templates/error_page.mako:99
 
687
#: controllers/templates/error_page.mako:123
670
688
msgid "Publisher warranty contract."
671
689
msgstr "Contrato de Garantia"
672
690
 
673
 
#: controllers/templates/error_page.mako:100
 
691
#: controllers/templates/error_page.mako:124
674
692
msgid ""
675
693
"Your request will be sent to OpenERP and publisher warranty team will reply "
676
694
"you shortly."
678
696
"Sua solicitação foi enviada para a OpenERP e o time de Garantia e Suporte "
679
697
"irá responder a você rapidamente."
680
698
 
681
 
#: controllers/templates/error_page.mako:104
 
699
#: controllers/templates/error_page.mako:128
682
700
msgid "Summary of the problem:"
683
701
msgstr "Resumo do problema:"
684
702
 
685
 
#: controllers/templates/error_page.mako:111
 
703
#: controllers/templates/error_page.mako:135
686
704
msgid "Explain what you did:"
687
705
msgstr "Explique o que você fez:"
688
706
 
689
 
#: controllers/templates/error_page.mako:120
 
707
#: controllers/templates/error_page.mako:144
690
708
msgid "Other Comments:"
691
709
msgstr "Outros comentários:"
692
710
 
693
 
#: controllers/templates/error_page.mako:132
 
711
#: controllers/templates/error_page.mako:156
694
712
msgid "Send to Publisher Warranty Team"
695
713
msgstr "Enviar para o Time de Garantia e Suporte"
696
714
 
697
 
#: controllers/templates/error_page.mako:159
 
715
#: controllers/templates/error_page.mako:183
698
716
msgid "Write concurrency warning :"
699
717
msgstr "Advertência de gravação concorrente:"
700
718
 
701
 
#: controllers/templates/error_page.mako:164
 
719
#: controllers/templates/error_page.mako:188
702
720
msgid ""
703
721
"This document has been modified while you were editing it.\n"
704
722
"Choose:\n"
712
730
"    - \"Cancelar\" para cancelar a opção de salvar.\n"
713
731
"    - \"Sobrescrever\" para salvar sua versão atual."
714
732
 
715
 
#: controllers/templates/error_page.mako:178 controllers/templates/exp.mako:251
 
733
#: controllers/templates/error_page.mako:202 controllers/templates/exp.mako:244
716
734
#: controllers/templates/form.mako:141 controllers/templates/openo2m.mako:41
717
735
#: controllers/templates/selection.mako:43
718
736
#: controllers/templates/viewlist.mako:160
719
737
#: controllers/templates/preferences/index.mako:38
720
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:41
 
738
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:37
721
739
msgid "Cancel"
722
740
msgstr "Cancelar"
723
741
 
724
 
#: controllers/templates/error_page.mako:179
 
742
#: controllers/templates/error_page.mako:203
725
743
msgid "Write Anyway"
726
744
msgstr "Sobrescrever"
727
745
 
741
759
msgid "Export all Data"
742
760
msgstr "Exportar todos os Dados"
743
761
 
744
 
#: controllers/templates/exp.mako:190
 
762
#: controllers/templates/exp.mako:183
745
763
msgid "Available fields"
746
764
msgstr "Campos Disponíveis"
747
765
 
748
 
#: controllers/templates/exp.mako:192
 
766
#: controllers/templates/exp.mako:185
749
767
msgid "Fields to export"
750
768
msgstr "Campos para exportar"
751
769
 
752
 
#: controllers/templates/exp.mako:194
 
770
#: controllers/templates/exp.mako:187
753
771
msgid "Save fields list"
754
772
msgstr "Salvar Lista de Campos"
755
773
 
756
 
#: controllers/templates/exp.mako:196
 
774
#: controllers/templates/exp.mako:189
757
775
msgid "Save as:"
758
776
msgstr "Salvar como:"
759
777
 
760
 
#: controllers/templates/exp.mako:198 controllers/templates/fieldpref.mako:102
 
778
#: controllers/templates/exp.mako:191 controllers/templates/fieldpref.mako:102
761
779
#: controllers/templates/selection.mako:45
762
780
msgid "OK"
763
781
msgstr "OK"
764
782
 
765
 
#: controllers/templates/exp.mako:202
 
783
#: controllers/templates/exp.mako:195
766
784
msgid "Saved exports:"
767
785
msgstr "Salvar exportação:"
768
786
 
769
 
#: controllers/templates/exp.mako:211 controllers/templates/form.mako:136
 
787
#: controllers/templates/exp.mako:204 controllers/templates/form.mako:136
770
788
#: widgets/form/templates/one2many.mako:23 widgets/templates/sidebar.mako:67
771
789
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:119
772
790
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:123
773
791
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:127
774
792
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:191
775
793
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:196
776
 
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:131
777
 
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:81
 
794
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:150
 
795
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:105
 
796
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:156
778
797
msgid "Delete"
779
798
msgstr "Excluir"
780
799
 
781
 
#: controllers/templates/exp.mako:224 widgets/templates/sidebar.mako:56
 
800
#: controllers/templates/exp.mako:217 widgets/templates/sidebar.mako:56
782
801
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:153
783
802
msgid "Add"
784
803
msgstr "Incluir"
785
804
 
786
 
#: controllers/templates/exp.mako:229 controllers/templates/viewlist.mako:125
 
805
#: controllers/templates/exp.mako:222 controllers/templates/viewlist.mako:125
787
806
msgid "Remove"
788
807
msgstr "Remover"
789
808
 
790
 
#: controllers/templates/exp.mako:234
 
809
#: controllers/templates/exp.mako:227
791
810
msgid "Remove All"
792
811
msgstr "Remover Tudo"
793
812
 
794
 
#: controllers/templates/exp.mako:252
 
813
#: controllers/templates/exp.mako:245
795
814
msgid "Export to File"
796
815
msgstr "Exportar para Arquivo"
797
816
 
810
829
 
811
830
#: controllers/templates/fieldpref.mako:47
812
831
msgid "Default Value:"
813
 
msgstr "Valor default"
 
832
msgstr "Valor padrão"
814
833
 
815
834
#: controllers/templates/fieldpref.mako:57
816
835
msgid "Value applicable for:"
832
851
msgid "Always applicable!"
833
852
msgstr "Sempre aplicável!"
834
853
 
835
 
#: controllers/templates/fieldpref.mako:99 controllers/templates/imp.mako:204
836
 
#: controllers/templates/index.mako:201 controllers/templates/openm2.mako:52
 
854
#: controllers/templates/fieldpref.mako:99 controllers/templates/imp.mako:205
 
855
#: controllers/templates/index.mako:198 controllers/templates/openm2.mako:52
837
856
#: controllers/templates/save_filter.mako:42
838
857
#: controllers/templates/search.mako:129
839
858
#: controllers/templates/translator.mako:41
840
 
#: controllers/templates/translator.mako:108
 
859
#: controllers/templates/translator.mako:116
841
860
#: controllers/templates/viewed.mako:37
842
861
#: controllers/templates/viewed_new.mako:43
843
862
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:42
856
875
msgid "Significant contributions to the web client have been made by"
857
876
msgstr "Contribuições significativas para o cliente web têm sido feitas por"
858
877
 
859
 
#: controllers/templates/form.mako:64 controllers/templates/tree.mako:33
 
878
#: controllers/templates/form.mako:64
860
879
msgid "Disable all Tips"
861
880
msgstr "Desabilitar todas as dicas"
862
881
 
863
 
#: controllers/templates/form.mako:65 controllers/templates/tree.mako:34
 
882
#: controllers/templates/form.mako:65
864
883
msgid "Hide this Tip"
865
884
msgstr "Ocultar esta Dica"
866
885
 
867
 
#: controllers/templates/form.mako:83 controllers/templates/tree.mako:41
 
886
#: controllers/templates/form.mako:83
868
887
msgid "Add / Remove Shortcut..."
869
888
msgstr "Incluir /Remover atalho..."
870
889
 
900
919
msgstr "Edit este recurso"
901
920
 
902
921
#: controllers/templates/form.mako:118 controllers/templates/viewlist.mako:122
903
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:83
904
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:93
905
 
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:112
906
 
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:63
 
922
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:79
 
923
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:89
 
924
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:116
 
925
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:72
 
926
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:122
907
927
msgid "Edit"
908
928
msgstr "Editar"
909
929
 
914
934
#: controllers/templates/form.mako:123 controllers/templates/openm2.mako:48
915
935
#: controllers/templates/save_filter.mako:41
916
936
#: controllers/templates/translator.mako:39
917
 
#: controllers/templates/translator.mako:106
 
937
#: controllers/templates/translator.mako:114
918
938
#: controllers/templates/viewed_new.mako:40
919
939
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:39
920
940
#: controllers/templates/viewlist.mako:157
967
987
msgid "%(company)s"
968
988
msgstr "%(company)s"
969
989
 
970
 
#: controllers/templates/header.mako:34 controllers/templates/index.mako:230
 
990
#: controllers/templates/header.mako:34 controllers/templates/index.mako:218
971
991
#, python-format
972
992
msgid "%(user)s"
973
993
msgstr "%(user)s"
1000
1020
msgid "Logout"
1001
1021
msgstr "Sair"
1002
1022
 
1003
 
#: controllers/templates/imp.mako:79
 
1023
#: controllers/templates/imp.mako:80
1004
1024
msgid "Import Data"
1005
1025
msgstr "Importar Dados"
1006
1026
 
1007
 
#: controllers/templates/imp.mako:89
 
1027
#: controllers/templates/imp.mako:90
1008
1028
msgid "1. Import a .CSV file"
1009
1029
msgstr "Importar um arquivo CSV."
1010
1030
 
1011
 
#: controllers/templates/imp.mako:105
 
1031
#: controllers/templates/imp.mako:106
1012
1032
msgid "CSV File:"
1013
1033
msgstr "Arquivo CSV."
1014
1034
 
1015
 
#: controllers/templates/imp.mako:123
 
1035
#: controllers/templates/imp.mako:124
1016
1036
msgid "2. Check your file format"
1017
1037
msgstr "Verifique seu formato de arquivo"
1018
1038
 
1019
 
#: controllers/templates/imp.mako:130
 
1039
#: controllers/templates/imp.mako:131
1020
1040
#, python-format
1021
1041
msgid "The import failed due to: %(message)s"
1022
1042
msgstr "A importação falhou devido a: %(message)s"
1023
1043
 
1024
 
#: controllers/templates/imp.mako:132
 
1044
#: controllers/templates/imp.mako:133
1025
1045
msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
1026
1046
msgstr "Aqui está uma visualização do arquivo que não pode importar:"
1027
1047
 
1028
 
#: controllers/templates/imp.mako:157
 
1048
#: controllers/templates/imp.mako:158
1029
1049
msgid "CSV Options"
1030
1050
msgstr "Opções CSV"
1031
1051
 
1032
 
#: controllers/templates/imp.mako:160
 
1052
#: controllers/templates/imp.mako:161
1033
1053
msgid "Separator:"
1034
1054
msgstr "Separador:"
1035
1055
 
1036
 
#: controllers/templates/imp.mako:162
 
1056
#: controllers/templates/imp.mako:163
1037
1057
msgid "Delimiter:"
1038
1058
msgstr "Delimitador:"
1039
1059
 
1040
 
#: controllers/templates/imp.mako:166
 
1060
#: controllers/templates/imp.mako:167
1041
1061
msgid "Encoding:"
1042
1062
msgstr "Codificação:"
1043
1063
 
1044
 
#: controllers/templates/imp.mako:173
 
1064
#: controllers/templates/imp.mako:174
1045
1065
msgid "Lines to skip:"
1046
1066
msgstr "Linhas para saltar:"
1047
1067
 
1048
 
#: controllers/templates/imp.mako:187
 
1068
#: controllers/templates/imp.mako:188
1049
1069
msgid "3. File imported"
1050
1070
msgstr "Arquivo Importado"
1051
1071
 
1052
 
#: controllers/templates/imp.mako:205
 
1072
#: controllers/templates/imp.mako:206
1053
1073
msgid "Import File"
1054
1074
msgstr "Importar Arquivo"
1055
1075
 
1056
 
#: controllers/templates/index.mako:167
 
1076
#: controllers/templates/index.mako:164
1057
1077
msgid "System Logs"
1058
1078
msgstr "Logs do Sistema"
1059
1079
 
1060
 
#: controllers/templates/index.mako:192
 
1080
#: controllers/templates/index.mako:189
1061
1081
msgid "More"
1062
1082
msgstr "Mais"
1063
1083
 
1064
 
#: controllers/templates/index.mako:193
 
1084
#: controllers/templates/index.mako:190
1065
1085
msgid "Widgets"
1066
1086
msgstr "Widgets"
1067
1087
 
1068
 
#: controllers/templates/index.mako:233 controllers/templates/index.mako:238
 
1088
#: controllers/templates/index.mako:221 controllers/templates/index.mako:226
1069
1089
#, python-format
1070
1090
msgid "Powered by %(openerp)s "
1071
1091
msgstr "Desenvolvido por %(openerp)s "
1072
1092
 
1073
 
#: controllers/templates/login.mako:57 controllers/templates/login_ajax.mako:72
 
1093
#: controllers/templates/login.mako:53 controllers/templates/login_ajax.mako:72
1074
1094
#: controllers/templates/login_ajax.mako:94
1075
1095
msgid "User:"
1076
1096
msgstr "Usuário:"
1077
1097
 
1078
 
#: controllers/templates/login.mako:68
 
1098
#: controllers/templates/login.mako:57 controllers/templates/login_ajax.mako:78
 
1099
#: controllers/templates/login_ajax.mako:98
 
1100
msgid "Password:"
 
1101
msgstr "Senha:"
 
1102
 
 
1103
#: controllers/templates/login.mako:64
1079
1104
msgid "Databases"
1080
1105
msgstr "Bases de dados"
1081
1106
 
1082
 
#: controllers/templates/login.mako:88
 
1107
#: controllers/templates/login.mako:84
1083
1108
msgid "Top Contributor:"
1084
1109
msgstr "Contribuições"
1085
1110
 
1086
 
#: controllers/templates/login.mako:98
 
1111
#: controllers/templates/login.mako:94
1087
1112
msgid ""
1088
1113
"We think that daily job activities can be more intuitive, efficient, "
1089
1114
"automated, .. and even fun."
1091
1116
"Pensamos que as atividades de trabalho diário pode ser mais intuitivas, "
1092
1117
"eficiente, automatizadas .. e até mesmo divertidas."
1093
1118
 
1094
 
#: controllers/templates/login.mako:99
 
1119
#: controllers/templates/login.mako:95
1095
1120
msgid "OpenERP's vision to be:"
1096
1121
msgstr "Visão do OpenERP"
1097
1122
 
1098
 
#: controllers/templates/login.mako:107
 
1123
#: controllers/templates/login.mako:103
1099
1124
msgid "Full featured"
1100
1125
msgstr "Procedimentos completos"
1101
1126
 
1102
 
#: controllers/templates/login.mako:108
 
1127
#: controllers/templates/login.mako:104
1103
1128
msgid ""
1104
1129
"Today's enterprise challenges are multiple. We provide one module for each "
1105
1130
"need."
1107
1132
"Os desafios atuais da empresa são múltiplos. Nós fornecemos um módulo para "
1108
1133
"cada necessidade."
1109
1134
 
1110
 
#: controllers/templates/login.mako:116
 
1135
#: controllers/templates/login.mako:112
1111
1136
msgid "Open Source"
1112
1137
msgstr "Código aberto"
1113
1138
 
1114
 
#: controllers/templates/login.mako:117
 
1139
#: controllers/templates/login.mako:113
1115
1140
msgid ""
1116
1141
"To Build a great product, we rely on the knowledge of thousands of "
1117
1142
"contributors."
1119
1144
"Para construir um grande produto, contamos com o conhecimento de milhares de "
1120
1145
"contribuintes."
1121
1146
 
1122
 
#: controllers/templates/login.mako:125
 
1147
#: controllers/templates/login.mako:121
1123
1148
msgid "User Friendly"
1124
1149
msgstr "Uso Amigável"
1125
1150
 
1126
 
#: controllers/templates/login.mako:126
 
1151
#: controllers/templates/login.mako:122
1127
1152
msgid ""
1128
1153
"In order to be productive, people need clean and easy to use interface."
1129
1154
msgstr ""
1163
1188
msgid "Select"
1164
1189
msgstr "Selecionar"
1165
1190
 
1166
 
#: controllers/templates/search.mako:127 widgets/_views.py:77
 
1191
#: controllers/templates/search.mako:127 widgets/_views.py:87
1167
1192
#: widgets/form/templates/many2one.mako:22
1168
1193
#: widgets/form/templates/reference.mako:27 widgets/templates/viewform.mako:26
1169
1194
msgid "Search"
1278
1303
msgid "Priority:"
1279
1304
msgstr "Prioridade:"
1280
1305
 
1281
 
#: utils/common.py:24
1282
 
msgid "Error"
1283
 
msgstr "Erro"
1284
 
 
1285
1306
#: utils/common.py:27
1286
1307
msgid "Warning"
1287
1308
msgstr "Aviso"
1288
1309
 
1289
 
#: utils/rpc.py:131
 
1310
#: utils/rpc.py:132
1290
1311
msgid "Access Denied"
1291
1312
msgstr "Acesso Negado"
1292
1313
 
1293
 
#: utils/rpc.py:238
 
1314
#: utils/rpc.py:239
1294
1315
msgid "Unsupported protocol."
1295
1316
msgstr "Protocolo não suportado"
1296
1317
 
1297
 
#: utils/rpc.py:342
 
1318
#: utils/rpc.py:343
1298
1319
msgid ""
1299
1320
"You select a timezone but OpenERP could not find pytz library!\n"
1300
1321
"The timezone functionality will be disable."
1302
1323
"Você selecionou um timezone mas o OpenERP não encontrou a bibiliteca pytz!\n"
1303
1324
"A funcionalidade timezone será desabilitada."
1304
1325
 
1305
 
#: utils/rpc.py:355
 
1326
#: utils/rpc.py:356
1306
1327
msgid "Not logged..."
1307
1328
msgstr "Não logado..."
1308
1329
 
1309
 
#: utils/rpc.py:355
 
1330
#: utils/rpc.py:356
1310
1331
msgid "Authorization Error"
1311
1332
msgstr "Erro de autorização"
1312
1333
 
1313
 
#: utils/rpc.py:439
 
1334
#: utils/rpc.py:440
1314
1335
msgid "== Access Denied =="
1315
1336
msgstr "== Acesso negado =="
1316
1337
 
1317
 
#: widgets/_views.py:46
 
1338
#: widgets/_views.py:52
1318
1339
msgid "Form"
1319
1340
msgstr "Formulário"
1320
1341
 
1321
 
#: widgets/_views.py:47
 
1342
#: widgets/_views.py:53
1322
1343
msgid "Form view..."
1323
1344
msgstr "Formulário..."
1324
1345
 
1325
 
#: widgets/_views.py:78
 
1346
#: widgets/_views.py:88
1326
1347
msgid "Search view..."
1327
1348
msgstr "Lista..."
1328
1349
 
1329
 
#: widgets/listgrid.py:305
1330
 
msgid "Wrong on_change trigger"
1331
 
msgstr "Gatilho on_change errado"
1332
 
 
1333
 
#: widgets/listgrid.py:368 widgets/form/_form.py:904
 
1350
#: widgets/listgrid.py:450 widgets/form/_form.py:910
1334
1351
#, python-format
1335
1352
msgid "Invalid view, duplicate field: %s"
1336
1353
msgstr "View invalida, campo duplicado: %s"
1337
1354
 
1338
 
#: widgets/pager.py:56
 
1355
#: widgets/pager.py:58
1339
1356
#, python-format
1340
1357
msgid "%s"
1341
1358
msgstr "%s"
1342
1359
 
1343
 
#: widgets/pager.py:68
 
1360
#: widgets/pager.py:70
1344
1361
#, python-format
1345
1362
msgid "%s - %s"
1346
1363
msgstr "%s - %s"
1347
1364
 
1348
 
#: widgets/search.py:280
 
1365
#: widgets/search.py:293
1349
1366
msgid "contains"
1350
1367
msgstr "contém"
1351
1368
 
1352
 
#: widgets/search.py:280
 
1369
#: widgets/search.py:293
1353
1370
msgid "doesn't contain"
1354
1371
msgstr "Não contem"
1355
1372
 
1356
 
#: widgets/search.py:281
 
1373
#: widgets/search.py:294
1357
1374
msgid "is equal to"
1358
1375
msgstr "é igual a"
1359
1376
 
1360
 
#: widgets/search.py:281
 
1377
#: widgets/search.py:294
1361
1378
msgid "is not equal to"
1362
1379
msgstr "não é igual a"
1363
1380
 
1364
 
#: widgets/search.py:282
 
1381
#: widgets/search.py:295
1365
1382
msgid "greater than"
1366
1383
msgstr "maior que"
1367
1384
 
1368
 
#: widgets/search.py:282
 
1385
#: widgets/search.py:295
1369
1386
msgid "less than"
1370
1387
msgstr "menor que"
1371
1388
 
1372
 
#: widgets/search.py:283
 
1389
#: widgets/search.py:296
1373
1390
msgid "in"
1374
1391
msgstr "em"
1375
1392
 
1376
 
#: widgets/search.py:283
 
1393
#: widgets/search.py:296
1377
1394
msgid "not in"
1378
1395
msgstr "não em"
1379
1396
 
1380
 
#: widgets/search.py:392
 
1397
#: widgets/search.py:407
1381
1398
msgid "Yes"
1382
1399
msgstr "Sim"
1383
1400
 
1384
 
#: widgets/search.py:392
 
1401
#: widgets/search.py:407
1385
1402
msgid "No"
1386
1403
msgstr "Não"
1387
1404
 
1388
 
#: widgets/form/_action.py:48
1389
 
msgid "Action not found!"
1390
 
msgstr "Ação não encontrada!"
1391
 
 
1392
1405
#: widgets/form/_o2m.py:97 widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:156
1393
1406
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:162
1394
1407
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:20
1403
1416
msgid "Save parent record."
1404
1417
msgstr "Salvar registro pai."
1405
1418
 
1406
 
#: widgets/form/_o2m.py:229
 
1419
#: widgets/form/_o2m.py:235
1407
1420
#, python-format
1408
1421
msgid "%d of %d"
1409
1422
msgstr "%d de %d"
1410
1423
 
1411
 
#: widgets/form/_o2m.py:231
 
1424
#: widgets/form/_o2m.py:237
1412
1425
#, python-format
1413
1426
msgid "- of %d"
1414
1427
msgstr "- de %d"
1543
1556
msgid "Other Options"
1544
1557
msgstr "Outras opções"
1545
1558
 
1546
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:111 widgets/templates/sidebar.mako:119
 
1559
#: widgets/templates/sidebar.mako:111
1547
1560
msgid "Import"
1548
1561
msgstr "Importar"
1549
1562
 
1550
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:114 widgets/templates/sidebar.mako:122
 
1563
#: widgets/templates/sidebar.mako:114
1551
1564
msgid "Export"
1552
1565
msgstr "Exportar"
1553
1566
 
1554
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:126
 
1567
#: widgets/templates/sidebar.mako:118
1555
1568
msgid "Translate"
1556
1569
msgstr "Traduzir"
1557
1570
 
1558
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:131
 
1571
#: widgets/templates/sidebar.mako:123
1559
1572
msgid "View Log"
1560
1573
msgstr "Ver log"
1561
1574
 
1603
1616
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:194
1604
1617
msgid "Delete record(s)."
1605
1618
msgstr "Excluir registro(s)."
 
1619
 
 
1620
#~ msgid "Action not found!"
 
1621
#~ msgstr "Ação não encontrada!"
 
1622
 
 
1623
#~ msgid "Wrong on_change trigger"
 
1624
#~ msgstr "Gatilho on_change errado"