~ubuntu-branches/debian/jessie/phatch/jessie

« back to all changes in this revision

Viewing changes to locale/it/LC_MESSAGES/phatch.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Piotr Ożarowski, Stani M, Emilio Pozuelo Monfort, Sandro Tosi
  • Date: 2008-11-09 21:43:23 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081109214323-1hdaslav6wy7jgcz
Tags: 0.1.6-1
[ Stani M ]
* New upstream release (Closes LP: #288404, #277073, #260549)

[ Emilio Pozuelo Monfort ]
* Fix watch file.

[ Sandro Tosi ]
* debian/control
  - switch Vcs-Browser field to viewsvn

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: phatch\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 12:34+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-05-31 10:28+0000\n"
12
 
"Last-Translator: stani <spe.stani.be@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-05-31 13:33+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-07-05 11:38+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Daniele de Virgilio <erunamo@email.it>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-31 11:04+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-11-09 01:56+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
 
#~ msgid "location"
21
 
#~ msgstr "posizione"
22
 
 
23
 
#~ msgid "format"
24
 
#~ msgstr "formattare"
25
 
 
26
 
#~ msgid "Please update your tags!"
27
 
#~ msgstr "Per favore aggiorna le tue tag!"
28
 
 
29
 
#~ msgid "The variable"
30
 
#~ msgstr "La variabile"
31
 
 
32
 
#~ msgid "The defined variables are"
33
 
#~ msgstr "Le variabili definite sono"
34
 
 
35
 
#~ msgid "Invalid syntax"
36
 
#~ msgstr "Sintassi invalida"
37
 
 
38
 
#~ msgid "Invalid literal"
39
 
#~ msgstr "Letterale invalido"
40
 
 
41
 
#~ msgid "can not be found, but is required."
42
 
#~ msgstr "impossibile trovarlo, ma è necessario."
43
 
 
44
 
#~ msgid "Before closing, save last changes to"
45
 
#~ msgstr "Prima di chiudere, salva le ultime modifiche a"
46
 
 
47
 
#~ msgid ""
48
 
#~ ".\n"
49
 
#~ ".\n"
50
 
#~ "."
51
 
#~ msgstr ""
52
 
#~ ".\n"
53
 
#~ ".\n"
54
 
#~ "."
55
 
 
56
 
#~ msgid "&New"
57
 
#~ msgstr "&Nuovo"
58
 
 
59
 
#~ msgid "&Open..."
60
 
#~ msgstr "&Apri..."
61
 
 
62
 
#~ msgid "&Save"
63
 
#~ msgstr "&Salva"
64
 
 
65
 
#~ msgid "Save &As..."
66
 
#~ msgstr "Salva &come..."
67
 
 
68
 
#~ msgid "&Quit"
69
 
#~ msgstr "&Esci"
70
 
 
71
 
#~ msgid "&Up"
72
 
#~ msgstr "&Su"
73
 
 
74
 
#~ msgid "&Down"
75
 
#~ msgstr "&Giù"
76
 
 
77
 
#~ msgid "&Enable"
78
 
#~ msgstr "&Abilita"
79
 
 
80
 
#~ msgid "&Disable"
81
 
#~ msgstr "&Disabilita"
82
 
 
83
 
#~ msgid "&Add..."
84
 
#~ msgstr "&Aggiungi..."
85
 
 
86
 
#~ msgid "&Remove"
87
 
#~ msgstr "&Rimuovi"
88
 
 
89
 
#~ msgid "&Execute..."
90
 
#~ msgstr "&Esegui..."
91
 
 
92
 
#~ msgid "Show &Log..."
93
 
#~ msgstr "Mostra il &Log..."
94
 
 
95
 
#~ msgid "&Python Shell..."
96
 
#~ msgstr "Shell di &Python..."
97
 
 
98
 
#~ msgid "&About Phatch..."
99
 
#~ msgstr "&Informazioni su Phatch..."
100
 
 
101
 
#~ msgid "Phatch"
102
 
#~ msgstr "Phatch"
103
 
 
104
 
#~ msgid "(c) 2007 www.stani.be"
105
 
#~ msgstr "(c) 2007 www.stani.be"
106
 
 
107
 
#~ msgid "\n"
108
 
#~ msgstr "\n"
109
 
 
110
 
#~ msgid "save"
111
 
#~ msgstr "salva"
112
 
 
113
 
#~ msgid "Image size"
114
 
#~ msgstr "Dimensione dell'immagine"
115
 
 
116
 
#~ msgid "image"
117
 
#~ msgstr "immagine"
118
 
 
119
 
#~ msgid "Scale an image with different filters"
120
 
#~ msgstr "Scala un'immagine con filtri differenti"
121
 
 
122
 
#, python-format
123
 
#~ msgid "Run %s as console program without a gui."
124
 
#~ msgstr "Avvia %s come programma su console senza una interfaccia grafica."
125
 
 
126
 
#~ msgid "Can not apply action"
127
 
#~ msgstr "Impossibile applicare l'azione"
128
 
 
129
 
#, fuzzy, python-format
130
 
#~ msgid ""
131
 
#~ "Sorry, the action list seems to be incompatible\n"
132
 
#~ "with the current version (%(version)s) of %(name)s."
133
 
#~ msgstr ""
134
 
#~ "Siamo spiacenti, la lista delle azioni sembra essere incompatibile\n"
135
 
#~ "con la versione corrente (%(version)s) di %(name)s."
136
 
 
137
 
#~ msgid "Choose a file"
138
 
#~ msgstr "Scegli un file"
139
 
 
140
 
#~ msgid "&Translate Phatch..."
141
 
#~ msgstr "&Traduci Phatch..."
142
 
 
143
 
#~ msgid "&Write Action Plugin..."
144
 
#~ msgstr "&Scrivi un plugin azione..."
145
 
 
146
 
#~ msgid "&Show Description"
147
 
#~ msgstr "&Mostra descrizione"
148
 
 
149
 
#~ msgid "&Expand All"
150
 
#~ msgstr "&Espandi tutto"
151
 
 
152
 
#~ msgid "Collapse All"
153
 
#~ msgstr "Collassa tutto"
154
 
 
155
20
#: /home/stani/sync/python/phatch/trunk/phatch/app.py:41
156
21
msgid "Examples"
157
22
msgstr "Esempi"
370
235
msgstr "Quantità"
371
236
 
372
237
#: /home/stani/sync/python/phatch/trunk/phatch/actions/convert_mode.py:23
373
 
#, fuzzy
374
238
msgid "Convert Mode"
375
 
msgstr "Modalità di Conversione"
 
239
msgstr ""
376
240
 
377
241
#: /home/stani/sync/python/phatch/trunk/phatch/actions/convert_mode.py:28
378
242
msgid "Convert the color mode of an image"
831
695
#: /home/stani/sync/python/phatch/trunk/phatch/actions/watermark.py:92
832
696
#: /home/stani/sync/python/phatch/trunk/phatch/actions/text.py:63
833
697
#: /home/stani/sync/python/phatch/trunk/phatch/actions/mask.py:59
834
 
#, fuzzy
835
698
msgid "watermark"
836
 
msgstr "filigrana"
 
699
msgstr ""
837
700
 
838
701
#: /home/stani/sync/python/phatch/trunk/phatch/actions/watermark.py:93
839
702
msgid "Apply with tiling, scaling and opacity"
1412
1275
 
1413
1276
#: /home/stani/sync/python/phatch/trunk/phatch/core/lib/formField.py:60
1414
1277
msgid "emboss"
1415
 
msgstr ""
 
1278
msgstr "goffrare"
1416
1279
 
1417
1280
#: /home/stani/sync/python/phatch/trunk/phatch/core/lib/formField.py:60
1418
1281
msgid "find edges"
1861
1724
msgstr "azioni"
1862
1725
 
1863
1726
#: /home/stani/sync/python/phatch/trunk/phatch/pyWx/gui.py:460
1864
 
#, fuzzy
1865
1727
msgid "Nothing has been logged yet."
1866
 
msgstr "Niente è ancora stato loggato."
 
1728
msgstr ""
1867
1729
 
1868
1730
#: /home/stani/sync/python/phatch/trunk/phatch/pyWx/gui.py:461
1869
1731
msgid "Log"
1992
1854
#: /home/stani/sync/python/phatch/trunk/phatch/pyWx/lib/imageInspector.py:175
1993
1855
#, python-format
1994
1856
msgid "no %s tags found"
1995
 
msgstr ""
 
1857
msgstr "no %s tags trovati"
1996
1858
 
1997
1859
#: /home/stani/sync/python/phatch/trunk/phatch/pyWx/lib/imageInspector.py:214
1998
1860
msgid "&Preview"
2042
1904
 
2043
1905
#: /home/stani/sync/python/phatch/trunk/phatch/pyWx/lib/wxcheck.py:50
2044
1906
msgid "Phatch needs"
2045
 
msgstr ""
 
1907
msgstr "Phatch necessita"
2046
1908
 
2047
1909
#: /home/stani/sync/python/phatch/trunk/phatch/pyWx/lib/wxcheck.py:50
2048
1910
msgid "and"
2111
1973
msgstr "Traduzione"
2112
1974
 
2113
1975
#: /home/stani/sync/python/phatch/trunk/phatch/pyWx/lib/about.py:161
2114
 
#, fuzzy
2115
1976
msgid "Artwork"
2116
 
msgstr "Opera d'arte"
 
1977
msgstr ""
2117
1978
 
2118
1979
#: /home/stani/sync/python/phatch/trunk/phatch/pyWx/lib/about.py:162
2119
1980
msgid "Libraries"
2288
2149
 
2289
2150
#: /home/stani/sync/python/phatch/trunk/phatch/pyWx/wxGlade/frame.py:70
2290
2151
msgid "&Enable\tCtrl-1"
2291
 
msgstr ""
 
2152
msgstr "&Consentire\tCtrl-1"
2292
2153
 
2293
2154
#: /home/stani/sync/python/phatch/trunk/phatch/pyWx/wxGlade/frame.py:70
2294
2155
msgid "Enable action"
2372
2233
 
2373
2234
#: /home/stani/sync/python/phatch/trunk/phatch/pyWx/wxGlade/frame.py:100
2374
2235
msgid "&Python Shell...\tCtrl-P"
2375
 
msgstr ""
 
2236
msgstr "&Python Shell...\tCtrl-P"
2376
2237
 
2377
2238
#: /home/stani/sync/python/phatch/trunk/phatch/pyWx/wxGlade/frame.py:100
2378
2239
msgid "Open a python shell for introspection"
2384
2245
 
2385
2246
#: /home/stani/sync/python/phatch/trunk/phatch/pyWx/wxGlade/frame.py:104
2386
2247
msgid "Web&site...\tCtrl-I"
2387
 
msgstr ""
 
2248
msgstr "Web&site...\tCtrl-I"
2388
2249
 
2389
2250
#: /home/stani/sync/python/phatch/trunk/phatch/pyWx/wxGlade/frame.py:104
2390
2251
msgid "Go to the Phatch homepage."
2441
2302
#: /home/stani/sync/python/phatch/trunk/phatch/pyWx/wxGlade/frame.py:120
2442
2303
msgid "&Help"
2443
2304
msgstr "&Guida"
 
2305
 
 
2306
#~ msgid "location"
 
2307
#~ msgstr "posizione"
 
2308
 
 
2309
#~ msgid "format"
 
2310
#~ msgstr "formattare"
 
2311
 
 
2312
#~ msgid "Please update your tags!"
 
2313
#~ msgstr "Per favore aggiorna le tue tag!"
 
2314
 
 
2315
#~ msgid "The variable"
 
2316
#~ msgstr "La variabile"
 
2317
 
 
2318
#~ msgid "The defined variables are"
 
2319
#~ msgstr "Le variabili definite sono"
 
2320
 
 
2321
#~ msgid "Invalid syntax"
 
2322
#~ msgstr "Sintassi invalida"
 
2323
 
 
2324
#~ msgid "Invalid literal"
 
2325
#~ msgstr "Letterale invalido"
 
2326
 
 
2327
#~ msgid "can not be found, but is required."
 
2328
#~ msgstr "impossibile trovarlo, ma è necessario."
 
2329
 
 
2330
#~ msgid "Before closing, save last changes to"
 
2331
#~ msgstr "Prima di chiudere, salva le ultime modifiche a"
 
2332
 
 
2333
#~ msgid ""
 
2334
#~ ".\n"
 
2335
#~ ".\n"
 
2336
#~ "."
 
2337
#~ msgstr ""
 
2338
#~ ".\n"
 
2339
#~ ".\n"
 
2340
#~ "."
 
2341
 
 
2342
#~ msgid "&New"
 
2343
#~ msgstr "&Nuovo"
 
2344
 
 
2345
#~ msgid "&Open..."
 
2346
#~ msgstr "&Apri..."
 
2347
 
 
2348
#~ msgid "&Save"
 
2349
#~ msgstr "&Salva"
 
2350
 
 
2351
#~ msgid "Save &As..."
 
2352
#~ msgstr "Salva &come..."
 
2353
 
 
2354
#~ msgid "&Quit"
 
2355
#~ msgstr "&Esci"
 
2356
 
 
2357
#~ msgid "&Up"
 
2358
#~ msgstr "&Su"
 
2359
 
 
2360
#~ msgid "&Down"
 
2361
#~ msgstr "&Giù"
 
2362
 
 
2363
#~ msgid "&Enable"
 
2364
#~ msgstr "&Abilita"
 
2365
 
 
2366
#~ msgid "&Disable"
 
2367
#~ msgstr "&Disabilita"
 
2368
 
 
2369
#~ msgid "&Add..."
 
2370
#~ msgstr "&Aggiungi..."
 
2371
 
 
2372
#~ msgid "&Remove"
 
2373
#~ msgstr "&Rimuovi"
 
2374
 
 
2375
#~ msgid "&Execute..."
 
2376
#~ msgstr "&Esegui..."
 
2377
 
 
2378
#~ msgid "Show &Log..."
 
2379
#~ msgstr "Mostra il &Log..."
 
2380
 
 
2381
#~ msgid "&Python Shell..."
 
2382
#~ msgstr "Shell di &Python..."
 
2383
 
 
2384
#~ msgid "&About Phatch..."
 
2385
#~ msgstr "&Informazioni su Phatch..."
 
2386
 
 
2387
#~ msgid "Phatch"
 
2388
#~ msgstr "Phatch"
 
2389
 
 
2390
#~ msgid "(c) 2007 www.stani.be"
 
2391
#~ msgstr "(c) 2007 www.stani.be"
 
2392
 
 
2393
#~ msgid "\n"
 
2394
#~ msgstr "\n"
 
2395
 
 
2396
#~ msgid "save"
 
2397
#~ msgstr "salva"
 
2398
 
 
2399
#~ msgid "Image size"
 
2400
#~ msgstr "Dimensione dell'immagine"
 
2401
 
 
2402
#~ msgid "image"
 
2403
#~ msgstr "immagine"
 
2404
 
 
2405
#~ msgid "Scale an image with different filters"
 
2406
#~ msgstr "Scala un'immagine con filtri differenti"
 
2407
 
 
2408
#, python-format
 
2409
#~ msgid "Run %s as console program without a gui."
 
2410
#~ msgstr "Avvia %s come programma su console senza una interfaccia grafica."
 
2411
 
 
2412
#~ msgid "Can not apply action"
 
2413
#~ msgstr "Impossibile applicare l'azione"
 
2414
 
 
2415
#~ msgid "Choose a file"
 
2416
#~ msgstr "Scegli un file"
 
2417
 
 
2418
#~ msgid "&Translate Phatch..."
 
2419
#~ msgstr "&Traduci Phatch..."
 
2420
 
 
2421
#~ msgid "&Write Action Plugin..."
 
2422
#~ msgstr "&Scrivi un plugin azione..."
 
2423
 
 
2424
#~ msgid "&Show Description"
 
2425
#~ msgstr "&Mostra descrizione"
 
2426
 
 
2427
#~ msgid "&Expand All"
 
2428
#~ msgstr "&Espandi tutto"
 
2429
 
 
2430
#~ msgid "Collapse All"
 
2431
#~ msgstr "Collassa tutto"