1585
1609
"AisleRiot poskytuje stroj pre kartové hry typu solitér, ktorý umožňuje "
1586
1610
"hranie veľkého množstva rôznych hier."
1588
#: ../src/window.c:430
1612
#: ../src/window.c:431
1589
1613
msgid "translator-credits"
1591
1615
"Stanislav Višňovský (visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz)\n"
1592
1616
"Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
1593
"Peter Mráz <etkinator@gmail.com>"
1617
"Peter Mráz <etkinator@gmail.com>\n"
1618
"Ján Kyselica <kyselica.jan@gmail.com>"
1595
1620
#: ../src/window.c:434
1596
1621
msgid "GNOME Games web site"
1597
1622
msgstr "Webové stránky Hier GNOME"
1599
#: ../src/window.c:1288
1624
#: ../src/window.c:1300
1601
1626
msgid "Play “%s”"
1602
1627
msgstr "Hrať „%s“"
1605
#: ../src/window.c:1450
1630
#: ../src/window.c:1462
1607
1632
msgid "Display cards with “%s” card theme"
1608
1633
msgstr "Zobrazí karty s motívom „%s“"
1610
#: ../src/window.c:1747
1635
#: ../src/window.c:1756
1611
1636
msgid "A scheme exception occurred"
1612
1637
msgstr "Nastal problém so schémou"
1614
#: ../src/window.c:1750
1639
#: ../src/window.c:1759
1615
1640
msgid "Please report this bug to the developers."
1616
1641
msgstr "Nahláste, prosím, túto chybu vývojárom."
1618
#: ../src/window.c:1756
1643
#: ../src/window.c:1765
1619
1644
msgid "_Don't report"
1620
1645
msgstr "_Nenahlásiť"
1622
#: ../src/window.c:1757
1647
#: ../src/window.c:1766
1623
1648
msgid "_Report"
1624
1649
msgstr "Na_hlásiť"
1626
#: ../src/window.c:1871
1627
msgid "Freecell Solitaire"
1628
msgstr "FreeCell - solitér"
1630
1651
#. Menu actions
1631
#: ../src/window.c:1990
1652
#: ../src/window.c:1973
1635
#: ../src/window.c:1991
1656
#: ../src/window.c:1974
1637
1658
msgstr "_Zobraziť"
1639
#: ../src/window.c:1992
1660
#: ../src/window.c:1975
1640
1661
msgid "_Control"
1641
1662
msgstr "_Ovládanie"
1643
#: ../src/window.c:1994
1664
#: ../src/window.c:1977
1645
1666
msgstr "_Pomocník"
1647
#: ../src/window.c:1999
1668
#: ../src/window.c:1982
1648
1669
msgid "Start a new game"
1649
1670
msgstr "Začne novú hru"
1651
#: ../src/window.c:2002
1672
#: ../src/window.c:1985
1652
1673
msgid "Restart the game"
1653
1674
msgstr "Začne hru odznova"
1655
#: ../src/window.c:2004
1676
#: ../src/window.c:1987
1656
1677
msgid "_Select Game…"
1657
1678
msgstr "Vy_brať hru…"
1659
#: ../src/window.c:2006
1680
#: ../src/window.c:1989
1660
1681
msgid "Play a different game"
1661
1682
msgstr "Spustí inú hru"
1663
#: ../src/window.c:2008
1684
#: ../src/window.c:1991
1664
1685
msgid "_Recently Played"
1665
1686
msgstr "Naposledy _hrané"
1667
#: ../src/window.c:2009
1688
#: ../src/window.c:1992
1668
1689
msgid "S_tatistics"
1669
1690
msgstr "Š_tatistiky"
1671
#: ../src/window.c:2010
1692
#: ../src/window.c:1993
1672
1693
msgid "Show gameplay statistics"
1673
1694
msgstr "Zobrazí štatistiky o hranej hre"
1675
#: ../src/window.c:2013
1696
#: ../src/window.c:1996
1676
1697
msgid "Close this window"
1677
1698
msgstr "Zavrie toto okno"
1679
#: ../src/window.c:2016
1700
#: ../src/window.c:1999
1680
1701
msgid "Undo the last move"
1681
1702
msgstr "Vráti posledný ťah"
1683
#: ../src/window.c:2019
1704
#: ../src/window.c:2002
1684
1705
msgid "Redo the undone move"
1685
1706
msgstr "Zopakuje vrátený ťah"
1687
#: ../src/window.c:2022
1708
#: ../src/window.c:2005
1688
1709
msgid "Deal next card or cards"
1689
1710
msgstr "Zoberie ďalšiu kartu alebo viac kariet"
1691
#: ../src/window.c:2025
1712
#: ../src/window.c:2008
1692
1713
msgid "Get a hint for your next move"
1693
1714
msgstr "Zobrazí radu pre ďalší ťah"
1695
#: ../src/window.c:2028
1716
#: ../src/window.c:2011
1696
1717
msgid "View help for Aisleriot"
1697
1718
msgstr "Zobrazí pomocníka pre Aisleriot"
1699
#: ../src/window.c:2032
1720
#: ../src/window.c:2015
1700
1721
msgid "View help for this game"
1701
1722
msgstr "Zobrazí pomocníka pre túto hru"
1703
#: ../src/window.c:2035
1724
#: ../src/window.c:2018
1704
1725
msgid "About this game"
1705
1726
msgstr "O tejto hre"
1707
#: ../src/window.c:2037
1728
#: ../src/window.c:2020
1708
1729
msgid "Install card themes…"
1709
1730
msgstr "Nainštalovať motívy kariet…"
1711
#: ../src/window.c:2038
1732
#: ../src/window.c:2021
1712
1733
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
1713
1734
msgstr "Nainštaluje nové motívy kariet z repozitára balíkov distribúcie"
1715
#: ../src/window.c:2044
1736
#: ../src/window.c:2027
1716
1737
msgid "_Card Style"
1717
1738
msgstr "Štýl _kariet"
1719
#: ../src/window.c:2078
1740
#: ../src/window.c:2061
1720
1741
msgid "_Toolbar"
1721
1742
msgstr "Lišta _nástrojov"
1723
#: ../src/window.c:2079
1744
#: ../src/window.c:2062
1724
1745
msgid "Show or hide the toolbar"
1725
1746
msgstr "Zobrazí alebo skryje lištu nástrojov"
1727
#: ../src/window.c:2083
1748
#: ../src/window.c:2066
1728
1749
msgid "_Statusbar"
1729
1750
msgstr "_Stavová lišta"
1731
#: ../src/window.c:2084
1752
#: ../src/window.c:2067
1732
1753
msgid "Show or hide statusbar"
1733
1754
msgstr "Zobrazí alebo skryje stavovú lištu"
1735
#: ../src/window.c:2088
1756
#: ../src/window.c:2071
1736
1757
msgid "_Click to Move"
1737
1758
msgstr "_Presúvať klikaním"
1739
#: ../src/window.c:2089
1760
#: ../src/window.c:2072
1740
1761
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
1741
1762
msgstr "Zodvihnúť a pokladať karty klikaním"
1743
#: ../src/window.c:2093
1764
#. not active by default
1765
#: ../src/window.c:2075
1747
#: ../src/window.c:2094
1769
#: ../src/window.c:2076
1748
1770
msgid "Whether or not to play event sounds"
1749
msgstr "Či sa majú alebo nemajú prehrať zvuky udalostí"
1771
msgstr "Určuje, či sa majú alebo nemajú prehrať zvuky udalostí"
1751
#: ../src/window.c:2099
1773
#. not active by default
1774
#: ../src/window.c:2079
1752
1775
msgid "_Animations"
1753
1776
msgstr "_Animácie"
1755
#: ../src/window.c:2100
1778
#: ../src/window.c:2080
1756
1779
msgid "Whether or not to animate card moves"
1757
msgstr "Či sa má alebo nemá animovať pohyb kariet"
1780
msgstr "Určuje,či sa má alebo nemá animovať pohyb kariet"
1759
#: ../src/window.c:2318
1782
#: ../src/window.c:2216
1761
1784
msgstr "Skóre:"
1763
#: ../src/window.c:2330
1786
#: ../src/window.c:2228
1767
#: ../src/window.c:2629
1790
#: ../src/window.c:2526
1769
1792
msgid "Cannot start the game “%s”"
1770
1793
msgstr "Nepodarilo sa spustiť hru „%s“"
1772
#: ../src/window.c:2642
1795
#: ../src/window.c:2533
1773
1796
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
1774
1797
msgstr "Program Aisleriot nedokáže nájsť naposledy hranú hru."
1776
#: ../src/window.c:2643
1799
#: ../src/window.c:2534
1778
1801
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
1779
1802
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
1843
1866
msgid "Stock left: 0"
1844
1867
msgstr "V talóne zostáva: 0"
1846
#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:229
1847
#: ../games/labyrinth.scm:197 ../games/monte-carlo.scm:196
1848
#: ../games/monte-carlo.scm:201 ../games/valentine.scm:138
1869
#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232
1870
#: ../games/labyrinth.scm:189 ../games/monte-carlo.scm:196
1871
#: ../games/monte-carlo.scm:201 ../games/valentine.scm:136
1849
1872
msgid "Deal more cards"
1850
1873
msgstr "Rozdať ďalšie karty"
1852
1875
#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:295
1853
#: ../games/bakers-dozen.scm:197 ../games/beleaguered-castle.scm:171
1854
#: ../games/canfield.scm:306 ../games/jumbo.scm:333
1855
#: ../games/king-albert.scm:292 ../games/lady-jane.scm:428
1856
#: ../games/streets-and-alleys.scm:182
1876
#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:171
1877
#: ../games/canfield.scm:303 ../games/jumbo.scm:333
1878
#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:428
1879
#: ../games/streets-and-alleys.scm:180
1857
1880
msgid "Try rearranging the cards"
1858
1881
msgstr "Skúste popresúvať karty"
1860
#: ../games/api.scm:284
1883
#: ../games/api.scm:285
1861
1884
msgid "Unknown color"
1862
1885
msgstr "Neznáma farba"
1864
#: ../games/api.scm:392
1865
#| msgid "black joker"
1887
#: ../games/api.scm:401
1866
1888
msgid "the black joker"
1867
1889
msgstr "čierny žolík"
1869
#: ../games/api.scm:392
1870
#| msgid "red joker"
1891
#: ../games/api.scm:401
1871
1892
msgid "the red joker"
1872
1893
msgstr "červený žolík"
1874
#: ../games/api.scm:401
1895
#: ../games/api.scm:410
1875
1896
msgid "the ace of clubs"
1876
1897
msgstr "krížové eso"
1878
#: ../games/api.scm:402
1899
#: ../games/api.scm:411
1879
1900
msgid "the two of clubs"
1880
1901
msgstr "krížová dvojka"
1882
#: ../games/api.scm:403
1903
#: ../games/api.scm:412
1883
1904
msgid "the three of clubs"
1884
1905
msgstr "krížová trojka"
1886
#: ../games/api.scm:404
1907
#: ../games/api.scm:413
1887
1908
msgid "the four of clubs"
1888
1909
msgstr "krížová štvorka"
1890
#: ../games/api.scm:405
1911
#: ../games/api.scm:414
1891
1912
msgid "the five of clubs"
1892
1913
msgstr "krížová päťka"
1894
#: ../games/api.scm:406
1915
#: ../games/api.scm:415
1895
1916
msgid "the six of clubs"
1896
1917
msgstr "krížová šestka"
1898
#: ../games/api.scm:407
1919
#: ../games/api.scm:416
1899
1920
msgid "the seven of clubs"
1900
1921
msgstr "krížová sedmička"
1902
#: ../games/api.scm:408
1923
#: ../games/api.scm:417
1903
1924
msgid "the eight of clubs"
1904
1925
msgstr "krížová osmička"
1906
#: ../games/api.scm:409
1927
#: ../games/api.scm:418
1907
1928
msgid "the nine of clubs"
1908
1929
msgstr "krížová deviatka"
1910
#: ../games/api.scm:410
1931
#: ../games/api.scm:419
1911
1932
msgid "the ten of clubs"
1912
1933
msgstr "krížová desiatka"
1914
#: ../games/api.scm:411
1935
#: ../games/api.scm:420
1915
1936
msgid "the jack of clubs"
1916
1937
msgstr "krížový dolník"
1918
#: ../games/api.scm:412
1939
#: ../games/api.scm:421
1919
1940
msgid "the queen of clubs"
1920
1941
msgstr "krížový horník"
1922
#: ../games/api.scm:413
1943
#: ../games/api.scm:422
1923
1944
msgid "the king of clubs"
1924
1945
msgstr "krížový kráľ"
1926
#: ../games/api.scm:414 ../games/api.scm:429 ../games/api.scm:444
1927
#: ../games/api.scm:459 ../games/api.scm:460
1947
#: ../games/api.scm:423 ../games/api.scm:438 ../games/api.scm:453
1948
#: ../games/api.scm:468 ../games/api.scm:469
1928
1949
msgid "the unknown card"
1929
1950
msgstr "neznáma karta"
1931
#: ../games/api.scm:416
1952
#: ../games/api.scm:425
1932
1953
msgid "the ace of spades"
1933
1954
msgstr "pikové eso"
1935
#: ../games/api.scm:417
1956
#: ../games/api.scm:426
1936
1957
msgid "the two of spades"
1937
1958
msgstr "piková dvojka"
1939
#: ../games/api.scm:418
1960
#: ../games/api.scm:427
1940
1961
msgid "the three of spades"
1941
1962
msgstr "piková trojka"
1943
#: ../games/api.scm:419
1964
#: ../games/api.scm:428
1944
1965
msgid "the four of spades"
1945
1966
msgstr "piková štvorka"
1947
#: ../games/api.scm:420
1968
#: ../games/api.scm:429
1948
1969
msgid "the five of spades"
1949
1970
msgstr "piková päťka"
1951
#: ../games/api.scm:421
1972
#: ../games/api.scm:430
1952
1973
msgid "the six of spades"
1953
1974
msgstr "piková šestka"
1955
#: ../games/api.scm:422
1976
#: ../games/api.scm:431
1956
1977
msgid "the seven of spades"
1957
1978
msgstr "piková sedmička"
1959
#: ../games/api.scm:423
1980
#: ../games/api.scm:432
1960
1981
msgid "the eight of spades"
1961
1982
msgstr "piková osmička"
1963
#: ../games/api.scm:424
1984
#: ../games/api.scm:433
1964
1985
msgid "the nine of spades"
1965
1986
msgstr "piková deviatka"
1967
#: ../games/api.scm:425
1988
#: ../games/api.scm:434
1968
1989
msgid "the ten of spades"
1969
1990
msgstr "piková desiatka"
1971
#: ../games/api.scm:426
1992
#: ../games/api.scm:435
1972
1993
msgid "the jack of spades"
1973
1994
msgstr "pikový dolník"
1975
#: ../games/api.scm:427
1996
#: ../games/api.scm:436
1976
1997
msgid "the queen of spades"
1977
1998
msgstr "pikový horník"
1979
#: ../games/api.scm:428
2000
#: ../games/api.scm:437
1980
2001
msgid "the king of spades"
1981
2002
msgstr "pikový kráľ"
1983
#: ../games/api.scm:431
2004
#: ../games/api.scm:440
1984
2005
msgid "the ace of hearts"
1985
2006
msgstr "srdcové eso"
1987
#: ../games/api.scm:432
2008
#: ../games/api.scm:441
1988
2009
msgid "the two of hearts"
1989
2010
msgstr "srdcová dvojka"
1991
#: ../games/api.scm:433
2012
#: ../games/api.scm:442
1992
2013
msgid "the three of hearts"
1993
2014
msgstr "srdcová trojka"
1995
#: ../games/api.scm:434
2016
#: ../games/api.scm:443
1996
2017
msgid "the four of hearts"
1997
2018
msgstr "srdcová štvorka"
1999
#: ../games/api.scm:435
2020
#: ../games/api.scm:444
2000
2021
msgid "the five of hearts"
2001
2022
msgstr "srdcová päťka"
2003
#: ../games/api.scm:436
2024
#: ../games/api.scm:445
2004
2025
msgid "the six of hearts"
2005
2026
msgstr "srdcová šestka"
2007
#: ../games/api.scm:437
2028
#: ../games/api.scm:446
2008
2029
msgid "the seven of hearts"
2009
2030
msgstr "srdcová sedmička"
2011
#: ../games/api.scm:438
2032
#: ../games/api.scm:447
2012
2033
msgid "the eight of hearts"
2013
2034
msgstr "srdcová osmička"
2015
#: ../games/api.scm:439
2036
#: ../games/api.scm:448
2016
2037
msgid "the nine of hearts"
2017
2038
msgstr "srdcová deviatka"
2019
#: ../games/api.scm:440
2040
#: ../games/api.scm:449
2020
2041
msgid "the ten of hearts"
2021
2042
msgstr "srdcová desiatka"
2023
#: ../games/api.scm:441
2044
#: ../games/api.scm:450
2024
2045
msgid "the jack of hearts"
2025
2046
msgstr "srdcový dolník"
2027
#: ../games/api.scm:442
2048
#: ../games/api.scm:451
2028
2049
msgid "the queen of hearts"
2029
2050
msgstr "srdcový horník"
2031
#: ../games/api.scm:443
2052
#: ../games/api.scm:452
2032
2053
msgid "the king of hearts"
2033
2054
msgstr "srdcový kráľ"
2035
#: ../games/api.scm:446
2056
#: ../games/api.scm:455
2036
2057
msgid "the ace of diamonds"
2037
2058
msgstr "kárové eso"
2039
#: ../games/api.scm:447
2060
#: ../games/api.scm:456
2040
2061
msgid "the two of diamonds"
2041
2062
msgstr "kárová dvojka"
2043
#: ../games/api.scm:448
2064
#: ../games/api.scm:457
2044
2065
msgid "the three of diamonds"
2045
2066
msgstr "kárová trojka"
2047
#: ../games/api.scm:449
2068
#: ../games/api.scm:458
2048
2069
msgid "the four of diamonds"
2049
2070
msgstr "kárová štvorka"
2051
#: ../games/api.scm:450
2072
#: ../games/api.scm:459
2052
2073
msgid "the five of diamonds"
2053
2074
msgstr "kárová päťka"
2055
#: ../games/api.scm:451
2076
#: ../games/api.scm:460
2056
2077
msgid "the six of diamonds"
2057
2078
msgstr "kárová šestka"
2059
#: ../games/api.scm:452
2080
#: ../games/api.scm:461
2060
2081
msgid "the seven of diamonds"
2061
2082
msgstr "kárová sedmička"
2063
#: ../games/api.scm:453
2084
#: ../games/api.scm:462
2064
2085
msgid "the eight of diamonds"
2065
2086
msgstr "kárová osmička"
2067
#: ../games/api.scm:454
2088
#: ../games/api.scm:463
2068
2089
msgid "the nine of diamonds"
2069
2090
msgstr "kárová deviatka"
2071
#: ../games/api.scm:455
2092
#: ../games/api.scm:464
2072
2093
msgid "the ten of diamonds"
2073
2094
msgstr "kárová desiatka"
2075
#: ../games/api.scm:456
2096
#: ../games/api.scm:465
2076
2097
msgid "the jack of diamonds"
2077
2098
msgstr "kárový dolník"
2079
#: ../games/api.scm:457
2100
#: ../games/api.scm:466
2080
2101
msgid "the queen of diamonds"
2081
2102
msgstr "kárový horník"
2083
#: ../games/api.scm:458
2104
#: ../games/api.scm:467
2084
2105
msgid "the king of diamonds"
2085
2106
msgstr "kárový kráľ"
2087
#: ../games/api.scm:464
2088
#, fuzzy, scheme-format
2089
#| msgid "Move a card to the Foundation"
2108
#: ../games/api.scm:473
2090
2110
msgid "Move ~a onto the foundation."
2091
msgstr "Presuňte kartu do cieľovej kôpky"
2111
msgstr "Presuňte kartu ~a do cieľovej kôpky."
2093
#: ../games/api.scm:464
2113
#: ../games/api.scm:473
2094
2114
#, scheme-format
2095
#| msgid "Move ~a to an empty foundation"
2096
2115
msgid "Move ~a onto an empty foundation slot."
2097
msgstr "Presuňte kartu ~a na prázdnu cieľovú kôpku"
2116
msgstr "Presuňte kartu ~a na prázdnu cieľovú kôpku."
2099
# PK: preco velke pismeno?
2100
# PM: nie som si istý ci sa názov kariet kráľ, eso, horník, dolník nepíše s veľkým, ale tuším nie
2101
#: ../games/api.scm:465
2102
#, fuzzy, scheme-format
2103
#| msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
2118
#: ../games/api.scm:474
2104
2120
msgid "Move ~a onto the tableau."
2105
msgstr "Presuňte kráľa na prázdne úložisko na stole"
2121
msgstr "Presuňte kartu ~a na stôl."
2107
# PK: preco velke pismeno?
2108
# PM: nie som si istý ci sa názov kariet kráľ, eso, horník, dolník nepíše s veľkým, ale tuším nie
2109
#: ../games/api.scm:465
2110
#, fuzzy, scheme-format
2111
#| msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
2123
#: ../games/api.scm:474
2112
2125
msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
2113
msgstr "Presuňte kráľa na prázdne úložisko na stole"
2115
#: ../games/api.scm:466
2116
#, fuzzy, scheme-format
2117
#| msgid "Move ~a to an empty field"
2126
msgstr "Presuňte kartu ~a na prázdne úložisko na stole."
2128
#: ../games/api.scm:475
2130
msgid "Move ~a onto the reserve."
2131
msgstr "Presuňte kartu ~a do rezervy."
2133
#: ../games/api.scm:475
2135
msgid "Move ~a onto an empty reserve slot."
2136
msgstr "Presuňte kartu ~a do prázdneho rezervného úložiska."
2138
#: ../games/api.scm:476
2118
2140
msgid "Move ~a onto an empty edge slot."
2119
msgstr "Presuňte ~a na prázdne pole"
2141
msgstr "Presuňte kartu ~a do prázdneho krajného úložiska."
2121
#: ../games/api.scm:467
2122
#, fuzzy, scheme-format
2123
#| msgid "Move a card to an empty temporary slot"
2143
#: ../games/api.scm:477
2124
2145
msgid "Move ~a onto an empty corner slot."
2125
msgstr "Presuňte kartu do prázdneho dočasného úložiska"
2146
msgstr "Presuňte kartu ~a do prázdneho rohového úložiska."
2127
#: ../games/api.scm:468
2128
#, fuzzy, scheme-format
2129
#| msgid "Move a card to an empty temporary slot"
2148
#: ../games/api.scm:478
2130
2150
msgid "Move ~a onto an empty top slot."
2131
msgstr "Presuňte kartu do prázdneho dočasného úložiska"
2151
msgstr "Presuňte kartu ~a do prázdneho horného úložiska."
2133
#: ../games/api.scm:469
2134
#, fuzzy, scheme-format
2135
#| msgid "an empty bottom slot"
2153
#: ../games/api.scm:479
2136
2155
msgid "Move ~a onto an empty bottom slot."
2137
msgstr "prázdne spodné úložisko"
2156
msgstr "Presuňte kartu ~a do prázdneho spodného úložiska."
2139
#: ../games/api.scm:470
2140
#, fuzzy, scheme-format
2141
#| msgid "Move ~a to an empty field"
2158
#: ../games/api.scm:480
2142
2160
msgid "Move ~a onto an empty left slot."
2143
msgstr "Presuňte ~a na prázdne pole"
2161
msgstr "Presuňte kartu ~a do prázdneho ľavého úložiska."
2145
#: ../games/api.scm:471
2146
#, fuzzy, scheme-format
2147
#| msgid "Move ~a to an empty field"
2163
#: ../games/api.scm:481
2148
2165
msgid "Move ~a onto an empty right slot."
2149
msgstr "Presuňte ~a na prázdne pole"
2166
msgstr "Presuňte kartu ~a do prázdneho pravého úložiska."
2151
#: ../games/api.scm:472
2152
#, fuzzy, scheme-format
2153
#| msgid "Move ~a to an empty field"
2168
#: ../games/api.scm:482
2154
2170
msgid "Move ~a onto an empty slot."
2155
msgstr "Presuňte ~a na prázdne pole"
2171
msgstr "Presuňte kartu ~a do prázdneho úložiska."
2157
#: ../games/api.scm:475
2158
#, fuzzy, scheme-format
2159
#| msgid "Move ~a off the board"
2173
#: ../games/api.scm:485
2160
2175
msgid "Move ~a onto the black joker."
2161
msgstr "Presuňte ~a zo stola"
2176
msgstr "Presuňte kartu ~a na čierneho žolíka."
2163
#: ../games/api.scm:475
2164
#, fuzzy, scheme-format
2165
#| msgid "Move ~a off the board"
2178
#: ../games/api.scm:485
2166
2180
msgid "Move ~a onto the red joker."
2167
msgstr "Presuňte ~a zo stola"
2181
msgstr "Presuňte kartu ~a na červeného žolíka."
2169
#: ../games/api.scm:477
2170
#, fuzzy, scheme-format
2171
#| msgid "the ace of clubs"
2183
#: ../games/api.scm:487
2172
2185
msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
2173
msgstr "krížové eso"
2186
msgstr "Presuňte kartu ~a na krížové eso."
2175
#: ../games/api.scm:478
2176
#, fuzzy, scheme-format
2177
#| msgid "the two of clubs"
2188
#: ../games/api.scm:488
2178
2190
msgid "Move ~a onto the two of clubs."
2179
msgstr "krížová dvojka"
2191
msgstr "Presuňte kartu ~a na krížovú dvojku."
2181
#: ../games/api.scm:479
2182
#, fuzzy, scheme-format
2183
#| msgid "the three of clubs"
2193
#: ../games/api.scm:489
2184
2195
msgid "Move ~a onto the three of clubs."
2185
msgstr "krížová trojka"
2196
msgstr "Presuňte kartu ~a na krížovú trojku."
2187
#: ../games/api.scm:480
2188
#, fuzzy, scheme-format
2189
#| msgid "the four of clubs"
2198
#: ../games/api.scm:490
2190
2200
msgid "Move ~a onto the four of clubs."
2191
msgstr "krížová štvorka"
2201
msgstr "Presuňte kartu ~a na krížovú štvorku."
2193
#: ../games/api.scm:481
2194
#, fuzzy, scheme-format
2195
#| msgid "the five of clubs"
2203
#: ../games/api.scm:491
2196
2205
msgid "Move ~a onto the five of clubs."
2197
msgstr "krížová päťka"
2206
msgstr "Presuňte kartu ~a na krížovú päťku."
2199
#: ../games/api.scm:482
2200
#, fuzzy, scheme-format
2201
#| msgid "the six of clubs"
2208
#: ../games/api.scm:492
2202
2210
msgid "Move ~a onto the six of clubs."
2203
msgstr "krížová šestka"
2211
msgstr "Presuňte kartu ~a na krížovú šestku."
2205
#: ../games/api.scm:483
2206
#, fuzzy, scheme-format
2207
#| msgid "the seven of clubs"
2213
#: ../games/api.scm:493
2208
2215
msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
2209
msgstr "krížová sedmička"
2216
msgstr "Presuňte kartu ~a na krížovú sedmičku."
2211
#: ../games/api.scm:484
2212
#, fuzzy, scheme-format
2213
#| msgid "the eight of clubs"
2218
#: ../games/api.scm:494
2214
2220
msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
2215
msgstr "krížová osmička"
2221
msgstr "Presuňte kartu ~a na krížovú osmičku."
2217
#: ../games/api.scm:485
2218
#, fuzzy, scheme-format
2219
#| msgid "the nine of clubs"
2223
#: ../games/api.scm:495
2220
2225
msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
2221
msgstr "krížová deviatka"
2226
msgstr "Presuňte kartu ~a na krížovú deviatku."
2223
#: ../games/api.scm:486
2224
#, fuzzy, scheme-format
2225
#| msgid "the ten of clubs"
2228
#: ../games/api.scm:496
2226
2230
msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
2227
msgstr "krížová desiatka"
2231
msgstr "Presuňte kartu ~a na krížovú desiatku."
2229
#: ../games/api.scm:487
2230
#, fuzzy, scheme-format
2231
#| msgid "the jack of clubs"
2233
#: ../games/api.scm:497
2232
2235
msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
2233
msgstr "krížový dolník"
2236
msgstr "Presuňte kartu ~a na krížového dolníka."
2235
#: ../games/api.scm:488
2236
#, fuzzy, scheme-format
2237
#| msgid "the queen of clubs"
2238
#: ../games/api.scm:498
2238
2240
msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
2239
msgstr "krížový horník"
2241
msgstr "Presuňte kartu ~a na krížového horníka."
2241
#: ../games/api.scm:489
2242
#, fuzzy, scheme-format
2243
#| msgid "the king of clubs"
2243
#: ../games/api.scm:499
2244
2245
msgid "Move ~a onto the king of clubs."
2245
msgstr "krížový kráľ"
2246
msgstr "Presuňte kartu ~a na krížového kráľa."
2247
#: ../games/api.scm:490 ../games/api.scm:505 ../games/api.scm:520
2248
#: ../games/api.scm:535 ../games/api.scm:536
2249
#, fuzzy, scheme-format
2250
#| msgid "Move ~a off the board"
2248
#: ../games/api.scm:500 ../games/api.scm:515 ../games/api.scm:530
2249
#: ../games/api.scm:545 ../games/api.scm:546
2251
2251
msgid "Move ~a onto the unknown card."
2252
msgstr "Presuňte ~a zo stola"
2252
msgstr "Presuňte kartu ~a na neznámu kartu."
2254
#: ../games/api.scm:492
2255
#, fuzzy, scheme-format
2256
#| msgid "the ace of spades"
2254
#: ../games/api.scm:502
2257
2256
msgid "Move ~a onto the ace of spades."
2257
msgstr "Presuňte kartu ~a na pikové eso."
2260
#: ../games/api.scm:493
2261
#, fuzzy, scheme-format
2262
#| msgid "the two of spades"
2259
#: ../games/api.scm:503
2263
2261
msgid "Move ~a onto the two of spades."
2264
msgstr "piková dvojka"
2262
msgstr "Presuňte kartu ~a na pikovú dvojku."
2266
#: ../games/api.scm:494
2267
#, fuzzy, scheme-format
2268
#| msgid "the three of spades"
2264
#: ../games/api.scm:504
2269
2266
msgid "Move ~a onto the three of spades."
2270
msgstr "piková trojka"
2267
msgstr "Presuňte kartu ~a na pikovú trojkú."
2272
#: ../games/api.scm:495
2273
#, fuzzy, scheme-format
2274
#| msgid "the four of spades"
2269
#: ../games/api.scm:505
2275
2271
msgid "Move ~a onto the four of spades."
2276
msgstr "piková štvorka"
2272
msgstr "Presuňte kartu ~a na pikovú štvorku."
2278
#: ../games/api.scm:496
2279
#, fuzzy, scheme-format
2280
#| msgid "the five of spades"
2274
#: ../games/api.scm:506
2281
2276
msgid "Move ~a onto the five of spades."
2282
msgstr "piková päťka"
2277
msgstr "Presuňte kartu ~a na pikovú päťku."
2284
#: ../games/api.scm:497
2285
#, fuzzy, scheme-format
2286
#| msgid "the six of spades"
2279
#: ../games/api.scm:507
2287
2281
msgid "Move ~a onto the six of spades."
2288
msgstr "piková šestka"
2282
msgstr "Presuňte kartu ~a na pikovú šestku."
2290
#: ../games/api.scm:498
2291
#, fuzzy, scheme-format
2292
#| msgid "the seven of spades"
2284
#: ../games/api.scm:508
2293
2286
msgid "Move ~a onto the seven of spades."
2294
msgstr "piková sedmička"
2287
msgstr "Presuňte kartu ~a na pikovú sedmičku."
2296
#: ../games/api.scm:499
2297
#, fuzzy, scheme-format
2298
#| msgid "the eight of spades"
2289
#: ../games/api.scm:509
2299
2291
msgid "Move ~a onto the eight of spades."
2300
msgstr "piková osmička"
2292
msgstr "Presuňte kartu ~a na pikovú osmičku."
2302
#: ../games/api.scm:500
2303
#, fuzzy, scheme-format
2304
#| msgid "the nine of spades"
2294
#: ../games/api.scm:510
2305
2296
msgid "Move ~a onto the nine of spades."
2306
msgstr "piková deviatka"
2297
msgstr "Presuňte kartu ~a na pikovú deviatku."
2308
#: ../games/api.scm:501
2309
#, fuzzy, scheme-format
2310
#| msgid "the ten of spades"
2299
#: ../games/api.scm:511
2311
2301
msgid "Move ~a onto the ten of spades."
2312
msgstr "piková desiatka"
2302
msgstr "Presuňte kartu ~a na pikovú desiatku."
2314
#: ../games/api.scm:502
2315
#, fuzzy, scheme-format
2316
#| msgid "the jack of spades"
2304
#: ../games/api.scm:512
2317
2306
msgid "Move ~a onto the jack of spades."
2318
msgstr "pikový dolník"
2307
msgstr "Presuňte kartu ~a na pikového dolníka."
2320
#: ../games/api.scm:503
2321
#, fuzzy, scheme-format
2322
#| msgid "the queen of spades"
2309
#: ../games/api.scm:513
2323
2311
msgid "Move ~a onto the queen of spades."
2324
msgstr "pikový horník"
2312
msgstr "Presuňte kartu ~a na pikového horníka."
2326
#: ../games/api.scm:504
2327
#, fuzzy, scheme-format
2328
#| msgid "the king of spades"
2314
#: ../games/api.scm:514
2329
2316
msgid "Move ~a onto the king of spades."
2330
msgstr "pikový kráľ"
2317
msgstr "Presuňte kartu ~a na pikového kráľa."
2332
#: ../games/api.scm:507
2333
#, fuzzy, scheme-format
2334
#| msgid "the ace of hearts"
2319
#: ../games/api.scm:517
2335
2321
msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
2336
msgstr "srdcové eso"
2322
msgstr "Presuňte kartu ~a na srdcové eso."
2338
#: ../games/api.scm:508
2339
#, fuzzy, scheme-format
2340
#| msgid "the two of hearts"
2324
#: ../games/api.scm:518
2341
2326
msgid "Move ~a onto the two of hearts."
2342
msgstr "srdcová dvojka"
2327
msgstr "Presuňte kartu ~a na srdcovú dvojku."
2344
#: ../games/api.scm:509
2345
#, fuzzy, scheme-format
2346
#| msgid "the three of hearts"
2329
#: ../games/api.scm:519
2347
2331
msgid "Move ~a onto the three of hearts."
2348
msgstr "srdcová trojka"
2332
msgstr "Presuňte kartu ~a na srdcovú trojku."
2350
#: ../games/api.scm:510
2351
#, fuzzy, scheme-format
2352
#| msgid "the four of hearts"
2334
#: ../games/api.scm:520
2353
2336
msgid "Move ~a onto the four of hearts."
2354
msgstr "srdcová štvorka"
2337
msgstr "Presuňte kartu ~a na srdcovú štvorku."
2356
#: ../games/api.scm:511
2357
#, fuzzy, scheme-format
2358
#| msgid "the five of hearts"
2339
#: ../games/api.scm:521
2359
2341
msgid "Move ~a onto the five of hearts."
2360
msgstr "srdcová päťka"
2342
msgstr "Presuňte kartu ~a na srdcovú päťku."
2362
#: ../games/api.scm:512
2363
#, fuzzy, scheme-format
2364
#| msgid "the six of hearts"
2344
#: ../games/api.scm:522
2365
2346
msgid "Move ~a onto the six of hearts."
2366
msgstr "srdcová šestka"
2347
msgstr "Presuňte kartu ~a na srdcovú šestku."
2368
#: ../games/api.scm:513
2369
#, fuzzy, scheme-format
2370
#| msgid "the seven of hearts"
2349
#: ../games/api.scm:523
2371
2351
msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
2372
msgstr "srdcová sedmička"
2352
msgstr "Presuňte kartu ~a na srdcovú sedmičku."
2374
#: ../games/api.scm:514
2375
#, fuzzy, scheme-format
2376
#| msgid "the eight of hearts"
2354
#: ../games/api.scm:524
2377
2356
msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
2378
msgstr "srdcová osmička"
2357
msgstr "Presuňte kartu ~a na srdcovú osmičku."
2380
#: ../games/api.scm:515
2381
#, fuzzy, scheme-format
2382
#| msgid "the nine of hearts"
2359
#: ../games/api.scm:525
2383
2361
msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
2384
msgstr "srdcová deviatka"
2362
msgstr "Presuňte kartu ~a na srdcovú deviatku."
2386
#: ../games/api.scm:516
2387
#, fuzzy, scheme-format
2388
#| msgid "the ten of hearts"
2364
#: ../games/api.scm:526
2389
2366
msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
2390
msgstr "srdcová desiatka"
2367
msgstr "Presuňte kartu ~a na srdcovú desiatku."
2392
#: ../games/api.scm:517
2393
#, fuzzy, scheme-format
2394
#| msgid "the jack of hearts"
2369
#: ../games/api.scm:527
2395
2371
msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
2396
msgstr "srdcový dolník"
2372
msgstr "Presuňte kartu ~a na srdcového dolníka."
2398
#: ../games/api.scm:518
2399
#, fuzzy, scheme-format
2400
#| msgid "the queen of hearts"
2374
#: ../games/api.scm:528
2401
2376
msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
2402
msgstr "srdcový horník"
2377
msgstr "Presuňte kartu ~a na srdcového horníka."
2404
#: ../games/api.scm:519
2405
#, fuzzy, scheme-format
2406
#| msgid "the king of hearts"
2379
#: ../games/api.scm:529
2407
2381
msgid "Move ~a onto the king of hearts."
2408
msgstr "srdcový kráľ"
2382
msgstr "Presuňte kartu ~a na srdcového kráľa."
2410
#: ../games/api.scm:522
2411
#, fuzzy, scheme-format
2412
#| msgid "the ace of diamonds"
2384
#: ../games/api.scm:532
2413
2386
msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
2387
msgstr "Presuňte kartu ~a na kárové eso."
2416
#: ../games/api.scm:523
2417
#, fuzzy, scheme-format
2418
#| msgid "the two of diamonds"
2389
#: ../games/api.scm:533
2419
2391
msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
2420
msgstr "kárová dvojka"
2392
msgstr "Presuňte kartu ~a na károvú dvojku."
2422
#: ../games/api.scm:524
2423
#, fuzzy, scheme-format
2424
#| msgid "the three of diamonds"
2394
#: ../games/api.scm:534
2425
2396
msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
2426
msgstr "kárová trojka"
2397
msgstr "Presuňte kartu ~a na károvú trojku."
2428
#: ../games/api.scm:525
2429
#, fuzzy, scheme-format
2430
#| msgid "the four of diamonds"
2399
#: ../games/api.scm:535
2431
2401
msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
2432
msgstr "kárová štvorka"
2402
msgstr "Presuňte kartu ~a na károvú štvorku."
2434
#: ../games/api.scm:526
2435
#, fuzzy, scheme-format
2436
#| msgid "the five of diamonds"
2404
#: ../games/api.scm:536
2437
2406
msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
2438
msgstr "kárová päťka"
2407
msgstr "Presuňte kartu ~a na károvú päťku."
2440
#: ../games/api.scm:527
2441
#, fuzzy, scheme-format
2442
#| msgid "the six of diamonds"
2409
#: ../games/api.scm:537
2443
2411
msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
2444
msgstr "kárová šestka"
2412
msgstr "Presuňte kartu ~a na károvú šestku."
2446
#: ../games/api.scm:528
2447
#, fuzzy, scheme-format
2448
#| msgid "the seven of diamonds"
2414
#: ../games/api.scm:538
2449
2416
msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
2450
msgstr "kárová sedmička"
2417
msgstr "Presuňte kartu ~a na károvú sedmičku."
2452
#: ../games/api.scm:529
2453
#, fuzzy, scheme-format
2454
#| msgid "the eight of diamonds"
2419
#: ../games/api.scm:539
2455
2421
msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
2456
msgstr "kárová osmička"
2422
msgstr "Presuňte kartu ~a na károvú osmičku."
2458
#: ../games/api.scm:530
2459
#, fuzzy, scheme-format
2460
#| msgid "the nine of diamonds"
2424
#: ../games/api.scm:540
2461
2426
msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
2462
msgstr "kárová deviatka"
2427
msgstr "Presuňte kartu ~a na károvú deviatku."
2464
#: ../games/api.scm:531
2465
#, fuzzy, scheme-format
2466
#| msgid "the ten of diamonds"
2429
#: ../games/api.scm:541
2467
2431
msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
2468
msgstr "kárová desiatka"
2432
msgstr "Presuňte kartu ~a na károvú desiatku."
2470
#: ../games/api.scm:532
2471
#, fuzzy, scheme-format
2472
#| msgid "the jack of diamonds"
2434
#: ../games/api.scm:542
2473
2436
msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
2474
msgstr "kárový dolník"
2437
msgstr "Presuňte kartu ~a na kárového dolníka."
2476
#: ../games/api.scm:533
2477
#, fuzzy, scheme-format
2478
#| msgid "the queen of diamonds"
2439
#: ../games/api.scm:543
2479
2441
msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
2480
msgstr "kárový horník"
2442
msgstr "Presuňte kartu ~a na kárového horníka."
2482
#: ../games/api.scm:534
2483
#, fuzzy, scheme-format
2484
#| msgid "the king of diamonds"
2444
#: ../games/api.scm:544
2485
2446
msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
2486
msgstr "kárový kráľ"
2447
msgstr "Presuňte kartu ~a na kárového kráľa."
2488
#: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:292
2449
#: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:293
2489
2450
#: ../games/napoleons-tomb.scm:370 ../games/osmosis.scm:221
2490
2451
#: ../games/saratoga.scm:80
2491
2452
msgid "Three card deals"
2508
2469
msgid "Redeals left:"
2509
2470
msgstr "Zostávajúce obrátenia:"
2511
#: ../games/backbone.scm:234 ../games/terrace.scm:355
2472
#: ../games/backbone.scm:234
2512
2473
msgid "an empty slot on the tableau"
2513
2474
msgstr "prázdne úložisko na stole"
2515
#: ../games/backbone.scm:235 ../games/terrace.scm:293
2476
#: ../games/backbone.scm:235
2516
2477
msgid "an empty slot on the foundation"
2517
2478
msgstr "prázdne úložisko pre cieľovú kôpku"
2519
2480
#: ../games/backbone.scm:293 ../games/camelot.scm:209
2520
#: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:175 ../games/glenwood.scm:250
2521
#: ../games/klondike.scm:266 ../games/napoleons-tomb.scm:339
2481
#: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253
2482
#: ../games/klondike.scm:267 ../games/napoleons-tomb.scm:339
2522
2483
#: ../games/osmosis.scm:215 ../games/plait.scm:103
2523
#: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:361
2484
#: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
2524
2485
msgid "Deal a new card from the deck"
2525
2486
msgstr "Zoberte si novú kartu z balíka"
2527
# presunte kartu na ...
2528
#: ../games/bakers-dozen.scm:156 ../games/easthaven.scm:188
2529
#: ../games/eight-off.scm:180 ../games/fortress.scm:166
2530
#: ../games/king-albert.scm:258 ../games/seahaven.scm:245
2531
#: ../games/streets-and-alleys.scm:158 ../games/yukon.scm:244
2532
msgid "an empty foundation"
2533
msgstr "prázdnu cieľovú kôpku"
2535
2488
#: ../games/bear-river.scm:88 ../games/canfield.scm:79
2536
#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle-wing.scm:96
2537
#: ../games/glenwood.scm:82 ../games/kansas.scm:86 ../games/plait.scm:240
2489
#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle-wing.scm:102
2490
#: ../games/glenwood.scm:85 ../games/kansas.scm:86 ../games/plait.scm:240
2538
2491
msgid "Base Card: "
2539
2492
msgstr "Základná karta: "
2541
#: ../games/bear-river.scm:160
2542
msgid "an empty foundation slot"
2543
msgstr "prázdne úložisko pre cieľovú kôpku"
2545
#: ../games/bear-river.scm:209
2494
#: ../games/bear-river.scm:207
2546
2495
msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
2547
2496
msgstr "Presuňte niečo do prázdneho úložiska v pravej časti stola"
2549
2498
#: ../games/camelot.scm:168
2551
#| msgid "the ten of clubs"
2552
2499
msgid "Remove the ten of clubs."
2553
msgstr "krížová desiatka"
2500
msgstr "Odstráňte krížovú desiatku."
2555
2502
#: ../games/camelot.scm:169
2557
#| msgid "the ten of diamonds"
2558
2503
msgid "Remove the ten of diamonds."
2559
msgstr "kárová desiatka"
2504
msgstr "Odstránte károvú desiatku."
2561
2506
#: ../games/camelot.scm:170
2563
#| msgid "the ten of hearts"
2564
2507
msgid "Remove the ten of hearts."
2565
msgstr "srdcová desiatka"
2508
msgstr "Odstráňte srdcovú desiatku."
2567
2510
#: ../games/camelot.scm:171
2569
#| msgid "the ten of spades"
2570
2511
msgid "Remove the ten of spades."
2571
msgstr "piková desiatka"
2512
msgstr "Odstráňte pikovú desiatku."
2573
#: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:90 ../games/kansas.scm:80
2514
#: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:96 ../games/kansas.scm:80
2574
2515
#: ../games/straight-up.scm:68
2575
2516
msgid "Reserve left:"
2576
2517
msgstr "V rezerve zostáva:"
2578
#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:337
2579
#: ../games/glenwood.scm:253 ../games/plait.scm:106
2580
#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:263
2581
#: ../games/zebra.scm:220
2519
#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:335
2520
#: ../games/glenwood.scm:256 ../games/plait.scm:106
2521
#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:261
2522
#: ../games/zebra.scm:215
2582
2523
msgid "Move waste back to stock"
2583
2524
msgstr "Presuňte odkladaciu kôpku späť do talóna"
2585
#: ../games/canfield.scm:235 ../games/glenwood.scm:283
2586
msgid "empty slot on foundation"
2587
msgstr "prázdne úložisko pre cieľovú kôpku"
2589
#: ../games/canfield.scm:257
2590
msgid "empty space on tableau"
2591
msgstr "prázdne úložisko na stole"
2593
2526
#: ../games/chessboard.scm:198
2594
2527
msgid "Move a card to the Foundation"
2595
2528
msgstr "Presuňte kartu do cieľovej kôpky"
2597
#: ../games/chessboard.scm:260 ../games/fortress.scm:215
2530
#: ../games/chessboard.scm:260
2598
2531
msgid "Move something into the empty Tableau slot"
2599
2532
msgstr "Presuňte niečo do prázdneho úložiska na stole"
2670
2603
msgid "Redeal."
2671
2604
msgstr "Rozdajte znova."
2673
#: ../games/diamond-mine.scm:244 ../games/diamond-mine.scm:296
2674
#: ../games/odessa.scm:180 ../games/odessa.scm:214 ../games/pileon.scm:158
2675
#: ../games/pileon.scm:160 ../games/scorpion.scm:183
2676
#: ../games/ten-across.scm:180 ../games/ten-across.scm:227
2677
#: ../games/yukon.scm:204
2678
msgid "an empty slot"
2679
msgstr "prázdne úložisko"
2682
#: ../games/diamond-mine.scm:253
2683
msgid "the foundation pile"
2684
msgstr "cieľovú kôpku"
2686
# pôvodný preklad - neviem či je správny
2687
2606
#: ../games/doublets.scm:157
2689
#| msgid "You are searching for a %s."
2690
2607
msgid "You are searching for an ace."
2691
msgstr "Snažíte sa o %s."
2608
msgstr "Hľadáte eso."
2693
2610
# pôvodný preklad - neviem či je správny
2694
2612
#: ../games/doublets.scm:158
2696
#| msgid "You are searching for a %s."
2697
2613
msgid "You are searching for a two."
2698
msgstr "Snažíte sa o %s."
2614
msgstr "Hľadáte dvojku."
2700
# pôvodný preklad - neviem či je správny
2701
2616
#: ../games/doublets.scm:159
2703
#| msgid "You are searching for a %s."
2704
2617
msgid "You are searching for a three."
2705
msgstr "Snažíte sa o %s."
2618
msgstr "Hľadáte trojku."
2707
# pôvodný preklad - neviem či je správny
2708
2620
#: ../games/doublets.scm:160
2710
#| msgid "You are searching for a %s."
2711
2621
msgid "You are searching for a four."
2712
msgstr "Snažíte sa o %s."
2622
msgstr "Hľadáte štvorku."
2714
# pôvodný preklad - neviem či je správny
2715
2624
#: ../games/doublets.scm:161
2717
#| msgid "You are searching for a %s."
2718
2625
msgid "You are searching for a five."
2719
msgstr "Snažíte sa o %s."
2626
msgstr "Hľadáte päťku."
2721
# pôvodný preklad - neviem či je správny
2722
2628
#: ../games/doublets.scm:162
2724
#| msgid "You are searching for a %s."
2725
2629
msgid "You are searching for a six."
2726
msgstr "Snažíte sa o %s."
2630
msgstr "Hľadáte šestku."
2728
# pôvodný preklad - neviem či je správny
2729
2632
#: ../games/doublets.scm:163
2731
#| msgid "You are searching for a %s."
2732
2633
msgid "You are searching for a seven."
2733
msgstr "Snažíte sa o %s."
2634
msgstr "Hľadáte sedmičku."
2735
# pôvodný preklad - neviem či je správny
2736
2636
#: ../games/doublets.scm:164
2738
#| msgid "You are searching for a %s."
2739
2637
msgid "You are searching for an eight."
2740
msgstr "Snažíte sa o %s."
2638
msgstr "Hľadáte osmičku."
2742
# pôvodný preklad - neviem či je správny
2743
2640
#: ../games/doublets.scm:165
2745
#| msgid "You are searching for a %s."
2746
2641
msgid "You are searching for a nine."
2747
msgstr "Snažíte sa o %s."
2642
msgstr "Hľadáte deviatku."
2749
# pôvodný preklad - neviem či je správny
2750
2644
#: ../games/doublets.scm:166
2752
#| msgid "You are searching for a %s."
2753
2645
msgid "You are searching for a ten."
2754
msgstr "Snažíte sa o %s."
2646
msgstr "Hľadáte desiatku."
2756
# pôvodný preklad - neviem či je správny
2757
2648
#: ../games/doublets.scm:167
2759
#| msgid "You are searching for a %s."
2760
2649
msgid "You are searching for a jack."
2761
msgstr "Snažíte sa o %s."
2650
msgstr "Hľadáte dolníka."
2763
# pôvodný preklad - neviem či je správny
2652
# PK: nemame kralovnu ?
2764
2653
#: ../games/doublets.scm:168
2766
#| msgid "You are searching for a %s."
2767
2654
msgid "You are searching for a queen."
2768
msgstr "Snažíte sa o %s."
2655
msgstr "Hľadáte horníka."
2770
# pôvodný preklad - neviem či je správny
2771
2657
#: ../games/doublets.scm:169
2773
#| msgid "You are searching for a %s."
2774
2658
msgid "You are searching for a king."
2775
msgstr "Snažíte sa o %s."
2659
msgstr "Hľadáte kráľa."
2777
2661
#: ../games/doublets.scm:170
2778
2662
msgid "Unknown value"
2779
2663
msgstr "Neznáma hodnota"
2781
#: ../games/eagle-wing.scm:269
2783
msgid "Move ~a to an empty foundation"
2784
msgstr "Presuňte kartu ~a do prázdnej cieľovej kôpky"
2786
#: ../games/eagle-wing.scm:302
2787
msgid "an empty slot on tableau"
2788
msgstr "prázdne úložisko na stole"
2790
#: ../games/eagle-wing.scm:334 ../games/elevator.scm:365
2665
#: ../games/eagle-wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363
2791
2666
#: ../games/escalator.scm:224 ../games/royal-east.scm:193
2792
#: ../games/thirteen.scm:415 ../games/treize.scm:301
2667
#: ../games/thirteen.scm:415 ../games/treize.scm:305
2793
2668
#: ../games/triple-peaks.scm:344 ../games/union-square.scm:464
2794
#: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:317
2669
#: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:321
2795
2670
msgid "Deal a card"
2796
2671
msgstr "Zoberte si kartu"
2798
# PK: preco velke pismeno?
2799
# PM: nie som si istý ci sa názov kariet kráľ, eso, horník, dolník nepíše s veľkým, ale tuším nie
2800
#: ../games/easthaven.scm:224
2801
msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
2802
msgstr "Presuňte kráľa na prázdne úložisko na stole"
2673
#: ../games/easthaven.scm:227
2674
msgid "Move a king onto an empty tableau slot."
2675
msgstr "Presuňte kráľa na prázdne úložisko na stole."
2804
#: ../games/easthaven.scm:236 ../games/klondike.scm:270
2677
#: ../games/easthaven.scm:239 ../games/klondike.scm:271
2805
2678
#: ../games/union-square.scm:472
2806
2679
msgid "No hint available right now"
2807
2680
msgstr "Momentálne nie je k dispozícii žiadna rada"
2809
#: ../games/eight-off.scm:233 ../games/seahaven.scm:300
2810
msgid "an empty tableau"
2811
msgstr "prázdny stôl"
2813
#: ../games/eight-off.scm:249 ../games/seahaven.scm:316
2682
#: ../games/eight-off.scm:248 ../games/seahaven.scm:316
2814
2683
msgid "Move something on to an empty reserve"
2815
2684
msgstr "Presuňte niečo do prázdnej rezervy"
2915
2788
msgid "The game has no solution. Undo or start again."
2916
2789
msgstr "Hra nemá riešenie. Vráťte ťah alebo začnite odznova."
2918
#: ../games/freecell.scm:633
2919
msgid "an empty reserve"
2920
msgstr "prázdnu rezervu"
2922
#: ../games/freecell.scm:634 ../games/napoleons-tomb.scm:338
2923
#: ../games/terrace.scm:286
2924
msgid "the foundation"
2925
msgstr "cieľovej kôpky"
2927
#: ../games/freecell.scm:635
2928
msgid "an open tableau"
2929
msgstr "voľné miesto na stole"
2931
#: ../games/gaps.scm:278
2791
#: ../games/gaps.scm:280
2932
2792
msgid "Double click any card to redeal."
2933
2793
msgstr "Rozdajte karty znova dvojklikom na ľubovoľnú kartu."
2935
#: ../games/gaps.scm:284
2795
#: ../games/gaps.scm:286
2936
2796
msgid "No hint available."
2937
2797
msgstr "Rada nie je dostupná."
2939
#: ../games/gaps.scm:293
2799
#: ../games/gaps.scm:295
2940
2800
#, scheme-format
2941
2801
msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
2942
2802
msgstr "Umiestnite dvojku do prvého úložiska zľava v rade ~a."
2944
#: ../games/gaps.scm:297
2804
#: ../games/gaps.scm:299
2945
2805
#, scheme-format
2946
2806
msgid "Add to the sequence in row ~a."
2947
2807
msgstr "Pridajte ďalšiu kartu do sledu v rade ~a."
2809
#: ../games/gaps.scm:311
2810
msgid "Place the two of clubs next to the ace of clubs."
2811
msgstr "Umiestnite krížovú dvojku vedľa krížoveho esa."
2813
#: ../games/gaps.scm:312
2814
msgid "Place the three of clubs next to the two of clubs."
2815
msgstr "Umiestnite krížovú trojku vedľa krížovej dvojky."
2817
#: ../games/gaps.scm:313
2818
msgid "Place the four of clubs next to the three of clubs."
2819
msgstr "Umiestnite krížovú štvorku vedľa krížovej trojky."
2821
#: ../games/gaps.scm:314
2822
msgid "Place the five of clubs next to the four of clubs."
2823
msgstr "Umiestnite krížovú päťku vedľa krížovej štvorky."
2825
#: ../games/gaps.scm:315
2826
msgid "Place the six of clubs next to the five of clubs."
2827
msgstr "Umiestnite krížovú šestku vedľa krížovej päťky."
2949
2829
#: ../games/gaps.scm:316
2951
msgid "Place the ~a next to ~a."
2952
msgstr "Umiestnite kartu ~a vedľa karty ~a."
2830
msgid "Place the seven of clubs next to the six of clubs."
2831
msgstr "Umiestnite krížovú sedmičku vedľa krížovej šestky."
2833
#: ../games/gaps.scm:317
2834
msgid "Place the eight of clubs next to the seven of clubs."
2835
msgstr "Umiestnite krížovú osmičku vedľa krížovej sedmičky."
2837
#: ../games/gaps.scm:318
2838
msgid "Place the nine of clubs next to the eight of clubs."
2839
msgstr "Umiestnite krížovú deviatku vedľa krížovej osmičky."
2841
#: ../games/gaps.scm:319
2842
msgid "Place the ten of clubs next to the nine of clubs."
2843
msgstr "Umiestnite krížovú desiatku vedľa krížovej deviatky."
2845
#: ../games/gaps.scm:320
2846
msgid "Place the jack of clubs next to the ten of clubs."
2847
msgstr "Umiestnite krížového dolníka vedľa krížovej desiatky."
2849
#: ../games/gaps.scm:321
2850
msgid "Place the queen of clubs next to the jack of clubs."
2851
msgstr "Umiestnite krížového horníka vedľa krížového dolníka."
2853
#: ../games/gaps.scm:322
2854
msgid "Place the king of clubs next to the queen of clubs."
2855
msgstr "Umiestnite krížového kráľa vedľa krížového horníka."
2954
2857
#: ../games/gaps.scm:325
2858
msgid "Place the two of spades next to the ace of spades."
2859
msgstr "Umiestnite pikovú dvojku vedľa pikoveho esa."
2861
#: ../games/gaps.scm:326
2862
msgid "Place the three of spades next to the two of spades."
2863
msgstr "Umiestnite pikovú trojku vedľa pikovej dvojky."
2865
#: ../games/gaps.scm:327
2866
msgid "Place the four of spades next to the three of spades."
2867
msgstr "Umiestnite pikovú štvorku vedľa pikovej trojky."
2869
#: ../games/gaps.scm:328
2870
msgid "Place the five of spades next to the four of spades."
2871
msgstr "Umiestnite pikovú päťku vedľa pikovej štvorky."
2873
#: ../games/gaps.scm:329
2874
msgid "Place the six of spades next to the five of spades."
2875
msgstr "Umiestnite pikovú šestku vedľa pikovej päťky."
2877
#: ../games/gaps.scm:330
2878
msgid "Place the seven of spades next to the six of spades."
2879
msgstr "Umiestnite pikovú sedmičku vedľa pikovej šestky."
2881
#: ../games/gaps.scm:331
2882
msgid "Place the eight of spades next to the seven of spades."
2883
msgstr "Umiestnite pikovú osmičku vedľa pikovej sedmičky."
2885
#: ../games/gaps.scm:332
2886
msgid "Place the nine of spades next to the eight of spades."
2887
msgstr "Umiestnite pikovú deviatku vedľa pikovej osmičky."
2889
#: ../games/gaps.scm:333
2890
msgid "Place the ten of spades next to the nine of spades."
2891
msgstr "Umiestnite pikovú desiatku vedľa pikovej deviatky."
2893
#: ../games/gaps.scm:334
2894
msgid "Place the jack of spades next to the ten of spades."
2895
msgstr "Umiestnite pikového dolníka vedľa pikovej desiatky."
2897
#: ../games/gaps.scm:335
2898
msgid "Place the queen of spades next to the jack of spades."
2899
msgstr "Umiestnite pikového horníka vedľa pikového dolníka."
2901
#: ../games/gaps.scm:336
2902
msgid "Place the king of spades next to the queen of spades."
2903
msgstr "Umiestnite pikového kráľa vedľa pikového horníka."
2905
#: ../games/gaps.scm:339
2906
msgid "Place the two of hearts next to the ace of hearts."
2907
msgstr "Umiestnite srdcovú dvojku vedľa srdcoveho esa."
2909
#: ../games/gaps.scm:340
2910
msgid "Place the three of hearts next to the two of hearts."
2911
msgstr "Umiestnite srdcovú trojku vedľa srdcovej dvojky."
2913
#: ../games/gaps.scm:341
2914
msgid "Place the four of hearts next to the three of hearts."
2915
msgstr "Umiestnite srdcovú štvorku vedľa srdcovej trojky."
2917
#: ../games/gaps.scm:342
2918
msgid "Place the five of hearts next to the four of hearts."
2919
msgstr "Umiestnite srdcovú päťku vedľa srdcovej štvorky."
2921
#: ../games/gaps.scm:343
2922
msgid "Place the six of hearts next to the five of hearts."
2923
msgstr "Umiestnite srdcovú šestku vedľa srdcovej päťky."
2925
#: ../games/gaps.scm:344
2926
msgid "Place the seven of hearts next to the six of hearts."
2927
msgstr "Umiestnite srdcovú sedmičku vedľa srdcovej šestky."
2929
#: ../games/gaps.scm:345
2930
msgid "Place the eight of hearts next to the seven of hearts."
2931
msgstr "Umiestnite srdcovú osmičku vedľa srdcovej sedmičky."
2933
#: ../games/gaps.scm:346
2934
msgid "Place the nine of hearts next to the eight of hearts."
2935
msgstr "Umiestnite srdcovú deviatku vedľa srdcovej osmičky."
2937
#: ../games/gaps.scm:347
2938
msgid "Place the ten of hearts next to the nine of hearts."
2939
msgstr "Umiestnite srdcovú desiatku vedľa srdcovej deviatky."
2941
#: ../games/gaps.scm:348
2942
msgid "Place the jack of hearts next to the ten of hearts."
2943
msgstr "Umiestnite srdcového dolníka vedľa srdcovej desiatky."
2945
#: ../games/gaps.scm:349
2946
msgid "Place the queen of hearts next to the jack of hearts."
2947
msgstr "Umiestnite srdcového horníka vedľa srdcového dolníka."
2949
#: ../games/gaps.scm:350
2950
msgid "Place the king of hearts next to the queen of hearts."
2951
msgstr "Umiestnite srdcového kráľa vedľa srdcového horníka."
2953
#: ../games/gaps.scm:353
2954
msgid "Place the two of diamonds next to the ace of diamonds."
2955
msgstr "Umiestnite károvú dvojku vedľa károveho esa."
2957
#: ../games/gaps.scm:354
2958
msgid "Place the three of diamonds next to the two of diamonds."
2959
msgstr "Umiestnite károvú trojku vedľa károvej dvojky."
2961
#: ../games/gaps.scm:355
2962
msgid "Place the four of diamonds next to the three of diamonds."
2963
msgstr "Umiestnite károvú štvorku vedľa károvej trojky."
2965
#: ../games/gaps.scm:356
2966
msgid "Place the five of diamonds next to the four of diamonds."
2967
msgstr "Umiestnite károvú päťku vedľa károvej štvorky."
2969
#: ../games/gaps.scm:357
2970
msgid "Place the six of diamonds next to the five of diamonds."
2971
msgstr "Umiestnite károvú šestku vedľa károvej päťky."
2973
#: ../games/gaps.scm:358
2974
msgid "Place the seven of diamonds next to the six of diamonds."
2975
msgstr "Umiestnite károvú sedmičku vedľa károvej šestky."
2977
#: ../games/gaps.scm:359
2978
msgid "Place the eight of diamonds next to the seven of diamonds."
2979
msgstr "Umiestnite károvú osmičku vedľa károvej sedmičky."
2981
#: ../games/gaps.scm:360
2982
msgid "Place the nine of diamonds next to the eight of diamonds."
2983
msgstr "Umiestnite károvú deviatku vedľa károvej osmičky."
2985
#: ../games/gaps.scm:361
2986
msgid "Place the ten of diamonds next to the nine of diamonds."
2987
msgstr "Umiestnite károvú desiatku vedľa károvej deviatky."
2989
#: ../games/gaps.scm:362
2990
msgid "Place the jack of diamonds next to the ten of diamonds."
2991
msgstr "Umiestnite kárového dolníka vedľa károvej desiatky."
2993
#: ../games/gaps.scm:363
2994
msgid "Place the queen of diamonds next to the jack of diamonds."
2995
msgstr "Umiestnite kárového horníka vedľa kárového dolníka."
2997
#: ../games/gaps.scm:364
2998
msgid "Place the king of diamonds next to the queen of diamonds."
2999
msgstr "Umiestnite kárového kráľa vedľa kárového horníka."
3001
#: ../games/gaps.scm:383
2955
3002
msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
2956
3003
msgstr "Náhodne rozmiestnené medzery pri rozdávaní"
3211
3291
msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
3212
3292
msgstr "Presuňte sled kariet na prázdne úložisko na stole"
3214
#: ../games/zebra.scm:182
3215
msgid "the appropriate Foundation pile"
3216
msgstr "príslušnú cieľovú kôpku"
3222
#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
3223
#~ msgstr "Súbor nie je platným súborom .desktop"
3225
#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
3226
#~ msgstr "Nerozpoznaný desktop súbor Version „%s“"
3228
#~ msgid "Starting %s"
3229
#~ msgstr "Spúšťa sa %s"
3231
#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
3232
#~ msgstr "Aplikácia neakceptuje dokumenty z príkazového riadka"
3234
#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
3235
#~ msgstr "Nerozpoznaná spúšťacia voľba: %d"
3237
#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
3238
#~ msgstr "Nedá sa predať URI dokumentu položke pracovnej plochy 'Type=Link'"
3240
#~ msgid "Not a launchable item"
3241
#~ msgstr "Nespustiteľná položka"
3243
# popis voľby príkazového riadka
3244
#~ msgid "Disable connection to session manager"
3245
#~ msgstr "Zakáže pripojenie k správcovi relácie"
3247
# popis voľby príkazového riadka
3248
#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
3249
#~ msgstr "Určuje súbor obsahujúci uloženú konfiguráciu"
3254
# popis voľby príkazového riadka
3255
#~ msgid "Specify session management ID"
3256
#~ msgstr "Určuje identifikátor správy relácie"
3259
#~ msgstr "IDENTIFIKÁTOR"
3261
#~ msgid "Session management options:"
3262
#~ msgstr "Voľby správy relácie:"
3264
# popis voľby príkazového riadka
3265
#~ msgid "Show session management options"
3266
#~ msgstr "Zobrazí voľby správy relácie"
3268
#~ msgid "an empty corner slot"
3269
#~ msgstr "prázdne rohové úložisko"
3271
#~ msgid "an empty left slot"
3272
#~ msgstr "prázdne ľavé úložisko"
3274
#~ msgid "an empty right slot"
3275
#~ msgstr "prázdne pravé úložisko"
3277
#~ msgid "an empty top slot"
3278
#~ msgstr "prázdne horné úložisko"
3280
#~ msgid "an empty space"
3281
#~ msgstr "prázdne miesto"
3283
#~ msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
3285
#~ "Presuňte ~a z talóna do prázdneho ohraničenia alebo úložiska na stole"
3287
#~ msgid "empty foundation"
3288
#~ msgstr "prázdnu cieľovú kôpku"
3290
#~ msgid "Unknown suit"
3291
#~ msgstr "Neznámy druh"
3321
#~ msgstr "deviatka"
3327
#~ msgstr "sedmička"
3336
#~ msgstr "desiatka"
3344
#~ msgid "appropriate foundation pile"
3345
#~ msgstr "príslušnú cieľovú kôpku"
3294
#~ msgid "About FreeCell Solitaire"
3295
#~ msgstr "O hre Solitér FreeCell"
3297
#~ msgid "Freecell Solitaire"
3298
#~ msgstr "FreeCell - solitér"
3300
#~ msgid "Play the popular FreeCell card game"
3301
#~ msgstr "Hrať populárnu kartovú hru FreeCell"
3303
#~ msgid "an empty foundation slot"
3304
#~ msgstr "prázdne úložisko pre cieľovú kôpku"
3306
#~ msgid "empty slot on foundation"
3307
#~ msgstr "prázdne úložisko pre cieľovú kôpku"
3309
#~ msgid "empty space on tableau"
3310
#~ msgstr "prázdne úložisko na stole"
3312
#~ msgid "an empty reserve"
3313
#~ msgstr "prázdnu rezervu"
3315
#~ msgid "an open tableau"
3316
#~ msgstr "voľné miesto na stole"
3318
#~ msgid "Place the ~a next to ~a."
3319
#~ msgstr "Umiestnite kartu ~a vedľa karty ~a."
3321
#~ msgid "on to the empty tableau slot"
3322
#~ msgstr "na prázdne úložisko na stole"
3324
#~ msgid "an empty tableau pile"
3325
#~ msgstr "prázdnu kôpku na stole"