~ubuntu-branches/debian/jessie/apt/jessie

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ku.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Vogt, Michael Vogt, Trần Ngọc Quân, Chris Leick, Mert Dirik
  • Date: 2014-09-16 20:52:25 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140916205225-8i75g4aqjb3ycour
Tags: 1.0.9.1
[ Michael Vogt ]
* Allow override of Proxy-Auto-Detect by the users configuration
  (Closes: 759264)
* fix ci autopkgtest
* fix regression from 1.0.9 when file:/// source are used and
  those are on a different partition than the apt state directory
  and add regression test

[ Trần Ngọc Quân ]
* l10n: vi.po (636t): Update program translation

[ Chris Leick ]
* Updated German documentation translation

[ Mert Dirik ]
* Turkish program translation update (Closes: 761394)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: apt-ku\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 22:06+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
584
584
msgid "%s was already not hold.\n"
585
585
msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
586
586
 
587
 
#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
 
587
#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272
588
588
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
589
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272
590
589
#, c-format
591
590
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
592
591
msgstr ""
682
681
msgid "File not found"
683
682
msgstr "Pel nehate dîtin"
684
683
 
685
 
#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
 
684
#: methods/copy.cc:64 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
686
685
#: methods/rred.cc:608
687
686
#, fuzzy
688
687
msgid "Failed to stat"
689
688
msgstr "%s venebû"
690
689
 
691
 
#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
 
690
#: methods/copy.cc:108 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
692
691
msgid "Failed to set modification time"
693
692
msgstr ""
694
693
 
1022
1021
msgid "Internal error"
1023
1022
msgstr "Çewtiya hundirîn"
1024
1023
 
1025
 
#: apt-private/acqprogress.cc:66
1026
 
msgid "Hit "
1027
 
msgstr ""
1028
 
 
1029
 
#: apt-private/acqprogress.cc:90
1030
 
msgid "Get:"
1031
 
msgstr "Anîn:"
1032
 
 
1033
 
#: apt-private/acqprogress.cc:121
1034
 
msgid "Ign "
1035
 
msgstr ""
1036
 
 
1037
 
#: apt-private/acqprogress.cc:125
1038
 
msgid "Err "
1039
 
msgstr "Çewt"
1040
 
 
1041
 
#: apt-private/acqprogress.cc:146
1042
 
#, fuzzy, c-format
1043
 
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1044
 
msgstr "%s hatine anîn..."
1045
 
 
1046
 
#: apt-private/acqprogress.cc:236
1047
 
#, c-format
1048
 
msgid " [Working]"
1049
 
msgstr " [Dixebite]"
1050
 
 
1051
 
#: apt-private/acqprogress.cc:297
1052
 
#, c-format
1053
 
msgid ""
1054
 
"Media change: please insert the disc labeled\n"
1055
 
" '%s'\n"
1056
 
"in the drive '%s' and press enter\n"
1057
 
msgstr ""
1058
 
 
1059
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1060
 
msgid "Correcting dependencies..."
1061
 
msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
1062
 
 
1063
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1064
 
msgid " failed."
1065
 
msgstr " neserketî."
1066
 
 
1067
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1068
 
msgid "Unable to correct dependencies"
1069
 
msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
1070
 
 
1071
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1072
 
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1073
 
msgstr ""
1074
 
 
1075
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:104
1076
 
msgid " Done"
1077
 
msgstr " Temam"
1078
 
 
1079
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:108
1080
 
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1081
 
msgstr ""
1082
 
 
1083
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1084
 
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1085
 
msgstr ""
1086
 
 
1087
1024
#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
1088
1025
msgid "Sorting"
1089
1026
msgstr ""
1090
1027
 
1091
 
#: apt-private/private-download.cc:36
1092
 
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1093
 
msgstr ""
1094
 
 
1095
 
#: apt-private/private-download.cc:40
1096
 
msgid "Authentication warning overridden.\n"
1097
 
msgstr ""
1098
 
 
1099
 
#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
1100
 
msgid "Some packages could not be authenticated"
1101
 
msgstr ""
1102
 
 
1103
 
#: apt-private/private-download.cc:50
1104
 
msgid "Install these packages without verification?"
1105
 
msgstr ""
1106
 
 
1107
 
#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210
1108
 
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1109
 
msgstr ""
1110
 
 
1111
 
#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
1112
 
#, c-format
1113
 
msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
1114
 
msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1115
 
 
1116
1028
#: apt-private/private-install.cc:82
1117
1029
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1118
1030
msgstr ""
1162
1074
msgid "You don't have enough free space in %s."
1163
1075
msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
1164
1076
 
 
1077
#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
 
1078
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 
1079
msgstr ""
 
1080
 
1165
1081
#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
1166
1082
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1167
1083
msgstr ""
1363
1279
msgstr[0] ""
1364
1280
msgstr[1] ""
1365
1281
 
1366
 
#: apt-private/private-main.cc:32
1367
 
msgid ""
1368
 
"NOTE: This is only a simulation!\n"
1369
 
"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1370
 
"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1371
 
"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 
1282
#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 
1283
msgid "Correcting dependencies..."
 
1284
msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
 
1285
 
 
1286
#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 
1287
msgid " failed."
 
1288
msgstr " neserketî."
 
1289
 
 
1290
#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 
1291
msgid "Unable to correct dependencies"
 
1292
msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
 
1293
 
 
1294
#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 
1295
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 
1296
msgstr ""
 
1297
 
 
1298
#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 
1299
msgid " Done"
 
1300
msgstr " Temam"
 
1301
 
 
1302
#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 
1303
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 
1304
msgstr ""
 
1305
 
 
1306
#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 
1307
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1372
1308
msgstr ""
1373
1309
 
1374
1310
#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
1535
1471
msgid "Regex compilation error - %s"
1536
1472
msgstr ""
1537
1473
 
1538
 
#: apt-private/private-search.cc:69
1539
 
msgid "Full Text Search"
 
1474
#: apt-private/private-update.cc:31
 
1475
msgid "The update command takes no arguments"
 
1476
msgstr ""
 
1477
 
 
1478
#: apt-private/private-update.cc:90
 
1479
#, c-format
 
1480
msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 
1481
msgid_plural ""
 
1482
"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 
1483
msgstr[0] ""
 
1484
msgstr[1] ""
 
1485
 
 
1486
#: apt-private/private-update.cc:94
 
1487
msgid "All packages are up to date."
1540
1488
msgstr ""
1541
1489
 
1542
1490
#: apt-private/private-show.cc:156
1551
1499
msgid "not a real package (virtual)"
1552
1500
msgstr ""
1553
1501
 
 
1502
#: apt-private/private-main.cc:32
 
1503
msgid ""
 
1504
"NOTE: This is only a simulation!\n"
 
1505
"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 
1506
"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 
1507
"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 
1508
msgstr ""
 
1509
 
 
1510
#: apt-private/private-download.cc:36
 
1511
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 
1512
msgstr ""
 
1513
 
 
1514
#: apt-private/private-download.cc:40
 
1515
msgid "Authentication warning overridden.\n"
 
1516
msgstr ""
 
1517
 
 
1518
#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
 
1519
msgid "Some packages could not be authenticated"
 
1520
msgstr ""
 
1521
 
 
1522
#: apt-private/private-download.cc:50
 
1523
msgid "Install these packages without verification?"
 
1524
msgstr ""
 
1525
 
 
1526
#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
 
1527
#, c-format
 
1528
msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 
1529
msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
 
1530
 
1554
1531
#: apt-private/private-sources.cc:58
1555
1532
#, fuzzy, c-format
1556
1533
msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1561
1538
msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1562
1539
msgstr ""
1563
1540
 
1564
 
#: apt-private/private-update.cc:31
1565
 
msgid "The update command takes no arguments"
1566
 
msgstr ""
1567
 
 
1568
 
#: apt-private/private-update.cc:90
1569
 
#, c-format
1570
 
msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1571
 
msgid_plural ""
1572
 
"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1573
 
msgstr[0] ""
1574
 
msgstr[1] ""
1575
 
 
1576
 
#: apt-private/private-update.cc:94
1577
 
msgid "All packages are up to date."
 
1541
#: apt-private/private-search.cc:69
 
1542
msgid "Full Text Search"
1578
1543
msgstr ""
1579
1544
 
1580
1545
#: apt-private/private-upgrade.cc:25
1585
1550
msgid "Done"
1586
1551
msgstr "Temam"
1587
1552
 
 
1553
#: apt-private/acqprogress.cc:66
 
1554
msgid "Hit "
 
1555
msgstr ""
 
1556
 
 
1557
#: apt-private/acqprogress.cc:90
 
1558
msgid "Get:"
 
1559
msgstr "Anîn:"
 
1560
 
 
1561
#: apt-private/acqprogress.cc:121
 
1562
msgid "Ign "
 
1563
msgstr ""
 
1564
 
 
1565
#: apt-private/acqprogress.cc:125
 
1566
msgid "Err "
 
1567
msgstr "Çewt"
 
1568
 
 
1569
#: apt-private/acqprogress.cc:146
 
1570
#, fuzzy, c-format
 
1571
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 
1572
msgstr "%s hatine anîn..."
 
1573
 
 
1574
#: apt-private/acqprogress.cc:236
 
1575
#, c-format
 
1576
msgid " [Working]"
 
1577
msgstr " [Dixebite]"
 
1578
 
 
1579
#: apt-private/acqprogress.cc:297
 
1580
#, c-format
 
1581
msgid ""
 
1582
"Media change: please insert the disc labeled\n"
 
1583
" '%s'\n"
 
1584
"in the drive '%s' and press enter\n"
 
1585
msgstr ""
 
1586
 
1588
1587
#. Only warn if there are no sources.list.d.
1589
1588
#. Only warn if there is no sources.list file.
1590
 
#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494
1591
 
#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
 
1589
#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/init.cc:103
 
1590
#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/clean.cc:43
1592
1591
#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
1593
 
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
1594
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
 
1592
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
 
1593
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
1595
1594
#, c-format
1596
1595
msgid "Unable to read %s"
1597
1596
msgstr "Nikare %s bixwîne"
1670
1669
msgid "Merging available information"
1671
1670
msgstr ""
1672
1671
 
1673
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
1674
 
msgid ""
1675
 
"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1676
 
"\n"
1677
 
"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1678
 
"from debian packages\n"
1679
 
"\n"
1680
 
"Options:\n"
1681
 
"  -h   This help text\n"
1682
 
"  -t   Set the temp dir\n"
1683
 
"  -c=? Read this configuration file\n"
1684
 
"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1685
 
msgstr ""
1686
 
 
1687
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
1688
 
#, fuzzy, c-format
1689
 
msgid "Unable to mkstemp %s"
1690
 
msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1691
 
 
1692
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
1693
 
#, c-format
1694
 
msgid "Unable to write to %s"
1695
 
msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1696
 
 
1697
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
1698
 
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1699
 
msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
1700
 
 
1701
 
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
1702
 
msgid "Package extension list is too long"
1703
 
msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
1704
 
 
1705
 
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
1706
 
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
1707
 
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
1708
 
#, c-format
1709
 
msgid "Error processing directory %s"
1710
 
msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
1711
 
 
1712
 
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
1713
 
msgid "Source extension list is too long"
1714
 
msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1715
 
 
1716
 
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
1717
 
msgid "Error writing header to contents file"
1718
 
msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1719
 
 
1720
 
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
1721
 
#, c-format
1722
 
msgid "Error processing contents %s"
1723
 
msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
1724
 
 
1725
 
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
1726
 
msgid ""
1727
 
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1728
 
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1729
 
"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1730
 
"          contents path\n"
1731
 
"          release path\n"
1732
 
"          generate config [groups]\n"
1733
 
"          clean config\n"
1734
 
"\n"
1735
 
"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1736
 
"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1737
 
"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1738
 
"\n"
1739
 
"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1740
 
"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1741
 
"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1742
 
"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1743
 
"\n"
1744
 
"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1745
 
"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1746
 
"\n"
1747
 
"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1748
 
"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1749
 
"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1750
 
"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1751
 
"Debian archive:\n"
1752
 
"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1753
 
"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1754
 
"\n"
1755
 
"Options:\n"
1756
 
"  -h    This help text\n"
1757
 
"  --md5 Control MD5 generation\n"
1758
 
"  -s=?  Source override file\n"
1759
 
"  -q    Quiet\n"
1760
 
"  -d=?  Select the optional caching database\n"
1761
 
"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1762
 
"  --contents  Control contents file generation\n"
1763
 
"  -c=?  Read this configuration file\n"
1764
 
"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
1765
 
msgstr ""
1766
 
 
1767
 
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822
1768
 
msgid "No selections matched"
1769
 
msgstr ""
1770
 
 
1771
 
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907
1772
 
#, c-format
1773
 
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1774
 
msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
1775
 
 
1776
 
#: ftparchive/cachedb.cc:65
1777
 
#, c-format
1778
 
msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1779
 
msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
1780
 
 
1781
 
#: ftparchive/cachedb.cc:83
1782
 
#, c-format
1783
 
msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1784
 
msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
1785
 
 
1786
 
#: ftparchive/cachedb.cc:94
1787
 
msgid ""
1788
 
"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1789
 
"remove and re-create the database."
1790
 
msgstr ""
1791
 
 
1792
 
#: ftparchive/cachedb.cc:99
1793
 
#, c-format
1794
 
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1795
 
msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1796
 
 
1797
 
#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
1798
 
#: apt-inst/extract.cc:216
1799
 
#, c-format
1800
 
msgid "Failed to stat %s"
1801
 
msgstr ""
1802
 
 
1803
 
#: ftparchive/cachedb.cc:332
1804
 
#, fuzzy
1805
 
msgid "Failed to read .dsc"
1806
 
msgstr "Rakirina %s biserneket"
1807
 
 
1808
 
#: ftparchive/cachedb.cc:365
1809
 
msgid "Archive has no control record"
1810
 
msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
1811
 
 
1812
 
#: ftparchive/cachedb.cc:594
1813
 
msgid "Unable to get a cursor"
1814
 
msgstr ""
1815
 
 
1816
 
#: ftparchive/writer.cc:91
1817
 
#, c-format
1818
 
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1819
 
msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
1820
 
 
1821
 
#: ftparchive/writer.cc:96
1822
 
#, c-format
1823
 
msgid "W: Unable to stat %s\n"
1824
 
msgstr ""
1825
 
 
1826
 
#: ftparchive/writer.cc:152
1827
 
msgid "E: "
1828
 
msgstr "E: "
1829
 
 
1830
 
#: ftparchive/writer.cc:154
1831
 
msgid "W: "
1832
 
msgstr "W: "
1833
 
 
1834
 
#: ftparchive/writer.cc:161
1835
 
msgid "E: Errors apply to file "
1836
 
msgstr ""
1837
 
 
1838
 
#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
1839
 
#, c-format
1840
 
msgid "Failed to resolve %s"
1841
 
msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1842
 
 
1843
 
#: ftparchive/writer.cc:192
1844
 
msgid "Tree walking failed"
1845
 
msgstr ""
1846
 
 
1847
 
#: ftparchive/writer.cc:219
1848
 
#, c-format
1849
 
msgid "Failed to open %s"
1850
 
msgstr "%s venebû"
1851
 
 
1852
 
#: ftparchive/writer.cc:278
1853
 
#, c-format
1854
 
msgid " DeLink %s [%s]\n"
1855
 
msgstr ""
1856
 
 
1857
 
#: ftparchive/writer.cc:286
1858
 
#, c-format
1859
 
msgid "Failed to readlink %s"
1860
 
msgstr ""
1861
 
 
1862
 
#: ftparchive/writer.cc:290
1863
 
#, c-format
1864
 
msgid "Failed to unlink %s"
1865
 
msgstr ""
1866
 
 
1867
 
#: ftparchive/writer.cc:298
1868
 
#, c-format
1869
 
msgid "*** Failed to link %s to %s"
1870
 
msgstr ""
1871
 
 
1872
 
#: ftparchive/writer.cc:308
1873
 
#, c-format
1874
 
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1875
 
msgstr ""
1876
 
 
1877
 
#: ftparchive/writer.cc:417
1878
 
msgid "Archive had no package field"
1879
 
msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
1880
 
 
1881
 
#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
1882
 
#, c-format
1883
 
msgid "  %s has no override entry\n"
1884
 
msgstr ""
1885
 
 
1886
 
#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
1887
 
#, c-format
1888
 
msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
1889
 
msgstr ""
1890
 
 
1891
 
#: ftparchive/writer.cc:706
1892
 
#, c-format
1893
 
msgid "  %s has no source override entry\n"
1894
 
msgstr ""
1895
 
 
1896
 
#: ftparchive/writer.cc:710
1897
 
#, c-format
1898
 
msgid "  %s has no binary override entry either\n"
1899
 
msgstr ""
1900
 
 
1901
 
#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
1902
 
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1903
 
msgstr ""
1904
 
 
1905
 
#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
1906
 
#, c-format
1907
 
msgid "Unable to open %s"
1908
 
msgstr "%s venebû"
1909
 
 
1910
 
#. skip spaces
1911
 
#. find end of word
1912
 
#: ftparchive/override.cc:68
1913
 
#, c-format
1914
 
msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
1915
 
msgstr ""
1916
 
 
1917
 
#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
1918
 
#, c-format
1919
 
msgid "Failed to read the override file %s"
1920
 
msgstr ""
1921
 
 
1922
 
#: ftparchive/override.cc:166
1923
 
#, c-format
1924
 
msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1925
 
msgstr ""
1926
 
 
1927
 
#: ftparchive/override.cc:178
1928
 
#, c-format
1929
 
msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1930
 
msgstr ""
1931
 
 
1932
 
#: ftparchive/override.cc:191
1933
 
#, c-format
1934
 
msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1935
 
msgstr ""
1936
 
 
1937
 
#: ftparchive/multicompress.cc:73
1938
 
#, c-format
1939
 
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1940
 
msgstr ""
1941
 
 
1942
 
#: ftparchive/multicompress.cc:103
1943
 
#, c-format
1944
 
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1945
 
msgstr ""
1946
 
 
1947
 
#: ftparchive/multicompress.cc:192
1948
 
msgid "Failed to create FILE*"
1949
 
msgstr ""
1950
 
 
1951
 
#: ftparchive/multicompress.cc:195
1952
 
msgid "Failed to fork"
1953
 
msgstr ""
1954
 
 
1955
 
#: ftparchive/multicompress.cc:209
1956
 
msgid "Compress child"
1957
 
msgstr ""
1958
 
 
1959
 
#: ftparchive/multicompress.cc:232
1960
 
#, c-format
1961
 
msgid "Internal error, failed to create %s"
1962
 
msgstr ""
1963
 
 
1964
 
#: ftparchive/multicompress.cc:305
1965
 
msgid "IO to subprocess/file failed"
1966
 
msgstr ""
1967
 
 
1968
 
#: ftparchive/multicompress.cc:343
1969
 
msgid "Failed to read while computing MD5"
1970
 
msgstr ""
1971
 
 
1972
 
#: ftparchive/multicompress.cc:359
1973
 
#, c-format
1974
 
msgid "Problem unlinking %s"
1975
 
msgstr ""
1976
 
 
1977
 
#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
1978
 
#, c-format
1979
 
msgid "Failed to rename %s to %s"
1980
 
msgstr ""
1981
 
 
1982
 
#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
1983
 
#, fuzzy
1984
 
msgid ""
1985
 
"Usage: apt-internal-solver\n"
1986
 
"\n"
1987
 
"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1988
 
"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1989
 
"\n"
1990
 
"Options:\n"
1991
 
"  -h  This help text.\n"
1992
 
"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
1993
 
"  -c=? Read this configuration file\n"
1994
 
"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1995
 
msgstr ""
1996
 
"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1997
 
"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1998
 
"\n"
1999
 
"Ferman\n"
2000
 
"  shell - moda shell\n"
2001
 
"  dump - Mîhengan nîşan dide\n"
2002
 
"\n"
2003
 
"Vebijark:\n"
2004
 
"  -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
2005
 
"  -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
2006
 
"  -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
2007
 
"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
2008
 
 
2009
 
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
2010
 
msgid "Unknown package record!"
2011
 
msgstr ""
2012
 
 
2013
 
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
2014
 
msgid ""
2015
 
"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2016
 
"\n"
2017
 
"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2018
 
"to indicate what kind of file it is.\n"
2019
 
"\n"
2020
 
"Options:\n"
2021
 
"  -h   This help text\n"
2022
 
"  -s   Use source file sorting\n"
2023
 
"  -c=? Read this configuration file\n"
2024
 
"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2025
 
msgstr ""
2026
 
 
2027
 
#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
2028
 
#, c-format
2029
 
msgid "Failed to write file %s"
2030
 
msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2031
 
 
2032
 
#: apt-inst/dirstream.cc:105
2033
 
#, c-format
2034
 
msgid "Failed to close file %s"
2035
 
msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
 
1672
#: apt-inst/filelist.cc:380
 
1673
msgid "DropNode called on still linked node"
 
1674
msgstr ""
 
1675
 
 
1676
#: apt-inst/filelist.cc:412
 
1677
msgid "Failed to locate the hash element!"
 
1678
msgstr ""
 
1679
 
 
1680
#: apt-inst/filelist.cc:459
 
1681
#, fuzzy
 
1682
msgid "Failed to allocate diversion"
 
1683
msgstr "%s venebû"
 
1684
 
 
1685
#: apt-inst/filelist.cc:464
 
1686
msgid "Internal error in AddDiversion"
 
1687
msgstr ""
 
1688
 
 
1689
#: apt-inst/filelist.cc:477
 
1690
#, c-format
 
1691
msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 
1692
msgstr ""
 
1693
 
 
1694
#: apt-inst/filelist.cc:506
 
1695
#, c-format
 
1696
msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 
1697
msgstr ""
 
1698
 
 
1699
#: apt-inst/filelist.cc:549
 
1700
#, c-format
 
1701
msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 
1702
msgstr ""
2036
1703
 
2037
1704
#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
2038
1705
#, c-format
2059
1726
msgid "The diversion path is too long"
2060
1727
msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
2061
1728
 
 
1729
#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
 
1730
#: ftparchive/cachedb.cc:182
 
1731
#, c-format
 
1732
msgid "Failed to stat %s"
 
1733
msgstr ""
 
1734
 
 
1735
#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 
1736
#, c-format
 
1737
msgid "Failed to rename %s to %s"
 
1738
msgstr ""
 
1739
 
2062
1740
#: apt-inst/extract.cc:249
2063
1741
#, c-format
2064
1742
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2087
1765
msgid "Unable to stat %s"
2088
1766
msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2089
1767
 
2090
 
#: apt-inst/filelist.cc:380
2091
 
msgid "DropNode called on still linked node"
2092
 
msgstr ""
2093
 
 
2094
 
#: apt-inst/filelist.cc:412
2095
 
msgid "Failed to locate the hash element!"
2096
 
msgstr ""
2097
 
 
2098
 
#: apt-inst/filelist.cc:459
2099
 
#, fuzzy
2100
 
msgid "Failed to allocate diversion"
2101
 
msgstr "%s venebû"
2102
 
 
2103
 
#: apt-inst/filelist.cc:464
2104
 
msgid "Internal error in AddDiversion"
2105
 
msgstr ""
2106
 
 
2107
 
#: apt-inst/filelist.cc:477
2108
 
#, c-format
2109
 
msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2110
 
msgstr ""
2111
 
 
2112
 
#: apt-inst/filelist.cc:506
2113
 
#, c-format
2114
 
msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2115
 
msgstr ""
2116
 
 
2117
 
#: apt-inst/filelist.cc:549
2118
 
#, c-format
2119
 
msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 
1768
#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 
1769
#, c-format
 
1770
msgid "Failed to write file %s"
 
1771
msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
 
1772
 
 
1773
#: apt-inst/dirstream.cc:105
 
1774
#, c-format
 
1775
msgid "Failed to close file %s"
 
1776
msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
 
1777
 
 
1778
#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
 
1779
#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 
1780
#, c-format
 
1781
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 
1782
msgstr ""
 
1783
 
 
1784
#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 
1785
#, c-format
 
1786
msgid "Internal error, could not locate member %s"
 
1787
msgstr ""
 
1788
 
 
1789
#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
 
1790
msgid "Unparsable control file"
2120
1791
msgstr ""
2121
1792
 
2122
1793
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
2166
1837
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2167
1838
msgstr ""
2168
1839
 
2169
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
2170
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
2171
 
#, c-format
2172
 
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2173
 
msgstr ""
2174
 
 
2175
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
2176
 
#, c-format
2177
 
msgid "Internal error, could not locate member %s"
2178
 
msgstr ""
2179
 
 
2180
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
2181
 
msgid "Unparsable control file"
2182
 
msgstr ""
2183
 
 
2184
 
#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
2185
 
#, fuzzy, c-format
2186
 
msgid "List directory %spartial is missing."
2187
 
msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2188
 
 
2189
 
#: apt-pkg/acquire.cc:91
2190
 
#, fuzzy, c-format
2191
 
msgid "Archives directory %spartial is missing."
2192
 
msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2193
 
 
2194
 
#: apt-pkg/acquire.cc:99
2195
 
#, fuzzy, c-format
2196
 
msgid "Unable to lock directory %s"
2197
 
msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2198
 
 
2199
 
#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39
2200
 
#, c-format
2201
 
msgid "Clean of %s is not supported"
2202
 
msgstr ""
2203
 
 
2204
 
#. only show the ETA if it makes sense
2205
 
#. two days
2206
 
#: apt-pkg/acquire.cc:902
2207
 
#, c-format
2208
 
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2209
 
msgstr ""
2210
 
 
2211
 
#: apt-pkg/acquire.cc:904
2212
 
#, c-format
2213
 
msgid "Retrieving file %li of %li"
2214
 
msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2215
 
 
2216
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
2217
 
#, c-format
2218
 
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2219
 
msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2220
 
 
2221
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2222
 
msgid "Hash Sum mismatch"
2223
 
msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2224
 
 
2225
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2226
 
msgid "Size mismatch"
2227
 
msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2228
 
 
2229
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
2230
 
msgid "Invalid file format"
2231
 
msgstr ""
2232
 
 
2233
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
2234
 
#, c-format
2235
 
msgid ""
2236
 
"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2237
 
"or malformed file)"
2238
 
msgstr ""
2239
 
 
2240
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
2241
 
#, fuzzy, c-format
2242
 
msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2243
 
msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2244
 
 
2245
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
2246
 
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2247
 
msgstr ""
2248
 
 
2249
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
2250
 
#, c-format
2251
 
msgid ""
2252
 
"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2253
 
"repository will not be applied."
2254
 
msgstr ""
2255
 
 
2256
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
2257
 
#, c-format
2258
 
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2259
 
msgstr ""
2260
 
 
2261
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
2262
 
#, c-format
2263
 
msgid ""
2264
 
"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2265
 
"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2266
 
msgstr ""
2267
 
 
2268
 
#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2269
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
2270
 
#, c-format
2271
 
msgid "GPG error: %s: %s"
2272
 
msgstr ""
2273
 
 
2274
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
2275
 
#, c-format
2276
 
msgid ""
2277
 
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2278
 
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2279
 
msgstr ""
2280
 
 
2281
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
2282
 
#, c-format
2283
 
msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2284
 
msgstr ""
2285
 
 
2286
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
2287
 
#, c-format
2288
 
msgid ""
2289
 
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2290
 
msgstr ""
2291
 
 
2292
 
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
2293
 
#, c-format
2294
 
msgid "The method driver %s could not be found."
2295
 
msgstr ""
2296
 
 
2297
 
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
2298
 
#, c-format
2299
 
msgid "Is the package %s installed?"
2300
 
msgstr ""
2301
 
 
2302
 
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
2303
 
#, c-format
2304
 
msgid "Method %s did not start correctly"
2305
 
msgstr ""
2306
 
 
2307
 
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
2308
 
#, fuzzy, c-format
2309
 
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2310
 
msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2311
 
 
2312
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:265
2313
 
#, c-format
2314
 
msgid ""
2315
 
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2316
 
msgstr ""
2317
 
 
2318
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2319
 
msgid ""
2320
 
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2321
 
"held packages."
2322
 
msgstr ""
2323
 
 
2324
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2325
 
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2326
 
msgstr ""
2327
 
 
2328
 
#: apt-pkg/cachefile.cc:94
2329
 
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2330
 
msgstr ""
2331
 
 
2332
 
#: apt-pkg/cachefile.cc:98
2333
 
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2334
 
msgstr ""
2335
 
 
2336
 
#: apt-pkg/cachefile.cc:116
2337
 
msgid "The list of sources could not be read."
2338
 
msgstr ""
2339
 
 
2340
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:489
2341
 
#, c-format
2342
 
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2343
 
msgstr ""
2344
 
 
2345
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:492
2346
 
#, c-format
2347
 
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2348
 
msgstr ""
2349
 
 
2350
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:603
2351
 
#, fuzzy, c-format
2352
 
msgid "Couldn't find task '%s'"
2353
 
msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
2354
 
 
2355
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:609
2356
 
#, fuzzy, c-format
2357
 
msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2358
 
msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2359
 
 
2360
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:615
2361
 
#, fuzzy, c-format
2362
 
msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2363
 
msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2364
 
 
2365
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:626
2366
 
#, c-format
2367
 
msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2368
 
msgstr ""
2369
 
 
2370
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
2371
 
#, c-format
2372
 
msgid ""
2373
 
"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2374
 
"neither of them"
2375
 
msgstr ""
2376
 
 
2377
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:647
2378
 
#, c-format
2379
 
msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2380
 
msgstr ""
2381
 
 
2382
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:655
2383
 
#, c-format
2384
 
msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2385
 
msgstr ""
2386
 
 
2387
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:663
2388
 
#, c-format
2389
 
msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2390
 
msgstr ""
2391
 
 
2392
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
2393
 
#, c-format
2394
 
msgid "Line %u too long in source list %s."
2395
 
msgstr ""
2396
 
 
2397
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:571
2398
 
msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2399
 
msgstr ""
2400
 
 
2401
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:586
2402
 
#, c-format
2403
 
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2404
 
msgstr ""
2405
 
 
2406
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:599
2407
 
msgid "Waiting for disc...\n"
2408
 
msgstr ""
2409
 
 
2410
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:609
2411
 
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2412
 
msgstr ""
2413
 
 
2414
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:620
2415
 
msgid "Identifying... "
2416
 
msgstr ""
2417
 
 
2418
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:662
2419
 
#, c-format
2420
 
msgid "Stored label: %s\n"
2421
 
msgstr ""
2422
 
 
2423
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:680
2424
 
msgid "Scanning disc for index files...\n"
2425
 
msgstr ""
2426
 
 
2427
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:734
2428
 
#, c-format
2429
 
msgid ""
2430
 
"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2431
 
"%zu signatures\n"
2432
 
msgstr ""
2433
 
 
2434
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:744
2435
 
msgid ""
2436
 
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2437
 
"wrong architecture?"
2438
 
msgstr ""
2439
 
 
2440
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:771
2441
 
#, c-format
2442
 
msgid "Found label '%s'\n"
2443
 
msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2444
 
 
2445
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:800
2446
 
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2447
 
msgstr ""
2448
 
 
2449
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:817
2450
 
#, c-format
2451
 
msgid ""
2452
 
"This disc is called: \n"
2453
 
"'%s'\n"
2454
 
msgstr ""
2455
 
"Navê dîskê: \n"
2456
 
"'%s'\n"
2457
 
 
2458
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:819
2459
 
msgid "Copying package lists..."
2460
 
msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2461
 
 
2462
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:863
2463
 
msgid "Writing new source list\n"
2464
 
msgstr ""
2465
 
 
2466
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:874
2467
 
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2468
 
msgstr ""
2469
 
 
2470
 
#: apt-pkg/clean.cc:64
2471
 
#, fuzzy, c-format
2472
 
msgid "Unable to stat %s."
2473
 
msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2474
 
 
2475
 
#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2476
 
msgid "Building dependency tree"
2477
 
msgstr ""
2478
 
 
2479
 
#: apt-pkg/depcache.cc:139
2480
 
msgid "Candidate versions"
2481
 
msgstr "Guhartoyên berendam"
2482
 
 
2483
 
#: apt-pkg/depcache.cc:168
2484
 
msgid "Dependency generation"
2485
 
msgstr ""
2486
 
 
2487
 
#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2488
 
msgid "Reading state information"
2489
 
msgstr ""
2490
 
 
2491
 
#: apt-pkg/depcache.cc:250
2492
 
#, c-format
2493
 
msgid "Failed to open StateFile %s"
2494
 
msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2495
 
 
2496
 
#: apt-pkg/depcache.cc:256
2497
 
#, fuzzy, c-format
2498
 
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2499
 
msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2500
 
 
2501
 
#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
2502
 
msgid "Send scenario to solver"
2503
 
msgstr ""
2504
 
 
2505
 
#: apt-pkg/edsp.cc:241
2506
 
msgid "Send request to solver"
2507
 
msgstr ""
2508
 
 
2509
 
#: apt-pkg/edsp.cc:320
2510
 
msgid "Prepare for receiving solution"
2511
 
msgstr ""
2512
 
 
2513
 
#: apt-pkg/edsp.cc:327
2514
 
msgid "External solver failed without a proper error message"
2515
 
msgstr ""
2516
 
 
2517
 
#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
2518
 
msgid "Execute external solver"
 
1840
#: apt-pkg/install-progress.cc:57
 
1841
#, c-format
 
1842
msgid "Progress: [%3i%%]"
 
1843
msgstr ""
 
1844
 
 
1845
#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
 
1846
msgid "Running dpkg"
 
1847
msgstr ""
 
1848
 
 
1849
#: apt-pkg/init.cc:146
 
1850
#, c-format
 
1851
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 
1852
msgstr ""
 
1853
 
 
1854
#: apt-pkg/init.cc:162
 
1855
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2519
1856
msgstr ""
2520
1857
 
2521
1858
#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
2548
1885
msgid "Hash mismatch for: %s"
2549
1886
msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2550
1887
 
2551
 
#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2552
 
#, fuzzy, c-format
2553
 
msgid "Unable to parse Release file %s"
2554
 
msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2555
 
 
2556
 
#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
2557
 
#, c-format
2558
 
msgid "No sections in Release file %s"
2559
 
msgstr ""
2560
 
 
2561
 
#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
2562
 
#, c-format
2563
 
msgid "No Hash entry in Release file %s"
2564
 
msgstr ""
2565
 
 
2566
 
#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
2567
 
#, c-format
2568
 
msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2569
 
msgstr ""
2570
 
 
2571
 
#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2572
 
#, fuzzy, c-format
2573
 
msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2574
 
msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2575
 
 
2576
 
#: apt-pkg/init.cc:146
2577
 
#, c-format
2578
 
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2579
 
msgstr ""
2580
 
 
2581
 
#: apt-pkg/init.cc:162
2582
 
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2583
 
msgstr ""
2584
 
 
2585
 
#: apt-pkg/install-progress.cc:57
2586
 
#, c-format
2587
 
msgid "Progress: [%3i%%]"
2588
 
msgstr ""
2589
 
 
2590
 
#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
2591
 
msgid "Running dpkg"
2592
 
msgstr ""
2593
 
 
2594
 
#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957
2595
 
#, c-format
2596
 
msgid ""
2597
 
"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2598
 
"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2599
 
msgstr ""
2600
 
 
2601
 
#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580
2602
 
#, fuzzy, c-format
2603
 
msgid "Could not configure '%s'. "
2604
 
msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2605
 
 
2606
 
#: apt-pkg/packagemanager.cc:630
2607
 
#, c-format
2608
 
msgid ""
2609
 
"This installation run will require temporarily removing the essential "
2610
 
"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2611
 
"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 
1888
#: apt-pkg/cachefile.cc:94
 
1889
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 
1890
msgstr ""
 
1891
 
 
1892
#: apt-pkg/cachefile.cc:98
 
1893
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 
1894
msgstr ""
 
1895
 
 
1896
#: apt-pkg/cachefile.cc:116
 
1897
msgid "The list of sources could not be read."
2612
1898
msgstr ""
2613
1899
 
2614
1900
#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
2692
1978
msgid "extra"
2693
1979
msgstr "ekstra"
2694
1980
 
 
1981
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 
1982
#, c-format
 
1983
msgid "The method driver %s could not be found."
 
1984
msgstr ""
 
1985
 
 
1986
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 
1987
#, c-format
 
1988
msgid "Is the package %s installed?"
 
1989
msgstr ""
 
1990
 
 
1991
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 
1992
#, c-format
 
1993
msgid "Method %s did not start correctly"
 
1994
msgstr ""
 
1995
 
 
1996
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
 
1997
#, fuzzy, c-format
 
1998
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 
1999
msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
 
2000
 
 
2001
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 
2002
#, c-format
 
2003
msgid "Index file type '%s' is not supported"
 
2004
msgstr ""
 
2005
 
 
2006
#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 
2007
msgid "Building dependency tree"
 
2008
msgstr ""
 
2009
 
 
2010
#: apt-pkg/depcache.cc:139
 
2011
msgid "Candidate versions"
 
2012
msgstr "Guhartoyên berendam"
 
2013
 
 
2014
#: apt-pkg/depcache.cc:168
 
2015
msgid "Dependency generation"
 
2016
msgstr ""
 
2017
 
 
2018
#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 
2019
msgid "Reading state information"
 
2020
msgstr ""
 
2021
 
 
2022
#: apt-pkg/depcache.cc:250
 
2023
#, c-format
 
2024
msgid "Failed to open StateFile %s"
 
2025
msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
 
2026
 
 
2027
#: apt-pkg/depcache.cc:256
 
2028
#, fuzzy, c-format
 
2029
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 
2030
msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
 
2031
 
 
2032
#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 
2033
#, c-format
 
2034
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 
2035
msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
 
2036
 
 
2037
#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
 
2038
msgid "Hash Sum mismatch"
 
2039
msgstr "Hash Sum li hev nayên"
 
2040
 
 
2041
#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
 
2042
msgid "Size mismatch"
 
2043
msgstr "Mezinahî li hev nayên"
 
2044
 
 
2045
#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
 
2046
msgid "Invalid file format"
 
2047
msgstr ""
 
2048
 
 
2049
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1621
 
2050
#, c-format
 
2051
msgid ""
 
2052
"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 
2053
"or malformed file)"
 
2054
msgstr ""
 
2055
 
 
2056
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
 
2057
#, fuzzy, c-format
 
2058
msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 
2059
msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
 
2060
 
 
2061
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
 
2062
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 
2063
msgstr ""
 
2064
 
 
2065
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1717
 
2066
#, c-format
 
2067
msgid ""
 
2068
"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 
2069
"repository will not be applied."
 
2070
msgstr ""
 
2071
 
 
2072
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739
 
2073
#, c-format
 
2074
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 
2075
msgstr ""
 
2076
 
 
2077
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1769
 
2078
#, c-format
 
2079
msgid ""
 
2080
"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 
2081
"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 
2082
msgstr ""
 
2083
 
 
2084
#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 
2085
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1779 apt-pkg/acquire-item.cc:1784
 
2086
#, c-format
 
2087
msgid "GPG error: %s: %s"
 
2088
msgstr ""
 
2089
 
 
2090
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1907
 
2091
#, c-format
 
2092
msgid ""
 
2093
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 
2094
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 
2095
msgstr ""
 
2096
 
 
2097
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1973
 
2098
#, c-format
 
2099
msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 
2100
msgstr ""
 
2101
 
 
2102
#: apt-pkg/acquire-item.cc:2031
 
2103
#, c-format
 
2104
msgid ""
 
2105
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 
2106
msgstr ""
 
2107
 
2695
2108
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2696
2109
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2697
2110
msgstr ""
2746
2159
msgid "Collecting File Provides"
2747
2160
msgstr ""
2748
2161
 
 
2162
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 
2163
#, c-format
 
2164
msgid "Unable to write to %s"
 
2165
msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
 
2166
 
2749
2167
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2750
2168
msgid "IO Error saving source cache"
2751
2169
msgstr ""
2752
2170
 
2753
 
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2754
 
#, c-format
2755
 
msgid "Index file type '%s' is not supported"
2756
 
msgstr ""
 
2171
#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 
2172
#, c-format
 
2173
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 
2174
msgstr ""
 
2175
 
 
2176
#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
 
2177
#, fuzzy, c-format
 
2178
msgid "List directory %spartial is missing."
 
2179
msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
 
2180
 
 
2181
#: apt-pkg/acquire.cc:91
 
2182
#, fuzzy, c-format
 
2183
msgid "Archives directory %spartial is missing."
 
2184
msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
 
2185
 
 
2186
#: apt-pkg/acquire.cc:99
 
2187
#, fuzzy, c-format
 
2188
msgid "Unable to lock directory %s"
 
2189
msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
 
2190
 
 
2191
#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39
 
2192
#, c-format
 
2193
msgid "Clean of %s is not supported"
 
2194
msgstr ""
 
2195
 
 
2196
#. only show the ETA if it makes sense
 
2197
#. two days
 
2198
#: apt-pkg/acquire.cc:902
 
2199
#, c-format
 
2200
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 
2201
msgstr ""
 
2202
 
 
2203
#: apt-pkg/acquire.cc:904
 
2204
#, c-format
 
2205
msgid "Retrieving file %li of %li"
 
2206
msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
 
2207
 
 
2208
#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 
2209
msgid ""
 
2210
"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 
2211
"used instead."
 
2212
msgstr ""
 
2213
 
 
2214
#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
 
2215
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 
2216
msgstr ""
 
2217
 
 
2218
#: apt-pkg/clean.cc:64
 
2219
#, fuzzy, c-format
 
2220
msgid "Unable to stat %s."
 
2221
msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2757
2222
 
2758
2223
#: apt-pkg/policy.cc:83
2759
2224
#, c-format
2776
2241
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2777
2242
msgstr ""
2778
2243
 
 
2244
#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957
 
2245
#, c-format
 
2246
msgid ""
 
2247
"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 
2248
"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 
2249
msgstr ""
 
2250
 
 
2251
#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580
 
2252
#, fuzzy, c-format
 
2253
msgid "Could not configure '%s'. "
 
2254
msgstr "Nikarî pelê %s veke"
 
2255
 
 
2256
#: apt-pkg/packagemanager.cc:630
 
2257
#, c-format
 
2258
msgid ""
 
2259
"This installation run will require temporarily removing the essential "
 
2260
"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 
2261
"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 
2262
msgstr ""
 
2263
 
 
2264
#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 
2265
#, c-format
 
2266
msgid "Line %u too long in source list %s."
 
2267
msgstr ""
 
2268
 
 
2269
#: apt-pkg/cdrom.cc:571
 
2270
msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 
2271
msgstr ""
 
2272
 
 
2273
#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 
2274
#, c-format
 
2275
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 
2276
msgstr ""
 
2277
 
 
2278
#: apt-pkg/cdrom.cc:599
 
2279
msgid "Waiting for disc...\n"
 
2280
msgstr ""
 
2281
 
 
2282
#: apt-pkg/cdrom.cc:609
 
2283
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 
2284
msgstr ""
 
2285
 
 
2286
#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 
2287
msgid "Identifying... "
 
2288
msgstr ""
 
2289
 
 
2290
#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 
2291
#, c-format
 
2292
msgid "Stored label: %s\n"
 
2293
msgstr ""
 
2294
 
 
2295
#: apt-pkg/cdrom.cc:680
 
2296
msgid "Scanning disc for index files...\n"
 
2297
msgstr ""
 
2298
 
 
2299
#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 
2300
#, c-format
 
2301
msgid ""
 
2302
"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
 
2303
"%zu signatures\n"
 
2304
msgstr ""
 
2305
 
 
2306
#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 
2307
msgid ""
 
2308
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 
2309
"wrong architecture?"
 
2310
msgstr ""
 
2311
 
 
2312
#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 
2313
#, c-format
 
2314
msgid "Found label '%s'\n"
 
2315
msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
 
2316
 
 
2317
#: apt-pkg/cdrom.cc:800
 
2318
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 
2319
msgstr ""
 
2320
 
 
2321
#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 
2322
#, c-format
 
2323
msgid ""
 
2324
"This disc is called: \n"
 
2325
"'%s'\n"
 
2326
msgstr ""
 
2327
"Navê dîskê: \n"
 
2328
"'%s'\n"
 
2329
 
 
2330
#: apt-pkg/cdrom.cc:819
 
2331
msgid "Copying package lists..."
 
2332
msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
 
2333
 
 
2334
#: apt-pkg/cdrom.cc:863
 
2335
msgid "Writing new source list\n"
 
2336
msgstr ""
 
2337
 
 
2338
#: apt-pkg/cdrom.cc:874
 
2339
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 
2340
msgstr ""
 
2341
 
 
2342
#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 
2343
#, c-format
 
2344
msgid ""
 
2345
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 
2346
msgstr ""
 
2347
 
 
2348
#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 
2349
msgid ""
 
2350
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 
2351
"held packages."
 
2352
msgstr ""
 
2353
 
 
2354
#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
 
2355
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 
2356
msgstr ""
 
2357
 
 
2358
#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 
2359
msgid "Send scenario to solver"
 
2360
msgstr ""
 
2361
 
 
2362
#: apt-pkg/edsp.cc:241
 
2363
msgid "Send request to solver"
 
2364
msgstr ""
 
2365
 
 
2366
#: apt-pkg/edsp.cc:320
 
2367
msgid "Prepare for receiving solution"
 
2368
msgstr ""
 
2369
 
 
2370
#: apt-pkg/edsp.cc:327
 
2371
msgid "External solver failed without a proper error message"
 
2372
msgstr ""
 
2373
 
 
2374
#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 
2375
msgid "Execute external solver"
 
2376
msgstr ""
 
2377
 
 
2378
#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 
2379
#, fuzzy, c-format
 
2380
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 
2381
msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
 
2382
 
 
2383
#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 
2384
#, fuzzy, c-format
 
2385
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 
2386
msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
 
2387
 
 
2388
#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 
2389
#, fuzzy, c-format
 
2390
msgid "Unable to parse Release file %s"
 
2391
msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
 
2392
 
 
2393
#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
 
2394
#, c-format
 
2395
msgid "No sections in Release file %s"
 
2396
msgstr ""
 
2397
 
 
2398
#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 
2399
#, c-format
 
2400
msgid "No Hash entry in Release file %s"
 
2401
msgstr ""
 
2402
 
 
2403
#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
 
2404
#, c-format
 
2405
msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 
2406
msgstr ""
 
2407
 
 
2408
#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 
2409
#, fuzzy, c-format
 
2410
msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 
2411
msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
 
2412
 
2779
2413
#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2780
2414
#, c-format
2781
2415
msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2851
2485
msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2852
2486
msgstr ""
2853
2487
 
2854
 
#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2855
 
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2856
 
msgstr ""
2857
 
 
2858
 
#: apt-pkg/tagfile.cc:140
2859
 
#, fuzzy, c-format
2860
 
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2861
 
msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2862
 
 
2863
 
#: apt-pkg/tagfile.cc:237
2864
 
#, fuzzy, c-format
2865
 
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2866
 
msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2867
 
 
2868
 
#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 
2488
#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 
2489
#, c-format
 
2490
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 
2491
msgstr ""
 
2492
 
 
2493
#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 
2494
#, c-format
 
2495
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 
2496
msgstr ""
 
2497
 
 
2498
#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 
2499
#, fuzzy, c-format
 
2500
msgid "Couldn't find task '%s'"
 
2501
msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
 
2502
 
 
2503
#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 
2504
#, fuzzy, c-format
 
2505
msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 
2506
msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
 
2507
 
 
2508
#: apt-pkg/cacheset.cc:615
 
2509
#, fuzzy, c-format
 
2510
msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 
2511
msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
 
2512
 
 
2513
#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 
2514
#, c-format
 
2515
msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 
2516
msgstr ""
 
2517
 
 
2518
#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 
2519
#, c-format
2869
2520
msgid ""
2870
 
"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2871
 
"used instead."
2872
 
msgstr ""
2873
 
 
2874
 
#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
2875
 
#, c-format
2876
 
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2877
 
msgstr ""
2878
 
 
2879
 
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2880
 
#, fuzzy, c-format
2881
 
msgid "Unable to stat the mount point %s"
 
2521
"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 
2522
"neither of them"
 
2523
msgstr ""
 
2524
 
 
2525
#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 
2526
#, c-format
 
2527
msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 
2528
msgstr ""
 
2529
 
 
2530
#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 
2531
#, c-format
 
2532
msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 
2533
msgstr ""
 
2534
 
 
2535
#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 
2536
#, c-format
 
2537
msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 
2538
msgstr ""
 
2539
 
 
2540
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 
2541
#, fuzzy, c-format
 
2542
msgid "Installing %s"
 
2543
msgstr "%s hatine sazkirin"
 
2544
 
 
2545
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999
 
2546
#, c-format
 
2547
msgid "Configuring %s"
 
2548
msgstr "%s tê mîhengkirin"
 
2549
 
 
2550
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
 
2551
#, c-format
 
2552
msgid "Removing %s"
 
2553
msgstr "%s tê rakirin"
 
2554
 
 
2555
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 
2556
#, fuzzy, c-format
 
2557
msgid "Completely removing %s"
 
2558
msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
 
2559
 
 
2560
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 
2561
#, c-format
 
2562
msgid "Noting disappearance of %s"
 
2563
msgstr ""
 
2564
 
 
2565
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 
2566
#, c-format
 
2567
msgid "Running post-installation trigger %s"
 
2568
msgstr ""
 
2569
 
 
2570
#. FIXME: use a better string after freeze
 
2571
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830
 
2572
#, c-format
 
2573
msgid "Directory '%s' missing"
 
2574
msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
 
2575
 
 
2576
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867
 
2577
#, fuzzy, c-format
 
2578
msgid "Could not open file '%s'"
 
2579
msgstr "Nikarî pelê %s veke"
 
2580
 
 
2581
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992
 
2582
#, c-format
 
2583
msgid "Preparing %s"
 
2584
msgstr "%s tê amadekirin"
 
2585
 
 
2586
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993
 
2587
#, c-format
 
2588
msgid "Unpacking %s"
 
2589
msgstr "%s tê derxistin"
 
2590
 
 
2591
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998
 
2592
#, c-format
 
2593
msgid "Preparing to configure %s"
 
2594
msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
 
2595
 
 
2596
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
 
2597
#, c-format
 
2598
msgid "Installed %s"
 
2599
msgstr "%s hatine sazkirin"
 
2600
 
 
2601
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005
 
2602
#, c-format
 
2603
msgid "Preparing for removal of %s"
 
2604
msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
 
2605
 
 
2606
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
 
2607
#, c-format
 
2608
msgid "Removed %s"
 
2609
msgstr "%s hatine rakirin"
 
2610
 
 
2611
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012
 
2612
#, c-format
 
2613
msgid "Preparing to completely remove %s"
 
2614
msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
 
2615
 
 
2616
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
 
2617
#, c-format
 
2618
msgid "Completely removed %s"
 
2619
msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
 
2620
 
 
2621
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124
 
2622
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150
 
2623
#, fuzzy, c-format
 
2624
msgid "Can not write log (%s)"
2882
2625
msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2883
2626
 
2884
 
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2885
 
msgid "Failed to stat the cdrom"
2886
 
msgstr ""
2887
 
 
2888
 
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
2889
 
#, c-format
2890
 
msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2891
 
msgstr ""
2892
 
 
2893
 
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
2894
 
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2895
 
#, c-format
2896
 
msgid "Command line option %s is not understood"
2897
 
msgstr ""
2898
 
 
2899
 
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
2900
 
#, c-format
2901
 
msgid "Command line option %s is not boolean"
2902
 
msgstr ""
2903
 
 
2904
 
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
2905
 
#, c-format
2906
 
msgid "Option %s requires an argument."
2907
 
msgstr ""
2908
 
 
2909
 
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
2910
 
#, c-format
2911
 
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2912
 
msgstr ""
2913
 
 
2914
 
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
2915
 
#, c-format
2916
 
msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2917
 
msgstr ""
2918
 
 
2919
 
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
2920
 
#, c-format
2921
 
msgid "Option '%s' is too long"
2922
 
msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2923
 
 
2924
 
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
2925
 
#, c-format
2926
 
msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2927
 
msgstr ""
2928
 
 
2929
 
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
2930
 
#, c-format
2931
 
msgid "Invalid operation %s"
2932
 
msgstr ""
2933
 
 
2934
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
2935
 
#, c-format
2936
 
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2937
 
msgstr ""
2938
 
 
2939
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
2940
 
#, c-format
2941
 
msgid "Opening configuration file %s"
2942
 
msgstr ""
2943
 
 
2944
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
2945
 
#, c-format
2946
 
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2947
 
msgstr ""
2948
 
 
2949
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
2950
 
#, c-format
2951
 
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2952
 
msgstr ""
2953
 
 
2954
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
2955
 
#, c-format
2956
 
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2957
 
msgstr ""
2958
 
 
2959
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2960
 
#, c-format
2961
 
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2962
 
msgstr ""
2963
 
 
2964
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2965
 
#, c-format
2966
 
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2967
 
msgstr ""
2968
 
 
2969
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
2970
 
#, c-format
2971
 
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2972
 
msgstr ""
2973
 
 
2974
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2975
 
#, c-format
2976
 
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2977
 
msgstr ""
2978
 
 
2979
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
2980
 
#, c-format
2981
 
msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2982
 
msgstr ""
2983
 
 
2984
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
2985
 
#, c-format
2986
 
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 
2627
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150
 
2628
msgid "Is /dev/pts mounted?"
 
2629
msgstr ""
 
2630
 
 
2631
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124
 
2632
msgid "Is stdout a terminal?"
 
2633
msgstr ""
 
2634
 
 
2635
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
 
2636
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 
2637
msgstr ""
 
2638
 
 
2639
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687
 
2640
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 
2641
msgstr ""
 
2642
 
 
2643
#. check if its not a follow up error
 
2644
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692
 
2645
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 
2646
msgstr ""
 
2647
 
 
2648
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694
 
2649
msgid ""
 
2650
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 
2651
"error from a previous failure."
 
2652
msgstr ""
 
2653
 
 
2654
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700
 
2655
msgid ""
 
2656
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 
2657
"error"
 
2658
msgstr ""
 
2659
 
 
2660
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707
 
2661
msgid ""
 
2662
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 
2663
"error"
 
2664
msgstr ""
 
2665
 
 
2666
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720
 
2667
msgid ""
 
2668
"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 
2669
"local system"
 
2670
msgstr ""
 
2671
 
 
2672
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742
 
2673
msgid ""
 
2674
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 
2675
msgstr ""
 
2676
 
 
2677
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 
2678
#, c-format
 
2679
msgid ""
 
2680
"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 
2681
"it?"
 
2682
msgstr ""
 
2683
 
 
2684
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 
2685
#, fuzzy, c-format
 
2686
msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 
2687
msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
 
2688
 
 
2689
#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 
2690
#. dpkg --configure -a
 
2691
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 
2692
#, c-format
 
2693
msgid ""
 
2694
"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 
2695
msgstr ""
 
2696
 
 
2697
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
 
2698
msgid "Not locked"
2987
2699
msgstr ""
2988
2700
 
2989
2701
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
3099
2811
msgid "Problem syncing the file"
3100
2812
msgstr ""
3101
2813
 
3102
 
#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
3103
 
#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
3104
 
#, fuzzy, c-format
3105
 
msgid "No keyring installed in %s."
3106
 
msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
3107
 
 
3108
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
3109
 
msgid "Can't mmap an empty file"
3110
 
msgstr ""
3111
 
 
3112
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
3113
 
#, c-format
3114
 
msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
3115
 
msgstr ""
3116
 
 
3117
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
3118
 
#, fuzzy, c-format
3119
 
msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
3120
 
msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3121
 
 
3122
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
3123
 
#, fuzzy
3124
 
msgid "Unable to close mmap"
3125
 
msgstr "%s venebû"
3126
 
 
3127
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
3128
 
#, fuzzy
3129
 
msgid "Unable to synchronize mmap"
3130
 
msgstr "%s venebû"
3131
 
 
3132
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
3133
 
#, c-format
3134
 
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
3135
 
msgstr ""
3136
 
 
3137
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
3138
 
#, fuzzy
3139
 
msgid "Failed to truncate file"
3140
 
msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
3141
 
 
3142
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
3143
 
#, c-format
3144
 
msgid ""
3145
 
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3146
 
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
3147
 
msgstr ""
3148
 
 
3149
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
3150
 
#, c-format
3151
 
msgid ""
3152
 
"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3153
 
"reached."
3154
 
msgstr ""
3155
 
 
3156
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
3157
 
msgid ""
3158
 
"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
3159
 
msgstr ""
3160
 
 
3161
2814
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
3162
2815
#, c-format
3163
2816
msgid "%c%s... Error!"
3207
2860
msgid "Selection %s not found"
3208
2861
msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
3209
2862
 
3210
 
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
3211
 
#, c-format
3212
 
msgid ""
3213
 
"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3214
 
"it?"
3215
 
msgstr ""
3216
 
 
3217
 
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
3218
 
#, fuzzy, c-format
3219
 
msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3220
 
msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3221
 
 
3222
 
#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3223
 
#. dpkg --configure -a
3224
 
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
3225
 
#, c-format
3226
 
msgid ""
3227
 
"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3228
 
msgstr ""
3229
 
 
3230
 
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
3231
 
msgid "Not locked"
3232
 
msgstr ""
3233
 
 
3234
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
3235
 
#, fuzzy, c-format
3236
 
msgid "Installing %s"
3237
 
msgstr "%s hatine sazkirin"
3238
 
 
3239
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999
3240
 
#, c-format
3241
 
msgid "Configuring %s"
3242
 
msgstr "%s tê mîhengkirin"
3243
 
 
3244
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
3245
 
#, c-format
3246
 
msgid "Removing %s"
3247
 
msgstr "%s tê rakirin"
3248
 
 
3249
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
3250
 
#, fuzzy, c-format
3251
 
msgid "Completely removing %s"
3252
 
msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3253
 
 
3254
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
3255
 
#, c-format
3256
 
msgid "Noting disappearance of %s"
3257
 
msgstr ""
3258
 
 
3259
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
3260
 
#, c-format
3261
 
msgid "Running post-installation trigger %s"
3262
 
msgstr ""
3263
 
 
3264
 
#. FIXME: use a better string after freeze
3265
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830
3266
 
#, c-format
3267
 
msgid "Directory '%s' missing"
3268
 
msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
3269
 
 
3270
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867
3271
 
#, fuzzy, c-format
3272
 
msgid "Could not open file '%s'"
3273
 
msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3274
 
 
3275
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992
3276
 
#, c-format
3277
 
msgid "Preparing %s"
3278
 
msgstr "%s tê amadekirin"
3279
 
 
3280
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993
3281
 
#, c-format
3282
 
msgid "Unpacking %s"
3283
 
msgstr "%s tê derxistin"
3284
 
 
3285
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998
3286
 
#, c-format
3287
 
msgid "Preparing to configure %s"
3288
 
msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
3289
 
 
3290
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
3291
 
#, c-format
3292
 
msgid "Installed %s"
3293
 
msgstr "%s hatine sazkirin"
3294
 
 
3295
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005
3296
 
#, c-format
3297
 
msgid "Preparing for removal of %s"
3298
 
msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
3299
 
 
3300
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
3301
 
#, c-format
3302
 
msgid "Removed %s"
3303
 
msgstr "%s hatine rakirin"
3304
 
 
3305
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012
3306
 
#, c-format
3307
 
msgid "Preparing to completely remove %s"
3308
 
msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
3309
 
 
3310
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
3311
 
#, c-format
3312
 
msgid "Completely removed %s"
3313
 
msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3314
 
 
3315
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124
3316
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150
3317
 
#, fuzzy, c-format
3318
 
msgid "Can not write log (%s)"
3319
 
msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3320
 
 
3321
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150
3322
 
msgid "Is /dev/pts mounted?"
3323
 
msgstr ""
3324
 
 
3325
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124
3326
 
msgid "Is stdout a terminal?"
3327
 
msgstr ""
3328
 
 
3329
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
3330
 
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3331
 
msgstr ""
3332
 
 
3333
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687
3334
 
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3335
 
msgstr ""
3336
 
 
3337
 
#. check if its not a follow up error
3338
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692
3339
 
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3340
 
msgstr ""
3341
 
 
3342
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694
3343
 
msgid ""
3344
 
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3345
 
"error from a previous failure."
3346
 
msgstr ""
3347
 
 
3348
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700
3349
 
msgid ""
3350
 
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3351
 
"error"
3352
 
msgstr ""
3353
 
 
3354
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707
3355
 
msgid ""
3356
 
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3357
 
"error"
3358
 
msgstr ""
3359
 
 
3360
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720
3361
 
msgid ""
3362
 
"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3363
 
"local system"
3364
 
msgstr ""
3365
 
 
3366
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742
3367
 
msgid ""
3368
 
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 
2863
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
 
2864
msgid "Can't mmap an empty file"
 
2865
msgstr ""
 
2866
 
 
2867
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 
2868
#, c-format
 
2869
msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 
2870
msgstr ""
 
2871
 
 
2872
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 
2873
#, fuzzy, c-format
 
2874
msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 
2875
msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
 
2876
 
 
2877
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 
2878
#, fuzzy
 
2879
msgid "Unable to close mmap"
 
2880
msgstr "%s venebû"
 
2881
 
 
2882
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 
2883
#, fuzzy
 
2884
msgid "Unable to synchronize mmap"
 
2885
msgstr "%s venebû"
 
2886
 
 
2887
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 
2888
#, c-format
 
2889
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 
2890
msgstr ""
 
2891
 
 
2892
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 
2893
#, fuzzy
 
2894
msgid "Failed to truncate file"
 
2895
msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
 
2896
 
 
2897
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 
2898
#, c-format
 
2899
msgid ""
 
2900
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 
2901
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
2902
msgstr ""
 
2903
 
 
2904
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 
2905
#, c-format
 
2906
msgid ""
 
2907
"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 
2908
"reached."
 
2909
msgstr ""
 
2910
 
 
2911
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 
2912
msgid ""
 
2913
"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 
2914
msgstr ""
 
2915
 
 
2916
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 
2917
#, fuzzy, c-format
 
2918
msgid "Unable to stat the mount point %s"
 
2919
msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
 
2920
 
 
2921
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
 
2922
msgid "Failed to stat the cdrom"
 
2923
msgstr ""
 
2924
 
 
2925
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 
2926
#, c-format
 
2927
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 
2928
msgstr ""
 
2929
 
 
2930
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 
2931
#, c-format
 
2932
msgid "Opening configuration file %s"
 
2933
msgstr ""
 
2934
 
 
2935
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 
2936
#, c-format
 
2937
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 
2938
msgstr ""
 
2939
 
 
2940
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
 
2941
#, c-format
 
2942
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 
2943
msgstr ""
 
2944
 
 
2945
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
 
2946
#, c-format
 
2947
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 
2948
msgstr ""
 
2949
 
 
2950
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
 
2951
#, c-format
 
2952
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 
2953
msgstr ""
 
2954
 
 
2955
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 
2956
#, c-format
 
2957
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 
2958
msgstr ""
 
2959
 
 
2960
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
 
2961
#, c-format
 
2962
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 
2963
msgstr ""
 
2964
 
 
2965
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 
2966
#, c-format
 
2967
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 
2968
msgstr ""
 
2969
 
 
2970
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 
2971
#, c-format
 
2972
msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 
2973
msgstr ""
 
2974
 
 
2975
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
 
2976
#, c-format
 
2977
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 
2978
msgstr ""
 
2979
 
 
2980
#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 
2981
#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 
2982
#, fuzzy, c-format
 
2983
msgid "No keyring installed in %s."
 
2984
msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
 
2985
 
 
2986
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 
2987
#, c-format
 
2988
msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 
2989
msgstr ""
 
2990
 
 
2991
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
 
2992
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 
2993
#, c-format
 
2994
msgid "Command line option %s is not understood"
 
2995
msgstr ""
 
2996
 
 
2997
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 
2998
#, c-format
 
2999
msgid "Command line option %s is not boolean"
 
3000
msgstr ""
 
3001
 
 
3002
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 
3003
#, c-format
 
3004
msgid "Option %s requires an argument."
 
3005
msgstr ""
 
3006
 
 
3007
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 
3008
#, c-format
 
3009
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 
3010
msgstr ""
 
3011
 
 
3012
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 
3013
#, c-format
 
3014
msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 
3015
msgstr ""
 
3016
 
 
3017
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 
3018
#, c-format
 
3019
msgid "Option '%s' is too long"
 
3020
msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
 
3021
 
 
3022
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 
3023
#, c-format
 
3024
msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 
3025
msgstr ""
 
3026
 
 
3027
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 
3028
#, c-format
 
3029
msgid "Invalid operation %s"
 
3030
msgstr ""
 
3031
 
 
3032
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 
3033
msgid ""
 
3034
"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
 
3035
"\n"
 
3036
"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
 
3037
"from debian packages\n"
 
3038
"\n"
 
3039
"Options:\n"
 
3040
"  -h   This help text\n"
 
3041
"  -t   Set the temp dir\n"
 
3042
"  -c=? Read this configuration file\n"
 
3043
"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 
3044
msgstr ""
 
3045
 
 
3046
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
 
3047
#, fuzzy, c-format
 
3048
msgid "Unable to mkstemp %s"
 
3049
msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
 
3050
 
 
3051
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
 
3052
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
 
3053
msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
 
3054
 
 
3055
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
 
3056
msgid "Package extension list is too long"
 
3057
msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
 
3058
 
 
3059
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
 
3060
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
 
3061
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
 
3062
#, c-format
 
3063
msgid "Error processing directory %s"
 
3064
msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
 
3065
 
 
3066
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
 
3067
msgid "Source extension list is too long"
 
3068
msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
 
3069
 
 
3070
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
 
3071
msgid "Error writing header to contents file"
 
3072
msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
 
3073
 
 
3074
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
 
3075
#, c-format
 
3076
msgid "Error processing contents %s"
 
3077
msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
 
3078
 
 
3079
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
 
3080
msgid ""
 
3081
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 
3082
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 
3083
"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
 
3084
"          contents path\n"
 
3085
"          release path\n"
 
3086
"          generate config [groups]\n"
 
3087
"          clean config\n"
 
3088
"\n"
 
3089
"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
 
3090
"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
 
3091
"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
 
3092
"\n"
 
3093
"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
 
3094
"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
 
3095
"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
 
3096
"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
 
3097
"\n"
 
3098
"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
 
3099
"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
 
3100
"\n"
 
3101
"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
 
3102
"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
 
3103
"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
 
3104
"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
 
3105
"Debian archive:\n"
 
3106
"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
 
3107
"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
 
3108
"\n"
 
3109
"Options:\n"
 
3110
"  -h    This help text\n"
 
3111
"  --md5 Control MD5 generation\n"
 
3112
"  -s=?  Source override file\n"
 
3113
"  -q    Quiet\n"
 
3114
"  -d=?  Select the optional caching database\n"
 
3115
"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 
3116
"  --contents  Control contents file generation\n"
 
3117
"  -c=?  Read this configuration file\n"
 
3118
"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 
3119
msgstr ""
 
3120
 
 
3121
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822
 
3122
msgid "No selections matched"
 
3123
msgstr ""
 
3124
 
 
3125
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907
 
3126
#, c-format
 
3127
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 
3128
msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
 
3129
 
 
3130
#: ftparchive/cachedb.cc:65
 
3131
#, c-format
 
3132
msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
 
3133
msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
 
3134
 
 
3135
#: ftparchive/cachedb.cc:83
 
3136
#, c-format
 
3137
msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
 
3138
msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
 
3139
 
 
3140
#: ftparchive/cachedb.cc:94
 
3141
msgid ""
 
3142
"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
 
3143
"remove and re-create the database."
 
3144
msgstr ""
 
3145
 
 
3146
#: ftparchive/cachedb.cc:99
 
3147
#, c-format
 
3148
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 
3149
msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
 
3150
 
 
3151
#: ftparchive/cachedb.cc:332
 
3152
#, fuzzy
 
3153
msgid "Failed to read .dsc"
 
3154
msgstr "Rakirina %s biserneket"
 
3155
 
 
3156
#: ftparchive/cachedb.cc:365
 
3157
msgid "Archive has no control record"
 
3158
msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
 
3159
 
 
3160
#: ftparchive/cachedb.cc:594
 
3161
msgid "Unable to get a cursor"
 
3162
msgstr ""
 
3163
 
 
3164
#: ftparchive/writer.cc:91
 
3165
#, c-format
 
3166
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
 
3167
msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
 
3168
 
 
3169
#: ftparchive/writer.cc:96
 
3170
#, c-format
 
3171
msgid "W: Unable to stat %s\n"
 
3172
msgstr ""
 
3173
 
 
3174
#: ftparchive/writer.cc:152
 
3175
msgid "E: "
 
3176
msgstr "E: "
 
3177
 
 
3178
#: ftparchive/writer.cc:154
 
3179
msgid "W: "
 
3180
msgstr "W: "
 
3181
 
 
3182
#: ftparchive/writer.cc:161
 
3183
msgid "E: Errors apply to file "
 
3184
msgstr ""
 
3185
 
 
3186
#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
 
3187
#, c-format
 
3188
msgid "Failed to resolve %s"
 
3189
msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
 
3190
 
 
3191
#: ftparchive/writer.cc:192
 
3192
msgid "Tree walking failed"
 
3193
msgstr ""
 
3194
 
 
3195
#: ftparchive/writer.cc:219
 
3196
#, c-format
 
3197
msgid "Failed to open %s"
 
3198
msgstr "%s venebû"
 
3199
 
 
3200
#: ftparchive/writer.cc:278
 
3201
#, c-format
 
3202
msgid " DeLink %s [%s]\n"
 
3203
msgstr ""
 
3204
 
 
3205
#: ftparchive/writer.cc:286
 
3206
#, c-format
 
3207
msgid "Failed to readlink %s"
 
3208
msgstr ""
 
3209
 
 
3210
#: ftparchive/writer.cc:290
 
3211
#, c-format
 
3212
msgid "Failed to unlink %s"
 
3213
msgstr ""
 
3214
 
 
3215
#: ftparchive/writer.cc:298
 
3216
#, c-format
 
3217
msgid "*** Failed to link %s to %s"
 
3218
msgstr ""
 
3219
 
 
3220
#: ftparchive/writer.cc:308
 
3221
#, c-format
 
3222
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 
3223
msgstr ""
 
3224
 
 
3225
#: ftparchive/writer.cc:417
 
3226
msgid "Archive had no package field"
 
3227
msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
 
3228
 
 
3229
#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
 
3230
#, c-format
 
3231
msgid "  %s has no override entry\n"
 
3232
msgstr ""
 
3233
 
 
3234
#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
 
3235
#, c-format
 
3236
msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 
3237
msgstr ""
 
3238
 
 
3239
#: ftparchive/writer.cc:706
 
3240
#, c-format
 
3241
msgid "  %s has no source override entry\n"
 
3242
msgstr ""
 
3243
 
 
3244
#: ftparchive/writer.cc:710
 
3245
#, c-format
 
3246
msgid "  %s has no binary override entry either\n"
 
3247
msgstr ""
 
3248
 
 
3249
#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
 
3250
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
 
3251
msgstr ""
 
3252
 
 
3253
#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
 
3254
#, c-format
 
3255
msgid "Unable to open %s"
 
3256
msgstr "%s venebû"
 
3257
 
 
3258
#. skip spaces
 
3259
#. find end of word
 
3260
#: ftparchive/override.cc:68
 
3261
#, c-format
 
3262
msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
 
3263
msgstr ""
 
3264
 
 
3265
#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
 
3266
#, c-format
 
3267
msgid "Failed to read the override file %s"
 
3268
msgstr ""
 
3269
 
 
3270
#: ftparchive/override.cc:166
 
3271
#, c-format
 
3272
msgid "Malformed override %s line %llu #1"
 
3273
msgstr ""
 
3274
 
 
3275
#: ftparchive/override.cc:178
 
3276
#, c-format
 
3277
msgid "Malformed override %s line %llu #2"
 
3278
msgstr ""
 
3279
 
 
3280
#: ftparchive/override.cc:191
 
3281
#, c-format
 
3282
msgid "Malformed override %s line %llu #3"
 
3283
msgstr ""
 
3284
 
 
3285
#: ftparchive/multicompress.cc:73
 
3286
#, c-format
 
3287
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
 
3288
msgstr ""
 
3289
 
 
3290
#: ftparchive/multicompress.cc:103
 
3291
#, c-format
 
3292
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
 
3293
msgstr ""
 
3294
 
 
3295
#: ftparchive/multicompress.cc:192
 
3296
msgid "Failed to create FILE*"
 
3297
msgstr ""
 
3298
 
 
3299
#: ftparchive/multicompress.cc:195
 
3300
msgid "Failed to fork"
 
3301
msgstr ""
 
3302
 
 
3303
#: ftparchive/multicompress.cc:209
 
3304
msgid "Compress child"
 
3305
msgstr ""
 
3306
 
 
3307
#: ftparchive/multicompress.cc:232
 
3308
#, c-format
 
3309
msgid "Internal error, failed to create %s"
 
3310
msgstr ""
 
3311
 
 
3312
#: ftparchive/multicompress.cc:305
 
3313
msgid "IO to subprocess/file failed"
 
3314
msgstr ""
 
3315
 
 
3316
#: ftparchive/multicompress.cc:343
 
3317
msgid "Failed to read while computing MD5"
 
3318
msgstr ""
 
3319
 
 
3320
#: ftparchive/multicompress.cc:359
 
3321
#, c-format
 
3322
msgid "Problem unlinking %s"
 
3323
msgstr ""
 
3324
 
 
3325
#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
 
3326
#, fuzzy
 
3327
msgid ""
 
3328
"Usage: apt-internal-solver\n"
 
3329
"\n"
 
3330
"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 
3331
"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 
3332
"\n"
 
3333
"Options:\n"
 
3334
"  -h  This help text.\n"
 
3335
"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 
3336
"  -c=? Read this configuration file\n"
 
3337
"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 
3338
msgstr ""
 
3339
"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
 
3340
"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
 
3341
"\n"
 
3342
"Ferman\n"
 
3343
"  shell - moda shell\n"
 
3344
"  dump - Mîhengan nîşan dide\n"
 
3345
"\n"
 
3346
"Vebijark:\n"
 
3347
"  -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
 
3348
"  -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
 
3349
"  -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
 
3350
"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
 
3351
 
 
3352
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 
3353
msgid "Unknown package record!"
 
3354
msgstr ""
 
3355
 
 
3356
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
 
3357
msgid ""
 
3358
"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
 
3359
"\n"
 
3360
"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
 
3361
"to indicate what kind of file it is.\n"
 
3362
"\n"
 
3363
"Options:\n"
 
3364
"  -h   This help text\n"
 
3365
"  -s   Use source file sorting\n"
 
3366
"  -c=? Read this configuration file\n"
 
3367
"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3369
3368
msgstr ""
3370
3369
 
3371
3370
#~ msgid "%s not a valid DEB package."