~ubuntu-branches/debian/jessie/aisleriot/jessie

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/tg.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Emilio Pozuelo Monfort, Jeremy Bicha, Robert Ancell, Rico Tzschichholz, Emilio Pozuelo Monfort
  • Date: 2013-05-25 19:56:23 UTC
  • mfrom: (1.1.2)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130525195623-im6ppfonxjy1jarp
Tags: 1:3.8.0-1
[ Jeremy Bicha ]
* New upstream release.
* debian/control.in:
  - Build-depend on desktop-file-utils
  - Recommend yelp
  - Remove obsolete libgstreamer build-depends 

[ Robert Ancell ]
* debian/aisleriot.install:
* debian/aisleriot.menu:
* debian/patches/02_desktop-path.patch:
* debian/pixmaps/freecell.xpm:
  - Updated as freecell.desktop is removed

[ Rico Tzschichholz ]
* debian/control.in: Bump Build-Deps on libgtk-3-dev (>= 3.4.0),
  libglib2.0-dev (>= 2.32.0)

[ Emilio Pozuelo Monfort ]
* debian/watch:
  + Fixed, it wasn't tracking new versions.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 
10
"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-03-04 21:42+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 17:00+0500\n"
 
13
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: \n"
 
15
"Language: Tajik\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
20
 
 
21
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
 
22
msgid "AisleRiot Solitaire"
 
23
msgstr ""
 
24
 
 
25
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:2
 
26
msgid "Play many different solitaire games"
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:3
 
30
msgid "solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience;"
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1
 
34
msgid "Theme file name"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2
 
38
msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3
 
42
msgid "Whether or not to show the toolbar"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4
 
46
msgid "Whether or not to show the status bar"
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5
 
50
msgid "Select the style of control"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:6
 
54
msgid ""
 
55
"Select whether to drag the cards or to click on the source then the "
 
56
"destination."
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:7
 
60
msgid "Sound"
 
61
msgstr "Садо"
 
62
 
 
63
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8
 
64
msgid "Whether or not to play event sounds."
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9
 
68
msgid "Animations"
 
69
msgstr "Аниматсияҳо"
 
70
 
 
71
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10
 
72
msgid "Whether or not to animate card moves."
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11
 
76
msgid "The game file to use"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12
 
80
msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13
 
84
msgid "Statistics of games played"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14
 
88
msgid ""
 
89
"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total "
 
90
"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
 
91
"Unplayed games do not need to be represented."
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15
 
95
msgid "Recently played games"
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16
 
99
msgid "A list of recently played games."
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#: ../src/ar-application.c:212
 
103
#, fuzzy
 
104
#| msgid "_New Game"
 
105
msgid "New Game"
 
106
msgstr "_Бозии нав"
 
107
 
 
108
#: ../src/ar-application.c:213
 
109
#, fuzzy
 
110
#| msgid "_New Game"
 
111
msgid "Change Game"
 
112
msgstr "_Бозии нав"
 
113
 
 
114
#: ../src/ar-application.c:217 ../src/stats-dialog.c:199
 
115
msgid "Statistics"
 
116
msgstr "Омор"
 
117
 
 
118
#: ../src/ar-application.c:218
 
119
#, fuzzy
 
120
#| msgid "_Fullscreen"
 
121
msgid "Fullscreen"
 
122
msgstr "_Экрани пурра"
 
123
 
 
124
#: ../src/ar-application.c:222
 
125
#, fuzzy
 
126
#| msgid "_Help"
 
127
msgid "Help"
 
128
msgstr "_Кӯмак"
 
129
 
 
130
#: ../src/ar-application.c:223
 
131
msgid "About Aisleriot"
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#: ../src/ar-application.c:224
 
135
msgid "Quit"
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#. Now construct the window contents
 
139
#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2192
 
140
msgid "Select Game"
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: ../src/ar-game-chooser.c:326
 
144
msgid "_Select"
 
145
msgstr "_Интихоб кардан"
 
146
 
 
147
#: ../src/ar-stock.c:190
 
148
msgid "_Contents"
 
149
msgstr "_Мундариҷа"
 
150
 
 
151
#: ../src/ar-stock.c:191
 
152
msgid "_Fullscreen"
 
153
msgstr "_Экрани пурра"
 
154
 
 
155
#: ../src/ar-stock.c:192
 
156
msgid "_Hint"
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
 
160
#: ../src/ar-stock.c:194
 
161
msgid "_New"
 
162
msgstr "_Нав"
 
163
 
 
164
#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
 
165
#: ../src/ar-stock.c:196
 
166
msgid "_New Game"
 
167
msgstr "_Бозии нав"
 
168
 
 
169
#: ../src/ar-stock.c:197
 
170
msgid "_Redo Move"
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
 
174
#: ../src/ar-stock.c:199
 
175
msgid "_Reset"
 
176
msgstr "_Танзими дубора"
 
177
 
 
178
#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
 
179
#: ../src/ar-stock.c:201
 
180
msgid "_Restart"
 
181
msgstr "_Бозоғозидан"
 
182
 
 
183
#: ../src/ar-stock.c:202
 
184
msgid "_Undo Move"
 
185
msgstr "_Ботил сохтани интиқолдиҳӣ"
 
186
 
 
187
#: ../src/ar-stock.c:203
 
188
msgid "_Deal"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#: ../src/ar-stock.c:204
 
192
msgid "_Leave Fullscreen"
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#: ../src/ar-stock.c:205
 
196
msgid "_Pause"
 
197
msgstr "_Таваққуф"
 
198
 
 
199
#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
 
200
#: ../src/ar-stock.c:267
 
201
#, c-format
 
202
msgid ""
 
203
"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 
204
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 
205
"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
 
206
"version."
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: ../src/ar-stock.c:272
 
210
#, c-format
 
211
msgid ""
 
212
"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 
213
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 
214
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 
215
"details."
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#: ../src/ar-stock.c:277
 
219
msgid ""
 
220
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
221
"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#. Translators: this is the name of a type of card slot
 
225
#: ../src/game.c:1437
 
226
msgctxt "slot type"
 
227
msgid "foundation"
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#. Translators: this is the name of a type of card slot
 
231
#: ../src/game.c:1441
 
232
msgctxt "slot type"
 
233
msgid "reserve"
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#. Translators: this is the name of a type of card slot
 
237
#: ../src/game.c:1445
 
238
msgctxt "slot type"
 
239
msgid "stock"
 
240
msgstr "биржавӣ"
 
241
 
 
242
#. Translators: this is the name of a type of card slot
 
243
#: ../src/game.c:1449
 
244
msgctxt "slot type"
 
245
msgid "tableau"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#. Translators: this is the name of a type of card slot
 
249
#: ../src/game.c:1453
 
250
msgctxt "slot type"
 
251
msgid "waste"
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
 
255
#: ../src/game.c:1485
 
256
#, c-format
 
257
msgctxt "slot hint"
 
258
msgid "%s on foundation"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
 
262
#: ../src/game.c:1489
 
263
#, c-format
 
264
msgctxt "slot hint"
 
265
msgid "%s on reserve"
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
 
269
#: ../src/game.c:1493
 
270
#, c-format
 
271
msgctxt "slot hint"
 
272
msgid "%s on stock"
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
 
276
#: ../src/game.c:1497
 
277
#, c-format
 
278
msgctxt "slot hint"
 
279
msgid "%s on tableau"
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
 
283
#: ../src/game.c:1501
 
284
#, c-format
 
285
msgctxt "slot hint"
 
286
msgid "%s on waste"
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#: ../src/game.c:2168
 
290
msgid "This game does not have hint support yet."
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#. Both %s are card names
 
294
#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
 
295
#. * Yes, we know this is bad for i18n.
 
296
#.
 
297
#: ../src/game.c:2203 ../src/game.c:2229
 
298
#, c-format
 
299
msgid "Move %s onto %s."
 
300
msgstr ""
 
301
 
 
302
#: ../src/game.c:2249
 
303
msgid "This game is unable to provide a hint."
 
304
msgstr ""
 
305
 
 
306
#. This is a generated file; DO NOT EDIT
 
307
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
308
#. If there is an established standard name for this game in your
 
309
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
310
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
311
#.
 
312
#: ../src/game-names.h:7
 
313
msgid "Accordion"
 
314
msgstr ""
 
315
 
 
316
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
317
#. If there is an established standard name for this game in your
 
318
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
319
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
320
#.
 
321
#: ../src/game-names.h:14
 
322
msgid "Agnes"
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
326
#. If there is an established standard name for this game in your
 
327
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
328
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
329
#.
 
330
#: ../src/game-names.h:21
 
331
msgid "Athena"
 
332
msgstr ""
 
333
 
 
334
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
335
#. If there is an established standard name for this game in your
 
336
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
337
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
338
#.
 
339
#: ../src/game-names.h:28
 
340
msgid "Auld Lang Syne"
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
344
#. If there is an established standard name for this game in your
 
345
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
346
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
347
#.
 
348
#: ../src/game-names.h:35
 
349
msgid "Aunt Mary"
 
350
msgstr ""
 
351
 
 
352
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
353
#. If there is an established standard name for this game in your
 
354
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
355
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
356
#.
 
357
#: ../src/game-names.h:42
 
358
msgid "Backbone"
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
362
#. If there is an established standard name for this game in your
 
363
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
364
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
365
#.
 
366
#: ../src/game-names.h:49
 
367
msgid "Bakers Dozen"
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
371
#. If there is an established standard name for this game in your
 
372
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
373
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
374
#.
 
375
#: ../src/game-names.h:56
 
376
msgid "Bakers Game"
 
377
msgstr ""
 
378
 
 
379
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
380
#. If there is an established standard name for this game in your
 
381
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
382
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
383
#.
 
384
#: ../src/game-names.h:63
 
385
msgid "Bear River"
 
386
msgstr ""
 
387
 
 
388
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
389
#. If there is an established standard name for this game in your
 
390
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
391
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
392
#.
 
393
#: ../src/game-names.h:70
 
394
msgid "Beleaguered Castle"
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
398
#. If there is an established standard name for this game in your
 
399
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
400
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
401
#.
 
402
#: ../src/game-names.h:77
 
403
msgid "Block Ten"
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
407
#. If there is an established standard name for this game in your
 
408
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
409
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
410
#.
 
411
#: ../src/game-names.h:84
 
412
msgid "Bristol"
 
413
msgstr ""
 
414
 
 
415
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
416
#. If there is an established standard name for this game in your
 
417
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
418
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
419
#.
 
420
#: ../src/game-names.h:91
 
421
msgid "Camelot"
 
422
msgstr ""
 
423
 
 
424
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
425
#. If there is an established standard name for this game in your
 
426
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
427
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
428
#.
 
429
#: ../src/game-names.h:98
 
430
msgid "Canfield"
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
434
#. If there is an established standard name for this game in your
 
435
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
436
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
437
#.
 
438
#: ../src/game-names.h:105
 
439
msgid "Carpet"
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
443
#. If there is an established standard name for this game in your
 
444
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
445
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
446
#.
 
447
#: ../src/game-names.h:112
 
448
msgid "Chessboard"
 
449
msgstr ""
 
450
 
 
451
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
452
#. If there is an established standard name for this game in your
 
453
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
454
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
455
#.
 
456
#: ../src/game-names.h:119
 
457
msgid "Clock"
 
458
msgstr "Соат"
 
459
 
 
460
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
461
#. If there is an established standard name for this game in your
 
462
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
463
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
464
#.
 
465
#: ../src/game-names.h:126
 
466
msgid "Cover"
 
467
msgstr "Пӯшониш"
 
468
 
 
469
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
470
#. If there is an established standard name for this game in your
 
471
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
472
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
473
#.
 
474
#: ../src/game-names.h:133
 
475
msgid "Cruel"
 
476
msgstr ""
 
477
 
 
478
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
479
#. If there is an established standard name for this game in your
 
480
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
481
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
482
#.
 
483
#: ../src/game-names.h:140
 
484
msgid "Diamond Mine"
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
488
#. If there is an established standard name for this game in your
 
489
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
490
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
491
#.
 
492
#: ../src/game-names.h:147
 
493
msgid "Doublets"
 
494
msgstr ""
 
495
 
 
496
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
497
#. If there is an established standard name for this game in your
 
498
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
499
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
500
#.
 
501
#: ../src/game-names.h:154
 
502
msgid "Eagle Wing"
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
506
#. If there is an established standard name for this game in your
 
507
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
508
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
509
#.
 
510
#: ../src/game-names.h:161
 
511
msgid "Easthaven"
 
512
msgstr ""
 
513
 
 
514
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
515
#. If there is an established standard name for this game in your
 
516
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
517
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
518
#.
 
519
#: ../src/game-names.h:168
 
520
msgid "Eight Off"
 
521
msgstr ""
 
522
 
 
523
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
524
#. If there is an established standard name for this game in your
 
525
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
526
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
527
#.
 
528
#: ../src/game-names.h:175
 
529
msgid "Elevator"
 
530
msgstr ""
 
531
 
 
532
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
533
#. If there is an established standard name for this game in your
 
534
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
535
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
536
#.
 
537
#: ../src/game-names.h:182
 
538
msgid "Eliminator"
 
539
msgstr ""
 
540
 
 
541
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
542
#. If there is an established standard name for this game in your
 
543
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
544
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
545
#.
 
546
#: ../src/game-names.h:189
 
547
msgid "Escalator"
 
548
msgstr ""
 
549
 
 
550
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
551
#. If there is an established standard name for this game in your
 
552
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
553
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
554
#.
 
555
#: ../src/game-names.h:196
 
556
msgid "First Law"
 
557
msgstr ""
 
558
 
 
559
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
560
#. If there is an established standard name for this game in your
 
561
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
562
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
563
#.
 
564
#: ../src/game-names.h:203
 
565
msgid "Fortress"
 
566
msgstr ""
 
567
 
 
568
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
569
#. If there is an established standard name for this game in your
 
570
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
571
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
572
#.
 
573
#: ../src/game-names.h:210
 
574
msgid "Fortunes"
 
575
msgstr ""
 
576
 
 
577
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
578
#. If there is an established standard name for this game in your
 
579
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
580
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
581
#.
 
582
#: ../src/game-names.h:217
 
583
msgid "Forty Thieves"
 
584
msgstr ""
 
585
 
 
586
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
587
#. If there is an established standard name for this game in your
 
588
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
589
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
590
#.
 
591
#: ../src/game-names.h:224
 
592
msgid "Fourteen"
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
596
#. If there is an established standard name for this game in your
 
597
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
598
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
599
#.
 
600
#: ../src/game-names.h:231
 
601
msgid "Freecell"
 
602
msgstr ""
 
603
 
 
604
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
605
#. If there is an established standard name for this game in your
 
606
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
607
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
608
#.
 
609
#: ../src/game-names.h:238
 
610
msgid "Gaps"
 
611
msgstr ""
 
612
 
 
613
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
614
#. If there is an established standard name for this game in your
 
615
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
616
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
617
#.
 
618
#: ../src/game-names.h:245
 
619
msgid "Gay Gordons"
 
620
msgstr ""
 
621
 
 
622
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
623
#. If there is an established standard name for this game in your
 
624
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
625
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
626
#.
 
627
#: ../src/game-names.h:252
 
628
msgid "Giant"
 
629
msgstr ""
 
630
 
 
631
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
632
#. If there is an established standard name for this game in your
 
633
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
634
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
635
#.
 
636
#: ../src/game-names.h:259
 
637
msgid "Glenwood"
 
638
msgstr ""
 
639
 
 
640
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
641
#. If there is an established standard name for this game in your
 
642
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
643
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
644
#.
 
645
#: ../src/game-names.h:266
 
646
msgid "Gold Mine"
 
647
msgstr ""
 
648
 
 
649
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
650
#. If there is an established standard name for this game in your
 
651
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
652
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
653
#.
 
654
#: ../src/game-names.h:273
 
655
msgid "Golf"
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
659
#. If there is an established standard name for this game in your
 
660
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
661
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
662
#.
 
663
#: ../src/game-names.h:280
 
664
msgid "Gypsy"
 
665
msgstr ""
 
666
 
 
667
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
668
#. If there is an established standard name for this game in your
 
669
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
670
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
671
#.
 
672
#: ../src/game-names.h:287
 
673
msgid "Helsinki"
 
674
msgstr ""
 
675
 
 
676
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
677
#. If there is an established standard name for this game in your
 
678
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
679
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
680
#.
 
681
#: ../src/game-names.h:294
 
682
msgid "Hopscotch"
 
683
msgstr ""
 
684
 
 
685
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
686
#. If there is an established standard name for this game in your
 
687
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
688
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
689
#.
 
690
#: ../src/game-names.h:301
 
691
msgid "Isabel"
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
695
#. If there is an established standard name for this game in your
 
696
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
697
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
698
#.
 
699
#: ../src/game-names.h:308
 
700
msgid "Jamestown"
 
701
msgstr ""
 
702
 
 
703
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
704
#. If there is an established standard name for this game in your
 
705
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
706
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
707
#.
 
708
#: ../src/game-names.h:315
 
709
msgid "Jumbo"
 
710
msgstr ""
 
711
 
 
712
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
713
#. If there is an established standard name for this game in your
 
714
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
715
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
716
#.
 
717
#: ../src/game-names.h:322
 
718
msgid "Kansas"
 
719
msgstr "Канзас"
 
720
 
 
721
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
722
#. If there is an established standard name for this game in your
 
723
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
724
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
725
#.
 
726
#: ../src/game-names.h:329
 
727
msgid "King Albert"
 
728
msgstr ""
 
729
 
 
730
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
731
#. If there is an established standard name for this game in your
 
732
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
733
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
734
#.
 
735
#: ../src/game-names.h:336
 
736
msgid "Kings Audience"
 
737
msgstr ""
 
738
 
 
739
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
740
#. If there is an established standard name for this game in your
 
741
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
742
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
743
#.
 
744
#: ../src/game-names.h:343
 
745
msgid "Klondike"
 
746
msgstr ""
 
747
 
 
748
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
749
#. If there is an established standard name for this game in your
 
750
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
751
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
752
#.
 
753
#: ../src/game-names.h:350
 
754
msgid "Klondike Three Decks"
 
755
msgstr ""
 
756
 
 
757
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
758
#. If there is an established standard name for this game in your
 
759
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
760
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
761
#.
 
762
#: ../src/game-names.h:357
 
763
msgid "Labyrinth"
 
764
msgstr ""
 
765
 
 
766
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
767
#. If there is an established standard name for this game in your
 
768
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
769
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
770
#.
 
771
#: ../src/game-names.h:364
 
772
msgid "Lady Jane"
 
773
msgstr ""
 
774
 
 
775
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
776
#. If there is an established standard name for this game in your
 
777
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
778
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
779
#.
 
780
#: ../src/game-names.h:371
 
781
msgid "Maze"
 
782
msgstr ""
 
783
 
 
784
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
785
#. If there is an established standard name for this game in your
 
786
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
787
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
788
#.
 
789
#: ../src/game-names.h:378
 
790
msgid "Monte Carlo"
 
791
msgstr ""
 
792
 
 
793
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
794
#. If there is an established standard name for this game in your
 
795
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
796
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
797
#.
 
798
#: ../src/game-names.h:385
 
799
msgid "Napoleons Tomb"
 
800
msgstr ""
 
801
 
 
802
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
803
#. If there is an established standard name for this game in your
 
804
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
805
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
806
#.
 
807
#: ../src/game-names.h:392
 
808
msgid "Neighbor"
 
809
msgstr ""
 
810
 
 
811
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
812
#. If there is an established standard name for this game in your
 
813
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
814
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
815
#.
 
816
#: ../src/game-names.h:399
 
817
msgid "Odessa"
 
818
msgstr "Одесса"
 
819
 
 
820
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
821
#. If there is an established standard name for this game in your
 
822
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
823
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
824
#.
 
825
#: ../src/game-names.h:406
 
826
msgid "Osmosis"
 
827
msgstr ""
 
828
 
 
829
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
830
#. If there is an established standard name for this game in your
 
831
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
832
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
833
#.
 
834
#: ../src/game-names.h:413
 
835
msgid "Peek"
 
836
msgstr ""
 
837
 
 
838
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
839
#. If there is an established standard name for this game in your
 
840
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
841
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
842
#.
 
843
#: ../src/game-names.h:420
 
844
msgid "Pileon"
 
845
msgstr ""
 
846
 
 
847
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
848
#. If there is an established standard name for this game in your
 
849
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
850
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
851
#.
 
852
#: ../src/game-names.h:427
 
853
msgid "Plait"
 
854
msgstr ""
 
855
 
 
856
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
857
#. If there is an established standard name for this game in your
 
858
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
859
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
860
#.
 
861
#: ../src/game-names.h:434
 
862
msgid "Poker"
 
863
msgstr ""
 
864
 
 
865
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
866
#. If there is an established standard name for this game in your
 
867
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
868
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
869
#.
 
870
#: ../src/game-names.h:441
 
871
msgid "Quatorze"
 
872
msgstr ""
 
873
 
 
874
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
875
#. If there is an established standard name for this game in your
 
876
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
877
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
878
#.
 
879
#: ../src/game-names.h:448
 
880
msgid "Royal East"
 
881
msgstr ""
 
882
 
 
883
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
884
#. If there is an established standard name for this game in your
 
885
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
886
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
887
#.
 
888
#: ../src/game-names.h:455
 
889
msgid "Saratoga"
 
890
msgstr ""
 
891
 
 
892
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
893
#. If there is an established standard name for this game in your
 
894
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
895
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
896
#.
 
897
#: ../src/game-names.h:462
 
898
msgid "Scorpion"
 
899
msgstr ""
 
900
 
 
901
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
902
#. If there is an established standard name for this game in your
 
903
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
904
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
905
#.
 
906
#: ../src/game-names.h:469
 
907
msgid "Scuffle"
 
908
msgstr ""
 
909
 
 
910
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
911
#. If there is an established standard name for this game in your
 
912
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
913
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
914
#.
 
915
#: ../src/game-names.h:476
 
916
msgid "Seahaven"
 
917
msgstr ""
 
918
 
 
919
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
920
#. If there is an established standard name for this game in your
 
921
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
922
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
923
#.
 
924
#: ../src/game-names.h:483
 
925
msgid "Sir Tommy"
 
926
msgstr ""
 
927
 
 
928
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
929
#. If there is an established standard name for this game in your
 
930
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
931
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
932
#.
 
933
#: ../src/game-names.h:490
 
934
msgid "Sol"
 
935
msgstr ""
 
936
 
 
937
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
938
#. If there is an established standard name for this game in your
 
939
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
940
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
941
#.
 
942
#: ../src/game-names.h:497
 
943
msgid "Spider"
 
944
msgstr ""
 
945
 
 
946
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
947
#. If there is an established standard name for this game in your
 
948
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
949
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
950
#.
 
951
#: ../src/game-names.h:504
 
952
msgid "Spider Three Decks"
 
953
msgstr ""
 
954
 
 
955
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
956
#. If there is an established standard name for this game in your
 
957
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
958
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
959
#.
 
960
#: ../src/game-names.h:511
 
961
msgid "Spiderette"
 
962
msgstr ""
 
963
 
 
964
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
965
#. If there is an established standard name for this game in your
 
966
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
967
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
968
#.
 
969
#: ../src/game-names.h:518
 
970
msgid "Straight Up"
 
971
msgstr ""
 
972
 
 
973
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
974
#. If there is an established standard name for this game in your
 
975
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
976
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
977
#.
 
978
#: ../src/game-names.h:525
 
979
msgid "Streets And Alleys"
 
980
msgstr ""
 
981
 
 
982
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
983
#. If there is an established standard name for this game in your
 
984
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
985
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
986
#.
 
987
#: ../src/game-names.h:532
 
988
msgid "Template"
 
989
msgstr "Қолиб"
 
990
 
 
991
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
992
#. If there is an established standard name for this game in your
 
993
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
994
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
995
#.
 
996
#: ../src/game-names.h:539
 
997
msgid "Ten Across"
 
998
msgstr ""
 
999
 
 
1000
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
1001
#. If there is an established standard name for this game in your
 
1002
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
1003
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
1004
#.
 
1005
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
 
1006
#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:39
 
1007
msgid "Terrace"
 
1008
msgstr ""
 
1009
 
 
1010
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
1011
#. If there is an established standard name for this game in your
 
1012
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
1013
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
1014
#.
 
1015
#: ../src/game-names.h:553
 
1016
msgid "Thieves"
 
1017
msgstr ""
 
1018
 
 
1019
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
1020
#. If there is an established standard name for this game in your
 
1021
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
1022
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
1023
#.
 
1024
#: ../src/game-names.h:560
 
1025
msgid "Thirteen"
 
1026
msgstr ""
 
1027
 
 
1028
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
1029
#. If there is an established standard name for this game in your
 
1030
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
1031
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
1032
#.
 
1033
#: ../src/game-names.h:567
 
1034
msgid "Thumb And Pouch"
 
1035
msgstr ""
 
1036
 
 
1037
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
1038
#. If there is an established standard name for this game in your
 
1039
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
1040
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
1041
#.
 
1042
#: ../src/game-names.h:574
 
1043
msgid "Treize"
 
1044
msgstr ""
 
1045
 
 
1046
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
1047
#. If there is an established standard name for this game in your
 
1048
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
1049
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
1050
#.
 
1051
#: ../src/game-names.h:581
 
1052
msgid "Triple Peaks"
 
1053
msgstr ""
 
1054
 
 
1055
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
1056
#. If there is an established standard name for this game in your
 
1057
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
1058
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
1059
#.
 
1060
#: ../src/game-names.h:588
 
1061
msgid "Union Square"
 
1062
msgstr ""
 
1063
 
 
1064
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
1065
#. If there is an established standard name for this game in your
 
1066
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
1067
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
1068
#.
 
1069
#: ../src/game-names.h:595
 
1070
msgid "Valentine"
 
1071
msgstr ""
 
1072
 
 
1073
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
1074
#. If there is an established standard name for this game in your
 
1075
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
1076
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
1077
#.
 
1078
#: ../src/game-names.h:602
 
1079
msgid "Westhaven"
 
1080
msgstr ""
 
1081
 
 
1082
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
1083
#. If there is an established standard name for this game in your
 
1084
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
1085
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
1086
#.
 
1087
#: ../src/game-names.h:609
 
1088
msgid "Whitehead"
 
1089
msgstr ""
 
1090
 
 
1091
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
1092
#. If there is an established standard name for this game in your
 
1093
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
1094
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
1095
#.
 
1096
#: ../src/game-names.h:616
 
1097
msgid "Will O The Wisp"
 
1098
msgstr ""
 
1099
 
 
1100
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
1101
#. If there is an established standard name for this game in your
 
1102
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
1103
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
1104
#.
 
1105
#: ../src/game-names.h:623
 
1106
msgid "Yield"
 
1107
msgstr ""
 
1108
 
 
1109
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
1110
#. If there is an established standard name for this game in your
 
1111
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
1112
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
1113
#.
 
1114
#: ../src/game-names.h:630
 
1115
msgid "Yukon"
 
1116
msgstr "Юкон"
 
1117
 
 
1118
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
1119
#. If there is an established standard name for this game in your
 
1120
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
1121
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
1122
#.
 
1123
#: ../src/game-names.h:637
 
1124
msgid "Zebra"
 
1125
msgstr ""
 
1126
 
 
1127
#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
 
1128
#: ../src/lib/ar-card.c:237
 
1129
msgctxt "card symbol"
 
1130
msgid "JOKER"
 
1131
msgstr ""
 
1132
 
 
1133
#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
 
1134
#: ../src/lib/ar-card.c:239 ../src/lib/ar-card.c:263
 
1135
msgctxt "card symbol"
 
1136
msgid "A"
 
1137
msgstr ""
 
1138
 
 
1139
#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
 
1140
#: ../src/lib/ar-card.c:241
 
1141
msgctxt "card symbol"
 
1142
msgid "2"
 
1143
msgstr ""
 
1144
 
 
1145
#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
 
1146
#: ../src/lib/ar-card.c:243
 
1147
msgctxt "card symbol"
 
1148
msgid "3"
 
1149
msgstr ""
 
1150
 
 
1151
#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
 
1152
#: ../src/lib/ar-card.c:245
 
1153
msgctxt "card symbol"
 
1154
msgid "4"
 
1155
msgstr ""
 
1156
 
 
1157
#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
 
1158
#: ../src/lib/ar-card.c:247
 
1159
msgctxt "card symbol"
 
1160
msgid "5"
 
1161
msgstr ""
 
1162
 
 
1163
#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
 
1164
#: ../src/lib/ar-card.c:249
 
1165
msgctxt "card symbol"
 
1166
msgid "6"
 
1167
msgstr ""
 
1168
 
 
1169
#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
 
1170
#: ../src/lib/ar-card.c:251
 
1171
msgctxt "card symbol"
 
1172
msgid "7"
 
1173
msgstr ""
 
1174
 
 
1175
#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
 
1176
#: ../src/lib/ar-card.c:253
 
1177
msgctxt "card symbol"
 
1178
msgid "8"
 
1179
msgstr ""
 
1180
 
 
1181
#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
 
1182
#: ../src/lib/ar-card.c:255
 
1183
msgctxt "card symbol"
 
1184
msgid "9"
 
1185
msgstr ""
 
1186
 
 
1187
#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
 
1188
#: ../src/lib/ar-card.c:257
 
1189
msgctxt "card symbol"
 
1190
msgid "J"
 
1191
msgstr ""
 
1192
 
 
1193
#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
 
1194
#: ../src/lib/ar-card.c:259
 
1195
msgctxt "card symbol"
 
1196
msgid "Q"
 
1197
msgstr ""
 
1198
 
 
1199
#. Translators: this is the symbol that's on a King card
 
1200
#: ../src/lib/ar-card.c:261
 
1201
msgctxt "card symbol"
 
1202
msgid "K"
 
1203
msgstr ""
 
1204
 
 
1205
#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
 
1206
#: ../src/lib/ar-card.c:265
 
1207
msgctxt "card symbol"
 
1208
msgid "1"
 
1209
msgstr ""
 
1210
 
 
1211
#: ../src/lib/ar-card.c:299
 
1212
msgid "ace of clubs"
 
1213
msgstr ""
 
1214
 
 
1215
#: ../src/lib/ar-card.c:300
 
1216
msgid "two of clubs"
 
1217
msgstr ""
 
1218
 
 
1219
#: ../src/lib/ar-card.c:301
 
1220
msgid "three of clubs"
 
1221
msgstr ""
 
1222
 
 
1223
#: ../src/lib/ar-card.c:302
 
1224
msgid "four of clubs"
 
1225
msgstr ""
 
1226
 
 
1227
#: ../src/lib/ar-card.c:303
 
1228
msgid "five of clubs"
 
1229
msgstr ""
 
1230
 
 
1231
#: ../src/lib/ar-card.c:304
 
1232
msgid "six of clubs"
 
1233
msgstr ""
 
1234
 
 
1235
#: ../src/lib/ar-card.c:305
 
1236
msgid "seven of clubs"
 
1237
msgstr ""
 
1238
 
 
1239
#: ../src/lib/ar-card.c:306
 
1240
msgid "eight of clubs"
 
1241
msgstr ""
 
1242
 
 
1243
#: ../src/lib/ar-card.c:307
 
1244
msgid "nine of clubs"
 
1245
msgstr ""
 
1246
 
 
1247
#: ../src/lib/ar-card.c:308
 
1248
msgid "ten of clubs"
 
1249
msgstr ""
 
1250
 
 
1251
#: ../src/lib/ar-card.c:309
 
1252
msgid "jack of clubs"
 
1253
msgstr ""
 
1254
 
 
1255
#: ../src/lib/ar-card.c:310
 
1256
msgid "queen of clubs"
 
1257
msgstr ""
 
1258
 
 
1259
#: ../src/lib/ar-card.c:311
 
1260
msgid "king of clubs"
 
1261
msgstr ""
 
1262
 
 
1263
#: ../src/lib/ar-card.c:312
 
1264
msgid "ace of diamonds"
 
1265
msgstr ""
 
1266
 
 
1267
#: ../src/lib/ar-card.c:313
 
1268
msgid "two of diamonds"
 
1269
msgstr ""
 
1270
 
 
1271
#: ../src/lib/ar-card.c:314
 
1272
msgid "three of diamonds"
 
1273
msgstr ""
 
1274
 
 
1275
#: ../src/lib/ar-card.c:315
 
1276
msgid "four of diamonds"
 
1277
msgstr ""
 
1278
 
 
1279
#: ../src/lib/ar-card.c:316
 
1280
msgid "five of diamonds"
 
1281
msgstr ""
 
1282
 
 
1283
#: ../src/lib/ar-card.c:317
 
1284
msgid "six of diamonds"
 
1285
msgstr ""
 
1286
 
 
1287
#: ../src/lib/ar-card.c:318
 
1288
msgid "seven of diamonds"
 
1289
msgstr ""
 
1290
 
 
1291
#: ../src/lib/ar-card.c:319
 
1292
msgid "eight of diamonds"
 
1293
msgstr ""
 
1294
 
 
1295
#: ../src/lib/ar-card.c:320
 
1296
msgid "nine of diamonds"
 
1297
msgstr ""
 
1298
 
 
1299
#: ../src/lib/ar-card.c:321
 
1300
msgid "ten of diamonds"
 
1301
msgstr ""
 
1302
 
 
1303
#: ../src/lib/ar-card.c:322
 
1304
msgid "jack of diamonds"
 
1305
msgstr ""
 
1306
 
 
1307
#: ../src/lib/ar-card.c:323
 
1308
msgid "queen of diamonds"
 
1309
msgstr ""
 
1310
 
 
1311
#: ../src/lib/ar-card.c:324
 
1312
msgid "king of diamonds"
 
1313
msgstr ""
 
1314
 
 
1315
#: ../src/lib/ar-card.c:325
 
1316
msgid "ace of hearts"
 
1317
msgstr ""
 
1318
 
 
1319
#: ../src/lib/ar-card.c:326
 
1320
msgid "two of hearts"
 
1321
msgstr ""
 
1322
 
 
1323
#: ../src/lib/ar-card.c:327
 
1324
msgid "three of hearts"
 
1325
msgstr ""
 
1326
 
 
1327
#: ../src/lib/ar-card.c:328
 
1328
msgid "four of hearts"
 
1329
msgstr ""
 
1330
 
 
1331
#: ../src/lib/ar-card.c:329
 
1332
msgid "five of hearts"
 
1333
msgstr ""
 
1334
 
 
1335
#: ../src/lib/ar-card.c:330
 
1336
msgid "six of hearts"
 
1337
msgstr ""
 
1338
 
 
1339
#: ../src/lib/ar-card.c:331
 
1340
msgid "seven of hearts"
 
1341
msgstr ""
 
1342
 
 
1343
#: ../src/lib/ar-card.c:332
 
1344
msgid "eight of hearts"
 
1345
msgstr ""
 
1346
 
 
1347
#: ../src/lib/ar-card.c:333
 
1348
msgid "nine of hearts"
 
1349
msgstr ""
 
1350
 
 
1351
#: ../src/lib/ar-card.c:334
 
1352
msgid "ten of hearts"
 
1353
msgstr ""
 
1354
 
 
1355
#: ../src/lib/ar-card.c:335
 
1356
msgid "jack of hearts"
 
1357
msgstr ""
 
1358
 
 
1359
#: ../src/lib/ar-card.c:336
 
1360
msgid "queen of hearts"
 
1361
msgstr ""
 
1362
 
 
1363
#: ../src/lib/ar-card.c:337
 
1364
msgid "king of hearts"
 
1365
msgstr ""
 
1366
 
 
1367
#: ../src/lib/ar-card.c:338
 
1368
msgid "ace of spades"
 
1369
msgstr ""
 
1370
 
 
1371
#: ../src/lib/ar-card.c:339
 
1372
msgid "two of spades"
 
1373
msgstr ""
 
1374
 
 
1375
#: ../src/lib/ar-card.c:340
 
1376
msgid "three of spades"
 
1377
msgstr ""
 
1378
 
 
1379
#: ../src/lib/ar-card.c:341
 
1380
msgid "four of spades"
 
1381
msgstr ""
 
1382
 
 
1383
#: ../src/lib/ar-card.c:342
 
1384
msgid "five of spades"
 
1385
msgstr ""
 
1386
 
 
1387
#: ../src/lib/ar-card.c:343
 
1388
msgid "six of spades"
 
1389
msgstr ""
 
1390
 
 
1391
#: ../src/lib/ar-card.c:344
 
1392
msgid "seven of spades"
 
1393
msgstr ""
 
1394
 
 
1395
#: ../src/lib/ar-card.c:345
 
1396
msgid "eight of spades"
 
1397
msgstr ""
 
1398
 
 
1399
#: ../src/lib/ar-card.c:346
 
1400
msgid "nine of spades"
 
1401
msgstr ""
 
1402
 
 
1403
#: ../src/lib/ar-card.c:347
 
1404
msgid "ten of spades"
 
1405
msgstr ""
 
1406
 
 
1407
#: ../src/lib/ar-card.c:348
 
1408
msgid "jack of spades"
 
1409
msgstr ""
 
1410
 
 
1411
#: ../src/lib/ar-card.c:349
 
1412
msgid "queen of spades"
 
1413
msgstr ""
 
1414
 
 
1415
#: ../src/lib/ar-card.c:350
 
1416
msgid "king of spades"
 
1417
msgstr ""
 
1418
 
 
1419
#: ../src/lib/ar-card.c:367
 
1420
msgid "face-down card"
 
1421
msgstr ""
 
1422
 
 
1423
#. A black joker.
 
1424
#: ../src/lib/ar-card.c:378
 
1425
msgid "black joker"
 
1426
msgstr ""
 
1427
 
 
1428
#. A red joker.
 
1429
#: ../src/lib/ar-card.c:381
 
1430
msgid "red joker"
 
1431
msgstr ""
 
1432
 
 
1433
#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
 
1434
#: ../src/lib/ar-help.c:108
 
1435
#, c-format
 
1436
msgid "Help file “%s.%s” not found"
 
1437
msgstr ""
 
1438
 
 
1439
#: ../src/lib/ar-help.c:146 ../src/util.c:86 ../src/util.c:90
 
1440
#, c-format
 
1441
msgid "Could not show help for “%s”"
 
1442
msgstr ""
 
1443
 
 
1444
#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
 
1445
msgid "Whether the window is maximized"
 
1446
msgstr ""
 
1447
 
 
1448
#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2
 
1449
msgid "Whether the window is fullscreen"
 
1450
msgstr ""
 
1451
 
 
1452
#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3
 
1453
msgid "Window width"
 
1454
msgstr "Бари равзана"
 
1455
 
 
1456
#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4
 
1457
msgid "Window height"
 
1458
msgstr "Баландии равзана"
 
1459
 
 
1460
#. String reserve
 
1461
#: ../src/sol.c:51
 
1462
msgid "Solitaire"
 
1463
msgstr "Солитёр"
 
1464
 
 
1465
#: ../src/sol.c:52
 
1466
msgid "GNOME Solitaire"
 
1467
msgstr ""
 
1468
 
 
1469
#: ../src/sol.c:53
 
1470
msgid "About Solitaire"
 
1471
msgstr ""
 
1472
 
 
1473
#: ../src/sol.c:68
 
1474
msgid "Select the game type to play"
 
1475
msgstr ""
 
1476
 
 
1477
#: ../src/sol.c:68
 
1478
msgid "NAME"
 
1479
msgstr "НОМ"
 
1480
 
 
1481
#: ../src/sol.c:117
 
1482
msgid "FreeCell Solitaire"
 
1483
msgstr ""
 
1484
 
 
1485
#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:418
 
1486
msgid "AisleRiot"
 
1487
msgstr ""
 
1488
 
 
1489
#. Translators: this is the total number of won games
 
1490
#: ../src/stats-dialog.c:148
 
1491
msgid "Wins:"
 
1492
msgstr ""
 
1493
 
 
1494
#. Translators: this is the number of games played
 
1495
#: ../src/stats-dialog.c:150
 
1496
msgid "Total:"
 
1497
msgstr "Ҳамагӣ:"
 
1498
 
 
1499
#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
 
1500
#: ../src/stats-dialog.c:152
 
1501
msgid "Percentage:"
 
1502
msgstr "Фоиз:"
 
1503
 
 
1504
#. Translators: this is the section title of a section which contains the n
 
1505
#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
 
1506
#.
 
1507
#: ../src/stats-dialog.c:156
 
1508
msgid "Wins"
 
1509
msgstr ""
 
1510
 
 
1511
#. Translators: this is the best time of all wins
 
1512
#: ../src/stats-dialog.c:163
 
1513
msgid "Best:"
 
1514
msgstr ""
 
1515
 
 
1516
#. Translators: this is the worst time of all wins
 
1517
#: ../src/stats-dialog.c:165
 
1518
msgid "Worst:"
 
1519
msgstr ""
 
1520
 
 
1521
#. Translators: this is the section title of a section containing the
 
1522
#. * best and worst time taken to win a game.
 
1523
#.
 
1524
#: ../src/stats-dialog.c:169
 
1525
msgid "Time"
 
1526
msgstr "Вақт"
 
1527
 
 
1528
#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
 
1529
#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
 
1530
#.
 
1531
#: ../src/stats-dialog.c:213 ../src/stats-dialog.c:219
 
1532
#, c-format
 
1533
msgid "%d"
 
1534
msgstr ""
 
1535
 
 
1536
#. Translators: Translate the "%d" in this string this to "%Id" if you
 
1537
#. * want to use localised digits, and to "%d" otherwise.
 
1538
#. * Do not translate the "%d" part to anything else!
 
1539
#. * You may translate the "%%" part to use any other percent character(s)
 
1540
#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
 
1541
#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
 
1542
#.
 
1543
#: ../src/stats-dialog.c:230
 
1544
#, c-format
 
1545
msgid "%d%%"
 
1546
msgstr ""
 
1547
 
 
1548
#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
 
1549
#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
 
1550
#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245
 
1551
#: ../src/stats-dialog.c:253
 
1552
msgid "N/A"
 
1553
msgstr "Маълум нест"
 
1554
 
 
1555
#. Translators: this represents minutes:seconds.
 
1556
#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248
 
1557
#, c-format
 
1558
msgid "%d:%02d"
 
1559
msgstr ""
 
1560
 
 
1561
#: ../src/window.c:215
 
1562
msgid "Congratulations, you have won!"
 
1563
msgstr ""
 
1564
 
 
1565
#: ../src/window.c:219
 
1566
msgid "There are no more moves"
 
1567
msgstr ""
 
1568
 
 
1569
#: ../src/window.c:370
 
1570
msgid "Main game:"
 
1571
msgstr ""
 
1572
 
 
1573
#: ../src/window.c:378
 
1574
msgid "Card games:"
 
1575
msgstr ""
 
1576
 
 
1577
#: ../src/window.c:393
 
1578
msgid "Card themes:"
 
1579
msgstr ""
 
1580
 
 
1581
#: ../src/window.c:420
 
1582
msgid "About AisleRiot"
 
1583
msgstr ""
 
1584
 
 
1585
#: ../src/window.c:422
 
1586
msgid ""
 
1587
"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
 
1588
"different games to be played."
 
1589
msgstr ""
 
1590
 
 
1591
#: ../src/window.c:431
 
1592
msgid "translator-credits"
 
1593
msgstr ""
 
1594
 
 
1595
#: ../src/window.c:434
 
1596
msgid "GNOME Games web site"
 
1597
msgstr ""
 
1598
 
 
1599
#: ../src/window.c:1300
 
1600
#, c-format
 
1601
msgid "Play “%s”"
 
1602
msgstr ""
 
1603
 
 
1604
#: ../src/window.c:1462
 
1605
#, c-format
 
1606
msgid "Display cards with “%s” card theme"
 
1607
msgstr ""
 
1608
 
 
1609
#: ../src/window.c:1756
 
1610
msgid "A scheme exception occurred"
 
1611
msgstr ""
 
1612
 
 
1613
#: ../src/window.c:1759
 
1614
msgid "Please report this bug to the developers."
 
1615
msgstr ""
 
1616
 
 
1617
#: ../src/window.c:1765
 
1618
msgid "_Don't report"
 
1619
msgstr ""
 
1620
 
 
1621
#: ../src/window.c:1766
 
1622
msgid "_Report"
 
1623
msgstr ""
 
1624
 
 
1625
#. Menu actions
 
1626
#: ../src/window.c:1973
 
1627
msgid "_Game"
 
1628
msgstr "_Бозӣ"
 
1629
 
 
1630
#: ../src/window.c:1974
 
1631
msgid "_View"
 
1632
msgstr "_Намоиш"
 
1633
 
 
1634
#: ../src/window.c:1975
 
1635
msgid "_Control"
 
1636
msgstr "_Унсури идоракунӣ"
 
1637
 
 
1638
#: ../src/window.c:1977
 
1639
msgid "_Help"
 
1640
msgstr "_Кӯмак"
 
1641
 
 
1642
#: ../src/window.c:1982
 
1643
msgid "Start a new game"
 
1644
msgstr ""
 
1645
 
 
1646
#: ../src/window.c:1985
 
1647
msgid "Restart the game"
 
1648
msgstr ""
 
1649
 
 
1650
#: ../src/window.c:1987
 
1651
msgid "_Select Game…"
 
1652
msgstr ""
 
1653
 
 
1654
#: ../src/window.c:1989
 
1655
msgid "Play a different game"
 
1656
msgstr ""
 
1657
 
 
1658
#: ../src/window.c:1991
 
1659
msgid "_Recently Played"
 
1660
msgstr ""
 
1661
 
 
1662
#: ../src/window.c:1992
 
1663
msgid "S_tatistics"
 
1664
msgstr ""
 
1665
 
 
1666
#: ../src/window.c:1993
 
1667
msgid "Show gameplay statistics"
 
1668
msgstr ""
 
1669
 
 
1670
#: ../src/window.c:1996
 
1671
msgid "Close this window"
 
1672
msgstr ""
 
1673
 
 
1674
#: ../src/window.c:1999
 
1675
msgid "Undo the last move"
 
1676
msgstr ""
 
1677
 
 
1678
#: ../src/window.c:2002
 
1679
msgid "Redo the undone move"
 
1680
msgstr ""
 
1681
 
 
1682
#: ../src/window.c:2005
 
1683
msgid "Deal next card or cards"
 
1684
msgstr ""
 
1685
 
 
1686
#: ../src/window.c:2008
 
1687
msgid "Get a hint for your next move"
 
1688
msgstr ""
 
1689
 
 
1690
#: ../src/window.c:2011
 
1691
msgid "View help for Aisleriot"
 
1692
msgstr ""
 
1693
 
 
1694
#: ../src/window.c:2015
 
1695
msgid "View help for this game"
 
1696
msgstr ""
 
1697
 
 
1698
#: ../src/window.c:2018
 
1699
msgid "About this game"
 
1700
msgstr ""
 
1701
 
 
1702
#: ../src/window.c:2020
 
1703
msgid "Install card themes…"
 
1704
msgstr ""
 
1705
 
 
1706
#: ../src/window.c:2021
 
1707
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 
1708
msgstr ""
 
1709
 
 
1710
#: ../src/window.c:2027
 
1711
msgid "_Card Style"
 
1712
msgstr ""
 
1713
 
 
1714
#: ../src/window.c:2061
 
1715
msgid "_Toolbar"
 
1716
msgstr "_Навори абзорҳо"
 
1717
 
 
1718
#: ../src/window.c:2062
 
1719
msgid "Show or hide the toolbar"
 
1720
msgstr ""
 
1721
 
 
1722
#: ../src/window.c:2066
 
1723
msgid "_Statusbar"
 
1724
msgstr ""
 
1725
 
 
1726
#: ../src/window.c:2067
 
1727
msgid "Show or hide statusbar"
 
1728
msgstr ""
 
1729
 
 
1730
#: ../src/window.c:2071
 
1731
msgid "_Click to Move"
 
1732
msgstr ""
 
1733
 
 
1734
#: ../src/window.c:2072
 
1735
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 
1736
msgstr ""
 
1737
 
 
1738
#. not active by default
 
1739
#: ../src/window.c:2075
 
1740
msgid "_Sound"
 
1741
msgstr "_Садо"
 
1742
 
 
1743
#: ../src/window.c:2076
 
1744
msgid "Whether or not to play event sounds"
 
1745
msgstr ""
 
1746
 
 
1747
#. not active by default
 
1748
#: ../src/window.c:2079
 
1749
msgid "_Animations"
 
1750
msgstr "_Аниматсияҳо"
 
1751
 
 
1752
#: ../src/window.c:2080
 
1753
msgid "Whether or not to animate card moves"
 
1754
msgstr ""
 
1755
 
 
1756
#: ../src/window.c:2216
 
1757
msgid "Score:"
 
1758
msgstr ""
 
1759
 
 
1760
#: ../src/window.c:2228
 
1761
msgid "Time:"
 
1762
msgstr "Вақт:"
 
1763
 
 
1764
#: ../src/window.c:2526
 
1765
#, c-format
 
1766
msgid "Cannot start the game “%s”"
 
1767
msgstr ""
 
1768
 
 
1769
#: ../src/window.c:2533
 
1770
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
 
1771
msgstr ""
 
1772
 
 
1773
#: ../src/window.c:2534
 
1774
msgid ""
 
1775
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
 
1776
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
 
1777
"started instead."
 
1778
msgstr ""
 
1779
 
 
1780
#: ../games/agnes.scm:72 ../games/terrace.scm:139
 
1781
#, scheme-format
 
1782
msgid "Base Card: ~a"
 
1783
msgstr ""
 
1784
 
 
1785
#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear-river.scm:90 ../games/canfield.scm:81
 
1786
#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:104
 
1787
#: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:105
 
1788
#: ../games/plait.scm:242 ../games/royal-east.scm:85 ../games/terrace.scm:141
 
1789
msgid "Base Card: Ace"
 
1790
msgstr ""
 
1791
 
 
1792
#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear-river.scm:92 ../games/canfield.scm:83
 
1793
#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:106
 
1794
#: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:107
 
1795
#: ../games/plait.scm:244 ../games/royal-east.scm:87 ../games/terrace.scm:143
 
1796
msgid "Base Card: Jack"
 
1797
msgstr ""
 
1798
 
 
1799
#: ../games/agnes.scm:78 ../games/bear-river.scm:94 ../games/canfield.scm:85
 
1800
#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:108
 
1801
#: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:109
 
1802
#: ../games/plait.scm:246 ../games/royal-east.scm:89 ../games/terrace.scm:145
 
1803
msgid "Base Card: Queen"
 
1804
msgstr ""
 
1805
 
 
1806
#: ../games/agnes.scm:80 ../games/bear-river.scm:96 ../games/canfield.scm:87
 
1807
#: ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:110
 
1808
#: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:111
 
1809
#: ../games/plait.scm:248 ../games/royal-east.scm:91 ../games/terrace.scm:147
 
1810
msgid "Base Card: King"
 
1811
msgstr ""
 
1812
 
 
1813
#: ../games/agnes.scm:85 ../games/auld-lang-syne.scm:53
 
1814
#: ../games/backbone.scm:131 ../games/block-ten.scm:54 ../games/bristol.scm:78
 
1815
#: ../games/camelot.scm:77 ../games/canfield.scm:69 ../games/carpet.scm:103
 
1816
#: ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:92
 
1817
#: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98
 
1818
#: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
 
1819
#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:92
 
1820
#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53
 
1821
#: ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72
 
1822
#: ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87 ../games/labyrinth.scm:74
 
1823
#: ../games/lady-jane.scm:116 ../games/monte-carlo.scm:75
 
1824
#: ../games/napoleons-tomb.scm:355 ../games/neighbor.scm:75
 
1825
#: ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75 ../games/royal-east.scm:77
 
1826
#: ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49
 
1827
#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159
 
1828
#: ../games/thieves.scm:48 ../games/thirteen.scm:105
 
1829
#: ../games/thumb-and-pouch.scm:61 ../games/treize.scm:102
 
1830
#: ../games/triple-peaks.scm:104 ../games/union-square.scm:96
 
1831
#: ../games/westhaven.scm:66 ../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108
 
1832
#: ../games/zebra.scm:71
 
1833
msgid "Stock left:"
 
1834
msgstr ""
 
1835
 
 
1836
#: ../games/agnes.scm:87 ../games/lady-jane.scm:118
 
1837
msgid "Stock left: 0"
 
1838
msgstr ""
 
1839
 
 
1840
#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232
 
1841
#: ../games/labyrinth.scm:189 ../games/monte-carlo.scm:196
 
1842
#: ../games/monte-carlo.scm:201 ../games/valentine.scm:136
 
1843
msgid "Deal more cards"
 
1844
msgstr ""
 
1845
 
 
1846
#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:295
 
1847
#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:171
 
1848
#: ../games/canfield.scm:303 ../games/jumbo.scm:333
 
1849
#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:428
 
1850
#: ../games/streets-and-alleys.scm:180
 
1851
msgid "Try rearranging the cards"
 
1852
msgstr ""
 
1853
 
 
1854
#: ../games/api.scm:285
 
1855
msgid "Unknown color"
 
1856
msgstr ""
 
1857
 
 
1858
#: ../games/api.scm:401
 
1859
msgid "the black joker"
 
1860
msgstr ""
 
1861
 
 
1862
#: ../games/api.scm:401
 
1863
msgid "the red joker"
 
1864
msgstr ""
 
1865
 
 
1866
#: ../games/api.scm:410
 
1867
msgid "the ace of clubs"
 
1868
msgstr ""
 
1869
 
 
1870
#: ../games/api.scm:411
 
1871
msgid "the two of clubs"
 
1872
msgstr ""
 
1873
 
 
1874
#: ../games/api.scm:412
 
1875
msgid "the three of clubs"
 
1876
msgstr ""
 
1877
 
 
1878
#: ../games/api.scm:413
 
1879
msgid "the four of clubs"
 
1880
msgstr ""
 
1881
 
 
1882
#: ../games/api.scm:414
 
1883
msgid "the five of clubs"
 
1884
msgstr ""
 
1885
 
 
1886
#: ../games/api.scm:415
 
1887
msgid "the six of clubs"
 
1888
msgstr ""
 
1889
 
 
1890
#: ../games/api.scm:416
 
1891
msgid "the seven of clubs"
 
1892
msgstr ""
 
1893
 
 
1894
#: ../games/api.scm:417
 
1895
msgid "the eight of clubs"
 
1896
msgstr ""
 
1897
 
 
1898
#: ../games/api.scm:418
 
1899
msgid "the nine of clubs"
 
1900
msgstr ""
 
1901
 
 
1902
#: ../games/api.scm:419
 
1903
msgid "the ten of clubs"
 
1904
msgstr ""
 
1905
 
 
1906
#: ../games/api.scm:420
 
1907
msgid "the jack of clubs"
 
1908
msgstr ""
 
1909
 
 
1910
#: ../games/api.scm:421
 
1911
msgid "the queen of clubs"
 
1912
msgstr ""
 
1913
 
 
1914
#: ../games/api.scm:422
 
1915
msgid "the king of clubs"
 
1916
msgstr ""
 
1917
 
 
1918
#: ../games/api.scm:423 ../games/api.scm:438 ../games/api.scm:453
 
1919
#: ../games/api.scm:468 ../games/api.scm:469
 
1920
msgid "the unknown card"
 
1921
msgstr ""
 
1922
 
 
1923
#: ../games/api.scm:425
 
1924
msgid "the ace of spades"
 
1925
msgstr ""
 
1926
 
 
1927
#: ../games/api.scm:426
 
1928
msgid "the two of spades"
 
1929
msgstr ""
 
1930
 
 
1931
#: ../games/api.scm:427
 
1932
msgid "the three of spades"
 
1933
msgstr ""
 
1934
 
 
1935
#: ../games/api.scm:428
 
1936
msgid "the four of spades"
 
1937
msgstr ""
 
1938
 
 
1939
#: ../games/api.scm:429
 
1940
msgid "the five of spades"
 
1941
msgstr ""
 
1942
 
 
1943
#: ../games/api.scm:430
 
1944
msgid "the six of spades"
 
1945
msgstr ""
 
1946
 
 
1947
#: ../games/api.scm:431
 
1948
msgid "the seven of spades"
 
1949
msgstr ""
 
1950
 
 
1951
#: ../games/api.scm:432
 
1952
msgid "the eight of spades"
 
1953
msgstr ""
 
1954
 
 
1955
#: ../games/api.scm:433
 
1956
msgid "the nine of spades"
 
1957
msgstr ""
 
1958
 
 
1959
#: ../games/api.scm:434
 
1960
msgid "the ten of spades"
 
1961
msgstr ""
 
1962
 
 
1963
#: ../games/api.scm:435
 
1964
msgid "the jack of spades"
 
1965
msgstr ""
 
1966
 
 
1967
#: ../games/api.scm:436
 
1968
msgid "the queen of spades"
 
1969
msgstr ""
 
1970
 
 
1971
#: ../games/api.scm:437
 
1972
msgid "the king of spades"
 
1973
msgstr ""
 
1974
 
 
1975
#: ../games/api.scm:440
 
1976
msgid "the ace of hearts"
 
1977
msgstr ""
 
1978
 
 
1979
#: ../games/api.scm:441
 
1980
msgid "the two of hearts"
 
1981
msgstr ""
 
1982
 
 
1983
#: ../games/api.scm:442
 
1984
msgid "the three of hearts"
 
1985
msgstr ""
 
1986
 
 
1987
#: ../games/api.scm:443
 
1988
msgid "the four of hearts"
 
1989
msgstr ""
 
1990
 
 
1991
#: ../games/api.scm:444
 
1992
msgid "the five of hearts"
 
1993
msgstr ""
 
1994
 
 
1995
#: ../games/api.scm:445
 
1996
msgid "the six of hearts"
 
1997
msgstr ""
 
1998
 
 
1999
#: ../games/api.scm:446
 
2000
msgid "the seven of hearts"
 
2001
msgstr ""
 
2002
 
 
2003
#: ../games/api.scm:447
 
2004
msgid "the eight of hearts"
 
2005
msgstr ""
 
2006
 
 
2007
#: ../games/api.scm:448
 
2008
msgid "the nine of hearts"
 
2009
msgstr ""
 
2010
 
 
2011
#: ../games/api.scm:449
 
2012
msgid "the ten of hearts"
 
2013
msgstr ""
 
2014
 
 
2015
#: ../games/api.scm:450
 
2016
msgid "the jack of hearts"
 
2017
msgstr ""
 
2018
 
 
2019
#: ../games/api.scm:451
 
2020
msgid "the queen of hearts"
 
2021
msgstr ""
 
2022
 
 
2023
#: ../games/api.scm:452
 
2024
msgid "the king of hearts"
 
2025
msgstr ""
 
2026
 
 
2027
#: ../games/api.scm:455
 
2028
msgid "the ace of diamonds"
 
2029
msgstr ""
 
2030
 
 
2031
#: ../games/api.scm:456
 
2032
msgid "the two of diamonds"
 
2033
msgstr ""
 
2034
 
 
2035
#: ../games/api.scm:457
 
2036
msgid "the three of diamonds"
 
2037
msgstr ""
 
2038
 
 
2039
#: ../games/api.scm:458
 
2040
msgid "the four of diamonds"
 
2041
msgstr ""
 
2042
 
 
2043
#: ../games/api.scm:459
 
2044
msgid "the five of diamonds"
 
2045
msgstr ""
 
2046
 
 
2047
#: ../games/api.scm:460
 
2048
msgid "the six of diamonds"
 
2049
msgstr ""
 
2050
 
 
2051
#: ../games/api.scm:461
 
2052
msgid "the seven of diamonds"
 
2053
msgstr ""
 
2054
 
 
2055
#: ../games/api.scm:462
 
2056
msgid "the eight of diamonds"
 
2057
msgstr ""
 
2058
 
 
2059
#: ../games/api.scm:463
 
2060
msgid "the nine of diamonds"
 
2061
msgstr ""
 
2062
 
 
2063
#: ../games/api.scm:464
 
2064
msgid "the ten of diamonds"
 
2065
msgstr ""
 
2066
 
 
2067
#: ../games/api.scm:465
 
2068
msgid "the jack of diamonds"
 
2069
msgstr ""
 
2070
 
 
2071
#: ../games/api.scm:466
 
2072
msgid "the queen of diamonds"
 
2073
msgstr ""
 
2074
 
 
2075
#: ../games/api.scm:467
 
2076
msgid "the king of diamonds"
 
2077
msgstr ""
 
2078
 
 
2079
#: ../games/api.scm:473
 
2080
#, scheme-format
 
2081
msgid "Move ~a onto the foundation."
 
2082
msgstr ""
 
2083
 
 
2084
#: ../games/api.scm:473
 
2085
#, scheme-format
 
2086
msgid "Move ~a onto an empty foundation slot."
 
2087
msgstr ""
 
2088
 
 
2089
#: ../games/api.scm:474
 
2090
#, scheme-format
 
2091
msgid "Move ~a onto the tableau."
 
2092
msgstr ""
 
2093
 
 
2094
#: ../games/api.scm:474
 
2095
#, scheme-format
 
2096
msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
 
2097
msgstr ""
 
2098
 
 
2099
#: ../games/api.scm:475
 
2100
#, scheme-format
 
2101
msgid "Move ~a onto the reserve."
 
2102
msgstr ""
 
2103
 
 
2104
#: ../games/api.scm:475
 
2105
#, scheme-format
 
2106
msgid "Move ~a onto an empty reserve slot."
 
2107
msgstr ""
 
2108
 
 
2109
#: ../games/api.scm:476
 
2110
#, scheme-format
 
2111
msgid "Move ~a onto an empty edge slot."
 
2112
msgstr ""
 
2113
 
 
2114
#: ../games/api.scm:477
 
2115
#, scheme-format
 
2116
msgid "Move ~a onto an empty corner slot."
 
2117
msgstr ""
 
2118
 
 
2119
#: ../games/api.scm:478
 
2120
#, scheme-format
 
2121
msgid "Move ~a onto an empty top slot."
 
2122
msgstr ""
 
2123
 
 
2124
#: ../games/api.scm:479
 
2125
#, scheme-format
 
2126
msgid "Move ~a onto an empty bottom slot."
 
2127
msgstr ""
 
2128
 
 
2129
#: ../games/api.scm:480
 
2130
#, scheme-format
 
2131
msgid "Move ~a onto an empty left slot."
 
2132
msgstr ""
 
2133
 
 
2134
#: ../games/api.scm:481
 
2135
#, scheme-format
 
2136
msgid "Move ~a onto an empty right slot."
 
2137
msgstr ""
 
2138
 
 
2139
#: ../games/api.scm:482
 
2140
#, scheme-format
 
2141
msgid "Move ~a onto an empty slot."
 
2142
msgstr ""
 
2143
 
 
2144
#: ../games/api.scm:485
 
2145
#, scheme-format
 
2146
msgid "Move ~a onto the black joker."
 
2147
msgstr ""
 
2148
 
 
2149
#: ../games/api.scm:485
 
2150
#, scheme-format
 
2151
msgid "Move ~a onto the red joker."
 
2152
msgstr ""
 
2153
 
 
2154
#: ../games/api.scm:487
 
2155
#, scheme-format
 
2156
msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
 
2157
msgstr ""
 
2158
 
 
2159
#: ../games/api.scm:488
 
2160
#, scheme-format
 
2161
msgid "Move ~a onto the two of clubs."
 
2162
msgstr ""
 
2163
 
 
2164
#: ../games/api.scm:489
 
2165
#, scheme-format
 
2166
msgid "Move ~a onto the three of clubs."
 
2167
msgstr ""
 
2168
 
 
2169
#: ../games/api.scm:490
 
2170
#, scheme-format
 
2171
msgid "Move ~a onto the four of clubs."
 
2172
msgstr ""
 
2173
 
 
2174
#: ../games/api.scm:491
 
2175
#, scheme-format
 
2176
msgid "Move ~a onto the five of clubs."
 
2177
msgstr ""
 
2178
 
 
2179
#: ../games/api.scm:492
 
2180
#, scheme-format
 
2181
msgid "Move ~a onto the six of clubs."
 
2182
msgstr ""
 
2183
 
 
2184
#: ../games/api.scm:493
 
2185
#, scheme-format
 
2186
msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
 
2187
msgstr ""
 
2188
 
 
2189
#: ../games/api.scm:494
 
2190
#, scheme-format
 
2191
msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
 
2192
msgstr ""
 
2193
 
 
2194
#: ../games/api.scm:495
 
2195
#, scheme-format
 
2196
msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
 
2197
msgstr ""
 
2198
 
 
2199
#: ../games/api.scm:496
 
2200
#, scheme-format
 
2201
msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
 
2202
msgstr ""
 
2203
 
 
2204
#: ../games/api.scm:497
 
2205
#, scheme-format
 
2206
msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
 
2207
msgstr ""
 
2208
 
 
2209
#: ../games/api.scm:498
 
2210
#, scheme-format
 
2211
msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
 
2212
msgstr ""
 
2213
 
 
2214
#: ../games/api.scm:499
 
2215
#, scheme-format
 
2216
msgid "Move ~a onto the king of clubs."
 
2217
msgstr ""
 
2218
 
 
2219
#: ../games/api.scm:500 ../games/api.scm:515 ../games/api.scm:530
 
2220
#: ../games/api.scm:545 ../games/api.scm:546
 
2221
#, scheme-format
 
2222
msgid "Move ~a onto the unknown card."
 
2223
msgstr ""
 
2224
 
 
2225
#: ../games/api.scm:502
 
2226
#, scheme-format
 
2227
msgid "Move ~a onto the ace of spades."
 
2228
msgstr ""
 
2229
 
 
2230
#: ../games/api.scm:503
 
2231
#, scheme-format
 
2232
msgid "Move ~a onto the two of spades."
 
2233
msgstr ""
 
2234
 
 
2235
#: ../games/api.scm:504
 
2236
#, scheme-format
 
2237
msgid "Move ~a onto the three of spades."
 
2238
msgstr ""
 
2239
 
 
2240
#: ../games/api.scm:505
 
2241
#, scheme-format
 
2242
msgid "Move ~a onto the four of spades."
 
2243
msgstr ""
 
2244
 
 
2245
#: ../games/api.scm:506
 
2246
#, scheme-format
 
2247
msgid "Move ~a onto the five of spades."
 
2248
msgstr ""
 
2249
 
 
2250
#: ../games/api.scm:507
 
2251
#, scheme-format
 
2252
msgid "Move ~a onto the six of spades."
 
2253
msgstr ""
 
2254
 
 
2255
#: ../games/api.scm:508
 
2256
#, scheme-format
 
2257
msgid "Move ~a onto the seven of spades."
 
2258
msgstr ""
 
2259
 
 
2260
#: ../games/api.scm:509
 
2261
#, scheme-format
 
2262
msgid "Move ~a onto the eight of spades."
 
2263
msgstr ""
 
2264
 
 
2265
#: ../games/api.scm:510
 
2266
#, scheme-format
 
2267
msgid "Move ~a onto the nine of spades."
 
2268
msgstr ""
 
2269
 
 
2270
#: ../games/api.scm:511
 
2271
#, scheme-format
 
2272
msgid "Move ~a onto the ten of spades."
 
2273
msgstr ""
 
2274
 
 
2275
#: ../games/api.scm:512
 
2276
#, scheme-format
 
2277
msgid "Move ~a onto the jack of spades."
 
2278
msgstr ""
 
2279
 
 
2280
#: ../games/api.scm:513
 
2281
#, scheme-format
 
2282
msgid "Move ~a onto the queen of spades."
 
2283
msgstr ""
 
2284
 
 
2285
#: ../games/api.scm:514
 
2286
#, scheme-format
 
2287
msgid "Move ~a onto the king of spades."
 
2288
msgstr ""
 
2289
 
 
2290
#: ../games/api.scm:517
 
2291
#, scheme-format
 
2292
msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
 
2293
msgstr ""
 
2294
 
 
2295
#: ../games/api.scm:518
 
2296
#, scheme-format
 
2297
msgid "Move ~a onto the two of hearts."
 
2298
msgstr ""
 
2299
 
 
2300
#: ../games/api.scm:519
 
2301
#, scheme-format
 
2302
msgid "Move ~a onto the three of hearts."
 
2303
msgstr ""
 
2304
 
 
2305
#: ../games/api.scm:520
 
2306
#, scheme-format
 
2307
msgid "Move ~a onto the four of hearts."
 
2308
msgstr ""
 
2309
 
 
2310
#: ../games/api.scm:521
 
2311
#, scheme-format
 
2312
msgid "Move ~a onto the five of hearts."
 
2313
msgstr ""
 
2314
 
 
2315
#: ../games/api.scm:522
 
2316
#, scheme-format
 
2317
msgid "Move ~a onto the six of hearts."
 
2318
msgstr ""
 
2319
 
 
2320
#: ../games/api.scm:523
 
2321
#, scheme-format
 
2322
msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
 
2323
msgstr ""
 
2324
 
 
2325
#: ../games/api.scm:524
 
2326
#, scheme-format
 
2327
msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
 
2328
msgstr ""
 
2329
 
 
2330
#: ../games/api.scm:525
 
2331
#, scheme-format
 
2332
msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
 
2333
msgstr ""
 
2334
 
 
2335
#: ../games/api.scm:526
 
2336
#, scheme-format
 
2337
msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
 
2338
msgstr ""
 
2339
 
 
2340
#: ../games/api.scm:527
 
2341
#, scheme-format
 
2342
msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
 
2343
msgstr ""
 
2344
 
 
2345
#: ../games/api.scm:528
 
2346
#, scheme-format
 
2347
msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
 
2348
msgstr ""
 
2349
 
 
2350
#: ../games/api.scm:529
 
2351
#, scheme-format
 
2352
msgid "Move ~a onto the king of hearts."
 
2353
msgstr ""
 
2354
 
 
2355
#: ../games/api.scm:532
 
2356
#, scheme-format
 
2357
msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
 
2358
msgstr ""
 
2359
 
 
2360
#: ../games/api.scm:533
 
2361
#, scheme-format
 
2362
msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
 
2363
msgstr ""
 
2364
 
 
2365
#: ../games/api.scm:534
 
2366
#, scheme-format
 
2367
msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
 
2368
msgstr ""
 
2369
 
 
2370
#: ../games/api.scm:535
 
2371
#, scheme-format
 
2372
msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
 
2373
msgstr ""
 
2374
 
 
2375
#: ../games/api.scm:536
 
2376
#, scheme-format
 
2377
msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
 
2378
msgstr ""
 
2379
 
 
2380
#: ../games/api.scm:537
 
2381
#, scheme-format
 
2382
msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
 
2383
msgstr ""
 
2384
 
 
2385
#: ../games/api.scm:538
 
2386
#, scheme-format
 
2387
msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
 
2388
msgstr ""
 
2389
 
 
2390
#: ../games/api.scm:539
 
2391
#, scheme-format
 
2392
msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
 
2393
msgstr ""
 
2394
 
 
2395
#: ../games/api.scm:540
 
2396
#, scheme-format
 
2397
msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
 
2398
msgstr ""
 
2399
 
 
2400
#: ../games/api.scm:541
 
2401
#, scheme-format
 
2402
msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
 
2403
msgstr ""
 
2404
 
 
2405
#: ../games/api.scm:542
 
2406
#, scheme-format
 
2407
msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
 
2408
msgstr ""
 
2409
 
 
2410
#: ../games/api.scm:543
 
2411
#, scheme-format
 
2412
msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
 
2413
msgstr ""
 
2414
 
 
2415
#: ../games/api.scm:544
 
2416
#, scheme-format
 
2417
msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
 
2418
msgstr ""
 
2419
 
 
2420
#: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:293
 
2421
#: ../games/napoleons-tomb.scm:370 ../games/osmosis.scm:221
 
2422
#: ../games/saratoga.scm:80
 
2423
msgid "Three card deals"
 
2424
msgstr ""
 
2425
 
 
2426
#: ../games/auld-lang-syne.scm:124 ../games/bristol.scm:262
 
2427
#: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:161
 
2428
#: ../games/lady-jane.scm:233 ../games/scuffle.scm:140 ../games/spider.scm:290
 
2429
#: ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212
 
2430
msgid "Deal another round"
 
2431
msgstr ""
 
2432
 
 
2433
#: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71
 
2434
#: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:79
 
2435
#: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:83
 
2436
#: ../games/napoleons-tomb.scm:351 ../games/plait.scm:252
 
2437
#: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72
 
2438
#: ../games/terrace.scm:153 ../games/thumb-and-pouch.scm:65
 
2439
#: ../games/zebra.scm:75
 
2440
msgid "Redeals left:"
 
2441
msgstr ""
 
2442
 
 
2443
#: ../games/backbone.scm:234
 
2444
msgid "an empty slot on the tableau"
 
2445
msgstr ""
 
2446
 
 
2447
#: ../games/backbone.scm:235
 
2448
msgid "an empty slot on the foundation"
 
2449
msgstr ""
 
2450
 
 
2451
#: ../games/backbone.scm:293 ../games/camelot.scm:209
 
2452
#: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253
 
2453
#: ../games/klondike.scm:267 ../games/napoleons-tomb.scm:339
 
2454
#: ../games/osmosis.scm:215 ../games/plait.scm:103
 
2455
#: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
 
2456
msgid "Deal a new card from the deck"
 
2457
msgstr ""
 
2458
 
 
2459
#: ../games/bear-river.scm:88 ../games/canfield.scm:79
 
2460
#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle-wing.scm:102
 
2461
#: ../games/glenwood.scm:85 ../games/kansas.scm:86 ../games/plait.scm:240
 
2462
msgid "Base Card: "
 
2463
msgstr ""
 
2464
 
 
2465
#: ../games/bear-river.scm:207
 
2466
msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
 
2467
msgstr ""
 
2468
 
 
2469
#: ../games/camelot.scm:168
 
2470
msgid "Remove the ten of clubs."
 
2471
msgstr ""
 
2472
 
 
2473
#: ../games/camelot.scm:169
 
2474
msgid "Remove the ten of diamonds."
 
2475
msgstr ""
 
2476
 
 
2477
#: ../games/camelot.scm:170
 
2478
msgid "Remove the ten of hearts."
 
2479
msgstr ""
 
2480
 
 
2481
#: ../games/camelot.scm:171
 
2482
msgid "Remove the ten of spades."
 
2483
msgstr ""
 
2484
 
 
2485
#: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:96 ../games/kansas.scm:80
 
2486
#: ../games/straight-up.scm:68
 
2487
msgid "Reserve left:"
 
2488
msgstr ""
 
2489
 
 
2490
#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:335
 
2491
#: ../games/glenwood.scm:256 ../games/plait.scm:106
 
2492
#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:261
 
2493
#: ../games/zebra.scm:215
 
2494
msgid "Move waste back to stock"
 
2495
msgstr ""
 
2496
 
 
2497
#: ../games/chessboard.scm:198
 
2498
msgid "Move a card to the Foundation"
 
2499
msgstr ""
 
2500
 
 
2501
#: ../games/chessboard.scm:260
 
2502
msgid "Move something into the empty Tableau slot"
 
2503
msgstr ""
 
2504
 
 
2505
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
 
2506
#: ../games/clock.scm:173
 
2507
msgid ""
 
2508
"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
 
2509
msgstr ""
 
2510
 
 
2511
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
 
2512
#: ../games/clock.scm:175
 
2513
msgid "Look both ways before you cross the street"
 
2514
msgstr ""
 
2515
 
 
2516
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
 
2517
#: ../games/clock.scm:177
 
2518
msgid "Have you read the help file?"
 
2519
msgstr ""
 
2520
 
 
2521
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
 
2522
#: ../games/clock.scm:179
 
2523
msgid "Odessa is a better game.  Really."
 
2524
msgstr ""
 
2525
 
 
2526
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
 
2527
#: ../games/clock.scm:181
 
2528
msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
 
2529
msgstr ""
 
2530
 
 
2531
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
 
2532
#: ../games/clock.scm:183
 
2533
msgid "I could sure use a backrub right about now..."
 
2534
msgstr ""
 
2535
 
 
2536
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
 
2537
#: ../games/clock.scm:185
 
2538
msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
 
2539
msgstr ""
 
2540
 
 
2541
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
 
2542
#: ../games/clock.scm:187
 
2543
msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
 
2544
msgstr ""
 
2545
 
 
2546
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
 
2547
#: ../games/clock.scm:189
 
2548
msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
 
2549
msgstr ""
 
2550
 
 
2551
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
 
2552
#: ../games/clock.scm:191
 
2553
msgid "Consistency is key"
 
2554
msgstr ""
 
2555
 
 
2556
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
 
2557
#: ../games/clock.scm:193
 
2558
msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
 
2559
msgstr ""
 
2560
 
 
2561
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
 
2562
#: ../games/clock.scm:195
 
2563
msgid "Never blow in a dog's ear"
 
2564
msgstr ""
 
2565
 
 
2566
#: ../games/cruel.scm:157
 
2567
#, scheme-format
 
2568
msgid "Cards remaining: ~a"
 
2569
msgstr ""
 
2570
 
 
2571
#: ../games/cruel.scm:200
 
2572
msgid "Redeal."
 
2573
msgstr ""
 
2574
 
 
2575
#: ../games/doublets.scm:157
 
2576
msgid "You are searching for an ace."
 
2577
msgstr ""
 
2578
 
 
2579
#: ../games/doublets.scm:158
 
2580
msgid "You are searching for a two."
 
2581
msgstr ""
 
2582
 
 
2583
#: ../games/doublets.scm:159
 
2584
msgid "You are searching for a three."
 
2585
msgstr ""
 
2586
 
 
2587
#: ../games/doublets.scm:160
 
2588
msgid "You are searching for a four."
 
2589
msgstr ""
 
2590
 
 
2591
#: ../games/doublets.scm:161
 
2592
msgid "You are searching for a five."
 
2593
msgstr ""
 
2594
 
 
2595
#: ../games/doublets.scm:162
 
2596
msgid "You are searching for a six."
 
2597
msgstr ""
 
2598
 
 
2599
#: ../games/doublets.scm:163
 
2600
msgid "You are searching for a seven."
 
2601
msgstr ""
 
2602
 
 
2603
#: ../games/doublets.scm:164
 
2604
msgid "You are searching for an eight."
 
2605
msgstr ""
 
2606
 
 
2607
#: ../games/doublets.scm:165
 
2608
msgid "You are searching for a nine."
 
2609
msgstr ""
 
2610
 
 
2611
#: ../games/doublets.scm:166
 
2612
msgid "You are searching for a ten."
 
2613
msgstr ""
 
2614
 
 
2615
#: ../games/doublets.scm:167
 
2616
msgid "You are searching for a jack."
 
2617
msgstr ""
 
2618
 
 
2619
#: ../games/doublets.scm:168
 
2620
msgid "You are searching for a queen."
 
2621
msgstr ""
 
2622
 
 
2623
#: ../games/doublets.scm:169
 
2624
msgid "You are searching for a king."
 
2625
msgstr ""
 
2626
 
 
2627
#: ../games/doublets.scm:170
 
2628
msgid "Unknown value"
 
2629
msgstr ""
 
2630
 
 
2631
#: ../games/eagle-wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363
 
2632
#: ../games/escalator.scm:224 ../games/royal-east.scm:193
 
2633
#: ../games/thirteen.scm:415 ../games/treize.scm:305
 
2634
#: ../games/triple-peaks.scm:344 ../games/union-square.scm:464
 
2635
#: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:321
 
2636
msgid "Deal a card"
 
2637
msgstr ""
 
2638
 
 
2639
#: ../games/easthaven.scm:227
 
2640
msgid "Move a king onto an empty tableau slot."
 
2641
msgstr ""
 
2642
 
 
2643
#: ../games/easthaven.scm:239 ../games/klondike.scm:271
 
2644
#: ../games/union-square.scm:472
 
2645
msgid "No hint available right now"
 
2646
msgstr ""
 
2647
 
 
2648
#: ../games/eight-off.scm:248 ../games/seahaven.scm:316
 
2649
msgid "Move something on to an empty reserve"
 
2650
msgstr ""
 
2651
 
 
2652
#: ../games/eliminator.scm:176
 
2653
msgid "Six Foundations"
 
2654
msgstr ""
 
2655
 
 
2656
#: ../games/eliminator.scm:177
 
2657
msgid "Five Foundations"
 
2658
msgstr ""
 
2659
 
 
2660
#: ../games/eliminator.scm:178
 
2661
msgid "Four Foundations"
 
2662
msgstr ""
 
2663
 
 
2664
#: ../games/eliminator.scm:196
 
2665
msgid "Play a card to foundation."
 
2666
msgstr ""
 
2667
 
 
2668
#: ../games/eliminator.scm:197
 
2669
msgid "No moves."
 
2670
msgstr ""
 
2671
 
 
2672
#: ../games/first-law.scm:139
 
2673
msgid "Remove the aces"
 
2674
msgstr ""
 
2675
 
 
2676
#: ../games/first-law.scm:141
 
2677
msgid "Remove the twos"
 
2678
msgstr ""
 
2679
 
 
2680
#: ../games/first-law.scm:143
 
2681
msgid "Remove the threes"
 
2682
msgstr ""
 
2683
 
 
2684
#: ../games/first-law.scm:145
 
2685
msgid "Remove the fours"
 
2686
msgstr ""
 
2687
 
 
2688
#: ../games/first-law.scm:147
 
2689
msgid "Remove the fives"
 
2690
msgstr ""
 
2691
 
 
2692
#: ../games/first-law.scm:149
 
2693
msgid "Remove the sixes"
 
2694
msgstr ""
 
2695
 
 
2696
#: ../games/first-law.scm:151
 
2697
msgid "Remove the sevens"
 
2698
msgstr ""
 
2699
 
 
2700
#: ../games/first-law.scm:153
 
2701
msgid "Remove the eights"
 
2702
msgstr ""
 
2703
 
 
2704
#: ../games/first-law.scm:155
 
2705
msgid "Remove the nines"
 
2706
msgstr ""
 
2707
 
 
2708
#: ../games/first-law.scm:157
 
2709
msgid "Remove the tens"
 
2710
msgstr ""
 
2711
 
 
2712
#: ../games/first-law.scm:159
 
2713
msgid "Remove the jacks"
 
2714
msgstr ""
 
2715
 
 
2716
#: ../games/first-law.scm:161
 
2717
msgid "Remove the queens"
 
2718
msgstr ""
 
2719
 
 
2720
#: ../games/first-law.scm:163
 
2721
msgid "Remove the kings"
 
2722
msgstr ""
 
2723
 
 
2724
#: ../games/first-law.scm:165
 
2725
msgid "I'm not sure"
 
2726
msgstr ""
 
2727
 
 
2728
#: ../games/first-law.scm:185
 
2729
msgid "Return cards to stock"
 
2730
msgstr ""
 
2731
 
 
2732
#: ../games/fortress.scm:212
 
2733
msgid "Move something onto an empty tableau slot."
 
2734
msgstr ""
 
2735
 
 
2736
#: ../games/fortunes.scm:135 ../games/fortunes.scm:138
 
2737
#, scheme-format
 
2738
msgid "Move ~a off the board"
 
2739
msgstr ""
 
2740
 
 
2741
#: ../games/fortunes.scm:158 ../games/klondike.scm:262
 
2742
msgid "Consider moving something into an empty slot"
 
2743
msgstr ""
 
2744
 
 
2745
#: ../games/forty-thieves.scm:374
 
2746
msgid "Deal a card from stock"
 
2747
msgstr ""
 
2748
 
 
2749
#: ../games/freecell.scm:625
 
2750
msgid "No moves are possible. Undo or start again."
 
2751
msgstr ""
 
2752
 
 
2753
#: ../games/freecell.scm:631
 
2754
msgid "The game has no solution. Undo or start again."
 
2755
msgstr ""
 
2756
 
 
2757
#: ../games/gaps.scm:280
 
2758
msgid "Double click any card to redeal."
 
2759
msgstr ""
 
2760
 
 
2761
#: ../games/gaps.scm:286
 
2762
msgid "No hint available."
 
2763
msgstr ""
 
2764
 
 
2765
#: ../games/gaps.scm:295
 
2766
#, scheme-format
 
2767
msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
 
2768
msgstr ""
 
2769
 
 
2770
#: ../games/gaps.scm:299
 
2771
#, scheme-format
 
2772
msgid "Add to the sequence in row ~a."
 
2773
msgstr ""
 
2774
 
 
2775
#: ../games/gaps.scm:311
 
2776
msgid "Place the two of clubs next to the ace of clubs."
 
2777
msgstr ""
 
2778
 
 
2779
#: ../games/gaps.scm:312
 
2780
msgid "Place the three of clubs next to the two of clubs."
 
2781
msgstr ""
 
2782
 
 
2783
#: ../games/gaps.scm:313
 
2784
msgid "Place the four of clubs next to the three of clubs."
 
2785
msgstr ""
 
2786
 
 
2787
#: ../games/gaps.scm:314
 
2788
msgid "Place the five of clubs next to the four of clubs."
 
2789
msgstr ""
 
2790
 
 
2791
#: ../games/gaps.scm:315
 
2792
msgid "Place the six of clubs next to the five of clubs."
 
2793
msgstr ""
 
2794
 
 
2795
#: ../games/gaps.scm:316
 
2796
msgid "Place the seven of clubs next to the six of clubs."
 
2797
msgstr ""
 
2798
 
 
2799
#: ../games/gaps.scm:317
 
2800
msgid "Place the eight of clubs next to the seven of clubs."
 
2801
msgstr ""
 
2802
 
 
2803
#: ../games/gaps.scm:318
 
2804
msgid "Place the nine of clubs next to the eight of clubs."
 
2805
msgstr ""
 
2806
 
 
2807
#: ../games/gaps.scm:319
 
2808
msgid "Place the ten of clubs next to the nine of clubs."
 
2809
msgstr ""
 
2810
 
 
2811
#: ../games/gaps.scm:320
 
2812
msgid "Place the jack of clubs next to the ten of clubs."
 
2813
msgstr ""
 
2814
 
 
2815
#: ../games/gaps.scm:321
 
2816
msgid "Place the queen of clubs next to the jack of clubs."
 
2817
msgstr ""
 
2818
 
 
2819
#: ../games/gaps.scm:322
 
2820
msgid "Place the king of clubs next to the queen of clubs."
 
2821
msgstr ""
 
2822
 
 
2823
#: ../games/gaps.scm:325
 
2824
msgid "Place the two of spades next to the ace of spades."
 
2825
msgstr ""
 
2826
 
 
2827
#: ../games/gaps.scm:326
 
2828
msgid "Place the three of spades next to the two of spades."
 
2829
msgstr ""
 
2830
 
 
2831
#: ../games/gaps.scm:327
 
2832
msgid "Place the four of spades next to the three of spades."
 
2833
msgstr ""
 
2834
 
 
2835
#: ../games/gaps.scm:328
 
2836
msgid "Place the five of spades next to the four of spades."
 
2837
msgstr ""
 
2838
 
 
2839
#: ../games/gaps.scm:329
 
2840
msgid "Place the six of spades next to the five of spades."
 
2841
msgstr ""
 
2842
 
 
2843
#: ../games/gaps.scm:330
 
2844
msgid "Place the seven of spades next to the six of spades."
 
2845
msgstr ""
 
2846
 
 
2847
#: ../games/gaps.scm:331
 
2848
msgid "Place the eight of spades next to the seven of spades."
 
2849
msgstr ""
 
2850
 
 
2851
#: ../games/gaps.scm:332
 
2852
msgid "Place the nine of spades next to the eight of spades."
 
2853
msgstr ""
 
2854
 
 
2855
#: ../games/gaps.scm:333
 
2856
msgid "Place the ten of spades next to the nine of spades."
 
2857
msgstr ""
 
2858
 
 
2859
#: ../games/gaps.scm:334
 
2860
msgid "Place the jack of spades next to the ten of spades."
 
2861
msgstr ""
 
2862
 
 
2863
#: ../games/gaps.scm:335
 
2864
msgid "Place the queen of spades next to the jack of spades."
 
2865
msgstr ""
 
2866
 
 
2867
#: ../games/gaps.scm:336
 
2868
msgid "Place the king of spades next to the queen of spades."
 
2869
msgstr ""
 
2870
 
 
2871
#: ../games/gaps.scm:339
 
2872
msgid "Place the two of hearts next to the ace of hearts."
 
2873
msgstr ""
 
2874
 
 
2875
#: ../games/gaps.scm:340
 
2876
msgid "Place the three of hearts next to the two of hearts."
 
2877
msgstr ""
 
2878
 
 
2879
#: ../games/gaps.scm:341
 
2880
msgid "Place the four of hearts next to the three of hearts."
 
2881
msgstr ""
 
2882
 
 
2883
#: ../games/gaps.scm:342
 
2884
msgid "Place the five of hearts next to the four of hearts."
 
2885
msgstr ""
 
2886
 
 
2887
#: ../games/gaps.scm:343
 
2888
msgid "Place the six of hearts next to the five of hearts."
 
2889
msgstr ""
 
2890
 
 
2891
#: ../games/gaps.scm:344
 
2892
msgid "Place the seven of hearts next to the six of hearts."
 
2893
msgstr ""
 
2894
 
 
2895
#: ../games/gaps.scm:345
 
2896
msgid "Place the eight of hearts next to the seven of hearts."
 
2897
msgstr ""
 
2898
 
 
2899
#: ../games/gaps.scm:346
 
2900
msgid "Place the nine of hearts next to the eight of hearts."
 
2901
msgstr ""
 
2902
 
 
2903
#: ../games/gaps.scm:347
 
2904
msgid "Place the ten of hearts next to the nine of hearts."
 
2905
msgstr ""
 
2906
 
 
2907
#: ../games/gaps.scm:348
 
2908
msgid "Place the jack of hearts next to the ten of hearts."
 
2909
msgstr ""
 
2910
 
 
2911
#: ../games/gaps.scm:349
 
2912
msgid "Place the queen of hearts next to the jack of hearts."
 
2913
msgstr ""
 
2914
 
 
2915
#: ../games/gaps.scm:350
 
2916
msgid "Place the king of hearts next to the queen of hearts."
 
2917
msgstr ""
 
2918
 
 
2919
#: ../games/gaps.scm:353
 
2920
msgid "Place the two of diamonds next to the ace of diamonds."
 
2921
msgstr ""
 
2922
 
 
2923
#: ../games/gaps.scm:354
 
2924
msgid "Place the three of diamonds next to the two of diamonds."
 
2925
msgstr ""
 
2926
 
 
2927
#: ../games/gaps.scm:355
 
2928
msgid "Place the four of diamonds next to the three of diamonds."
 
2929
msgstr ""
 
2930
 
 
2931
#: ../games/gaps.scm:356
 
2932
msgid "Place the five of diamonds next to the four of diamonds."
 
2933
msgstr ""
 
2934
 
 
2935
#: ../games/gaps.scm:357
 
2936
msgid "Place the six of diamonds next to the five of diamonds."
 
2937
msgstr ""
 
2938
 
 
2939
#: ../games/gaps.scm:358
 
2940
msgid "Place the seven of diamonds next to the six of diamonds."
 
2941
msgstr ""
 
2942
 
 
2943
#: ../games/gaps.scm:359
 
2944
msgid "Place the eight of diamonds next to the seven of diamonds."
 
2945
msgstr ""
 
2946
 
 
2947
#: ../games/gaps.scm:360
 
2948
msgid "Place the nine of diamonds next to the eight of diamonds."
 
2949
msgstr ""
 
2950
 
 
2951
#: ../games/gaps.scm:361
 
2952
msgid "Place the ten of diamonds next to the nine of diamonds."
 
2953
msgstr ""
 
2954
 
 
2955
#: ../games/gaps.scm:362
 
2956
msgid "Place the jack of diamonds next to the ten of diamonds."
 
2957
msgstr ""
 
2958
 
 
2959
#: ../games/gaps.scm:363
 
2960
msgid "Place the queen of diamonds next to the jack of diamonds."
 
2961
msgstr ""
 
2962
 
 
2963
#: ../games/gaps.scm:364
 
2964
msgid "Place the king of diamonds next to the queen of diamonds."
 
2965
msgstr ""
 
2966
 
 
2967
#: ../games/gaps.scm:383
 
2968
msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
 
2969
msgstr ""
 
2970
 
 
2971
#: ../games/giant.scm:76
 
2972
#, scheme-format
 
2973
msgid "Deals left: ~a"
 
2974
msgstr ""
 
2975
 
 
2976
#: ../games/giant.scm:252
 
2977
msgid "Deal a row"
 
2978
msgstr ""
 
2979
 
 
2980
#: ../games/giant.scm:259
 
2981
msgid "an empty foundation place"
 
2982
msgstr ""
 
2983
 
 
2984
#: ../games/giant.scm:260
 
2985
msgid "an empty tableau place"
 
2986
msgstr ""
 
2987
 
 
2988
#: ../games/giant.scm:287
 
2989
msgid "Try moving a card to the reserve"
 
2990
msgstr ""
 
2991
 
 
2992
#: ../games/giant.scm:288
 
2993
msgid "Try dealing a row of cards"
 
2994
msgstr ""
 
2995
 
 
2996
#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call
 
2997
#: ../games/giant.scm:290 ../games/spider.scm:309
 
2998
msgid "Try moving card piles around"
 
2999
msgstr ""
 
3000
 
 
3001
#: ../games/giant.scm:295
 
3002
msgid "Same suit"
 
3003
msgstr ""
 
3004
 
 
3005
#: ../games/giant.scm:296
 
3006
msgid "Alternating colors"
 
3007
msgstr ""
 
3008
 
 
3009
#: ../games/glenwood.scm:261
 
3010
msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
 
3011
msgstr ""
 
3012
 
 
3013
#: ../games/glenwood.scm:355
 
3014
msgid "Move a card from the reserve onto the empty tableau slot"
 
3015
msgstr ""
 
3016
 
 
3017
#: ../games/golf.scm:67 ../games/osmosis.scm:68 ../games/spider.scm:88
 
3018
#, scheme-format
 
3019
msgid "Stock left: ~a"
 
3020
msgstr ""
 
3021
 
 
3022
#: ../games/golf.scm:139 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298
 
3023
#: ../games/kansas.scm:219 ../games/sir-tommy.scm:134
 
3024
#: ../games/whitehead.scm:252
 
3025
msgid "Deal another card"
 
3026
msgstr ""
 
3027
 
 
3028
#: ../games/gypsy.scm:216
 
3029
msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
 
3030
msgstr ""
 
3031
 
 
3032
#: ../games/gypsy.scm:339
 
3033
msgid "Deal another hand"
 
3034
msgstr ""
 
3035
 
 
3036
#: ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141 ../games/treize.scm:279
 
3037
#: ../games/yield.scm:295
 
3038
msgid "Remove the king of clubs."
 
3039
msgstr ""
 
3040
 
 
3041
#: ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142 ../games/treize.scm:280
 
3042
#: ../games/yield.scm:296
 
3043
msgid "Remove the king of diamonds."
 
3044
msgstr ""
 
3045
 
 
3046
#: ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143 ../games/treize.scm:281
 
3047
#: ../games/yield.scm:297
 
3048
msgid "Remove the king of hearts."
 
3049
msgstr ""
 
3050
 
 
3051
#: ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144 ../games/treize.scm:282
 
3052
#: ../games/yield.scm:298
 
3053
msgid "Remove the king of spades."
 
3054
msgstr ""
 
3055
 
 
3056
#: ../games/hopscotch.scm:126
 
3057
msgid "Move card from waste"
 
3058
msgstr ""
 
3059
 
 
3060
#: ../games/jumbo.scm:301
 
3061
msgid "Move waste to stock"
 
3062
msgstr ""
 
3063
 
 
3064
#: ../games/kings-audience.scm:88
 
3065
#, scheme-format
 
3066
msgid "Stock remaining: ~a"
 
3067
msgstr ""
 
3068
 
 
3069
#: ../games/kings-audience.scm:227
 
3070
msgid "Deal a new card"
 
3071
msgstr ""
 
3072
 
 
3073
#: ../games/klondike.scm:270
 
3074
msgid "Try moving cards down from the foundation"
 
3075
msgstr ""
 
3076
 
 
3077
#: ../games/klondike.scm:294 ../games/napoleons-tomb.scm:371
 
3078
msgid "Single card deals"
 
3079
msgstr ""
 
3080
 
 
3081
#: ../games/klondike.scm:295
 
3082
msgid "No redeals"
 
3083
msgstr ""
 
3084
 
 
3085
#: ../games/klondike.scm:296
 
3086
msgid "Unlimited redeals"
 
3087
msgstr ""
 
3088
 
 
3089
#: ../games/lady-jane.scm:103 ../games/royal-east.scm:83
 
3090
msgid "Base Card:"
 
3091
msgstr ""
 
3092
 
 
3093
#: ../games/lady-jane.scm:253
 
3094
msgid "an empty foundation pile"
 
3095
msgstr ""
 
3096
 
 
3097
#: ../games/lady-jane.scm:397 ../games/lady-jane.scm:409
 
3098
msgid "an empty tableau slot"
 
3099
msgstr ""
 
3100
 
 
3101
#: ../games/maze.scm:147
 
3102
msgid ""
 
3103
"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
 
3104
"naturally."
 
3105
msgstr ""
 
3106
 
 
3107
#: ../games/napoleons-tomb.scm:338 ../games/terrace.scm:286
 
3108
msgid "the foundation"
 
3109
msgstr ""
 
3110
 
 
3111
#: ../games/napoleons-tomb.scm:373
 
3112
msgid "Autoplay"
 
3113
msgstr ""
 
3114
 
 
3115
#: ../games/osmosis.scm:74
 
3116
#, scheme-format
 
3117
msgid "Redeals left: ~a"
 
3118
msgstr ""
 
3119
 
 
3120
#: ../games/osmosis.scm:214
 
3121
msgid "Deal new cards from the deck"
 
3122
msgstr ""
 
3123
 
 
3124
#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160 ../games/terrace.scm:286
 
3125
msgid "something"
 
3126
msgstr ""
 
3127
 
 
3128
#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160
 
3129
msgid "an empty slot"
 
3130
msgstr ""
 
3131
 
 
3132
#: ../games/poker.scm:297
 
3133
msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
 
3134
msgstr ""
 
3135
 
 
3136
#: ../games/poker.scm:300
 
3137
msgid "Shuffle mode"
 
3138
msgstr ""
 
3139
 
 
3140
#: ../games/scorpion.scm:146
 
3141
msgid "Deal the cards"
 
3142
msgstr ""
 
3143
 
 
3144
#: ../games/scuffle.scm:142
 
3145
msgid "Reshuffle cards"
 
3146
msgstr ""
 
3147
 
 
3148
#: ../games/seahaven.scm:245
 
3149
msgid "an empty foundation"
 
3150
msgstr ""
 
3151
 
 
3152
#: ../games/seahaven.scm:300
 
3153
msgid "an empty tableau"
 
3154
msgstr ""
 
3155
 
 
3156
#: ../games/sir-tommy.scm:130
 
3157
msgid "Move waste on to a reserve slot"
 
3158
msgstr ""
 
3159
 
 
3160
#: ../games/spider.scm:184 ../games/spider.scm:300
 
3161
msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
 
3162
msgstr ""
 
3163
 
 
3164
#: ../games/spider.scm:185
 
3165
msgid "Please fill in empty pile first."
 
3166
msgstr ""
 
3167
 
 
3168
#: ../games/spider.scm:285
 
3169
msgid "Place something on empty slot"
 
3170
msgstr ""
 
3171
 
 
3172
#: ../games/spider.scm:313
 
3173
msgid "Four Suits"
 
3174
msgstr ""
 
3175
 
 
3176
#: ../games/spider.scm:314
 
3177
msgid "Two Suits"
 
3178
msgstr ""
 
3179
 
 
3180
#: ../games/spider.scm:315
 
3181
msgid "One Suit"
 
3182
msgstr ""
 
3183
 
 
3184
#: ../games/ten-across.scm:214
 
3185
msgid "Move a card to an empty temporary slot"
 
3186
msgstr ""
 
3187
 
 
3188
#: ../games/ten-across.scm:215
 
3189
msgid "No hint available"
 
3190
msgstr ""
 
3191
 
 
3192
#: ../games/ten-across.scm:251
 
3193
msgid "Allow temporary spots use"
 
3194
msgstr ""
 
3195
 
 
3196
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
 
3197
#: ../games/terrace.scm:41
 
3198
msgid "General's Patience"
 
3199
msgstr ""
 
3200
 
 
3201
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
 
3202
#: ../games/terrace.scm:43
 
3203
msgid "Falling Stars"
 
3204
msgstr ""
 
3205
 
 
3206
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
 
3207
#: ../games/terrace.scm:45
 
3208
msgid "Signora"
 
3209
msgstr ""
 
3210
 
 
3211
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
 
3212
#: ../games/terrace.scm:47
 
3213
msgid "Redheads"
 
3214
msgstr ""
 
3215
 
 
3216
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
 
3217
#: ../games/terrace.scm:49
 
3218
msgid "Blondes and Brunettes"
 
3219
msgstr ""
 
3220
 
 
3221
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
 
3222
#: ../games/terrace.scm:51
 
3223
msgid "Wood"
 
3224
msgstr ""
 
3225
 
 
3226
#: ../games/thieves.scm:148
 
3227
msgid "Deal a card from the deck"
 
3228
msgstr ""
 
3229
 
 
3230
#: ../games/thirteen.scm:381
 
3231
msgid "Match the top two cards of the waste."
 
3232
msgstr ""
 
3233
 
 
3234
#: ../games/thirteen.scm:391
 
3235
msgid "itself"
 
3236
msgstr ""
 
3237
 
 
3238
#: ../games/triple-peaks.scm:351
 
3239
msgid "Progressive Rounds"
 
3240
msgstr ""
 
3241
 
 
3242
#: ../games/triple-peaks.scm:352
 
3243
msgid "Multiplier Scoring"
 
3244
msgstr ""
 
3245
 
 
3246
#: ../games/whitehead.scm:243
 
3247
msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
 
3248
msgstr ""