8
8
"Project-Id-Version: phatch\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 12:34+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-05-31 10:28+0000\n"
12
"Last-Translator: stani <spe.stani.be@gmail.com>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-05-31 13:33+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-07-05 11:38+0000\n"
12
"Last-Translator: Daniele de Virgilio <erunamo@email.it>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-31 11:04+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-11-09 01:56+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
24
#~ msgstr "formattare"
26
#~ msgid "Please update your tags!"
27
#~ msgstr "Per favore aggiorna le tue tag!"
29
#~ msgid "The variable"
30
#~ msgstr "La variabile"
32
#~ msgid "The defined variables are"
33
#~ msgstr "Le variabili definite sono"
35
#~ msgid "Invalid syntax"
36
#~ msgstr "Sintassi invalida"
38
#~ msgid "Invalid literal"
39
#~ msgstr "Letterale invalido"
41
#~ msgid "can not be found, but is required."
42
#~ msgstr "impossibile trovarlo, ma è necessario."
44
#~ msgid "Before closing, save last changes to"
45
#~ msgstr "Prima di chiudere, salva le ultime modifiche a"
65
#~ msgid "Save &As..."
66
#~ msgstr "Salva &come..."
81
#~ msgstr "&Disabilita"
84
#~ msgstr "&Aggiungi..."
89
#~ msgid "&Execute..."
90
#~ msgstr "&Esegui..."
92
#~ msgid "Show &Log..."
93
#~ msgstr "Mostra il &Log..."
95
#~ msgid "&Python Shell..."
96
#~ msgstr "Shell di &Python..."
98
#~ msgid "&About Phatch..."
99
#~ msgstr "&Informazioni su Phatch..."
104
#~ msgid "(c) 2007 www.stani.be"
105
#~ msgstr "(c) 2007 www.stani.be"
113
#~ msgid "Image size"
114
#~ msgstr "Dimensione dell'immagine"
119
#~ msgid "Scale an image with different filters"
120
#~ msgstr "Scala un'immagine con filtri differenti"
123
#~ msgid "Run %s as console program without a gui."
124
#~ msgstr "Avvia %s come programma su console senza una interfaccia grafica."
126
#~ msgid "Can not apply action"
127
#~ msgstr "Impossibile applicare l'azione"
129
#, fuzzy, python-format
131
#~ "Sorry, the action list seems to be incompatible\n"
132
#~ "with the current version (%(version)s) of %(name)s."
134
#~ "Siamo spiacenti, la lista delle azioni sembra essere incompatibile\n"
135
#~ "con la versione corrente (%(version)s) di %(name)s."
137
#~ msgid "Choose a file"
138
#~ msgstr "Scegli un file"
140
#~ msgid "&Translate Phatch..."
141
#~ msgstr "&Traduci Phatch..."
143
#~ msgid "&Write Action Plugin..."
144
#~ msgstr "&Scrivi un plugin azione..."
146
#~ msgid "&Show Description"
147
#~ msgstr "&Mostra descrizione"
149
#~ msgid "&Expand All"
150
#~ msgstr "&Espandi tutto"
152
#~ msgid "Collapse All"
153
#~ msgstr "Collassa tutto"
155
20
#: /home/stani/sync/python/phatch/trunk/phatch/app.py:41
2441
2302
#: /home/stani/sync/python/phatch/trunk/phatch/pyWx/wxGlade/frame.py:120
2443
2304
msgstr "&Guida"
2307
#~ msgstr "posizione"
2310
#~ msgstr "formattare"
2312
#~ msgid "Please update your tags!"
2313
#~ msgstr "Per favore aggiorna le tue tag!"
2315
#~ msgid "The variable"
2316
#~ msgstr "La variabile"
2318
#~ msgid "The defined variables are"
2319
#~ msgstr "Le variabili definite sono"
2321
#~ msgid "Invalid syntax"
2322
#~ msgstr "Sintassi invalida"
2324
#~ msgid "Invalid literal"
2325
#~ msgstr "Letterale invalido"
2327
#~ msgid "can not be found, but is required."
2328
#~ msgstr "impossibile trovarlo, ma è necessario."
2330
#~ msgid "Before closing, save last changes to"
2331
#~ msgstr "Prima di chiudere, salva le ultime modifiche a"
2346
#~ msgstr "&Apri..."
2351
#~ msgid "Save &As..."
2352
#~ msgstr "Salva &come..."
2364
#~ msgstr "&Abilita"
2367
#~ msgstr "&Disabilita"
2370
#~ msgstr "&Aggiungi..."
2373
#~ msgstr "&Rimuovi"
2375
#~ msgid "&Execute..."
2376
#~ msgstr "&Esegui..."
2378
#~ msgid "Show &Log..."
2379
#~ msgstr "Mostra il &Log..."
2381
#~ msgid "&Python Shell..."
2382
#~ msgstr "Shell di &Python..."
2384
#~ msgid "&About Phatch..."
2385
#~ msgstr "&Informazioni su Phatch..."
2390
#~ msgid "(c) 2007 www.stani.be"
2391
#~ msgstr "(c) 2007 www.stani.be"
2399
#~ msgid "Image size"
2400
#~ msgstr "Dimensione dell'immagine"
2403
#~ msgstr "immagine"
2405
#~ msgid "Scale an image with different filters"
2406
#~ msgstr "Scala un'immagine con filtri differenti"
2409
#~ msgid "Run %s as console program without a gui."
2410
#~ msgstr "Avvia %s come programma su console senza una interfaccia grafica."
2412
#~ msgid "Can not apply action"
2413
#~ msgstr "Impossibile applicare l'azione"
2415
#~ msgid "Choose a file"
2416
#~ msgstr "Scegli un file"
2418
#~ msgid "&Translate Phatch..."
2419
#~ msgstr "&Traduci Phatch..."
2421
#~ msgid "&Write Action Plugin..."
2422
#~ msgstr "&Scrivi un plugin azione..."
2424
#~ msgid "&Show Description"
2425
#~ msgstr "&Mostra descrizione"
2427
#~ msgid "&Expand All"
2428
#~ msgstr "&Espandi tutto"
2430
#~ msgid "Collapse All"
2431
#~ msgstr "Collassa tutto"