~ubuntu-branches/debian/jessie/aisleriot/jessie

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Emilio Pozuelo Monfort, Jeremy Bicha, Robert Ancell, Rico Tzschichholz, Emilio Pozuelo Monfort
  • Date: 2013-05-25 19:56:23 UTC
  • mfrom: (1.1.2)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130525195623-im6ppfonxjy1jarp
Tags: 1:3.8.0-1
[ Jeremy Bicha ]
* New upstream release.
* debian/control.in:
  - Build-depend on desktop-file-utils
  - Recommend yelp
  - Remove obsolete libgstreamer build-depends 

[ Robert Ancell ]
* debian/aisleriot.install:
* debian/aisleriot.menu:
* debian/patches/02_desktop-path.patch:
* debian/pixmaps/freecell.xpm:
  - Updated as freecell.desktop is removed

[ Rico Tzschichholz ]
* debian/control.in: Bump Build-Deps on libgtk-3-dev (>= 3.4.0),
  libglib2.0-dev (>= 2.32.0)

[ Emilio Pozuelo Monfort ]
* debian/watch:
  + Fixed, it wasn't tracking new versions.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Slovak translation for gnome-games.
2
 
# Copyright (C) 2003, 2005, 2008, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 
2
# Copyright (C) 2003, 2005, 2008, 2010-2013 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
4
4
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2003.
5
5
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005, 2008.
6
 
# Peter Mráz <etkinator@gmail.com>, 2010, 2011.
 
6
# Peter Mráz <etkinator@gmail.com>, 2010-2012.
 
7
# Ján Kyselica <kyselica.jan@gmail.com>, 2013.
7
8
#
8
9
msgid ""
9
10
msgstr ""
10
11
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
11
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
12
13
"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-02-07 22:02+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-13 09:44+0100\n"
15
 
"Last-Translator: Peter Mráz <etkinator@gmail.com>\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2013-03-11 09:47+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 18:55+0100\n"
 
16
"Last-Translator: Ján Kyselica <kyselica.jan@gmail.com>\n"
16
17
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
 
18
"Language: sk\n"
17
19
"MIME-Version: 1.0\n"
18
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"Language: sk\n"
21
22
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
22
23
 
23
 
#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:117 ../src/window.c:409
24
 
#: ../src/window.c:413
25
 
msgid "FreeCell Solitaire"
26
 
msgstr "Solitér FreeCell"
27
 
 
28
 
#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:2
29
 
msgid "Play the popular FreeCell card game"
30
 
msgstr "Hrať populárnu kartovú hru FreeCell"
31
 
 
32
24
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
33
25
msgid "AisleRiot Solitaire"
34
 
msgstr "Solitér AisleRiot"
 
26
msgstr "AisleRiot - solitér"
35
27
 
36
28
# ide o popis programu ktorý by mal byť zrozumiteľný aj pre ľudí čo nevedia čo je solitér
37
29
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:2
38
30
msgid "Play many different solitaire games"
39
31
msgstr "Množstvo kartových hier pre jedného hráča"
40
32
 
 
33
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:3
 
34
msgid "solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience;"
 
35
msgstr "solitér;karty;klondajka;pavúk;freecell;trpezlivosť;"
 
36
 
41
37
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1
42
38
msgid "Theme file name"
43
39
msgstr "Názov súboru témy"
48
44
 
49
45
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3
50
46
msgid "Whether or not to show the toolbar"
51
 
msgstr "Či sa má zobraziť lišta nástrojov"
 
47
msgstr "Určuje, či sa má zobraziť lišta nástrojov"
52
48
 
53
49
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4
54
50
msgid "Whether or not to show the status bar"
55
 
msgstr "Či sa má zobraziť stavový panel"
 
51
msgstr "Určuje, či sa má zobraziť stavový panel"
56
52
 
57
53
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5
58
54
msgid "Select the style of control"
72
68
 
73
69
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8
74
70
msgid "Whether or not to play event sounds."
75
 
msgstr "Či sa majú prehrať zvuky udalostí."
 
71
msgstr "Určuje, či sa majú prehrať zvuky udalostí."
76
72
 
77
73
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9
78
74
msgid "Animations"
80
76
 
81
77
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10
82
78
msgid "Whether or not to animate card moves."
83
 
msgstr "Či sa majú animovať pohyby kariet."
 
79
msgstr "Určuje, či sa majú animovať pohyby kariet."
84
80
 
85
81
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11
86
82
msgid "The game file to use"
112
108
msgid "A list of recently played games."
113
109
msgstr "Zoznam naposledy hraných hier."
114
110
 
 
111
#: ../src/ar-application.c:212
 
112
msgid "New Game"
 
113
msgstr "Nová hra"
 
114
 
 
115
#: ../src/ar-application.c:213
 
116
msgid "Change Game"
 
117
msgstr "Zmeniť hru"
 
118
 
 
119
#: ../src/ar-application.c:217 ../src/stats-dialog.c:199
 
120
msgid "Statistics"
 
121
msgstr "Štatistiky"
 
122
 
 
123
#: ../src/ar-application.c:218
 
124
msgid "Fullscreen"
 
125
msgstr "Celoobrazovkový režim"
 
126
 
 
127
#: ../src/ar-application.c:222
 
128
msgid "Help"
 
129
msgstr "Pomocník"
 
130
 
 
131
#: ../src/ar-application.c:223
 
132
msgid "About Aisleriot"
 
133
msgstr "O programe Aisleriot"
 
134
 
 
135
#: ../src/ar-application.c:224
 
136
msgid "Quit"
 
137
msgstr "Ukončiť"
 
138
 
115
139
#. Now construct the window contents
116
 
#: ../src/ar-game-chooser.c:178 ../src/window.c:2294
 
140
#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2192
117
141
msgid "Select Game"
118
142
msgstr "Vybrať hru"
119
143
 
120
 
#: ../src/ar-game-chooser.c:192
 
144
#: ../src/ar-game-chooser.c:326
121
145
msgid "_Select"
122
146
msgstr "_Vybrať"
123
147
 
721
745
#.
722
746
#: ../src/game-names.h:336
723
747
msgid "Kings Audience"
724
 
msgstr "Audiencia kráľov"
 
748
msgstr "Audiencia u kráľa"
725
749
 
726
750
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
727
751
#. If there is an established standard name for this game in your
739
763
#.
740
764
#: ../src/game-names.h:350
741
765
msgid "Klondike Three Decks"
742
 
msgstr "Trojbalíčková Klondike"
 
766
msgstr "Trojbalíčková Klondajka"
743
767
 
744
768
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
745
769
#. If there is an established standard name for this game in your
1241
1265
msgid "jack of clubs"
1242
1266
msgstr "krížový dolník"
1243
1267
 
 
1268
# PK: na tej karte Kralovna, viackrat
 
1269
# http://sk.wikipedia.org/wiki/Hracia_karta
 
1270
# PM: nemám nič proti ak vymislíš názov aj pre kartu s označením J tak to môžeš všade zmeniť - ja som názvy prevzal z knihy o pasianse ktorú mám doma.
 
1271
# PK: okey, nechame to tak, nemozem nic vymysliet
1244
1272
#: ../src/lib/ar-card.c:310
1245
1273
msgid "queen of clubs"
1246
1274
msgstr "krížový horník"
1432
1460
 
1433
1461
#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
1434
1462
msgid "Whether the window is maximized"
1435
 
msgstr "Či je okno maximalizované"
 
1463
msgstr "Určuje, či je okno maximalizované"
1436
1464
 
1437
1465
#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2
1438
1466
msgid "Whether the window is fullscreen"
1439
 
msgstr "Či je okno na celú obrazovku"
 
1467
msgstr "Určuje, či je okno na celú obrazovku"
1440
1468
 
1441
1469
#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3
1442
1470
msgid "Window width"
1447
1475
msgstr "Výška okna"
1448
1476
 
1449
1477
#. String reserve
1450
 
#: ../src/sol.c:50
 
1478
#: ../src/sol.c:51
1451
1479
msgid "Solitaire"
1452
1480
msgstr "Solitér"
1453
1481
 
1454
 
#: ../src/sol.c:51
 
1482
#: ../src/sol.c:52
1455
1483
msgid "GNOME Solitaire"
1456
1484
msgstr "GNOME Solitér"
1457
1485
 
1458
 
#: ../src/sol.c:52
 
1486
#: ../src/sol.c:53
1459
1487
msgid "About Solitaire"
1460
1488
msgstr "O programe Solitér"
1461
1489
 
1469
1497
msgid "NAME"
1470
1498
msgstr "NÁZOV"
1471
1499
 
1472
 
#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:414 ../src/window.c:1873
 
1500
#: ../src/sol.c:117
 
1501
msgid "FreeCell Solitaire"
 
1502
msgstr "Solitér FreeCell"
 
1503
 
 
1504
#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:418
1473
1505
msgid "AisleRiot"
1474
1506
msgstr "AisleRiot"
1475
1507
 
1476
1508
#. Translators: this is the total number of won games
1477
1509
#: ../src/stats-dialog.c:148
1478
1510
msgid "Wins:"
1479
 
msgstr "Výťazstvá:"
 
1511
msgstr "Víťazstvá:"
1480
1512
 
1481
1513
#. Translators: this is the number of games played
1482
1514
#: ../src/stats-dialog.c:150
1512
1544
msgid "Time"
1513
1545
msgstr "Čas"
1514
1546
 
1515
 
#: ../src/stats-dialog.c:199
1516
 
msgid "Statistics"
1517
 
msgstr "Štatistiky"
1518
 
 
1519
1547
#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
1520
1548
#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
1521
1549
#.
1549
1577
msgid "%d:%02d"
1550
1578
msgstr "%d:%02d"
1551
1579
 
1552
 
#: ../src/window.c:220
 
1580
#: ../src/window.c:215
1553
1581
msgid "Congratulations, you have won!"
1554
1582
msgstr "Gratulujem, vyhrali ste!"
1555
1583
 
1556
 
#: ../src/window.c:224
 
1584
#: ../src/window.c:219
1557
1585
msgid "There are no more moves"
1558
1586
msgstr "Žiadne platné ťahy už nie sú k dispozícii"
1559
1587
 
1560
 
#: ../src/window.c:365
 
1588
#: ../src/window.c:370
1561
1589
msgid "Main game:"
1562
1590
msgstr "Hlavná hra:"
1563
1591
 
1564
 
#: ../src/window.c:373
 
1592
#: ../src/window.c:378
1565
1593
msgid "Card games:"
1566
1594
msgstr "Kartové hry:"
1567
1595
 
1568
 
#: ../src/window.c:388
 
1596
#: ../src/window.c:393
1569
1597
msgid "Card themes:"
1570
1598
msgstr "Motívy kariet:"
1571
1599
 
1572
 
#: ../src/window.c:416
1573
 
msgid "About FreeCell Solitaire"
1574
 
msgstr "O hre Solitér FreeCell"
1575
 
 
1576
 
#: ../src/window.c:417
 
1600
#: ../src/window.c:420
1577
1601
msgid "About AisleRiot"
1578
1602
msgstr "O programe AisleRiot"
1579
1603
 
1580
 
#: ../src/window.c:421
 
1604
#: ../src/window.c:422
1581
1605
msgid ""
1582
1606
"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
1583
1607
"different games to be played."
1585
1609
"AisleRiot poskytuje stroj pre kartové hry typu solitér, ktorý umožňuje "
1586
1610
"hranie veľkého množstva rôznych hier."
1587
1611
 
1588
 
#: ../src/window.c:430
 
1612
#: ../src/window.c:431
1589
1613
msgid "translator-credits"
1590
1614
msgstr ""
1591
1615
"Stanislav Višňovský (visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz)\n"
1592
1616
"Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
1593
 
"Peter Mráz <etkinator@gmail.com>"
 
1617
"Peter Mráz <etkinator@gmail.com>\n"
 
1618
"Ján Kyselica <kyselica.jan@gmail.com>"
1594
1619
 
1595
1620
#: ../src/window.c:434
1596
1621
msgid "GNOME Games web site"
1597
1622
msgstr "Webové stránky Hier GNOME"
1598
1623
 
1599
 
#: ../src/window.c:1288
 
1624
#: ../src/window.c:1300
1600
1625
#, c-format
1601
1626
msgid "Play “%s”"
1602
1627
msgstr "Hrať „%s“"
1603
1628
 
1604
1629
# tooltip
1605
 
#: ../src/window.c:1450
 
1630
#: ../src/window.c:1462
1606
1631
#, c-format
1607
1632
msgid "Display cards with “%s” card theme"
1608
1633
msgstr "Zobrazí karty s motívom „%s“"
1609
1634
 
1610
 
#: ../src/window.c:1747
 
1635
#: ../src/window.c:1756
1611
1636
msgid "A scheme exception occurred"
1612
1637
msgstr "Nastal problém so schémou"
1613
1638
 
1614
 
#: ../src/window.c:1750
 
1639
#: ../src/window.c:1759
1615
1640
msgid "Please report this bug to the developers."
1616
1641
msgstr "Nahláste, prosím, túto chybu vývojárom."
1617
1642
 
1618
 
#: ../src/window.c:1756
 
1643
#: ../src/window.c:1765
1619
1644
msgid "_Don't report"
1620
1645
msgstr "_Nenahlásiť"
1621
1646
 
1622
 
#: ../src/window.c:1757
 
1647
#: ../src/window.c:1766
1623
1648
msgid "_Report"
1624
1649
msgstr "Na_hlásiť"
1625
1650
 
1626
 
#: ../src/window.c:1871
1627
 
msgid "Freecell Solitaire"
1628
 
msgstr "FreeCell - solitér"
1629
 
 
1630
1651
#. Menu actions
1631
 
#: ../src/window.c:1990
 
1652
#: ../src/window.c:1973
1632
1653
msgid "_Game"
1633
1654
msgstr "_Hra"
1634
1655
 
1635
 
#: ../src/window.c:1991
 
1656
#: ../src/window.c:1974
1636
1657
msgid "_View"
1637
1658
msgstr "_Zobraziť"
1638
1659
 
1639
 
#: ../src/window.c:1992
 
1660
#: ../src/window.c:1975
1640
1661
msgid "_Control"
1641
1662
msgstr "_Ovládanie"
1642
1663
 
1643
 
#: ../src/window.c:1994
 
1664
#: ../src/window.c:1977
1644
1665
msgid "_Help"
1645
1666
msgstr "_Pomocník"
1646
1667
 
1647
 
#: ../src/window.c:1999
 
1668
#: ../src/window.c:1982
1648
1669
msgid "Start a new game"
1649
1670
msgstr "Začne novú hru"
1650
1671
 
1651
 
#: ../src/window.c:2002
 
1672
#: ../src/window.c:1985
1652
1673
msgid "Restart the game"
1653
1674
msgstr "Začne hru odznova"
1654
1675
 
1655
 
#: ../src/window.c:2004
 
1676
#: ../src/window.c:1987
1656
1677
msgid "_Select Game…"
1657
1678
msgstr "Vy_brať hru…"
1658
1679
 
1659
 
#: ../src/window.c:2006
 
1680
#: ../src/window.c:1989
1660
1681
msgid "Play a different game"
1661
1682
msgstr "Spustí inú hru"
1662
1683
 
1663
 
#: ../src/window.c:2008
 
1684
#: ../src/window.c:1991
1664
1685
msgid "_Recently Played"
1665
1686
msgstr "Naposledy _hrané"
1666
1687
 
1667
 
#: ../src/window.c:2009
 
1688
#: ../src/window.c:1992
1668
1689
msgid "S_tatistics"
1669
1690
msgstr "Š_tatistiky"
1670
1691
 
1671
 
#: ../src/window.c:2010
 
1692
#: ../src/window.c:1993
1672
1693
msgid "Show gameplay statistics"
1673
1694
msgstr "Zobrazí štatistiky o hranej hre"
1674
1695
 
1675
 
#: ../src/window.c:2013
 
1696
#: ../src/window.c:1996
1676
1697
msgid "Close this window"
1677
1698
msgstr "Zavrie toto okno"
1678
1699
 
1679
 
#: ../src/window.c:2016
 
1700
#: ../src/window.c:1999
1680
1701
msgid "Undo the last move"
1681
1702
msgstr "Vráti posledný ťah"
1682
1703
 
1683
 
#: ../src/window.c:2019
 
1704
#: ../src/window.c:2002
1684
1705
msgid "Redo the undone move"
1685
1706
msgstr "Zopakuje vrátený ťah"
1686
1707
 
1687
 
#: ../src/window.c:2022
 
1708
#: ../src/window.c:2005
1688
1709
msgid "Deal next card or cards"
1689
1710
msgstr "Zoberie ďalšiu kartu alebo viac kariet"
1690
1711
 
1691
 
#: ../src/window.c:2025
 
1712
#: ../src/window.c:2008
1692
1713
msgid "Get a hint for your next move"
1693
1714
msgstr "Zobrazí radu pre ďalší ťah"
1694
1715
 
1695
 
#: ../src/window.c:2028
 
1716
#: ../src/window.c:2011
1696
1717
msgid "View help for Aisleriot"
1697
1718
msgstr "Zobrazí pomocníka pre Aisleriot"
1698
1719
 
1699
 
#: ../src/window.c:2032
 
1720
#: ../src/window.c:2015
1700
1721
msgid "View help for this game"
1701
1722
msgstr "Zobrazí pomocníka pre túto hru"
1702
1723
 
1703
 
#: ../src/window.c:2035
 
1724
#: ../src/window.c:2018
1704
1725
msgid "About this game"
1705
1726
msgstr "O tejto hre"
1706
1727
 
1707
 
#: ../src/window.c:2037
 
1728
#: ../src/window.c:2020
1708
1729
msgid "Install card themes…"
1709
1730
msgstr "Nainštalovať motívy kariet…"
1710
1731
 
1711
 
#: ../src/window.c:2038
 
1732
#: ../src/window.c:2021
1712
1733
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
1713
1734
msgstr "Nainštaluje nové motívy kariet z repozitára balíkov distribúcie"
1714
1735
 
1715
 
#: ../src/window.c:2044
 
1736
#: ../src/window.c:2027
1716
1737
msgid "_Card Style"
1717
1738
msgstr "Štýl _kariet"
1718
1739
 
1719
 
#: ../src/window.c:2078
 
1740
#: ../src/window.c:2061
1720
1741
msgid "_Toolbar"
1721
1742
msgstr "Lišta _nástrojov"
1722
1743
 
1723
 
#: ../src/window.c:2079
 
1744
#: ../src/window.c:2062
1724
1745
msgid "Show or hide the toolbar"
1725
1746
msgstr "Zobrazí alebo skryje lištu nástrojov"
1726
1747
 
1727
 
#: ../src/window.c:2083
 
1748
#: ../src/window.c:2066
1728
1749
msgid "_Statusbar"
1729
1750
msgstr "_Stavová lišta"
1730
1751
 
1731
 
#: ../src/window.c:2084
 
1752
#: ../src/window.c:2067
1732
1753
msgid "Show or hide statusbar"
1733
1754
msgstr "Zobrazí alebo skryje stavovú lištu"
1734
1755
 
1735
 
#: ../src/window.c:2088
 
1756
#: ../src/window.c:2071
1736
1757
msgid "_Click to Move"
1737
1758
msgstr "_Presúvať klikaním"
1738
1759
 
1739
 
#: ../src/window.c:2089
 
1760
#: ../src/window.c:2072
1740
1761
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
1741
1762
msgstr "Zodvihnúť a pokladať karty klikaním"
1742
1763
 
1743
 
#: ../src/window.c:2093
 
1764
#. not active by default
 
1765
#: ../src/window.c:2075
1744
1766
msgid "_Sound"
1745
1767
msgstr "_Zvuk"
1746
1768
 
1747
 
#: ../src/window.c:2094
 
1769
#: ../src/window.c:2076
1748
1770
msgid "Whether or not to play event sounds"
1749
 
msgstr "Či sa majú alebo nemajú prehrať zvuky udalostí"
 
1771
msgstr "Určuje, či sa majú alebo nemajú prehrať zvuky udalostí"
1750
1772
 
1751
 
#: ../src/window.c:2099
 
1773
#. not active by default
 
1774
#: ../src/window.c:2079
1752
1775
msgid "_Animations"
1753
1776
msgstr "_Animácie"
1754
1777
 
1755
 
#: ../src/window.c:2100
 
1778
#: ../src/window.c:2080
1756
1779
msgid "Whether or not to animate card moves"
1757
 
msgstr "Či sa má alebo nemá animovať pohyb kariet"
 
1780
msgstr "Určuje,či sa má alebo nemá animovať pohyb kariet"
1758
1781
 
1759
 
#: ../src/window.c:2318
 
1782
#: ../src/window.c:2216
1760
1783
msgid "Score:"
1761
1784
msgstr "Skóre:"
1762
1785
 
1763
 
#: ../src/window.c:2330
 
1786
#: ../src/window.c:2228
1764
1787
msgid "Time:"
1765
1788
msgstr "Čas:"
1766
1789
 
1767
 
#: ../src/window.c:2629
 
1790
#: ../src/window.c:2526
1768
1791
#, c-format
1769
1792
msgid "Cannot start the game “%s”"
1770
1793
msgstr "Nepodarilo sa spustiť hru „%s“"
1771
1794
 
1772
 
#: ../src/window.c:2642
 
1795
#: ../src/window.c:2533
1773
1796
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
1774
1797
msgstr "Program Aisleriot nedokáže nájsť naposledy hranú hru."
1775
1798
 
1776
 
#: ../src/window.c:2643
 
1799
#: ../src/window.c:2534
1777
1800
msgid ""
1778
1801
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
1779
1802
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
1789
1812
msgstr "Základná karta: ~a"
1790
1813
 
1791
1814
#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear-river.scm:90 ../games/canfield.scm:81
1792
 
#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:98
1793
 
#: ../games/glenwood.scm:84 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:105
 
1815
#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:104
 
1816
#: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:105
1794
1817
#: ../games/plait.scm:242 ../games/royal-east.scm:85 ../games/terrace.scm:141
1795
1818
msgid "Base Card: Ace"
1796
1819
msgstr "Základná karta: Eso"
1797
1820
 
1798
1821
#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear-river.scm:92 ../games/canfield.scm:83
1799
 
#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:100
1800
 
#: ../games/glenwood.scm:86 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:107
 
1822
#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:106
 
1823
#: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:107
1801
1824
#: ../games/plait.scm:244 ../games/royal-east.scm:87 ../games/terrace.scm:143
1802
1825
msgid "Base Card: Jack"
1803
1826
msgstr "Základná karta: Dolník"
1804
1827
 
1805
1828
#: ../games/agnes.scm:78 ../games/bear-river.scm:94 ../games/canfield.scm:85
1806
 
#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:102
1807
 
#: ../games/glenwood.scm:88 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:109
 
1829
#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:108
 
1830
#: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:109
1808
1831
#: ../games/plait.scm:246 ../games/royal-east.scm:89 ../games/terrace.scm:145
1809
1832
msgid "Base Card: Queen"
1810
1833
msgstr "Základná karta: Horník"
1811
1834
 
1812
1835
#: ../games/agnes.scm:80 ../games/bear-river.scm:96 ../games/canfield.scm:87
1813
 
#: ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:104
1814
 
#: ../games/glenwood.scm:90 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:111
 
1836
#: ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:110
 
1837
#: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:111
1815
1838
#: ../games/plait.scm:248 ../games/royal-east.scm:91 ../games/terrace.scm:147
1816
1839
msgid "Base Card: King"
1817
1840
msgstr "Základná karta: Kráľ"
1819
1842
#: ../games/agnes.scm:85 ../games/auld-lang-syne.scm:53
1820
1843
#: ../games/backbone.scm:131 ../games/block-ten.scm:54 ../games/bristol.scm:78
1821
1844
#: ../games/camelot.scm:77 ../games/canfield.scm:69 ../games/carpet.scm:103
1822
 
#: ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:86
 
1845
#: ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:92
1823
1846
#: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98
1824
1847
#: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
1825
1848
#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:92
1826
 
#: ../games/glenwood.scm:72 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53
 
1849
#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53
1827
1850
#: ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72
1828
 
#: ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:86 ../games/labyrinth.scm:74
 
1851
#: ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87 ../games/labyrinth.scm:74
1829
1852
#: ../games/lady-jane.scm:116 ../games/monte-carlo.scm:75
1830
1853
#: ../games/napoleons-tomb.scm:355 ../games/neighbor.scm:75
1831
1854
#: ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75 ../games/royal-east.scm:77
1843
1866
msgid "Stock left: 0"
1844
1867
msgstr "V talóne zostáva: 0"
1845
1868
 
1846
 
#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:229
1847
 
#: ../games/labyrinth.scm:197 ../games/monte-carlo.scm:196
1848
 
#: ../games/monte-carlo.scm:201 ../games/valentine.scm:138
 
1869
#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232
 
1870
#: ../games/labyrinth.scm:189 ../games/monte-carlo.scm:196
 
1871
#: ../games/monte-carlo.scm:201 ../games/valentine.scm:136
1849
1872
msgid "Deal more cards"
1850
1873
msgstr "Rozdať ďalšie karty"
1851
1874
 
1852
1875
#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:295
1853
 
#: ../games/bakers-dozen.scm:197 ../games/beleaguered-castle.scm:171
1854
 
#: ../games/canfield.scm:306 ../games/jumbo.scm:333
1855
 
#: ../games/king-albert.scm:292 ../games/lady-jane.scm:428
1856
 
#: ../games/streets-and-alleys.scm:182
 
1876
#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:171
 
1877
#: ../games/canfield.scm:303 ../games/jumbo.scm:333
 
1878
#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:428
 
1879
#: ../games/streets-and-alleys.scm:180
1857
1880
msgid "Try rearranging the cards"
1858
1881
msgstr "Skúste popresúvať karty"
1859
1882
 
1860
 
#: ../games/api.scm:284
 
1883
#: ../games/api.scm:285
1861
1884
msgid "Unknown color"
1862
1885
msgstr "Neznáma farba"
1863
1886
 
1864
 
#: ../games/api.scm:392
1865
 
#| msgid "black joker"
 
1887
#: ../games/api.scm:401
1866
1888
msgid "the black joker"
1867
1889
msgstr "čierny žolík"
1868
1890
 
1869
 
#: ../games/api.scm:392
1870
 
#| msgid "red joker"
 
1891
#: ../games/api.scm:401
1871
1892
msgid "the red joker"
1872
1893
msgstr "červený žolík"
1873
1894
 
1874
 
#: ../games/api.scm:401
 
1895
#: ../games/api.scm:410
1875
1896
msgid "the ace of clubs"
1876
1897
msgstr "krížové eso"
1877
1898
 
1878
 
#: ../games/api.scm:402
 
1899
#: ../games/api.scm:411
1879
1900
msgid "the two of clubs"
1880
1901
msgstr "krížová dvojka"
1881
1902
 
1882
 
#: ../games/api.scm:403
 
1903
#: ../games/api.scm:412
1883
1904
msgid "the three of clubs"
1884
1905
msgstr "krížová trojka"
1885
1906
 
1886
 
#: ../games/api.scm:404
 
1907
#: ../games/api.scm:413
1887
1908
msgid "the four of clubs"
1888
1909
msgstr "krížová štvorka"
1889
1910
 
1890
 
#: ../games/api.scm:405
 
1911
#: ../games/api.scm:414
1891
1912
msgid "the five of clubs"
1892
1913
msgstr "krížová päťka"
1893
1914
 
1894
 
#: ../games/api.scm:406
 
1915
#: ../games/api.scm:415
1895
1916
msgid "the six of clubs"
1896
1917
msgstr "krížová šestka"
1897
1918
 
1898
 
#: ../games/api.scm:407
 
1919
#: ../games/api.scm:416
1899
1920
msgid "the seven of clubs"
1900
1921
msgstr "krížová sedmička"
1901
1922
 
1902
 
#: ../games/api.scm:408
 
1923
#: ../games/api.scm:417
1903
1924
msgid "the eight of clubs"
1904
1925
msgstr "krížová osmička"
1905
1926
 
1906
 
#: ../games/api.scm:409
 
1927
#: ../games/api.scm:418
1907
1928
msgid "the nine of clubs"
1908
1929
msgstr "krížová deviatka"
1909
1930
 
1910
 
#: ../games/api.scm:410
 
1931
#: ../games/api.scm:419
1911
1932
msgid "the ten of clubs"
1912
1933
msgstr "krížová desiatka"
1913
1934
 
1914
 
#: ../games/api.scm:411
 
1935
#: ../games/api.scm:420
1915
1936
msgid "the jack of clubs"
1916
1937
msgstr "krížový dolník"
1917
1938
 
1918
 
#: ../games/api.scm:412
 
1939
#: ../games/api.scm:421
1919
1940
msgid "the queen of clubs"
1920
1941
msgstr "krížový horník"
1921
1942
 
1922
 
#: ../games/api.scm:413
 
1943
#: ../games/api.scm:422
1923
1944
msgid "the king of clubs"
1924
1945
msgstr "krížový kráľ"
1925
1946
 
1926
 
#: ../games/api.scm:414 ../games/api.scm:429 ../games/api.scm:444
1927
 
#: ../games/api.scm:459 ../games/api.scm:460
 
1947
#: ../games/api.scm:423 ../games/api.scm:438 ../games/api.scm:453
 
1948
#: ../games/api.scm:468 ../games/api.scm:469
1928
1949
msgid "the unknown card"
1929
1950
msgstr "neznáma karta"
1930
1951
 
1931
 
#: ../games/api.scm:416
 
1952
#: ../games/api.scm:425
1932
1953
msgid "the ace of spades"
1933
1954
msgstr "pikové eso"
1934
1955
 
1935
 
#: ../games/api.scm:417
 
1956
#: ../games/api.scm:426
1936
1957
msgid "the two of spades"
1937
1958
msgstr "piková dvojka"
1938
1959
 
1939
 
#: ../games/api.scm:418
 
1960
#: ../games/api.scm:427
1940
1961
msgid "the three of spades"
1941
1962
msgstr "piková trojka"
1942
1963
 
1943
 
#: ../games/api.scm:419
 
1964
#: ../games/api.scm:428
1944
1965
msgid "the four of spades"
1945
1966
msgstr "piková štvorka"
1946
1967
 
1947
 
#: ../games/api.scm:420
 
1968
#: ../games/api.scm:429
1948
1969
msgid "the five of spades"
1949
1970
msgstr "piková päťka"
1950
1971
 
1951
 
#: ../games/api.scm:421
 
1972
#: ../games/api.scm:430
1952
1973
msgid "the six of spades"
1953
1974
msgstr "piková šestka"
1954
1975
 
1955
 
#: ../games/api.scm:422
 
1976
#: ../games/api.scm:431
1956
1977
msgid "the seven of spades"
1957
1978
msgstr "piková sedmička"
1958
1979
 
1959
 
#: ../games/api.scm:423
 
1980
#: ../games/api.scm:432
1960
1981
msgid "the eight of spades"
1961
1982
msgstr "piková osmička"
1962
1983
 
1963
 
#: ../games/api.scm:424
 
1984
#: ../games/api.scm:433
1964
1985
msgid "the nine of spades"
1965
1986
msgstr "piková deviatka"
1966
1987
 
1967
 
#: ../games/api.scm:425
 
1988
#: ../games/api.scm:434
1968
1989
msgid "the ten of spades"
1969
1990
msgstr "piková desiatka"
1970
1991
 
1971
 
#: ../games/api.scm:426
 
1992
#: ../games/api.scm:435
1972
1993
msgid "the jack of spades"
1973
1994
msgstr "pikový dolník"
1974
1995
 
1975
 
#: ../games/api.scm:427
 
1996
#: ../games/api.scm:436
1976
1997
msgid "the queen of spades"
1977
1998
msgstr "pikový horník"
1978
1999
 
1979
 
#: ../games/api.scm:428
 
2000
#: ../games/api.scm:437
1980
2001
msgid "the king of spades"
1981
2002
msgstr "pikový kráľ"
1982
2003
 
1983
 
#: ../games/api.scm:431
 
2004
#: ../games/api.scm:440
1984
2005
msgid "the ace of hearts"
1985
2006
msgstr "srdcové eso"
1986
2007
 
1987
 
#: ../games/api.scm:432
 
2008
#: ../games/api.scm:441
1988
2009
msgid "the two of hearts"
1989
2010
msgstr "srdcová dvojka"
1990
2011
 
1991
 
#: ../games/api.scm:433
 
2012
#: ../games/api.scm:442
1992
2013
msgid "the three of hearts"
1993
2014
msgstr "srdcová trojka"
1994
2015
 
1995
 
#: ../games/api.scm:434
 
2016
#: ../games/api.scm:443
1996
2017
msgid "the four of hearts"
1997
2018
msgstr "srdcová štvorka"
1998
2019
 
1999
 
#: ../games/api.scm:435
 
2020
#: ../games/api.scm:444
2000
2021
msgid "the five of hearts"
2001
2022
msgstr "srdcová päťka"
2002
2023
 
2003
 
#: ../games/api.scm:436
 
2024
#: ../games/api.scm:445
2004
2025
msgid "the six of hearts"
2005
2026
msgstr "srdcová šestka"
2006
2027
 
2007
 
#: ../games/api.scm:437
 
2028
#: ../games/api.scm:446
2008
2029
msgid "the seven of hearts"
2009
2030
msgstr "srdcová sedmička"
2010
2031
 
2011
 
#: ../games/api.scm:438
 
2032
#: ../games/api.scm:447
2012
2033
msgid "the eight of hearts"
2013
2034
msgstr "srdcová osmička"
2014
2035
 
2015
 
#: ../games/api.scm:439
 
2036
#: ../games/api.scm:448
2016
2037
msgid "the nine of hearts"
2017
2038
msgstr "srdcová deviatka"
2018
2039
 
2019
 
#: ../games/api.scm:440
 
2040
#: ../games/api.scm:449
2020
2041
msgid "the ten of hearts"
2021
2042
msgstr "srdcová desiatka"
2022
2043
 
2023
 
#: ../games/api.scm:441
 
2044
#: ../games/api.scm:450
2024
2045
msgid "the jack of hearts"
2025
2046
msgstr "srdcový dolník"
2026
2047
 
2027
 
#: ../games/api.scm:442
 
2048
#: ../games/api.scm:451
2028
2049
msgid "the queen of hearts"
2029
2050
msgstr "srdcový horník"
2030
2051
 
2031
 
#: ../games/api.scm:443
 
2052
#: ../games/api.scm:452
2032
2053
msgid "the king of hearts"
2033
2054
msgstr "srdcový kráľ"
2034
2055
 
2035
 
#: ../games/api.scm:446
 
2056
#: ../games/api.scm:455
2036
2057
msgid "the ace of diamonds"
2037
2058
msgstr "kárové eso"
2038
2059
 
2039
 
#: ../games/api.scm:447
 
2060
#: ../games/api.scm:456
2040
2061
msgid "the two of diamonds"
2041
2062
msgstr "kárová dvojka"
2042
2063
 
2043
 
#: ../games/api.scm:448
 
2064
#: ../games/api.scm:457
2044
2065
msgid "the three of diamonds"
2045
2066
msgstr "kárová trojka"
2046
2067
 
2047
 
#: ../games/api.scm:449
 
2068
#: ../games/api.scm:458
2048
2069
msgid "the four of diamonds"
2049
2070
msgstr "kárová štvorka"
2050
2071
 
2051
 
#: ../games/api.scm:450
 
2072
#: ../games/api.scm:459
2052
2073
msgid "the five of diamonds"
2053
2074
msgstr "kárová päťka"
2054
2075
 
2055
 
#: ../games/api.scm:451
 
2076
#: ../games/api.scm:460
2056
2077
msgid "the six of diamonds"
2057
2078
msgstr "kárová šestka"
2058
2079
 
2059
 
#: ../games/api.scm:452
 
2080
#: ../games/api.scm:461
2060
2081
msgid "the seven of diamonds"
2061
2082
msgstr "kárová sedmička"
2062
2083
 
2063
 
#: ../games/api.scm:453
 
2084
#: ../games/api.scm:462
2064
2085
msgid "the eight of diamonds"
2065
2086
msgstr "kárová osmička"
2066
2087
 
2067
 
#: ../games/api.scm:454
 
2088
#: ../games/api.scm:463
2068
2089
msgid "the nine of diamonds"
2069
2090
msgstr "kárová deviatka"
2070
2091
 
2071
 
#: ../games/api.scm:455
 
2092
#: ../games/api.scm:464
2072
2093
msgid "the ten of diamonds"
2073
2094
msgstr "kárová desiatka"
2074
2095
 
2075
 
#: ../games/api.scm:456
 
2096
#: ../games/api.scm:465
2076
2097
msgid "the jack of diamonds"
2077
2098
msgstr "kárový dolník"
2078
2099
 
2079
 
#: ../games/api.scm:457
 
2100
#: ../games/api.scm:466
2080
2101
msgid "the queen of diamonds"
2081
2102
msgstr "kárový horník"
2082
2103
 
2083
 
#: ../games/api.scm:458
 
2104
#: ../games/api.scm:467
2084
2105
msgid "the king of diamonds"
2085
2106
msgstr "kárový kráľ"
2086
2107
 
2087
 
#: ../games/api.scm:464
2088
 
#, fuzzy, scheme-format
2089
 
#| msgid "Move a card to the Foundation"
 
2108
#: ../games/api.scm:473
 
2109
#, scheme-format
2090
2110
msgid "Move ~a onto the foundation."
2091
 
msgstr "Presuňte kartu do cieľovej kôpky"
 
2111
msgstr "Presuňte kartu ~a do cieľovej kôpky."
2092
2112
 
2093
 
#: ../games/api.scm:464
 
2113
#: ../games/api.scm:473
2094
2114
#, scheme-format
2095
 
#| msgid "Move ~a to an empty foundation"
2096
2115
msgid "Move ~a onto an empty foundation slot."
2097
 
msgstr "Presuňte kartu ~a na prázdnu cieľovú kôpku"
 
2116
msgstr "Presuňte kartu ~a na prázdnu cieľovú kôpku."
2098
2117
 
2099
 
# PK: preco velke pismeno?
2100
 
# PM: nie som si istý ci sa názov kariet kráľ, eso, horník, dolník nepíše s veľkým, ale tuším nie
2101
 
#: ../games/api.scm:465
2102
 
#, fuzzy, scheme-format
2103
 
#| msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
 
2118
#: ../games/api.scm:474
 
2119
#, scheme-format
2104
2120
msgid "Move ~a onto the tableau."
2105
 
msgstr "Presuňte kráľa na prázdne úložisko na stole"
 
2121
msgstr "Presuňte kartu ~a na stôl."
2106
2122
 
2107
 
# PK: preco velke pismeno?
2108
 
# PM: nie som si istý ci sa názov kariet kráľ, eso, horník, dolník nepíše s veľkým, ale tuším nie
2109
 
#: ../games/api.scm:465
2110
 
#, fuzzy, scheme-format
2111
 
#| msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
 
2123
#: ../games/api.scm:474
 
2124
#, scheme-format
2112
2125
msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
2113
 
msgstr "Presuňte kráľa na prázdne úložisko na stole"
2114
 
 
2115
 
#: ../games/api.scm:466
2116
 
#, fuzzy, scheme-format
2117
 
#| msgid "Move ~a to an empty field"
 
2126
msgstr "Presuňte kartu ~a na prázdne úložisko na stole."
 
2127
 
 
2128
#: ../games/api.scm:475
 
2129
#, scheme-format
 
2130
msgid "Move ~a onto the reserve."
 
2131
msgstr "Presuňte kartu ~a do rezervy."
 
2132
 
 
2133
#: ../games/api.scm:475
 
2134
#, scheme-format
 
2135
msgid "Move ~a onto an empty reserve slot."
 
2136
msgstr "Presuňte kartu ~a do prázdneho rezervného úložiska."
 
2137
 
 
2138
#: ../games/api.scm:476
 
2139
#, scheme-format
2118
2140
msgid "Move ~a onto an empty edge slot."
2119
 
msgstr "Presuňte ~a na prázdne pole"
 
2141
msgstr "Presuňte kartu ~a do prázdneho krajného úložiska."
2120
2142
 
2121
 
#: ../games/api.scm:467
2122
 
#, fuzzy, scheme-format
2123
 
#| msgid "Move a card to an empty temporary slot"
 
2143
#: ../games/api.scm:477
 
2144
#, scheme-format
2124
2145
msgid "Move ~a onto an empty corner slot."
2125
 
msgstr "Presuňte kartu do prázdneho dočasného úložiska"
 
2146
msgstr "Presuňte kartu ~a do prázdneho rohového úložiska."
2126
2147
 
2127
 
#: ../games/api.scm:468
2128
 
#, fuzzy, scheme-format
2129
 
#| msgid "Move a card to an empty temporary slot"
 
2148
#: ../games/api.scm:478
 
2149
#, scheme-format
2130
2150
msgid "Move ~a onto an empty top slot."
2131
 
msgstr "Presuňte kartu do prázdneho dočasného úložiska"
 
2151
msgstr "Presuňte kartu ~a do prázdneho horného úložiska."
2132
2152
 
2133
 
#: ../games/api.scm:469
2134
 
#, fuzzy, scheme-format
2135
 
#| msgid "an empty bottom slot"
 
2153
#: ../games/api.scm:479
 
2154
#, scheme-format
2136
2155
msgid "Move ~a onto an empty bottom slot."
2137
 
msgstr "prázdne spodné úložisko"
 
2156
msgstr "Presuňte kartu ~a do prázdneho spodného úložiska."
2138
2157
 
2139
 
#: ../games/api.scm:470
2140
 
#, fuzzy, scheme-format
2141
 
#| msgid "Move ~a to an empty field"
 
2158
#: ../games/api.scm:480
 
2159
#, scheme-format
2142
2160
msgid "Move ~a onto an empty left slot."
2143
 
msgstr "Presuňte ~a na prázdne pole"
 
2161
msgstr "Presuňte kartu ~a do prázdneho ľavého úložiska."
2144
2162
 
2145
 
#: ../games/api.scm:471
2146
 
#, fuzzy, scheme-format
2147
 
#| msgid "Move ~a to an empty field"
 
2163
#: ../games/api.scm:481
 
2164
#, scheme-format
2148
2165
msgid "Move ~a onto an empty right slot."
2149
 
msgstr "Presuňte ~a na prázdne pole"
 
2166
msgstr "Presuňte kartu ~a do prázdneho pravého úložiska."
2150
2167
 
2151
 
#: ../games/api.scm:472
2152
 
#, fuzzy, scheme-format
2153
 
#| msgid "Move ~a to an empty field"
 
2168
#: ../games/api.scm:482
 
2169
#, scheme-format
2154
2170
msgid "Move ~a onto an empty slot."
2155
 
msgstr "Presuňte ~a na prázdne pole"
 
2171
msgstr "Presuňte kartu ~a do prázdneho úložiska."
2156
2172
 
2157
 
#: ../games/api.scm:475
2158
 
#, fuzzy, scheme-format
2159
 
#| msgid "Move ~a off the board"
 
2173
#: ../games/api.scm:485
 
2174
#, scheme-format
2160
2175
msgid "Move ~a onto the black joker."
2161
 
msgstr "Presuňte ~a zo stola"
 
2176
msgstr "Presuňte kartu ~a na čierneho žolíka."
2162
2177
 
2163
 
#: ../games/api.scm:475
2164
 
#, fuzzy, scheme-format
2165
 
#| msgid "Move ~a off the board"
 
2178
#: ../games/api.scm:485
 
2179
#, scheme-format
2166
2180
msgid "Move ~a onto the red joker."
2167
 
msgstr "Presuňte ~a zo stola"
 
2181
msgstr "Presuňte kartu ~a na červeného žolíka."
2168
2182
 
2169
 
#: ../games/api.scm:477
2170
 
#, fuzzy, scheme-format
2171
 
#| msgid "the ace of clubs"
 
2183
#: ../games/api.scm:487
 
2184
#, scheme-format
2172
2185
msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
2173
 
msgstr "krížové eso"
 
2186
msgstr "Presuňte kartu ~a na krížové eso."
2174
2187
 
2175
 
#: ../games/api.scm:478
2176
 
#, fuzzy, scheme-format
2177
 
#| msgid "the two of clubs"
 
2188
#: ../games/api.scm:488
 
2189
#, scheme-format
2178
2190
msgid "Move ~a onto the two of clubs."
2179
 
msgstr "krížová dvojka"
 
2191
msgstr "Presuňte kartu ~a na krížovú dvojku."
2180
2192
 
2181
 
#: ../games/api.scm:479
2182
 
#, fuzzy, scheme-format
2183
 
#| msgid "the three of clubs"
 
2193
#: ../games/api.scm:489
 
2194
#, scheme-format
2184
2195
msgid "Move ~a onto the three of clubs."
2185
 
msgstr "krížová trojka"
 
2196
msgstr "Presuňte kartu ~a na krížovú trojku."
2186
2197
 
2187
 
#: ../games/api.scm:480
2188
 
#, fuzzy, scheme-format
2189
 
#| msgid "the four of clubs"
 
2198
#: ../games/api.scm:490
 
2199
#, scheme-format
2190
2200
msgid "Move ~a onto the four of clubs."
2191
 
msgstr "krížová štvorka"
 
2201
msgstr "Presuňte kartu ~a na krížovú štvorku."
2192
2202
 
2193
 
#: ../games/api.scm:481
2194
 
#, fuzzy, scheme-format
2195
 
#| msgid "the five of clubs"
 
2203
#: ../games/api.scm:491
 
2204
#, scheme-format
2196
2205
msgid "Move ~a onto the five of clubs."
2197
 
msgstr "krížová päťka"
 
2206
msgstr "Presuňte kartu ~a na krížovú päťku."
2198
2207
 
2199
 
#: ../games/api.scm:482
2200
 
#, fuzzy, scheme-format
2201
 
#| msgid "the six of clubs"
 
2208
#: ../games/api.scm:492
 
2209
#, scheme-format
2202
2210
msgid "Move ~a onto the six of clubs."
2203
 
msgstr "krížová šestka"
 
2211
msgstr "Presuňte kartu ~a na krížovú šestku."
2204
2212
 
2205
 
#: ../games/api.scm:483
2206
 
#, fuzzy, scheme-format
2207
 
#| msgid "the seven of clubs"
 
2213
#: ../games/api.scm:493
 
2214
#, scheme-format
2208
2215
msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
2209
 
msgstr "krížová sedmička"
 
2216
msgstr "Presuňte kartu ~a na krížovú sedmičku."
2210
2217
 
2211
 
#: ../games/api.scm:484
2212
 
#, fuzzy, scheme-format
2213
 
#| msgid "the eight of clubs"
 
2218
#: ../games/api.scm:494
 
2219
#, scheme-format
2214
2220
msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
2215
 
msgstr "krížová osmička"
 
2221
msgstr "Presuňte kartu ~a na krížovú osmičku."
2216
2222
 
2217
 
#: ../games/api.scm:485
2218
 
#, fuzzy, scheme-format
2219
 
#| msgid "the nine of clubs"
 
2223
#: ../games/api.scm:495
 
2224
#, scheme-format
2220
2225
msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
2221
 
msgstr "krížová deviatka"
 
2226
msgstr "Presuňte kartu ~a na krížovú deviatku."
2222
2227
 
2223
 
#: ../games/api.scm:486
2224
 
#, fuzzy, scheme-format
2225
 
#| msgid "the ten of clubs"
 
2228
#: ../games/api.scm:496
 
2229
#, scheme-format
2226
2230
msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
2227
 
msgstr "krížová desiatka"
 
2231
msgstr "Presuňte kartu ~a na krížovú desiatku."
2228
2232
 
2229
 
#: ../games/api.scm:487
2230
 
#, fuzzy, scheme-format
2231
 
#| msgid "the jack of clubs"
 
2233
#: ../games/api.scm:497
 
2234
#, scheme-format
2232
2235
msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
2233
 
msgstr "krížový dolník"
 
2236
msgstr "Presuňte kartu ~a na krížového dolníka."
2234
2237
 
2235
 
#: ../games/api.scm:488
2236
 
#, fuzzy, scheme-format
2237
 
#| msgid "the queen of clubs"
 
2238
#: ../games/api.scm:498
 
2239
#, scheme-format
2238
2240
msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
2239
 
msgstr "krížový horník"
 
2241
msgstr "Presuňte kartu ~a na krížového horníka."
2240
2242
 
2241
 
#: ../games/api.scm:489
2242
 
#, fuzzy, scheme-format
2243
 
#| msgid "the king of clubs"
 
2243
#: ../games/api.scm:499
 
2244
#, scheme-format
2244
2245
msgid "Move ~a onto the king of clubs."
2245
 
msgstr "krížový kráľ"
 
2246
msgstr "Presuňte kartu ~a na krížového kráľa."
2246
2247
 
2247
 
#: ../games/api.scm:490 ../games/api.scm:505 ../games/api.scm:520
2248
 
#: ../games/api.scm:535 ../games/api.scm:536
2249
 
#, fuzzy, scheme-format
2250
 
#| msgid "Move ~a off the board"
 
2248
#: ../games/api.scm:500 ../games/api.scm:515 ../games/api.scm:530
 
2249
#: ../games/api.scm:545 ../games/api.scm:546
 
2250
#, scheme-format
2251
2251
msgid "Move ~a onto the unknown card."
2252
 
msgstr "Presuňte ~a zo stola"
 
2252
msgstr "Presuňte kartu ~a na neznámu kartu."
2253
2253
 
2254
 
#: ../games/api.scm:492
2255
 
#, fuzzy, scheme-format
2256
 
#| msgid "the ace of spades"
 
2254
#: ../games/api.scm:502
 
2255
#, scheme-format
2257
2256
msgid "Move ~a onto the ace of spades."
2258
 
msgstr "pikové eso"
 
2257
msgstr "Presuňte kartu ~a na pikové eso."
2259
2258
 
2260
 
#: ../games/api.scm:493
2261
 
#, fuzzy, scheme-format
2262
 
#| msgid "the two of spades"
 
2259
#: ../games/api.scm:503
 
2260
#, scheme-format
2263
2261
msgid "Move ~a onto the two of spades."
2264
 
msgstr "piková dvojka"
 
2262
msgstr "Presuňte kartu ~a na pikovú dvojku."
2265
2263
 
2266
 
#: ../games/api.scm:494
2267
 
#, fuzzy, scheme-format
2268
 
#| msgid "the three of spades"
 
2264
#: ../games/api.scm:504
 
2265
#, scheme-format
2269
2266
msgid "Move ~a onto the three of spades."
2270
 
msgstr "piková trojka"
 
2267
msgstr "Presuňte kartu ~a na pikovú trojkú."
2271
2268
 
2272
 
#: ../games/api.scm:495
2273
 
#, fuzzy, scheme-format
2274
 
#| msgid "the four of spades"
 
2269
#: ../games/api.scm:505
 
2270
#, scheme-format
2275
2271
msgid "Move ~a onto the four of spades."
2276
 
msgstr "piková štvorka"
 
2272
msgstr "Presuňte kartu ~a na pikovú štvorku."
2277
2273
 
2278
 
#: ../games/api.scm:496
2279
 
#, fuzzy, scheme-format
2280
 
#| msgid "the five of spades"
 
2274
#: ../games/api.scm:506
 
2275
#, scheme-format
2281
2276
msgid "Move ~a onto the five of spades."
2282
 
msgstr "piková päťka"
 
2277
msgstr "Presuňte kartu ~a na pikovú päťku."
2283
2278
 
2284
 
#: ../games/api.scm:497
2285
 
#, fuzzy, scheme-format
2286
 
#| msgid "the six of spades"
 
2279
#: ../games/api.scm:507
 
2280
#, scheme-format
2287
2281
msgid "Move ~a onto the six of spades."
2288
 
msgstr "piková šestka"
 
2282
msgstr "Presuňte kartu ~a na pikovú šestku."
2289
2283
 
2290
 
#: ../games/api.scm:498
2291
 
#, fuzzy, scheme-format
2292
 
#| msgid "the seven of spades"
 
2284
#: ../games/api.scm:508
 
2285
#, scheme-format
2293
2286
msgid "Move ~a onto the seven of spades."
2294
 
msgstr "piková sedmička"
 
2287
msgstr "Presuňte kartu ~a na pikovú sedmičku."
2295
2288
 
2296
 
#: ../games/api.scm:499
2297
 
#, fuzzy, scheme-format
2298
 
#| msgid "the eight of spades"
 
2289
#: ../games/api.scm:509
 
2290
#, scheme-format
2299
2291
msgid "Move ~a onto the eight of spades."
2300
 
msgstr "piková osmička"
 
2292
msgstr "Presuňte kartu ~a na pikovú osmičku."
2301
2293
 
2302
 
#: ../games/api.scm:500
2303
 
#, fuzzy, scheme-format
2304
 
#| msgid "the nine of spades"
 
2294
#: ../games/api.scm:510
 
2295
#, scheme-format
2305
2296
msgid "Move ~a onto the nine of spades."
2306
 
msgstr "piková deviatka"
 
2297
msgstr "Presuňte kartu ~a na pikovú deviatku."
2307
2298
 
2308
 
#: ../games/api.scm:501
2309
 
#, fuzzy, scheme-format
2310
 
#| msgid "the ten of spades"
 
2299
#: ../games/api.scm:511
 
2300
#, scheme-format
2311
2301
msgid "Move ~a onto the ten of spades."
2312
 
msgstr "piková desiatka"
 
2302
msgstr "Presuňte kartu ~a na pikovú desiatku."
2313
2303
 
2314
 
#: ../games/api.scm:502
2315
 
#, fuzzy, scheme-format
2316
 
#| msgid "the jack of spades"
 
2304
#: ../games/api.scm:512
 
2305
#, scheme-format
2317
2306
msgid "Move ~a onto the jack of spades."
2318
 
msgstr "pikový dolník"
 
2307
msgstr "Presuňte kartu ~a na pikového dolníka."
2319
2308
 
2320
 
#: ../games/api.scm:503
2321
 
#, fuzzy, scheme-format
2322
 
#| msgid "the queen of spades"
 
2309
#: ../games/api.scm:513
 
2310
#, scheme-format
2323
2311
msgid "Move ~a onto the queen of spades."
2324
 
msgstr "pikový horník"
 
2312
msgstr "Presuňte kartu ~a na pikového horníka."
2325
2313
 
2326
 
#: ../games/api.scm:504
2327
 
#, fuzzy, scheme-format
2328
 
#| msgid "the king of spades"
 
2314
#: ../games/api.scm:514
 
2315
#, scheme-format
2329
2316
msgid "Move ~a onto the king of spades."
2330
 
msgstr "pikový kráľ"
 
2317
msgstr "Presuňte kartu ~a na pikového kráľa."
2331
2318
 
2332
 
#: ../games/api.scm:507
2333
 
#, fuzzy, scheme-format
2334
 
#| msgid "the ace of hearts"
 
2319
#: ../games/api.scm:517
 
2320
#, scheme-format
2335
2321
msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
2336
 
msgstr "srdcové eso"
 
2322
msgstr "Presuňte kartu ~a na srdcové eso."
2337
2323
 
2338
 
#: ../games/api.scm:508
2339
 
#, fuzzy, scheme-format
2340
 
#| msgid "the two of hearts"
 
2324
#: ../games/api.scm:518
 
2325
#, scheme-format
2341
2326
msgid "Move ~a onto the two of hearts."
2342
 
msgstr "srdcová dvojka"
 
2327
msgstr "Presuňte kartu ~a na srdcovú dvojku."
2343
2328
 
2344
 
#: ../games/api.scm:509
2345
 
#, fuzzy, scheme-format
2346
 
#| msgid "the three of hearts"
 
2329
#: ../games/api.scm:519
 
2330
#, scheme-format
2347
2331
msgid "Move ~a onto the three of hearts."
2348
 
msgstr "srdcová trojka"
 
2332
msgstr "Presuňte kartu ~a na srdcovú trojku."
2349
2333
 
2350
 
#: ../games/api.scm:510
2351
 
#, fuzzy, scheme-format
2352
 
#| msgid "the four of hearts"
 
2334
#: ../games/api.scm:520
 
2335
#, scheme-format
2353
2336
msgid "Move ~a onto the four of hearts."
2354
 
msgstr "srdcová štvorka"
 
2337
msgstr "Presuňte kartu ~a na srdcovú štvorku."
2355
2338
 
2356
 
#: ../games/api.scm:511
2357
 
#, fuzzy, scheme-format
2358
 
#| msgid "the five of hearts"
 
2339
#: ../games/api.scm:521
 
2340
#, scheme-format
2359
2341
msgid "Move ~a onto the five of hearts."
2360
 
msgstr "srdcová päťka"
 
2342
msgstr "Presuňte kartu ~a na srdcovú päťku."
2361
2343
 
2362
 
#: ../games/api.scm:512
2363
 
#, fuzzy, scheme-format
2364
 
#| msgid "the six of hearts"
 
2344
#: ../games/api.scm:522
 
2345
#, scheme-format
2365
2346
msgid "Move ~a onto the six of hearts."
2366
 
msgstr "srdcová šestka"
 
2347
msgstr "Presuňte kartu ~a na srdcovú šestku."
2367
2348
 
2368
 
#: ../games/api.scm:513
2369
 
#, fuzzy, scheme-format
2370
 
#| msgid "the seven of hearts"
 
2349
#: ../games/api.scm:523
 
2350
#, scheme-format
2371
2351
msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
2372
 
msgstr "srdcová sedmička"
 
2352
msgstr "Presuňte kartu ~a na srdcovú sedmičku."
2373
2353
 
2374
 
#: ../games/api.scm:514
2375
 
#, fuzzy, scheme-format
2376
 
#| msgid "the eight of hearts"
 
2354
#: ../games/api.scm:524
 
2355
#, scheme-format
2377
2356
msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
2378
 
msgstr "srdcová osmička"
 
2357
msgstr "Presuňte kartu ~a na srdcovú osmičku."
2379
2358
 
2380
 
#: ../games/api.scm:515
2381
 
#, fuzzy, scheme-format
2382
 
#| msgid "the nine of hearts"
 
2359
#: ../games/api.scm:525
 
2360
#, scheme-format
2383
2361
msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
2384
 
msgstr "srdcová deviatka"
 
2362
msgstr "Presuňte kartu ~a na srdcovú deviatku."
2385
2363
 
2386
 
#: ../games/api.scm:516
2387
 
#, fuzzy, scheme-format
2388
 
#| msgid "the ten of hearts"
 
2364
#: ../games/api.scm:526
 
2365
#, scheme-format
2389
2366
msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
2390
 
msgstr "srdcová desiatka"
 
2367
msgstr "Presuňte kartu ~a na srdcovú desiatku."
2391
2368
 
2392
 
#: ../games/api.scm:517
2393
 
#, fuzzy, scheme-format
2394
 
#| msgid "the jack of hearts"
 
2369
#: ../games/api.scm:527
 
2370
#, scheme-format
2395
2371
msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
2396
 
msgstr "srdcový dolník"
 
2372
msgstr "Presuňte kartu ~a na srdcového dolníka."
2397
2373
 
2398
 
#: ../games/api.scm:518
2399
 
#, fuzzy, scheme-format
2400
 
#| msgid "the queen of hearts"
 
2374
#: ../games/api.scm:528
 
2375
#, scheme-format
2401
2376
msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
2402
 
msgstr "srdcový horník"
 
2377
msgstr "Presuňte kartu ~a na srdcového horníka."
2403
2378
 
2404
 
#: ../games/api.scm:519
2405
 
#, fuzzy, scheme-format
2406
 
#| msgid "the king of hearts"
 
2379
#: ../games/api.scm:529
 
2380
#, scheme-format
2407
2381
msgid "Move ~a onto the king of hearts."
2408
 
msgstr "srdcový kráľ"
 
2382
msgstr "Presuňte kartu ~a na srdcového kráľa."
2409
2383
 
2410
 
#: ../games/api.scm:522
2411
 
#, fuzzy, scheme-format
2412
 
#| msgid "the ace of diamonds"
 
2384
#: ../games/api.scm:532
 
2385
#, scheme-format
2413
2386
msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
2414
 
msgstr "kárové eso"
 
2387
msgstr "Presuňte kartu ~a na kárové eso."
2415
2388
 
2416
 
#: ../games/api.scm:523
2417
 
#, fuzzy, scheme-format
2418
 
#| msgid "the two of diamonds"
 
2389
#: ../games/api.scm:533
 
2390
#, scheme-format
2419
2391
msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
2420
 
msgstr "kárová dvojka"
 
2392
msgstr "Presuňte kartu ~a na károvú dvojku."
2421
2393
 
2422
 
#: ../games/api.scm:524
2423
 
#, fuzzy, scheme-format
2424
 
#| msgid "the three of diamonds"
 
2394
#: ../games/api.scm:534
 
2395
#, scheme-format
2425
2396
msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
2426
 
msgstr "kárová trojka"
 
2397
msgstr "Presuňte kartu ~a na károvú trojku."
2427
2398
 
2428
 
#: ../games/api.scm:525
2429
 
#, fuzzy, scheme-format
2430
 
#| msgid "the four of diamonds"
 
2399
#: ../games/api.scm:535
 
2400
#, scheme-format
2431
2401
msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
2432
 
msgstr "kárová štvorka"
 
2402
msgstr "Presuňte kartu ~a na károvú štvorku."
2433
2403
 
2434
 
#: ../games/api.scm:526
2435
 
#, fuzzy, scheme-format
2436
 
#| msgid "the five of diamonds"
 
2404
#: ../games/api.scm:536
 
2405
#, scheme-format
2437
2406
msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
2438
 
msgstr "kárová päťka"
 
2407
msgstr "Presuňte kartu ~a na károvú päťku."
2439
2408
 
2440
 
#: ../games/api.scm:527
2441
 
#, fuzzy, scheme-format
2442
 
#| msgid "the six of diamonds"
 
2409
#: ../games/api.scm:537
 
2410
#, scheme-format
2443
2411
msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
2444
 
msgstr "kárová šestka"
 
2412
msgstr "Presuňte kartu ~a na károvú šestku."
2445
2413
 
2446
 
#: ../games/api.scm:528
2447
 
#, fuzzy, scheme-format
2448
 
#| msgid "the seven of diamonds"
 
2414
#: ../games/api.scm:538
 
2415
#, scheme-format
2449
2416
msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
2450
 
msgstr "kárová sedmička"
 
2417
msgstr "Presuňte kartu ~a na károvú sedmičku."
2451
2418
 
2452
 
#: ../games/api.scm:529
2453
 
#, fuzzy, scheme-format
2454
 
#| msgid "the eight of diamonds"
 
2419
#: ../games/api.scm:539
 
2420
#, scheme-format
2455
2421
msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
2456
 
msgstr "kárová osmička"
 
2422
msgstr "Presuňte kartu ~a na károvú osmičku."
2457
2423
 
2458
 
#: ../games/api.scm:530
2459
 
#, fuzzy, scheme-format
2460
 
#| msgid "the nine of diamonds"
 
2424
#: ../games/api.scm:540
 
2425
#, scheme-format
2461
2426
msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
2462
 
msgstr "kárová deviatka"
 
2427
msgstr "Presuňte kartu ~a na károvú deviatku."
2463
2428
 
2464
 
#: ../games/api.scm:531
2465
 
#, fuzzy, scheme-format
2466
 
#| msgid "the ten of diamonds"
 
2429
#: ../games/api.scm:541
 
2430
#, scheme-format
2467
2431
msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
2468
 
msgstr "kárová desiatka"
 
2432
msgstr "Presuňte kartu ~a na károvú desiatku."
2469
2433
 
2470
 
#: ../games/api.scm:532
2471
 
#, fuzzy, scheme-format
2472
 
#| msgid "the jack of diamonds"
 
2434
#: ../games/api.scm:542
 
2435
#, scheme-format
2473
2436
msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
2474
 
msgstr "kárový dolník"
 
2437
msgstr "Presuňte kartu ~a na kárového dolníka."
2475
2438
 
2476
 
#: ../games/api.scm:533
2477
 
#, fuzzy, scheme-format
2478
 
#| msgid "the queen of diamonds"
 
2439
#: ../games/api.scm:543
 
2440
#, scheme-format
2479
2441
msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
2480
 
msgstr "kárový horník"
 
2442
msgstr "Presuňte kartu ~a na kárového horníka."
2481
2443
 
2482
 
#: ../games/api.scm:534
2483
 
#, fuzzy, scheme-format
2484
 
#| msgid "the king of diamonds"
 
2444
#: ../games/api.scm:544
 
2445
#, scheme-format
2485
2446
msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
2486
 
msgstr "kárový kráľ"
 
2447
msgstr "Presuňte kartu ~a na kárového kráľa."
2487
2448
 
2488
 
#: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:292
 
2449
#: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:293
2489
2450
#: ../games/napoleons-tomb.scm:370 ../games/osmosis.scm:221
2490
2451
#: ../games/saratoga.scm:80
2491
2452
msgid "Three card deals"
2493
2454
 
2494
2455
#: ../games/auld-lang-syne.scm:124 ../games/bristol.scm:262
2495
2456
#: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:161
2496
 
#: ../games/lady-jane.scm:233 ../games/scuffle.scm:140 ../games/spider.scm:282
2497
 
#: ../games/thumb-and-pouch.scm:260 ../games/zebra.scm:217
 
2457
#: ../games/lady-jane.scm:233 ../games/scuffle.scm:140 ../games/spider.scm:290
 
2458
#: ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212
2498
2459
msgid "Deal another round"
2499
2460
msgstr "Rozdajte ďalšie kolo"
2500
2461
 
2501
2462
#: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71
2502
 
#: ../games/eagle-wing.scm:108 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:76
2503
 
#: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:82
 
2463
#: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:79
 
2464
#: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:83
2504
2465
#: ../games/napoleons-tomb.scm:351 ../games/plait.scm:252
2505
2466
#: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72
2506
2467
#: ../games/terrace.scm:153 ../games/thumb-and-pouch.scm:65
2508
2469
msgid "Redeals left:"
2509
2470
msgstr "Zostávajúce obrátenia:"
2510
2471
 
2511
 
#: ../games/backbone.scm:234 ../games/terrace.scm:355
 
2472
#: ../games/backbone.scm:234
2512
2473
msgid "an empty slot on the tableau"
2513
2474
msgstr "prázdne úložisko na stole"
2514
2475
 
2515
 
#: ../games/backbone.scm:235 ../games/terrace.scm:293
 
2476
#: ../games/backbone.scm:235
2516
2477
msgid "an empty slot on the foundation"
2517
2478
msgstr "prázdne úložisko pre cieľovú kôpku"
2518
2479
 
2519
2480
#: ../games/backbone.scm:293 ../games/camelot.scm:209
2520
 
#: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:175 ../games/glenwood.scm:250
2521
 
#: ../games/klondike.scm:266 ../games/napoleons-tomb.scm:339
 
2481
#: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253
 
2482
#: ../games/klondike.scm:267 ../games/napoleons-tomb.scm:339
2522
2483
#: ../games/osmosis.scm:215 ../games/plait.scm:103
2523
 
#: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:361
 
2484
#: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
2524
2485
msgid "Deal a new card from the deck"
2525
2486
msgstr "Zoberte si novú kartu z balíka"
2526
2487
 
2527
 
# presunte kartu na ...
2528
 
#: ../games/bakers-dozen.scm:156 ../games/easthaven.scm:188
2529
 
#: ../games/eight-off.scm:180 ../games/fortress.scm:166
2530
 
#: ../games/king-albert.scm:258 ../games/seahaven.scm:245
2531
 
#: ../games/streets-and-alleys.scm:158 ../games/yukon.scm:244
2532
 
msgid "an empty foundation"
2533
 
msgstr "prázdnu cieľovú kôpku"
2534
 
 
2535
2488
#: ../games/bear-river.scm:88 ../games/canfield.scm:79
2536
 
#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle-wing.scm:96
2537
 
#: ../games/glenwood.scm:82 ../games/kansas.scm:86 ../games/plait.scm:240
 
2489
#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle-wing.scm:102
 
2490
#: ../games/glenwood.scm:85 ../games/kansas.scm:86 ../games/plait.scm:240
2538
2491
msgid "Base Card: "
2539
2492
msgstr "Základná karta: "
2540
2493
 
2541
 
#: ../games/bear-river.scm:160
2542
 
msgid "an empty foundation slot"
2543
 
msgstr "prázdne úložisko pre cieľovú kôpku"
2544
 
 
2545
 
#: ../games/bear-river.scm:209
 
2494
#: ../games/bear-river.scm:207
2546
2495
msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
2547
2496
msgstr "Presuňte niečo do prázdneho úložiska v pravej časti stola"
2548
2497
 
2549
2498
#: ../games/camelot.scm:168
2550
 
#, fuzzy
2551
 
#| msgid "the ten of clubs"
2552
2499
msgid "Remove the ten of clubs."
2553
 
msgstr "krížová desiatka"
 
2500
msgstr "Odstráňte krížovú desiatku."
2554
2501
 
2555
2502
#: ../games/camelot.scm:169
2556
 
#, fuzzy
2557
 
#| msgid "the ten of diamonds"
2558
2503
msgid "Remove the ten of diamonds."
2559
 
msgstr "kárová desiatka"
 
2504
msgstr "Odstránte károvú desiatku."
2560
2505
 
2561
2506
#: ../games/camelot.scm:170
2562
 
#, fuzzy
2563
 
#| msgid "the ten of hearts"
2564
2507
msgid "Remove the ten of hearts."
2565
 
msgstr "srdcová desiatka"
 
2508
msgstr "Odstráňte srdcovú desiatku."
2566
2509
 
2567
2510
#: ../games/camelot.scm:171
2568
 
#, fuzzy
2569
 
#| msgid "the ten of spades"
2570
2511
msgid "Remove the ten of spades."
2571
 
msgstr "piková desiatka"
 
2512
msgstr "Odstráňte pikovú desiatku."
2572
2513
 
2573
 
#: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:90 ../games/kansas.scm:80
 
2514
#: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:96 ../games/kansas.scm:80
2574
2515
#: ../games/straight-up.scm:68
2575
2516
msgid "Reserve left:"
2576
2517
msgstr "V rezerve zostáva:"
2577
2518
 
2578
 
#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:337
2579
 
#: ../games/glenwood.scm:253 ../games/plait.scm:106
2580
 
#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:263
2581
 
#: ../games/zebra.scm:220
 
2519
#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:335
 
2520
#: ../games/glenwood.scm:256 ../games/plait.scm:106
 
2521
#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:261
 
2522
#: ../games/zebra.scm:215
2582
2523
msgid "Move waste back to stock"
2583
2524
msgstr "Presuňte odkladaciu kôpku späť do talóna"
2584
2525
 
2585
 
#: ../games/canfield.scm:235 ../games/glenwood.scm:283
2586
 
msgid "empty slot on foundation"
2587
 
msgstr "prázdne úložisko pre cieľovú kôpku"
2588
 
 
2589
 
#: ../games/canfield.scm:257
2590
 
msgid "empty space on tableau"
2591
 
msgstr "prázdne úložisko na stole"
2592
 
 
2593
2526
#: ../games/chessboard.scm:198
2594
2527
msgid "Move a card to the Foundation"
2595
2528
msgstr "Presuňte kartu do cieľovej kôpky"
2596
2529
 
2597
 
#: ../games/chessboard.scm:260 ../games/fortress.scm:215
 
2530
#: ../games/chessboard.scm:260
2598
2531
msgid "Move something into the empty Tableau slot"
2599
2532
msgstr "Presuňte niečo do prázdneho úložiska na stole"
2600
2533
 
2670
2603
msgid "Redeal."
2671
2604
msgstr "Rozdajte znova."
2672
2605
 
2673
 
#: ../games/diamond-mine.scm:244 ../games/diamond-mine.scm:296
2674
 
#: ../games/odessa.scm:180 ../games/odessa.scm:214 ../games/pileon.scm:158
2675
 
#: ../games/pileon.scm:160 ../games/scorpion.scm:183
2676
 
#: ../games/ten-across.scm:180 ../games/ten-across.scm:227
2677
 
#: ../games/yukon.scm:204
2678
 
msgid "an empty slot"
2679
 
msgstr "prázdne úložisko"
2680
 
 
2681
 
# presunúť na ...
2682
 
#: ../games/diamond-mine.scm:253
2683
 
msgid "the foundation pile"
2684
 
msgstr "cieľovú kôpku"
2685
 
 
2686
 
# pôvodný preklad - neviem či je správny
2687
2606
#: ../games/doublets.scm:157
2688
 
#, fuzzy
2689
 
#| msgid "You are searching for a %s."
2690
2607
msgid "You are searching for an ace."
2691
 
msgstr "Snažíte sa o %s."
 
2608
msgstr "Hľadáte eso."
2692
2609
 
2693
2610
# pôvodný preklad - neviem či je správny
 
2611
# PK: je
2694
2612
#: ../games/doublets.scm:158
2695
 
#, fuzzy
2696
 
#| msgid "You are searching for a %s."
2697
2613
msgid "You are searching for a two."
2698
 
msgstr "Snažíte sa o %s."
 
2614
msgstr "Hľadáte dvojku."
2699
2615
 
2700
 
# pôvodný preklad - neviem či je správny
2701
2616
#: ../games/doublets.scm:159
2702
 
#, fuzzy
2703
 
#| msgid "You are searching for a %s."
2704
2617
msgid "You are searching for a three."
2705
 
msgstr "Snažíte sa o %s."
 
2618
msgstr "Hľadáte trojku."
2706
2619
 
2707
 
# pôvodný preklad - neviem či je správny
2708
2620
#: ../games/doublets.scm:160
2709
 
#, fuzzy
2710
 
#| msgid "You are searching for a %s."
2711
2621
msgid "You are searching for a four."
2712
 
msgstr "Snažíte sa o %s."
 
2622
msgstr "Hľadáte štvorku."
2713
2623
 
2714
 
# pôvodný preklad - neviem či je správny
2715
2624
#: ../games/doublets.scm:161
2716
 
#, fuzzy
2717
 
#| msgid "You are searching for a %s."
2718
2625
msgid "You are searching for a five."
2719
 
msgstr "Snažíte sa o %s."
 
2626
msgstr "Hľadáte päťku."
2720
2627
 
2721
 
# pôvodný preklad - neviem či je správny
2722
2628
#: ../games/doublets.scm:162
2723
 
#, fuzzy
2724
 
#| msgid "You are searching for a %s."
2725
2629
msgid "You are searching for a six."
2726
 
msgstr "Snažíte sa o %s."
 
2630
msgstr "Hľadáte šestku."
2727
2631
 
2728
 
# pôvodný preklad - neviem či je správny
2729
2632
#: ../games/doublets.scm:163
2730
 
#, fuzzy
2731
 
#| msgid "You are searching for a %s."
2732
2633
msgid "You are searching for a seven."
2733
 
msgstr "Snažíte sa o %s."
 
2634
msgstr "Hľadáte sedmičku."
2734
2635
 
2735
 
# pôvodný preklad - neviem či je správny
2736
2636
#: ../games/doublets.scm:164
2737
 
#, fuzzy
2738
 
#| msgid "You are searching for a %s."
2739
2637
msgid "You are searching for an eight."
2740
 
msgstr "Snažíte sa o %s."
 
2638
msgstr "Hľadáte osmičku."
2741
2639
 
2742
 
# pôvodný preklad - neviem či je správny
2743
2640
#: ../games/doublets.scm:165
2744
 
#, fuzzy
2745
 
#| msgid "You are searching for a %s."
2746
2641
msgid "You are searching for a nine."
2747
 
msgstr "Snažíte sa o %s."
 
2642
msgstr "Hľadáte deviatku."
2748
2643
 
2749
 
# pôvodný preklad - neviem či je správny
2750
2644
#: ../games/doublets.scm:166
2751
 
#, fuzzy
2752
 
#| msgid "You are searching for a %s."
2753
2645
msgid "You are searching for a ten."
2754
 
msgstr "Snažíte sa o %s."
 
2646
msgstr "Hľadáte desiatku."
2755
2647
 
2756
 
# pôvodný preklad - neviem či je správny
2757
2648
#: ../games/doublets.scm:167
2758
 
#, fuzzy
2759
 
#| msgid "You are searching for a %s."
2760
2649
msgid "You are searching for a jack."
2761
 
msgstr "Snažíte sa o %s."
 
2650
msgstr "Hľadáte dolníka."
2762
2651
 
2763
 
# pôvodný preklad - neviem či je správny
 
2652
# PK: nemame kralovnu ?
2764
2653
#: ../games/doublets.scm:168
2765
 
#, fuzzy
2766
 
#| msgid "You are searching for a %s."
2767
2654
msgid "You are searching for a queen."
2768
 
msgstr "Snažíte sa o %s."
 
2655
msgstr "Hľadáte horníka."
2769
2656
 
2770
 
# pôvodný preklad - neviem či je správny
2771
2657
#: ../games/doublets.scm:169
2772
 
#, fuzzy
2773
 
#| msgid "You are searching for a %s."
2774
2658
msgid "You are searching for a king."
2775
 
msgstr "Snažíte sa o %s."
 
2659
msgstr "Hľadáte kráľa."
2776
2660
 
2777
2661
#: ../games/doublets.scm:170
2778
2662
msgid "Unknown value"
2779
2663
msgstr "Neznáma hodnota"
2780
2664
 
2781
 
#: ../games/eagle-wing.scm:269
2782
 
#, scheme-format
2783
 
msgid "Move ~a to an empty foundation"
2784
 
msgstr "Presuňte kartu ~a do prázdnej cieľovej kôpky"
2785
 
 
2786
 
#: ../games/eagle-wing.scm:302
2787
 
msgid "an empty slot on tableau"
2788
 
msgstr "prázdne úložisko na stole"
2789
 
 
2790
 
#: ../games/eagle-wing.scm:334 ../games/elevator.scm:365
 
2665
#: ../games/eagle-wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363
2791
2666
#: ../games/escalator.scm:224 ../games/royal-east.scm:193
2792
 
#: ../games/thirteen.scm:415 ../games/treize.scm:301
 
2667
#: ../games/thirteen.scm:415 ../games/treize.scm:305
2793
2668
#: ../games/triple-peaks.scm:344 ../games/union-square.scm:464
2794
 
#: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:317
 
2669
#: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:321
2795
2670
msgid "Deal a card"
2796
2671
msgstr "Zoberte si kartu"
2797
2672
 
2798
 
# PK: preco velke pismeno?
2799
 
# PM: nie som si istý ci sa názov kariet kráľ, eso, horník, dolník nepíše s veľkým, ale tuším nie
2800
 
#: ../games/easthaven.scm:224
2801
 
msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
2802
 
msgstr "Presuňte kráľa na prázdne úložisko na stole"
 
2673
#: ../games/easthaven.scm:227
 
2674
msgid "Move a king onto an empty tableau slot."
 
2675
msgstr "Presuňte kráľa na prázdne úložisko na stole."
2803
2676
 
2804
 
#: ../games/easthaven.scm:236 ../games/klondike.scm:270
 
2677
#: ../games/easthaven.scm:239 ../games/klondike.scm:271
2805
2678
#: ../games/union-square.scm:472
2806
2679
msgid "No hint available right now"
2807
2680
msgstr "Momentálne nie je k dispozícii žiadna rada"
2808
2681
 
2809
 
#: ../games/eight-off.scm:233 ../games/seahaven.scm:300
2810
 
msgid "an empty tableau"
2811
 
msgstr "prázdny stôl"
2812
 
 
2813
 
#: ../games/eight-off.scm:249 ../games/seahaven.scm:316
 
2682
#: ../games/eight-off.scm:248 ../games/seahaven.scm:316
2814
2683
msgid "Move something on to an empty reserve"
2815
2684
msgstr "Presuňte niečo do prázdnej rezervy"
2816
2685
 
2894
2763
msgid "Return cards to stock"
2895
2764
msgstr "Vráťte karty do talóna"
2896
2765
 
 
2766
#: ../games/fortress.scm:212
 
2767
msgid "Move something onto an empty tableau slot."
 
2768
msgstr "Presuňte niečo do prázdneho úložiska na stole"
 
2769
 
2897
2770
#: ../games/fortunes.scm:135 ../games/fortunes.scm:138
2898
2771
#, scheme-format
2899
2772
msgid "Move ~a off the board"
2900
 
msgstr "Presuňte ~a zo stola"
 
2773
msgstr "Presuňte kartu ~a zo stola"
2901
2774
 
2902
 
#: ../games/fortunes.scm:158 ../games/klondike.scm:261
 
2775
#: ../games/fortunes.scm:158 ../games/klondike.scm:262
2903
2776
msgid "Consider moving something into an empty slot"
2904
2777
msgstr "Zvážte presun niečoho na prázdne úložisko"
2905
2778
 
2915
2788
msgid "The game has no solution. Undo or start again."
2916
2789
msgstr "Hra nemá riešenie. Vráťte ťah alebo začnite odznova."
2917
2790
 
2918
 
#: ../games/freecell.scm:633
2919
 
msgid "an empty reserve"
2920
 
msgstr "prázdnu rezervu"
2921
 
 
2922
 
#: ../games/freecell.scm:634 ../games/napoleons-tomb.scm:338
2923
 
#: ../games/terrace.scm:286
2924
 
msgid "the foundation"
2925
 
msgstr "cieľovej kôpky"
2926
 
 
2927
 
#: ../games/freecell.scm:635
2928
 
msgid "an open tableau"
2929
 
msgstr "voľné miesto na stole"
2930
 
 
2931
 
#: ../games/gaps.scm:278
 
2791
#: ../games/gaps.scm:280
2932
2792
msgid "Double click any card to redeal."
2933
2793
msgstr "Rozdajte karty znova dvojklikom na ľubovoľnú kartu."
2934
2794
 
2935
 
#: ../games/gaps.scm:284
 
2795
#: ../games/gaps.scm:286
2936
2796
msgid "No hint available."
2937
2797
msgstr "Rada nie je dostupná."
2938
2798
 
2939
 
#: ../games/gaps.scm:293
 
2799
#: ../games/gaps.scm:295
2940
2800
#, scheme-format
2941
2801
msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
2942
2802
msgstr "Umiestnite dvojku do prvého úložiska zľava v rade ~a."
2943
2803
 
2944
 
#: ../games/gaps.scm:297
 
2804
#: ../games/gaps.scm:299
2945
2805
#, scheme-format
2946
2806
msgid "Add to the sequence in row ~a."
2947
2807
msgstr "Pridajte ďalšiu kartu do sledu v rade ~a."
2948
2808
 
 
2809
#: ../games/gaps.scm:311
 
2810
msgid "Place the two of clubs next to the ace of clubs."
 
2811
msgstr "Umiestnite krížovú dvojku vedľa krížoveho esa."
 
2812
 
 
2813
#: ../games/gaps.scm:312
 
2814
msgid "Place the three of clubs next to the two of clubs."
 
2815
msgstr "Umiestnite krížovú trojku vedľa krížovej dvojky."
 
2816
 
 
2817
#: ../games/gaps.scm:313
 
2818
msgid "Place the four of clubs next to the three of clubs."
 
2819
msgstr "Umiestnite krížovú štvorku vedľa krížovej trojky."
 
2820
 
 
2821
#: ../games/gaps.scm:314
 
2822
msgid "Place the five of clubs next to the four of clubs."
 
2823
msgstr "Umiestnite krížovú päťku vedľa krížovej štvorky."
 
2824
 
 
2825
#: ../games/gaps.scm:315
 
2826
msgid "Place the six of clubs next to the five of clubs."
 
2827
msgstr "Umiestnite krížovú šestku vedľa krížovej päťky."
 
2828
 
2949
2829
#: ../games/gaps.scm:316
2950
 
#, scheme-format
2951
 
msgid "Place the ~a next to ~a."
2952
 
msgstr "Umiestnite kartu ~a vedľa karty ~a."
 
2830
msgid "Place the seven of clubs next to the six of clubs."
 
2831
msgstr "Umiestnite krížovú sedmičku vedľa krížovej šestky."
 
2832
 
 
2833
#: ../games/gaps.scm:317
 
2834
msgid "Place the eight of clubs next to the seven of clubs."
 
2835
msgstr "Umiestnite krížovú osmičku vedľa krížovej sedmičky."
 
2836
 
 
2837
#: ../games/gaps.scm:318
 
2838
msgid "Place the nine of clubs next to the eight of clubs."
 
2839
msgstr "Umiestnite krížovú deviatku vedľa krížovej osmičky."
 
2840
 
 
2841
#: ../games/gaps.scm:319
 
2842
msgid "Place the ten of clubs next to the nine of clubs."
 
2843
msgstr "Umiestnite krížovú desiatku vedľa krížovej deviatky."
 
2844
 
 
2845
#: ../games/gaps.scm:320
 
2846
msgid "Place the jack of clubs next to the ten of clubs."
 
2847
msgstr "Umiestnite krížového dolníka vedľa krížovej desiatky."
 
2848
 
 
2849
#: ../games/gaps.scm:321
 
2850
msgid "Place the queen of clubs next to the jack of clubs."
 
2851
msgstr "Umiestnite krížového horníka vedľa krížového dolníka."
 
2852
 
 
2853
#: ../games/gaps.scm:322
 
2854
msgid "Place the king of clubs next to the queen of clubs."
 
2855
msgstr "Umiestnite krížového kráľa vedľa krížového horníka."
2953
2856
 
2954
2857
#: ../games/gaps.scm:325
 
2858
msgid "Place the two of spades next to the ace of spades."
 
2859
msgstr "Umiestnite pikovú dvojku vedľa pikoveho esa."
 
2860
 
 
2861
#: ../games/gaps.scm:326
 
2862
msgid "Place the three of spades next to the two of spades."
 
2863
msgstr "Umiestnite pikovú trojku vedľa pikovej dvojky."
 
2864
 
 
2865
#: ../games/gaps.scm:327
 
2866
msgid "Place the four of spades next to the three of spades."
 
2867
msgstr "Umiestnite pikovú štvorku vedľa pikovej trojky."
 
2868
 
 
2869
#: ../games/gaps.scm:328
 
2870
msgid "Place the five of spades next to the four of spades."
 
2871
msgstr "Umiestnite pikovú päťku vedľa pikovej štvorky."
 
2872
 
 
2873
#: ../games/gaps.scm:329
 
2874
msgid "Place the six of spades next to the five of spades."
 
2875
msgstr "Umiestnite pikovú šestku vedľa pikovej päťky."
 
2876
 
 
2877
#: ../games/gaps.scm:330
 
2878
msgid "Place the seven of spades next to the six of spades."
 
2879
msgstr "Umiestnite pikovú sedmičku vedľa pikovej šestky."
 
2880
 
 
2881
#: ../games/gaps.scm:331
 
2882
msgid "Place the eight of spades next to the seven of spades."
 
2883
msgstr "Umiestnite pikovú osmičku vedľa pikovej sedmičky."
 
2884
 
 
2885
#: ../games/gaps.scm:332
 
2886
msgid "Place the nine of spades next to the eight of spades."
 
2887
msgstr "Umiestnite pikovú deviatku vedľa pikovej osmičky."
 
2888
 
 
2889
#: ../games/gaps.scm:333
 
2890
msgid "Place the ten of spades next to the nine of spades."
 
2891
msgstr "Umiestnite pikovú desiatku vedľa pikovej deviatky."
 
2892
 
 
2893
#: ../games/gaps.scm:334
 
2894
msgid "Place the jack of spades next to the ten of spades."
 
2895
msgstr "Umiestnite pikového dolníka vedľa pikovej desiatky."
 
2896
 
 
2897
#: ../games/gaps.scm:335
 
2898
msgid "Place the queen of spades next to the jack of spades."
 
2899
msgstr "Umiestnite pikového horníka vedľa pikového dolníka."
 
2900
 
 
2901
#: ../games/gaps.scm:336
 
2902
msgid "Place the king of spades next to the queen of spades."
 
2903
msgstr "Umiestnite pikového kráľa vedľa pikového horníka."
 
2904
 
 
2905
#: ../games/gaps.scm:339
 
2906
msgid "Place the two of hearts next to the ace of hearts."
 
2907
msgstr "Umiestnite srdcovú dvojku vedľa srdcoveho esa."
 
2908
 
 
2909
#: ../games/gaps.scm:340
 
2910
msgid "Place the three of hearts next to the two of hearts."
 
2911
msgstr "Umiestnite srdcovú trojku vedľa srdcovej dvojky."
 
2912
 
 
2913
#: ../games/gaps.scm:341
 
2914
msgid "Place the four of hearts next to the three of hearts."
 
2915
msgstr "Umiestnite srdcovú štvorku vedľa srdcovej trojky."
 
2916
 
 
2917
#: ../games/gaps.scm:342
 
2918
msgid "Place the five of hearts next to the four of hearts."
 
2919
msgstr "Umiestnite srdcovú päťku vedľa srdcovej štvorky."
 
2920
 
 
2921
#: ../games/gaps.scm:343
 
2922
msgid "Place the six of hearts next to the five of hearts."
 
2923
msgstr "Umiestnite srdcovú šestku vedľa srdcovej päťky."
 
2924
 
 
2925
#: ../games/gaps.scm:344
 
2926
msgid "Place the seven of hearts next to the six of hearts."
 
2927
msgstr "Umiestnite srdcovú sedmičku vedľa srdcovej šestky."
 
2928
 
 
2929
#: ../games/gaps.scm:345
 
2930
msgid "Place the eight of hearts next to the seven of hearts."
 
2931
msgstr "Umiestnite srdcovú osmičku vedľa srdcovej sedmičky."
 
2932
 
 
2933
#: ../games/gaps.scm:346
 
2934
msgid "Place the nine of hearts next to the eight of hearts."
 
2935
msgstr "Umiestnite srdcovú deviatku vedľa srdcovej osmičky."
 
2936
 
 
2937
#: ../games/gaps.scm:347
 
2938
msgid "Place the ten of hearts next to the nine of hearts."
 
2939
msgstr "Umiestnite srdcovú desiatku vedľa srdcovej deviatky."
 
2940
 
 
2941
#: ../games/gaps.scm:348
 
2942
msgid "Place the jack of hearts next to the ten of hearts."
 
2943
msgstr "Umiestnite srdcového dolníka vedľa srdcovej desiatky."
 
2944
 
 
2945
#: ../games/gaps.scm:349
 
2946
msgid "Place the queen of hearts next to the jack of hearts."
 
2947
msgstr "Umiestnite srdcového horníka vedľa srdcového dolníka."
 
2948
 
 
2949
#: ../games/gaps.scm:350
 
2950
msgid "Place the king of hearts next to the queen of hearts."
 
2951
msgstr "Umiestnite srdcového kráľa vedľa srdcového horníka."
 
2952
 
 
2953
#: ../games/gaps.scm:353
 
2954
msgid "Place the two of diamonds next to the ace of diamonds."
 
2955
msgstr "Umiestnite károvú dvojku vedľa károveho esa."
 
2956
 
 
2957
#: ../games/gaps.scm:354
 
2958
msgid "Place the three of diamonds next to the two of diamonds."
 
2959
msgstr "Umiestnite károvú trojku vedľa károvej dvojky."
 
2960
 
 
2961
#: ../games/gaps.scm:355
 
2962
msgid "Place the four of diamonds next to the three of diamonds."
 
2963
msgstr "Umiestnite károvú štvorku vedľa károvej trojky."
 
2964
 
 
2965
#: ../games/gaps.scm:356
 
2966
msgid "Place the five of diamonds next to the four of diamonds."
 
2967
msgstr "Umiestnite károvú päťku vedľa károvej štvorky."
 
2968
 
 
2969
#: ../games/gaps.scm:357
 
2970
msgid "Place the six of diamonds next to the five of diamonds."
 
2971
msgstr "Umiestnite károvú šestku vedľa károvej päťky."
 
2972
 
 
2973
#: ../games/gaps.scm:358
 
2974
msgid "Place the seven of diamonds next to the six of diamonds."
 
2975
msgstr "Umiestnite károvú sedmičku vedľa károvej šestky."
 
2976
 
 
2977
#: ../games/gaps.scm:359
 
2978
msgid "Place the eight of diamonds next to the seven of diamonds."
 
2979
msgstr "Umiestnite károvú osmičku vedľa károvej sedmičky."
 
2980
 
 
2981
#: ../games/gaps.scm:360
 
2982
msgid "Place the nine of diamonds next to the eight of diamonds."
 
2983
msgstr "Umiestnite károvú deviatku vedľa károvej osmičky."
 
2984
 
 
2985
#: ../games/gaps.scm:361
 
2986
msgid "Place the ten of diamonds next to the nine of diamonds."
 
2987
msgstr "Umiestnite károvú desiatku vedľa károvej deviatky."
 
2988
 
 
2989
#: ../games/gaps.scm:362
 
2990
msgid "Place the jack of diamonds next to the ten of diamonds."
 
2991
msgstr "Umiestnite kárového dolníka vedľa károvej desiatky."
 
2992
 
 
2993
#: ../games/gaps.scm:363
 
2994
msgid "Place the queen of diamonds next to the jack of diamonds."
 
2995
msgstr "Umiestnite kárového horníka vedľa kárového dolníka."
 
2996
 
 
2997
#: ../games/gaps.scm:364
 
2998
msgid "Place the king of diamonds next to the queen of diamonds."
 
2999
msgstr "Umiestnite kárového kráľa vedľa kárového horníka."
 
3000
 
 
3001
#: ../games/gaps.scm:383
2955
3002
msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
2956
3003
msgstr "Náhodne rozmiestnené medzery pri rozdávaní"
2957
3004
 
2982
3029
msgstr "Skúste rozdať rad kariet"
2983
3030
 
2984
3031
#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call
2985
 
#: ../games/giant.scm:290 ../games/spider.scm:301
 
3032
#: ../games/giant.scm:290 ../games/spider.scm:309
2986
3033
msgid "Try moving card piles around"
2987
3034
msgstr "Skúste navzájom popresúvať kôpky kariet"
2988
3035
 
2994
3041
msgid "Alternating colors"
2995
3042
msgstr "Striedajúce sa farby"
2996
3043
 
2997
 
#: ../games/glenwood.scm:258
 
3044
#: ../games/glenwood.scm:261
2998
3045
msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
2999
3046
msgstr "Vyberte kartu z rezervy pre prvú cieľovú kôpku"
3000
3047
 
3001
 
#: ../games/glenwood.scm:359
3002
 
msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
 
3048
#: ../games/glenwood.scm:355
 
3049
msgid "Move a card from the reserve onto the empty tableau slot"
3003
3050
msgstr "Presuňte kartu z rezervy na prázdne úložisko na stole"
3004
3051
 
3005
 
#: ../games/glenwood.scm:361
3006
 
msgid "on to the empty tableau slot"
3007
 
msgstr "na prázdne úložisko na stole"
3008
 
 
3009
3052
#: ../games/golf.scm:67 ../games/osmosis.scm:68 ../games/spider.scm:88
3010
3053
#, scheme-format
3011
3054
msgid "Stock left: ~a"
3012
3055
msgstr "V talóne zostáva: ~a"
3013
3056
 
3014
 
#: ../games/golf.scm:139 ../games/hopscotch.scm:132 ../games/jumbo.scm:298
 
3057
#: ../games/golf.scm:139 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298
3015
3058
#: ../games/kansas.scm:219 ../games/sir-tommy.scm:134
3016
3059
#: ../games/whitehead.scm:252
3017
3060
msgid "Deal another card"
3025
3068
msgid "Deal another hand"
3026
3069
msgstr "Rozdajte ďalšiu sadu"
3027
3070
 
3028
 
#: ../games/helsinki.scm:116 ../games/neighbor.scm:142
3029
 
#: ../games/thirteen.scm:391 ../games/treize.scm:285 ../games/yield.scm:301
3030
 
msgid "itself"
3031
 
msgstr "ňu samotnú"
3032
 
 
3033
 
#: ../games/hopscotch.scm:128
 
3071
#: ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141 ../games/treize.scm:279
 
3072
#: ../games/yield.scm:295
 
3073
msgid "Remove the king of clubs."
 
3074
msgstr "Odstránťe krížového kráľa."
 
3075
 
 
3076
#: ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142 ../games/treize.scm:280
 
3077
#: ../games/yield.scm:296
 
3078
msgid "Remove the king of diamonds."
 
3079
msgstr "Odstránťe kárového kráľa."
 
3080
 
 
3081
#: ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143 ../games/treize.scm:281
 
3082
#: ../games/yield.scm:297
 
3083
msgid "Remove the king of hearts."
 
3084
msgstr "Odstránťe srdcového kráľa."
 
3085
 
 
3086
#: ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144 ../games/treize.scm:282
 
3087
#: ../games/yield.scm:298
 
3088
msgid "Remove the king of spades."
 
3089
msgstr "Odstránťe pikového kráľa."
 
3090
 
 
3091
#: ../games/hopscotch.scm:126
3034
3092
msgid "Move card from waste"
3035
3093
msgstr "Presuňte kartu z odkladacej kôpky"
3036
3094
 
3038
3096
msgid "Move waste to stock"
3039
3097
msgstr "Presuňte odkladaciu kôpku do talónu"
3040
3098
 
3041
 
#: ../games/king-albert.scm:193 ../games/lady-jane.scm:397
3042
 
#: ../games/lady-jane.scm:409
3043
 
msgid "an empty tableau slot"
3044
 
msgstr "prázdne úložisko na stole"
3045
 
 
3046
3099
#: ../games/kings-audience.scm:88
3047
3100
#, scheme-format
3048
3101
msgid "Stock remaining: ~a"
3049
3102
msgstr "V talóne zostáva: ~a"
3050
3103
 
3051
 
#: ../games/kings-audience.scm:229
 
3104
#: ../games/kings-audience.scm:227
3052
3105
msgid "Deal a new card"
3053
3106
msgstr "Zoberte si novú kartu"
3054
3107
 
3055
 
#: ../games/klondike.scm:269
 
3108
#: ../games/klondike.scm:270
3056
3109
msgid "Try moving cards down from the foundation"
3057
3110
msgstr "Skúste presunúť karty dolu z cieľových kôpok"
3058
3111
 
3059
 
#: ../games/klondike.scm:293 ../games/napoleons-tomb.scm:371
 
3112
#: ../games/klondike.scm:294 ../games/napoleons-tomb.scm:371
3060
3113
msgid "Single card deals"
3061
3114
msgstr "Brať po jednej karte"
3062
3115
 
3063
 
#: ../games/klondike.scm:294
 
3116
#: ../games/klondike.scm:295
3064
3117
msgid "No redeals"
3065
 
msgstr "Bez vracania do talónu"
 
3118
msgstr "Bez možnosti obrátenia"
 
3119
 
 
3120
# MČ: v predchádzajúcom reťazci sa hovorí o „vracaní do talónu“, chcelo by to zjednotiť
 
3121
# JK: Zmenil som predchádzajúci string
 
3122
#: ../games/klondike.scm:296
 
3123
msgid "Unlimited redeals"
 
3124
msgstr "Neobmedzený počet obrátení"
3066
3125
 
3067
3126
#: ../games/lady-jane.scm:103 ../games/royal-east.scm:83
3068
3127
msgid "Base Card:"
3069
3128
msgstr "Základná karta:"
3070
3129
 
3071
 
#: ../games/lady-jane.scm:253 ../games/thumb-and-pouch.scm:197
 
3130
#: ../games/lady-jane.scm:253
3072
3131
msgid "an empty foundation pile"
3073
3132
msgstr "prázdna cieľová kôpka"
3074
3133
 
 
3134
#: ../games/lady-jane.scm:397 ../games/lady-jane.scm:409
 
3135
msgid "an empty tableau slot"
 
3136
msgstr "prázdne úložisko na stole"
 
3137
 
3075
3138
#: ../games/maze.scm:147
3076
3139
msgid ""
3077
3140
"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
3080
3143
"Snažte sa umiestniť druhy kariet v takom poradí, ktoré najprirodzenejšie "
3081
3144
"zodpovedá aktuálnemu rozloženiu."
3082
3145
 
 
3146
#: ../games/napoleons-tomb.scm:338 ../games/terrace.scm:286
 
3147
msgid "the foundation"
 
3148
msgstr "cieľovej kôpky"
 
3149
 
3083
3150
#: ../games/napoleons-tomb.scm:373
3084
3151
msgid "Autoplay"
3085
 
msgstr ""
 
3152
msgstr "Automatická hra"
3086
3153
 
3087
3154
#: ../games/osmosis.scm:74
3088
3155
#, scheme-format
3097
3164
msgid "something"
3098
3165
msgstr "niečo"
3099
3166
 
 
3167
#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160
 
3168
msgid "an empty slot"
 
3169
msgstr "prázdne úložisko"
 
3170
 
3100
3171
#: ../games/poker.scm:297
3101
3172
msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
3102
3173
msgstr "Umiestnite karty na stôl do formy pokrových rúk"
3105
3176
msgid "Shuffle mode"
3106
3177
msgstr "Náhodný režim"
3107
3178
 
3108
 
#: ../games/scorpion.scm:144
 
3179
#: ../games/scorpion.scm:146
3109
3180
msgid "Deal the cards"
3110
3181
msgstr "Rozdajte karty"
3111
3182
 
3113
3184
msgid "Reshuffle cards"
3114
3185
msgstr "Premiešajte karty"
3115
3186
 
 
3187
# presunte kartu na ...
 
3188
#: ../games/seahaven.scm:245
 
3189
msgid "an empty foundation"
 
3190
msgstr "prázdnu cieľovú kôpku"
 
3191
 
 
3192
#: ../games/seahaven.scm:300
 
3193
msgid "an empty tableau"
 
3194
msgstr "prázdny stôl"
 
3195
 
3116
3196
#: ../games/sir-tommy.scm:130
3117
3197
msgid "Move waste on to a reserve slot"
3118
3198
msgstr "Presuňte odkladaciu kôpku na úložisko rezervy"
3119
3199
 
3120
 
#: ../games/spider.scm:184 ../games/spider.scm:292
 
3200
#: ../games/spider.scm:184 ../games/spider.scm:300
3121
3201
msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
3122
3202
msgstr ""
3123
3203
"Vracať pokým nie je dostatok kariet na naplnenie všetkých kôpok na stole"
3126
3206
msgid "Please fill in empty pile first."
3127
3207
msgstr "Prosím, najprv naplňte prázdnu kôpku."
3128
3208
 
3129
 
#: ../games/spider.scm:277
 
3209
#: ../games/spider.scm:285
3130
3210
msgid "Place something on empty slot"
3131
3211
msgstr "Umiestnite niečo na prázdne úložisko"
3132
3212
 
3133
 
#: ../games/spider.scm:305
 
3213
#: ../games/spider.scm:313
3134
3214
msgid "Four Suits"
3135
3215
msgstr "Štyri druhy kariet"
3136
3216
 
3137
 
#: ../games/spider.scm:306
 
3217
#: ../games/spider.scm:314
3138
3218
msgid "Two Suits"
3139
3219
msgstr "Dva druhy kariet"
3140
3220
 
3141
 
#: ../games/spider.scm:307
 
3221
#: ../games/spider.scm:315
3142
3222
msgid "One Suit"
3143
3223
msgstr "Jeden druh kariet"
3144
3224
 
3145
 
#: ../games/ten-across.scm:251
 
3225
#: ../games/ten-across.scm:214
3146
3226
msgid "Move a card to an empty temporary slot"
3147
3227
msgstr "Presuňte kartu do prázdneho dočasného úložiska"
3148
3228
 
3149
 
#: ../games/ten-across.scm:252
 
3229
#: ../games/ten-across.scm:215
3150
3230
msgid "No hint available"
3151
3231
msgstr "Nie je dostupná žiadna rada"
3152
3232
 
3153
 
#: ../games/ten-across.scm:288
 
3233
#: ../games/ten-across.scm:251
3154
3234
msgid "Allow temporary spots use"
3155
3235
msgstr "Povoliť použitie dočasných miest"
3156
3236
 
3193
3273
msgid "Match the top two cards of the waste."
3194
3274
msgstr "Spárujte dve vrchné karty v odkladacej kôpke."
3195
3275
 
3196
 
#: ../games/thumb-and-pouch.scm:165 ../games/thumb-and-pouch.scm:177
3197
 
msgid "an empty tableau pile"
3198
 
msgstr "prázdnu kôpku na stole"
 
3276
#: ../games/thirteen.scm:391
 
3277
msgid "itself"
 
3278
msgstr "ňu samotnú"
3199
3279
 
3200
3280
# po dokončení hry sa spustí nová hra a skóre sa ďalej pripočítava
3201
3281
#: ../games/triple-peaks.scm:351
3211
3291
msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
3212
3292
msgstr "Presuňte sled kariet na prázdne úložisko na stole"
3213
3293
 
3214
 
#: ../games/zebra.scm:182
3215
 
msgid "the appropriate Foundation pile"
3216
 
msgstr "príslušnú cieľovú kôpku"
3217
 
 
3218
 
#~ msgctxt "score"
3219
 
#~ msgid "%6d"
3220
 
#~ msgstr "%6d"
3221
 
 
3222
 
#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
3223
 
#~ msgstr "Súbor nie je platným súborom .desktop"
3224
 
 
3225
 
#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
3226
 
#~ msgstr "Nerozpoznaný desktop súbor Version „%s“"
3227
 
 
3228
 
#~ msgid "Starting %s"
3229
 
#~ msgstr "Spúšťa sa %s"
3230
 
 
3231
 
#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
3232
 
#~ msgstr "Aplikácia neakceptuje dokumenty z príkazového riadka"
3233
 
 
3234
 
#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
3235
 
#~ msgstr "Nerozpoznaná spúšťacia voľba: %d"
3236
 
 
3237
 
#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
3238
 
#~ msgstr "Nedá sa predať URI dokumentu položke pracovnej plochy 'Type=Link'"
3239
 
 
3240
 
#~ msgid "Not a launchable item"
3241
 
#~ msgstr "Nespustiteľná položka"
3242
 
 
3243
 
# popis voľby príkazového riadka
3244
 
#~ msgid "Disable connection to session manager"
3245
 
#~ msgstr "Zakáže pripojenie k správcovi relácie"
3246
 
 
3247
 
# popis voľby príkazového riadka
3248
 
#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
3249
 
#~ msgstr "Určuje súbor obsahujúci uloženú konfiguráciu"
3250
 
 
3251
 
#~ msgid "FILE"
3252
 
#~ msgstr "SÚBOR"
3253
 
 
3254
 
# popis voľby príkazového riadka
3255
 
#~ msgid "Specify session management ID"
3256
 
#~ msgstr "Určuje identifikátor správy relácie"
3257
 
 
3258
 
#~ msgid "ID"
3259
 
#~ msgstr "IDENTIFIKÁTOR"
3260
 
 
3261
 
#~ msgid "Session management options:"
3262
 
#~ msgstr "Voľby správy relácie:"
3263
 
 
3264
 
# popis voľby príkazového riadka
3265
 
#~ msgid "Show session management options"
3266
 
#~ msgstr "Zobrazí voľby správy relácie"
3267
 
 
3268
 
#~ msgid "an empty corner slot"
3269
 
#~ msgstr "prázdne rohové úložisko"
3270
 
 
3271
 
#~ msgid "an empty left slot"
3272
 
#~ msgstr "prázdne ľavé úložisko"
3273
 
 
3274
 
#~ msgid "an empty right slot"
3275
 
#~ msgstr "prázdne pravé úložisko"
3276
 
 
3277
 
#~ msgid "an empty top slot"
3278
 
#~ msgstr "prázdne horné úložisko"
3279
 
 
3280
 
#~ msgid "an empty space"
3281
 
#~ msgstr "prázdne miesto"
3282
 
 
3283
 
#~ msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
3284
 
#~ msgstr ""
3285
 
#~ "Presuňte ~a z talóna do prázdneho ohraničenia alebo úložiska na stole"
3286
 
 
3287
 
#~ msgid "empty foundation"
3288
 
#~ msgstr "prázdnu cieľovú kôpku"
3289
 
 
3290
 
#~ msgid "Unknown suit"
3291
 
#~ msgstr "Neznámy druh"
3292
 
 
3293
 
#~ msgid "ace"
3294
 
#~ msgstr "eso"
3295
 
 
3296
 
#~ msgid "clubs"
3297
 
#~ msgstr "kríže"
3298
 
 
3299
 
#~ msgid "diamonds"
3300
 
#~ msgstr "kára"
3301
 
 
3302
 
#~ msgid "eight"
3303
 
#~ msgstr "osmička"
3304
 
 
3305
 
#~ msgid "five"
3306
 
#~ msgstr "päťka"
3307
 
 
3308
 
#~ msgid "four"
3309
 
#~ msgstr "štvorka"
3310
 
 
3311
 
#~ msgid "hearts"
3312
 
#~ msgstr "srdcia"
3313
 
 
3314
 
#~ msgid "jack"
3315
 
#~ msgstr "dolník"
3316
 
 
3317
 
#~ msgid "king"
3318
 
#~ msgstr "kráľ"
3319
 
 
3320
 
#~ msgid "nine"
3321
 
#~ msgstr "deviatka"
3322
 
 
3323
 
#~ msgid "queen"
3324
 
#~ msgstr "horník"
3325
 
 
3326
 
#~ msgid "seven"
3327
 
#~ msgstr "sedmička"
3328
 
 
3329
 
#~ msgid "six"
3330
 
#~ msgstr "šestka"
3331
 
 
3332
 
#~ msgid "spades"
3333
 
#~ msgstr "piky"
3334
 
 
3335
 
#~ msgid "ten"
3336
 
#~ msgstr "desiatka"
3337
 
 
3338
 
#~ msgid "three"
3339
 
#~ msgstr "trojka"
3340
 
 
3341
 
#~ msgid "two"
3342
 
#~ msgstr "dvojka"
3343
 
 
3344
 
#~ msgid "appropriate foundation pile"
3345
 
#~ msgstr "príslušnú cieľovú kôpku"
 
3294
#~ msgid "About FreeCell Solitaire"
 
3295
#~ msgstr "O hre Solitér FreeCell"
 
3296
 
 
3297
#~ msgid "Freecell Solitaire"
 
3298
#~ msgstr "FreeCell - solitér"
 
3299
 
 
3300
#~ msgid "Play the popular FreeCell card game"
 
3301
#~ msgstr "Hrať populárnu kartovú hru FreeCell"
 
3302
 
 
3303
#~ msgid "an empty foundation slot"
 
3304
#~ msgstr "prázdne úložisko pre cieľovú kôpku"
 
3305
 
 
3306
#~ msgid "empty slot on foundation"
 
3307
#~ msgstr "prázdne úložisko pre cieľovú kôpku"
 
3308
 
 
3309
#~ msgid "empty space on tableau"
 
3310
#~ msgstr "prázdne úložisko na stole"
 
3311
 
 
3312
#~ msgid "an empty reserve"
 
3313
#~ msgstr "prázdnu rezervu"
 
3314
 
 
3315
#~ msgid "an open tableau"
 
3316
#~ msgstr "voľné miesto na stole"
 
3317
 
 
3318
#~ msgid "Place the ~a next to ~a."
 
3319
#~ msgstr "Umiestnite kartu ~a vedľa karty ~a."
 
3320
 
 
3321
#~ msgid "on to the empty tableau slot"
 
3322
#~ msgstr "na prázdne úložisko na stole"
 
3323
 
 
3324
#~ msgid "an empty tableau pile"
 
3325
#~ msgstr "prázdnu kôpku na stole"