33
33
"%a - Konto (Seda sisaldavad read jäetakse välja, kui ei kasutata 'konto' "
34
34
"tüüpi sisselogimist)"
36
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:55
37
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:66
38
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:78
36
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:53
37
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:64
38
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:76
40
40
msgid "%d directory"
41
41
msgid_plural "%d directories"
42
42
msgstr[0] "%d kataloog"
43
43
msgstr[1] "%d kataloogi"
45
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1663
46
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:804
47
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1051
45
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1662
46
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:802
47
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1049
49
49
msgid "%d directory with its contents"
50
50
msgid_plural "%d directories with their contents"
54
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:54
55
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:77
56
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1662
57
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:803
58
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1050
54
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:52
55
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:75
56
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1661
57
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:801
58
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1048
61
61
msgid_plural "%d files"
62
62
msgstr[0] "%d fail"
63
63
msgstr[1] "%d faili"
65
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:73
65
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:71
67
67
msgid "%d file. Total size: %s"
68
68
msgid_plural "%d files. Total size: %s"
69
69
msgstr[0] "%d fail. Kogusuurus: %s"
70
70
msgstr[1] "%d faili. Kogusuurus: %s"
72
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:71
72
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:69
74
74
msgid "%d file. Total size: At least %s"
75
75
msgid_plural "%d files. Total size: At least %s"
100
107
msgid "%s - Not yet valid!"
101
108
msgstr "%s - Ei ole veel kehtiv!"
105
112
msgid "%s - Proxy user"
106
113
msgstr "%s - Proksi kasutaja"
108
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:83
115
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:81
110
117
msgid "%s and %s. Total size: %s"
111
118
msgstr "%s ja %s. Kogusuurus: %s"
113
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:81
120
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:79
115
122
msgid "%s and %s. Total size: At least %s"
116
123
msgstr "%s ja %s. Kogusuurus: Vähemalt %s"
118
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:494
119
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:511
125
#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:31
122
128
msgid_plural "%s bytes"
123
129
msgstr[0] "%s bait"
124
130
msgstr[1] "%s baiti"
126
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:866
132
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:876
129
135
msgstr "%s baiti"
131
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:170
132
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:850
137
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:121
138
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:860
134
140
msgid "%s bytes (%d B/s)"
135
141
msgstr "%s baiti (%d B/s)"
137
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:168
138
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:848
143
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:119
144
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:858
140
146
msgid "%s bytes (%d.%d KB/s)"
141
147
msgstr "%s baiti (%d.%d KB/s)"
143
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:166
144
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:846
149
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:117
150
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:856
146
152
msgid "%s bytes (%d.%d MB/s)"
147
153
msgstr "%s baiti (%d.%d MB/s)"
149
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:188
155
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:139
151
157
msgid "%s bytes (? B/s)"
152
158
msgstr "%s baiti (? B/s)"
154
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:759
160
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:804
157
163
"%s could not be found. Without this component of FileZilla, SFTP will not "
309
325
msgstr "&Kopeeri"
312
328
msgid "&Copy current connection to Site Manager..."
313
329
msgstr "&Kopeeri aktiivne ühendus saidihaldurisse"
315
#: resources.h:167 resources.h:591
331
#: resources.h:167 resources.h:605
316
332
msgid "&Copy to clipboard"
317
333
msgstr "&Kopeeri lõikemällu"
323
#: resources.h:548 resources.h:561 resources.h:607 resources.h:628
339
#: resources.h:560 resources.h:574 resources.h:621 resources.h:642
324
340
msgid "&Create directory"
325
341
msgstr "&Loo kataloog"
327
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:672
345
msgid "&Create new tab"
346
msgstr "Avab uue saki"
348
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:70
329
350
msgstr "&Silumine"
332
353
msgid "&Debug information in message log:"
333
354
msgstr "&Siluri info teadete logis:"
336
357
msgid "&Default editor:"
337
358
msgstr "&Vaikimisi editor:"
339
#: resources.h:510 resources.h:574
360
#: resources.h:519 resources.h:588
340
361
msgid "&Default file exists action..."
341
362
msgstr "&Vaikimisi toiming faili olemasolul..."
344
365
msgid "&Delay between failed login attempts:"
345
366
msgstr "Sisselogimiskatsete vaheline aeg:"
347
368
#: resources.h:76 resources.h:196 resources.h:210 resources.h:410
348
#: resources.h:550 resources.h:630
369
#: resources.h:563 resources.h:644
350
371
msgstr "&Kustuta"
503
529
msgid "&Global bookmark"
504
530
msgstr "&Globaalne järjehoidja"
507
533
msgid "&HTTP/1.1 using CONNECT method"
508
534
msgstr "&HTTP/1.1 kasutab CONNECT-meetodit"
514
#: resources.h:500 resources.h:621
540
#: resources.h:509 resources.h:635
515
541
msgid "&Hide identical files"
516
542
msgstr "&Peida identsed failid"
520
546
msgstr "&Tähtsaim"
523
549
msgid "&Highest available port:"
524
550
msgstr "&Kõrgeim vaba port:"
526
#: resources.h:79 resources.h:372 resources.h:687
552
#: resources.h:79 resources.h:372 resources.h:707
528
554
msgstr "&Server:"
531
557
msgid "&IEC binary prefixes (e.g. 1 KiB = 1024 bytes)"
532
558
msgstr "&IEC binaarne kuju (näit. 1 KiB = 1024 baiti)"
535
561
msgid "&ISO 8601 (example: 2007-09-15)"
536
562
msgstr "&ISO 8601 (näiteks: 2007-09-15)"
539
565
msgid "&Import..."
540
566
msgstr "&Import..."
543
569
msgid "&Inherit system's filetype associations"
544
570
msgstr "&Kasuta süsteemi failitüüpide seoseid"
976
1012
"saatmaks 'quote' -le järgnevaid argumente serverile. Proovige puhast käsku "
977
1013
"ilma eelneva 'quote' -ta."
979
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:88
980
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:97
1015
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:86
1016
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:95
982
1018
msgid "(%d object filtered)"
983
1019
msgid_plural "(%d objects filtered)"
984
1020
msgstr[0] "(%d objekt filtreeritud)"
985
1021
msgstr[1] "(%d objekti filtreeritud)"
987
#: resources.h:775 resources.h:777
1023
#: resources.h:795 resources.h:797
988
1024
msgid "(0 for no limit)"
989
1025
msgstr "(0 limiidivaba)"
996
1032
msgid "(0-999 seconds)"
997
1033
msgstr "(0-999 sekundit)"
1001
1037
msgstr "(1-10)"
1004
1040
msgid "(5-9999, 0 to disable)"
1005
1041
msgstr "(5-9999, 0 keelamiseks)"
1008
1044
msgid "(At least 7 days)"
1009
1045
msgstr "(Vähemalt 7 päeva)"
1012
1048
msgid "(example: %H:%M)"
1013
1049
msgstr "(näiteks: %H:%M)"
1016
1052
msgid "(example: %Y-%m-%d)"
1017
1053
msgstr "(näiteks: %Y-%m-%d)"
1019
#: resources.h:780 resources.h:782
1055
#: resources.h:477 resources.h:479 resources.h:801 resources.h:803
1021
1058
msgstr "(KB/s)"
1023
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:858
1060
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:868
1024
1061
msgid ", %H:%M:%S left"
1025
1062
msgstr ", aega lõpuni: %H:%M:%S"
1027
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:862
1064
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:872
1028
1065
msgid ", --:--:-- left"
1029
1066
msgstr ", aega lõpuni: --:--:-- "
1122
1160
msgid "A file previously opened has been changed."
1123
1161
msgstr "Eelnevalt avatud faili on muudetud."
1125
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2322
1163
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2106
1128
1166
"A file with that name is already being edited. Do you want to reopen '%s'?"
1129
1167
msgstr "Selle nimega faili on juba muutmisel. Kas soovid '%s' uuesti avada?"
1131
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2318
1132
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2692
1169
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2102
1170
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2675
1133
1171
msgid "A file with that name is already being transferred."
1134
1172
msgstr "Selle nimega fail on juba üle kantud."
1136
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2697
1174
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2680
1138
1176
"A file with that name is still being edited. Please close it and try again."
1140
1178
"Selle nimega fail on veel muutmisel. Palun sulgege see ja proovige uuesti."
1142
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:739
1180
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:784
1144
1182
"A local filename could not be decoded.\n"
1145
1183
"Please make sure the LC_CTYPE (or LC_ALL) environment variable is set "
1172
1210
"Korralikult seadistatud server ei vaja seda. Võta ühendust "
1173
1211
"administraatoriga, kui see valik on vajalik."
1175
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:276
1213
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:284
1177
1215
"A remote operation is in progress and synchronized browsing is enabled.\n"
1178
1216
"Disable synchronized browsing and continue changing the local directory?"
1181
#: resources.h:513 resources.h:636 resources.h:794
1219
#: resources.h:522 resources.h:650 resources.h:815
1183
1221
msgstr "A&SCII"
1190
1228
msgid "A&llow resume of ASCII files"
1191
1229
msgstr "L&uba ASCII failide ülekande jätkamist"
1193
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:115
1231
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:113
1194
1232
msgid "A&pply only to downloads"
1195
1233
msgstr "R&akenda ainult allalaadimistele"
1197
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:161
1235
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:159
1198
1236
msgid "A&pply only to uploads"
1199
1237
msgstr "Rake&nda ainult üleslaadimistele"
1214
1252
msgid "About FileZilla"
1215
1253
msgstr "FileZillast"
1218
1256
msgid "Above the file lists"
1219
1257
msgstr "Failide nimekirja kohal"
1221
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:836
1222
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:855
1259
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:852
1260
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:871
1223
1261
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:156
1224
1262
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:157
1225
1263
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:190
1226
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:546
1227
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:547
1264
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:544
1265
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:545
1266
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1387
1228
1267
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1388
1229
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1389
1230
1268
msgid "Account"
1234
1272
msgid "Action after queue &completion"
1235
1273
msgstr "Tegevus järjekorra &lõppemisel"
1238
1276
msgid "Action on selected file:"
1239
1277
msgstr "Tegevus valitud failile:"
1364
1402
"FileZilla värskeima versiooni allalaadimiseks külastage saiti http://"
1365
1403
"filezilla-project.org."
1367
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2303
1405
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2304
1369
1407
"An item with the same name as the dragged item already exists at the target "
1371
1409
msgstr "Sama nimega fail on juba sihtkohas olemas."
1373
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:857
1411
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:873
1374
1412
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:155
1375
1413
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:193
1376
1414
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:209
1377
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:545
1378
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1387
1379
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1627
1415
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:543
1416
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1386
1417
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1628
1380
1418
msgid "Anonymous"
1381
1419
msgstr "Anonüümne"
1383
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1000
1421
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1027
1385
1423
"Another remote operation is already in progress, cannot change directory now."
1420
1458
msgstr "Rakenda ainult &failidele"
1422
1460
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:79
1423
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:319
1461
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:325
1424
1462
msgid "Archive"
1425
1463
msgstr "Arhiiv"
1428
1466
msgid "As tab in the transfer queue pane"
1429
1467
msgstr "Sakina ülekande järjekorra paanis"
1431
#: resources.h:253 resources.h:263 resources.h:806 resources.h:815
1469
#: resources.h:253 resources.h:263 resources.h:827 resources.h:836
1433
1471
msgid "Ask for action"
1434
1472
msgstr "&Küsi toimingut"
1436
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:832
1437
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:851
1474
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:848
1475
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:867
1438
1476
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:184
1439
1477
msgid "Ask for password"
1440
1478
msgstr "Küsi parooli"
1443
1481
msgid "Ask operating system for a port."
1444
1482
msgstr "Küsi opsüsteemilt porti."
1447
1485
msgid "Ask your operating system for the external IP address"
1448
1486
msgstr "Küsi opsüsteemilt välist IP aadressi"
1651
1690
msgid "Cannot create new filter"
1652
1691
msgstr "Ei saa luua uut filtrit"
1654
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2300
1655
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2431
1656
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2626
1657
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2672
1693
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2084
1694
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2215
1695
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2609
1696
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2655
1658
1697
msgid "Cannot edit file"
1659
1698
msgstr "Ei saa faili muuta"
1661
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2216
1700
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2000
1662
1701
msgid "Cannot edit file, not connected to any server."
1663
1702
msgstr "Ei saa faili muuta, pole serveriga ühendatud."
1665
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2227
1704
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2011
1666
1705
msgid "Cannot edit file, remote path unknown."
1669
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:326
1708
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:331
1671
1710
"Cannot establish FTP connection to an SFTP server. Please select proper "
1685
1724
msgid "Cannot load keyfile"
1686
1725
msgstr "Ei õnnestu võtmefaili laadida"
1688
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:638
1689
msgid "Cannot load main menu from resource file"
1690
msgstr "Ei saa laadida peamenüüd ressursifailist"
1692
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1373
1727
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1034
1693
1728
msgid "Cannot load toolbar from resource file"
1694
1729
msgstr "Ei saa laadida tööriistariba ressursifailist"
1696
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:703
1697
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1281
1731
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:705
1732
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1280
1698
1733
msgid "Cannot rename entry"
1699
1734
msgstr "Ei saa ümber nimetada"
1701
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1891
1736
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1874
1702
1737
msgid "Cannot rename file"
1703
1738
msgstr "Ei saa faili ümber nimetada"
1711
1746
msgid "Cannot select filter"
1712
1747
msgstr "Ei saa selekteerida filtreid"
1714
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1628
1715
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1633
1716
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1672
1749
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1629
1750
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1634
1751
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1673
1717
1752
msgid "Cannot set file association"
1718
1753
msgstr "Ei saa lisada failitüübi seoseid"
1720
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1212
1755
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1210
1721
1756
msgid "Cannot show dialog"
1722
1757
msgstr "Ei saa näidata dialoogi"
1724
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2318
1725
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2692
1759
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2102
1760
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2675
1726
1761
msgid "Cannot view/edit selected file"
1727
1762
msgstr "Valitud faili ei saa vaadata ega muuta"
1799
1834
msgid "Checking for updates"
1800
1835
msgstr "Kontrollin uuendusi"
1802
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:1190
1837
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:1213
1803
1838
msgid "Checksum mismatch of downloaded file."
1806
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1557
1841
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1558
1807
1842
msgid "Choose the default local directory"
1808
1843
msgstr "Vali vaikimisi kohalik kataloog"
1810
1845
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:127
1811
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:368
1812
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2709
1846
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:370
1847
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2710
1813
1848
msgid "Choose the local directory"
1814
1849
msgstr "Vali kohalik kataloog"
1816
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:853
1851
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:854
1817
1852
msgid "Chunk data improperly terminated"
1818
1853
msgstr "Pinu andmed katkestati ebaõigelt"
2004
2043
msgid "Configuring FileZilla and your network"
2007
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1055
2046
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1053
2009
2048
msgid "Confirm deletion"
2010
2049
msgstr "Vajalik kinnitus"
2012
#: ../../locales/../src/engine/local_filesys.cpp:129
2013
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2271
2014
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2391
2015
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1667
2016
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2643
2051
#: ../../locales/../src/engine/local_filesys.cpp:136
2052
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2055
2053
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2175
2054
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1666
2055
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2626
2017
2056
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1121
2018
2057
msgid "Confirmation needed"
2019
2058
msgstr "Vajalik kinnitus"
2039
2078
msgstr "Ühendumine"
2041
2080
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:207
2042
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:212
2081
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:163
2044
2083
msgid "Connecting to %s"
2045
2084
msgstr "Ühendumine %s"
2047
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1109
2086
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1163
2049
2088
msgid "Connecting to %s through proxy"
2050
2089
msgstr "Ühenda %s 'ga läbi proksi"
2052
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:979
2091
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1034
2053
2092
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:172
2054
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:390
2093
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:394
2056
2095
msgid "Connecting to %s..."
2057
2096
msgstr "Ühendume %s..."
2059
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:390
2060
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:960
2098
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:396
2099
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:970
2061
2100
msgid "Connecting to server"
2062
2101
msgstr "Ühendumine serveriga"
2069
2108
msgid "Connection attempt failed"
2070
2109
msgstr "Ühenduskatse ebaõnnestus"
2072
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:984
2111
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1039
2073
2112
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:176
2075
2114
msgid "Connection attempt failed with \"%s\", trying next address."
2076
2115
msgstr "Ühenduskatse \"%s\"'ga ebaõnnestus, proovin järgmist aadressi."
2078
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:989
2117
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1044
2080
2119
msgid "Connection attempt failed with \"%s\"."
2081
2120
msgstr "Ühenduskatse \"%s\"'ga ebaõnnestus."
2083
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:129
2084
#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:320
2122
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:186
2123
#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:352
2085
2124
msgid "Connection attempt interrupted by user"
2086
2125
msgstr "Ühenduskatse katkestati kasutaja poolt"
2089
2128
msgid "Connection closed"
2090
2129
msgstr "Ühendus suletud"
2092
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1077
2093
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:226
2131
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1132
2132
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:231
2094
2133
msgid "Connection closed by server"
2095
2134
msgstr "Ühendus suletud serveri poolt"
2097
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:377
2098
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:301
2136
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:382
2137
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:305
2099
2138
msgid "Connection established, initializing TLS..."
2100
2139
msgstr "Ühendus loodud, initsialiseerin TLS -i ..."
2102
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:336
2141
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:340
2103
2142
msgid "Connection established, sending HTTP request"
2104
2143
msgstr "Ühendus loodud, saadan HTTP päringut"
2106
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:406
2145
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:411
2107
2146
msgid "Connection established, waiting for welcome message..."
2108
2147
msgstr "Ühendus loodud, ootan tervitusteadet..."
2174
2213
msgstr "Ei luba ühendust: %s"
2176
2215
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:96
2177
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:541
2216
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:543
2178
2217
msgid "Could not add connection to Site Manager"
2179
2218
msgstr "Ei õnnestu lisada ühendust saidihaldurisse"
2181
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:131
2220
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:188
2182
2221
msgid "Could not connect to server"
2183
2222
msgstr "Ei suuda ühenduda serveriga"
2185
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1151
2224
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1205
2187
2226
msgid "Could not connect to server: %s"
2188
2227
msgstr "Ei suuda ühenduda serveriga: %s"
2190
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:821
2229
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:825
2191
2230
msgid "Could not convert command to server encoding"
2192
2231
msgstr "Ei saa teisendada käsklust serveri kodeeringusse"
2233
2272
"Sa võid määrata andmete kataloogi kasutades käsurea võtit '--datadir "
2234
2273
"<custompath>' või seadistada keskkonnamuutuja FZ_DATADIR."
2236
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:687
2275
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:692
2237
2276
msgid "Could not generate custom login sequence."
2238
2277
msgstr "Ei suuda genereerida kohandatud login-jada."
2240
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1008
2279
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1017
2242
2281
"Could not get distinguished name of certificate issuer, "
2243
2282
"gnutls_x509_get_issuer_dn failed"
2246
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:983
2285
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:992
2248
2287
"Could not get distinguished name of certificate subject, gnutls_x509_get_dn "
2252
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:984
2291
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1011
2253
2292
msgid "Could not get full remote path."
2254
2293
msgstr "Ei suuda leida serveri kaustateed."
2334
2373
msgid "Could not parse remote path."
2335
2374
msgstr "Ei suuda parsida serveri kaustateed."
2337
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:87
2376
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:83
2338
2377
msgid "Could not parse server address:"
2339
2378
msgstr "Ei suuda parsida serveri aadressi:"
2341
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:216
2380
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:221
2343
2382
msgid "Could not read from socket: %s"
2344
2383
msgstr "Ei saa lugeda soketist: %s"
2346
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2628
2385
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2629
2347
2386
msgid "Could not read server item."
2348
2387
msgstr "Ei suuda lugeda serveri üksust."
2350
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2673
2389
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2679
2352
2391
msgid "Could not seek to offset %s within file"
2353
2392
msgstr "Ei leia failist nihet %s "
2355
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2606
2394
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2612
2356
2395
msgid "Could not seek to the end of the file"
2357
2396
msgstr "Ei leia faili lõppu"
2466
2505
msgid "Creating directory"
2467
2506
msgstr "Kataloogi loomine"
2469
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3268
2470
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2046
2508
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3283
2509
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2049
2472
2511
msgid "Creating directory '%s'..."
2473
2512
msgstr "Kataloogi '%s' loomine..."
2475
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:118
2514
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:174
2476
2515
msgid "Critical error"
2477
2516
msgstr "Kriitiline viga"
2479
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:362
2518
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:137
2520
msgid "Critical file transfer error"
2521
msgstr "Kriitiline viga"
2523
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:120
2525
msgid "Critical file transfer error after transferring %s in %s"
2526
msgstr "Kriitiline viga"
2528
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:370
2482
2531
"Current remote directory (%s) is not below the synchronization root (%s).\n"
2483
2532
"Synchronized browsing has been disabled."
2486
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:351
2535
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:412
2487
2536
msgid "Current transfer type is set to ASCII."
2488
2537
msgstr "Ülekandetüüp hetkel: ASCII."
2490
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:361
2539
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:422
2491
2540
msgid "Current transfer type is set to automatic detection."
2492
2541
msgstr "Ülekandetüüp hetkel: automaatne tuvastus."
2494
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:356
2543
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:417
2495
2544
msgid "Current transfer type is set to binary."
2496
2545
msgstr "Ülekandetüüp hetkel: binaarne."
2498
#: resources.h:742 resources.h:858
2547
#: resources.h:762 resources.h:879
2499
2548
msgid "Cus&tom"
2500
2549
msgstr "Val&itav"
2604
2653
msgid "Default system language"
2605
2654
msgstr "Vaikimisi süsteemikeel"
2608
2657
msgid "Default transfer mode:"
2609
2658
msgstr "Ülekande vaikelaad: "
2612
2661
msgid "Default transfer type:"
2613
2662
msgstr "Ülekande vaiketüüp: "
2615
#: resources.h:666 resources.h:729
2664
#: resources.h:686 resources.h:749
2616
2665
msgid "Default: http://ip.filezilla-project.org/ip.php"
2617
2666
msgstr "Vaikimisi: http://ip.filezilla-project.org/ip.php"
2619
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:42
2668
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:41
2621
2670
"Delay between failed connection attempts has to be between 1 and 999 seconds."
2623
2672
"Ajavahemik ebaõnnestunud ühenduskatsete vahel peab jääma vahemikku 1 kuni "
2624
2673
"999 sekundit."
2626
#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:633
2675
#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:665
2627
2676
#, fuzzy, c-format
2629
2678
"Delaying connection for %d second due to previously failed connection "
2634
2683
msgstr[0] "Ühendumine viibib eelnevalt ebõnnestunud ühenduskatse tõttu..."
2635
2684
msgstr[1] "Ühendumine viibib eelnevalt ebõnnestunud ühenduskatse tõttu..."
2637
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1314
2686
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1313
2638
2687
msgid "Delete Site Manager entry"
2639
2688
msgstr "Kustuta Saidihalduri sissekanne"
2641
#: resources.h:610 resources.h:631
2690
#: resources.h:624 resources.h:645
2642
2691
msgid "Delete selected directory"
2643
2692
msgstr "Kustuta valitud kataloog"
2645
#: resources.h:551 resources.h:564
2694
#: resources.h:564 resources.h:578
2646
2695
msgid "Delete selected files and directories"
2647
2696
msgstr "Kustuta valitud failid ja kataloogid"
2649
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1039
2698
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1037
2651
2700
msgid "Deleting directories"
2652
2701
msgstr "Kataloogi loomine"
2654
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1039
2703
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1037
2655
2704
msgid "Deleting multiple unrelated directories is not yet supported"
2719
2768
msgid "Disa&ble all"
2720
2769
msgstr "Keel&a kõik"
2722
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1018
2771
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1045
2724
2773
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
2727
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:835
2776
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:662
2729
2778
"Disable this option again if you will not be able to see the correct "
2730
2779
"directory contents anymore."
2731
2780
msgstr "Keelake see valik, kui te ei näe enam kataloogi sisu korrektselt."
2734
2783
msgid "Disconnect from server"
2735
2784
msgstr "Katkesta ühendus serveriga"
2737
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:75
2738
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:945
2739
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1044
2740
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:218
2741
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:935
2742
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:937
2786
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:82
2787
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1000
2788
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1099
2789
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:223
2790
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:936
2791
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:938
2743
2792
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1047
2744
2793
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1091
2745
2794
msgid "Disconnected from server"
2746
2795
msgstr "Ühendus serveriga katkestatud"
2748
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1079
2749
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:952
2797
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1134
2798
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:953
2751
2800
msgid "Disconnected from server: %s"
2752
2801
msgstr "Ühendus serveriga %s katkestatud"
2754
2803
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1406
2755
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:206
2804
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:157
2756
2805
msgid "Disconnecting from previous server"
2757
2806
msgstr "Lahtiühendumine eelmisest serverist"
2760
2809
msgid "Disconnects from the currently visible server"
2761
2810
msgstr "Katkesta ühendus praegu nähtava serveriga"
2764
2813
msgid "Display about dialog"
2765
2814
msgstr "Näita info dialoogi"
2768
2817
msgid "Do ¬ use default editor"
2769
2818
msgstr "&Ära kasuta vaikimisi editori"
2772
2821
msgid "Do ¬hing"
2773
2822
msgstr "Ära tee &midagi"
2775
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:60
2776
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:238
2824
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:61
2825
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:244
2778
2827
"Do you really want to check for beta versions?\n"
2779
2828
"Unless you want to test new features, keep using stable versions."
2831
2880
msgid "Download"
2832
2881
msgstr "Allalaadimine"
2883
#: resources.h:476 resources.h:800
2835
2884
msgid "Download &limit:"
2836
2885
msgstr "Allalaadimise &piirkiirus:"
2838
#: resources.h:435 ../../locales/../src/interface/search.cpp:845
2839
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:851
2887
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:591
2889
msgid "Download limit: %s/s"
2890
msgstr "Allalaadimise &piirkiirus:"
2892
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:593
2894
msgid "Download limit: none"
2895
msgstr "Allalaadimise &piirkiirus:"
2897
#: resources.h:435 ../../locales/../src/interface/search.cpp:843
2898
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:849
2841
2900
msgid "Download search results"
2842
2901
msgstr "Lae valitud kataloog alla"
2845
2904
msgid "Download selected directory"
2846
2905
msgstr "Lae valitud kataloog alla"
2849
2908
msgid "Download selected files and directories"
2850
2909
msgstr "Lae valitud failid ja kataloogid alla"
2852
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1238
2911
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1236
2853
2912
msgid "Downloading"
2854
2913
msgstr "Allalaadimine"
2856
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:354
2857
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:381
2915
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:358
2916
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:387
2859
2918
msgid "Downloading %s"
2860
2919
msgstr "%s -i allatõmbamine"
2862
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:954
2921
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:952
2863
2922
msgid "Downloading multiple unrelated directories is not yet supported"
2866
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:954
2925
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:952
2868
2927
msgid "Downloading search results"
2869
2928
msgstr "%s -i allatõmbamine"
3079
3144
msgstr "Viga importimisel"
3081
3146
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:166
3082
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:289
3083
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:721
3084
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:762
3085
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:811
3147
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:291
3148
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:723
3149
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:764
3150
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:813
3086
3151
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:195
3087
3152
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:1032
3088
3153
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:121
3089
3154
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:312
3090
#: ../../locales/../src/interface/Options.cpp:188
3155
#: ../../locales/../src/interface/Options.cpp:192
3091
3156
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1931
3092
3157
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1958
3093
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1116
3094
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1137
3158
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1114
3159
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1135
3095
3160
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:728
3096
3161
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:881
3097
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2091
3098
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2589
3099
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2765
3100
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2871
3101
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2991
3102
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3078
3103
#: ../../locales/../src/interface/wrapengine.cpp:943
3162
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2092
3163
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2590
3164
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2766
3165
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2872
3166
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2992
3167
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3079
3168
#: ../../locales/../src/interface/wrapengine.cpp:945
3104
3169
msgid "Error loading xml file"
3105
3170
msgstr "XML faili laadimise viga"
3109
3174
msgid "Error starting program"
3110
3175
msgstr "Viga programmi käivitamisel."
3112
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:321
3113
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:849
3177
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:323
3178
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:851
3114
3179
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1942
3115
3180
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1978
3116
3181
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:905
3117
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2691
3118
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2926
3119
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3053
3120
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3115
3121
#: ../../locales/../src/interface/wrapengine.cpp:1102
3182
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2692
3183
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2927
3184
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3054
3185
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3116
3186
#: ../../locales/../src/interface/wrapengine.cpp:1104
3122
3187
msgid "Error writing xml file"
3123
3188
msgstr "XML faili kirjutamise viga"
3125
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:340
3190
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:346
3127
3192
msgid "Error, local file exists but cannot be removed"
3128
3193
msgstr "Seda filtrikogumit ei saa kustutada"
3130
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:207
3131
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:278
3132
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:328
3133
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:501
3195
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:213
3196
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:285
3197
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:333
3198
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:507
3219
3284
msgid "FTPS - FTP over implicit TLS/SSL"
3220
3285
msgstr "FTPS - FTP üle varjatud (implicit) TLS/SSL-i "
3222
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:739
3223
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:821
3224
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1505
3225
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:926
3226
#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:518
3287
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:540
3288
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:622
3289
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2296
3290
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:910
3291
#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:520
3227
3292
msgid "Failed to change directory"
3228
3293
msgstr "Kataloogi vahetamine ebaõnnestus"
3230
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:225
3231
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:233
3232
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:235
3295
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:270
3296
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:278
3297
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:280
3233
3298
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:53
3234
3299
msgid "Failed to change language"
3235
3300
msgstr "Keele vahetamine ebaõnnestus"
3237
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:419
3302
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:425
3238
3303
msgid "Failed to check for newer version of FileZilla."
3239
3304
msgstr "FileZilla uuema versiooni olemasolu kontroll ebaõnnestus"
3241
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2303
3306
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2304
3242
3307
msgid "Failed to copy or move sites"
3243
3308
msgstr "Saitide kopeerimine või liigutamine ebaõnnestus"
3250
3315
msgid "Failed to create listen socket, aborting"
3251
3316
msgstr "Kuulava liidese (socket) loomine ebaõnnestus, katkestamine"
3253
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4201
3254
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4205
3318
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4216
3319
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4220
3255
3320
msgid "Failed to create listening socket for active mode transfer"
3257
3322
"Kuulava liidese (socket) loomine aktiivset laadi ülekandele ebaõnnestus."
3259
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:421
3324
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:427
3260
3325
msgid "Failed to download the latest version of FileZilla."
3261
3326
msgstr "FileZilla viimase versiooni allalaadimine ebaõnnestus."
3263
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:681
3328
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:665
3264
3329
msgid "Failed to get 'My Documents' path"
3265
3330
msgstr "Ei õnnestunud leida teed 'Minu dokumentideni'"
3267
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:667
3332
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:651
3268
3333
msgid "Failed to get desktop path"
3269
3334
msgstr "Ei õnnestunud leida teekonda töölauani"
3296
3361
msgid "Failed to load private key: %s"
3297
3362
msgstr "Privaatvõtme laadimine ebaõnnestus: %s"
3299
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2595
3364
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2601
3301
3366
msgid "Failed to open \"%s\" for appending/writing"
3302
3367
msgstr "\"%s\" avamine lisamiseks/kirjutamiseks ebaõnnestus"
3304
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2657
3369
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2663
3306
3371
msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
3307
3372
msgstr "\"%s\" avamine lugemiseks ebaõnnestus"
3309
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2636
3310
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:389
3311
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:446
3374
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2642
3375
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:391
3376
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:448
3313
3378
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
3314
3379
msgstr "\"%s\" avamine kirjutamiseks ebaõnnestus"
3316
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:317
3381
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:321
3317
3382
msgid "Failed to parse trusted root cert."
3363
3428
"Keele %s (%s) kasutuselevõtt ebaõnnestus, kasutatakse süsteemi vaikekeelt (%"
3366
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:206
3431
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:251
3368
3433
msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language."
3370
3435
"Keele %s (%s) kasutuselevõtt ebaõnnestus, kasutatakse süsteemi vaikekeelt."
3372
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:235
3437
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:280
3373
3438
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:53
3375
3440
msgid "Failed to set language to %s, using default system language"
3376
3441
msgstr "Keele %s kasutuselevõtt ebaõnnestus, kasutatakse süsteemi vaikekeelt"
3378
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:214
3443
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:259
3380
3445
msgid "Failed to set language to %s, using default system language (%s, %s)."
3382
3447
"Keele %s kasutuselevõtt ebaõnnestus, kasutatakse süsteemi vaikekeelt (%s, %"
3385
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:203
3450
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:248
3387
3452
msgid "Failed to set language to %s, using default system language."
3388
3453
msgstr "Keele %s kasutuselevõtt ebaõnnestus, kasutatakse süsteemi vaikekeelt"
3390
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage.cpp:205
3455
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage.cpp:215
3391
3456
msgid "Failed to validate settings"
3392
3457
msgstr "Seadete kontroll ebaõnnestus"
3394
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:871
3459
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:880
3396
3461
msgid "Failed to verify peer certificate"
3397
3462
msgstr "Andmete vastuvõtt ebaõnnestus"
3399
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:565
3464
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:566
3401
3466
msgid "Failed to write to file %s"
3402
3467
msgstr "Faili %s kirjutamine ebaõnnestus"
3455
3520
msgid "File lists"
3456
3521
msgstr "Faililoetelud"
3458
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1712
3459
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:760
3460
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:854
3523
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1713
3524
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:805
3525
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:899
3461
3526
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:182
3462
3527
msgid "File not found"
3463
3528
msgstr "Faili ei leitud"
3466
3531
msgid "File search"
3467
3532
msgstr "Faili otsing"
3469
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:160
3534
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:128
3536
msgid "File transfer aborted by user"
3537
msgstr "Ülekanne katkestatud kasutaja poolt"
3539
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:118
3541
msgid "File transfer aborted by user after transferring %s in %s"
3544
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:139
3546
msgid "File transfer failed"
3547
msgstr "Faili ülekanne õnnestus"
3549
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:122
3551
msgid "File transfer failed after transferring %s in %s"
3554
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:134
3556
msgid "File transfer skipped"
3557
msgstr "Ebaõnnestunud ülekanded"
3559
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:132
3470
3560
msgid "File transfer successful"
3471
3561
msgstr "Faili ülekanne õnnestus"
3473
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1467
3563
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:115
3565
msgid "File transfer successful, transferred %s in %s"
3566
msgstr "Faili ülekanne õnnestus"
3568
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1108
3474
3569
msgid "File transfers still in progress."
3475
3570
msgstr "Faili ülekanne on veel pooleli."
3507
3602
"FileZilla töötab kiosk-laadis.\n"
3508
3603
"'Normaalne' ja 'Konto' tüüpi sisselogimised pole selles laadis kättesaadavad."
3510
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1921
3605
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1491
3511
3606
msgid "FileZilla needs to be restarted for the language change to take effect."
3512
3607
msgstr "FileZilla vajab keeleseadete muudatuste aktiveerimiseks taaskäivitust."
3515
3610
msgid "Filelist status &bars"
3516
3611
msgstr "Failinimekirja &inforibad"
3518
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1223
3613
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1221
3519
3614
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:99
3520
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:265
3615
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:266
3521
3616
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:359
3522
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:387
3617
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:385
3523
3618
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:39
3524
3619
msgid "Filename"
3525
3620
msgstr "Failinimi"
3528
3623
msgid "Filename &filters..."
3529
3624
msgstr "&Failinimede filtrid..."
3531
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3066
3532
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2309
3626
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3081
3627
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2312
3534
3629
msgid "Filename cannot be constructed for directory %s and filename %s"
3535
3630
msgstr "Failinime loomine kataloogile %s ja failile %s ebaõnnestus"
3537
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1891
3632
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1874
3538
3633
msgid "Filename invalid"
3539
3634
msgstr "Vigane failinimi "
3541
#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:265
3636
#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:268
3542
3637
msgid "Filename unchanged"
3543
3638
msgstr "Failinime ei muudetud"
3545
#: resources.h:301 resources.h:922
3640
#: resources.h:301 resources.h:943
3546
3641
msgid "Filename:"
3547
3642
msgstr "Failinimi:"
3549
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1579
3644
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1363
3550
3645
msgid "Filenames may not contain any of the following characters: / * ? < > |"
3551
3646
msgstr "Failinimes ei tohi kasutada järgnevaid sümboleid: / * ? < > |"
3553
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1554
3648
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1338
3555
3650
"Filenames may not contain any of the following characters: / \\ : * ? \" < > "
3557
3652
msgstr "Failinimes ei tohi kasutada järgnevaid sümboleid: / \\ : * ? \" < > |"
3560
3655
msgid "Files currently being edited"
3561
3656
msgstr "Failid, mis on praegu muutmisel"
3563
3658
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:104
3564
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:266
3659
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:267
3565
3660
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:360
3566
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:389
3661
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:387
3567
3662
msgid "Filesize"
3568
3663
msgstr "Faili suurus"
4046
4141
msgid "Interface"
4047
4142
msgstr "Liides"
4049
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:165
4144
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:219
4050
4145
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1000
4051
4146
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1574
4052
4147
msgid "Interrupted by user"
4053
4148
msgstr "Katkestatud kasutaja poolt"
4055
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:771
4150
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:772
4056
4151
msgid "Invalid Content-Length"
4057
4152
msgstr "Vigane sisu pikkus"
4059
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:622
4154
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:623
4060
4155
msgid "Invalid HTTP Response"
4061
4156
msgstr "Vigane HTTP vastus"
4063
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:489
4064
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:549
4158
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:544
4159
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:604
4066
4161
"Invalid character sequence received, disabling UTF-8. Select UTF-8 option in "
4067
4162
"site manager to force UTF-8."
4118
4214
"ftps:// FTP üle SSL-i (varjatud - implicit) ja\n"
4119
4215
"ftpes:// FTP üle SSL-i (otsene - explicit)."
4121
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:726
4217
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:724
4123
4219
msgid "Invalid regular expression in search conditions."
4124
4220
msgstr "Tingimuse vigane suurus"
4126
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:632
4222
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:633
4127
4223
msgid "Invalid response code"
4128
4224
msgstr "Vigane vastuse kood"
4130
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:720
4226
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:718
4131
4227
#, fuzzy, c-format
4132
4228
msgid "Invalid search conditions: %s"
4133
4229
msgstr "Tingimuse vigane suurus"
4135
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2560
4136
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2580
4137
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2597
4138
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2604
4139
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2611
4140
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2628
4141
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2777
4142
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3003
4143
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3010
4144
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3090
4145
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3097
4231
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2561
4232
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2581
4233
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2598
4234
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2605
4235
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2612
4236
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2629
4237
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2778
4238
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3004
4239
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3011
4240
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3091
4241
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3098
4146
4242
msgid "Invalid site path"
4147
4243
msgstr "Vigane aadress"
4184
4280
msgid "Key exchange"
4185
4281
msgstr "Võtmevahetus"
4188
4284
msgid "L&owest"
4189
4285
msgstr "M&adalaim"
4192
4288
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:131
4193
4289
msgid "Language"
4196
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1921
4292
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1491
4197
4293
msgid "Language changed"
4198
4294
msgstr "Keel muudetud"
4200
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:268
4296
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:269
4201
4297
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:362
4202
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:391
4298
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:389
4203
4299
msgid "Last modified"
4204
4300
msgstr "Viimati muudetud"
4208
4304
msgstr "Paigutus"
4211
4307
msgid "Limit for concurrent &downloads:"
4212
4308
msgstr "Konkureerivate &allalaadimiste limiit:"
4215
4311
msgid "Limit for concurrent &uploads:"
4216
4312
msgstr "Konkureerivate &üleslaadimiste limiit:"
4219
4315
msgid "Limit local ports"
4220
4316
msgstr "Kohalike portide piirangud"
4223
4319
msgid "Limit size of logfile"
4224
4320
msgstr "Määra logifaili maksimaalne suurus"
4228
4324
msgstr "Maksimaalselt:"
4230
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:838
4326
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:839
4231
4327
msgid "Line length exceeded"
4232
4328
msgstr "Rea lubatud pikkus ületatud"
4346
4442
msgid "Make sure the file can be accessed and is a well-formed XML document."
4349
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:826
4350
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:838
4351
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:853
4352
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:895
4445
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:827
4446
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:839
4447
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:854
4448
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:896
4354
4450
msgid "Malformed chunk data: %s"
4355
4451
msgstr "Sobimatud pinuandmed: %s"
4357
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:771
4453
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:772
4359
4455
msgid "Malformed header: %s"
4360
4456
msgstr "Sobimatu päis: %s"
4362
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:592
4458
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:593
4363
4459
msgid "Malformed reply, server not sending proper line endings"
4364
4460
msgstr "Vigane vastus, server ei saada korrektseid realõppe"
4489
4585
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:90
4490
4586
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:96
4491
4587
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:105
4492
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:443
4493
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:535
4494
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:541
4495
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:547
4496
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:570
4497
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:826
4498
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2468
4499
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3027
4588
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:445
4589
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:537
4590
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:543
4591
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:549
4592
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:572
4593
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:828
4594
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2469
4595
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3028
4500
4596
msgid "New bookmark"
4501
4597
msgstr "Uus järjehoidja"
4503
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1207
4504
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1585
4599
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1191
4600
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1584
4505
4601
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1286
4506
4602
msgid "New directory"
4507
4603
msgstr "Uus kataloog"
4608
4704
msgid "None selected yet"
4609
4705
msgstr "Pole veel valitud"
4611
#: resources.h:784 ../../locales/../src/engine/server.cpp:830
4612
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:849
4707
#: resources.h:805 ../../locales/../src/engine/server.cpp:846
4708
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:865
4613
4709
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:156
4614
4710
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:181
4615
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:546
4616
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:892
4617
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:973
4618
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1388
4711
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:544
4712
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:890
4713
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:971
4714
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1387
4620
4716
msgstr "Normaalne"
4624
4720
msgid "Not all items could be requeued for viewing/editing."
4625
4721
msgstr "Kõiki faile ei saa panna järjekorda vaatamiseks või muutmiseks."
4627
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:234
4628
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:3389
4723
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:199
4724
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:504
4629
4725
msgid "Not connected"
4630
4726
msgstr "Ühenduseta"
4632
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2346
4728
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2329
4633
4729
msgid "Not connected to any server"
4634
4730
msgstr "Ei ole ühendatud ühegi serveriga"
4636
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:738
4732
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:565
4637
4733
msgid "Not connected to any server."
4638
4734
msgstr "Ei ole ühendatud ühegi serveriga."
4640
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:832
4736
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:659
4641
4737
msgid "Note that this feature is only supported using the FTP protocol."
4642
4738
msgstr "See omadus on kasutatav ainult FTP protokolli puhul."
4645
4741
msgid "Note: This only works with plain, unencrypted FTP connections."
4646
4742
msgstr "Märkus: Töötab vaid krüpteerimata FTP ühendusega."
4649
4745
msgid "Note: Using a generic proxy forces passive mode on FTP connections."
4651
4747
"Märkus: Kasutades üldist proksit surutakse FTP-ühendustele peale passiivlaad."
4654
4750
msgid "Number of decimal places:"
4655
4751
msgstr "Kümnendikkohtade arv:"
4657
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:36
4753
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection.cpp:35
4658
4754
msgid "Number of retries has to be between 0 and 99."
4659
4755
msgstr "Kordusühenduste arv peab jääma vahemikku 0 ja 99."
4662
4758
msgid "O&pen file"
4663
4759
msgstr "&Ava fail"
4665
4761
#: resources.h:24 resources.h:46 resources.h:68 resources.h:129
4666
4762
#: resources.h:151 resources.h:168 resources.h:178 resources.h:190
4667
4763
#: resources.h:205 resources.h:222 resources.h:273 resources.h:282
4668
#: resources.h:289 resources.h:297 resources.h:320 resources.h:329
4764
#: resources.h:289 resources.h:297 resources.h:320 resources.h:328
4669
4765
#: resources.h:347 resources.h:353 resources.h:386 resources.h:400
4670
4766
#: resources.h:422 resources.h:445 resources.h:454 resources.h:468
4767
#: resources.h:481 resources.h:716
4677
4773
"On the following pages, the selected transfer mode will be configured, as "
4678
4774
"well as the fallback mode if enabled."
4712
4808
msgid "Opened as:"
4713
4809
msgstr "Avatud kui:"
4715
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2293
4716
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2338
4717
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2425
4718
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2438
4719
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2665
4811
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2077
4812
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2122
4813
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2209
4814
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2222
4815
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2648
4720
4816
msgid "Opening failed"
4721
4817
msgstr "Avamine ebaõnnestus"
4724
4820
msgid "Opens a new tab"
4725
4821
msgstr "Avab uue saki"
4728
4824
msgid "Opens the Site Manager"
4729
4825
msgstr "Avatakse saidihaldur"
4733
4829
"Opens the directory listing filter dialog. Right-click to toggle filters."
4734
4830
msgstr "Avab kataloogi kuvamise filtrid. Paremklikk aktiveerib filtrid."
4736
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:272
4832
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:317
4737
4833
msgid "Operating system problem detected"
4738
4834
msgstr "Leiti opsüsteemi viga"
4753
4849
msgid "Overwrite &if source newer"
4754
4850
msgstr "Kirjuta üle kui &uuem"
4756
#: resources.h:254 resources.h:264 resources.h:807 resources.h:816
4852
#: resources.h:254 resources.h:264 resources.h:828 resources.h:837
4757
4853
msgid "Overwrite file"
4758
4854
msgstr "Kirjuta üle"
4760
#: resources.h:256 resources.h:266 resources.h:809 resources.h:818
4856
#: resources.h:256 resources.h:266 resources.h:830 resources.h:839
4761
4857
msgid "Overwrite file if size differs"
4762
4858
msgstr "Kirjuta üle kui erinev suurus"
4764
#: resources.h:257 resources.h:267 resources.h:810 resources.h:819
4860
#: resources.h:257 resources.h:267 resources.h:831 resources.h:840
4765
4861
msgid "Overwrite file if size differs or source file is newer"
4766
4862
msgstr "Kirjuta üle kui erinev suurus või allikas uuem"
4768
#: resources.h:255 resources.h:265 resources.h:808 resources.h:817
4864
#: resources.h:255 resources.h:265 resources.h:829 resources.h:838
4769
4865
msgid "Overwrite file if source file newer"
4770
4866
msgstr "Kirjuta üle kui allikas uuem"
4999
5097
msgid "Please enter an URL where to get your external address from"
5000
5098
msgstr "Sisestage URL, millelt saaks teie välise aadressi"
5002
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:40
5100
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:41
5003
5101
msgid "Please enter an update interval of at least 7 days"
5004
5102
msgstr "Palun sisestage uuendamiste intervalliks vähemalt 7 päeva"
5006
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:83
5007
msgid "Please enter an upload speedlimit greater or equal to 0 KB/s."
5104
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:118
5105
#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:62
5107
msgid "Please enter an upload speed limit greater or equal to 0 %s/s."
5009
5109
"Sisestage üleslaadimise kiiruse piirväärtuseks suurem või võrdne 0 KB/s -ga."
5011
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:750
5111
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:577
5013
5113
"Please enter raw FTP command.\n"
5014
5114
"Using raw ftp commands will clear the directory cache."
5349
5454
msgid "Read-only"
5350
5455
msgstr "Ainult lugemisõigus"
5352
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1422
5457
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1063
5353
5458
msgid "Really cancel current operation?"
5354
5459
msgstr "Kas tõesti katkestame käesoleva operatsiooni?"
5356
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1659
5357
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1047
5461
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1658
5462
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1045
5359
5464
msgid "Really delete %d directory with its contents?"
5360
5465
msgid_plural "Really delete %d directories with their contents?"
5364
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1657
5365
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1045
5469
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1656
5470
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1043
5367
5472
msgid "Really delete %d file?"
5368
5473
msgid_plural "Really delete %d files?"
5369
5474
msgstr[0] "Kustuta %d fail?"
5370
5475
msgstr[1] "Kustuta %d faili?"
5372
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1664
5373
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1052
5477
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1663
5478
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1050
5375
5480
msgid "Really delete %s and %s?"
5378
#: ../../locales/../src/engine/local_filesys.cpp:129
5483
#: ../../locales/../src/engine/local_filesys.cpp:136
5379
5484
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1121
5380
5485
msgid "Really delete all selected files and/or directories?"
5381
5486
msgstr "Kas tõesti kustutame kõik valitud failid ja/või kataloogid?"
5406
5511
"Taasühendamise infot ei saa kustutada, kui olete serveriga ühenduses.\n"
5407
5512
"Jätkamise korral ühendus katkestatakse."
5410
5515
msgid "Reconnection settings"
5411
5516
msgstr "Korduvühenduse seaded"
5413
#: resources.h:958 resources.h:959
5518
#: resources.h:979 resources.h:980
5414
5519
msgid "Reconnects to the last used server"
5415
5520
msgstr "Ühenda uuesti viimati kasutatud serveriga"
5417
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:714
5522
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:715
5418
5523
msgid "Redirection to invalid address"
5419
5524
msgstr "Ümbersuunamine vigasele aadressile"
5421
#: resources.h:950 resources.h:951
5526
#: resources.h:971 resources.h:972
5422
5527
msgid "Refresh the file and folder lists"
5423
5528
msgstr "Värskenda failide ja kaustade nimekirja"
5425
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1234
5530
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1232
5427
5532
msgstr "Server"
5429
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:834
5534
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:843
5430
5535
msgid "Remote certificate not trusted."
5431
5536
msgstr "Kaugsertifikaat ei ole usaldusväärne."
5433
#: resources.h:361 ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1188
5538
#: resources.h:361 ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1186
5434
5539
msgid "Remote file"
5435
5540
msgstr "Kauge fail"
5437
#: resources.h:434 ../../locales/../src/interface/search.cpp:704
5438
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:710
5439
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:720
5440
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:726
5542
#: resources.h:434 ../../locales/../src/interface/search.cpp:702
5543
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:708
5544
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:718
5545
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:724
5441
5546
msgid "Remote file search"
5442
5547
msgstr "Kauge faili otsing"
5485
5590
msgid "Remote path:"
5486
5591
msgstr "Serveri kaustatee:"
5488
#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:543
5593
#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:545
5489
5594
msgid "Remote site:"
5490
5595
msgstr "Server:"
5492
#: resources.h:596 resources.h:599
5597
#: resources.h:610 resources.h:613
5493
5598
msgid "Remove &all"
5494
5599
msgstr "Eemalda &kõik"
5496
#: resources.h:597 resources.h:600
5601
#: resources.h:611 resources.h:614
5497
5602
msgid "Remove &selected"
5498
5603
msgstr "Eemalda &valitud"
5500
#: resources.h:259 resources.h:269 resources.h:812 resources.h:821
5501
#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:253
5605
#: resources.h:259 resources.h:269 resources.h:833 resources.h:842
5606
#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:256
5502
5607
msgid "Rename file"
5503
5608
msgstr "Faili ümbernimetamine"
5505
#: resources.h:612 resources.h:633
5610
#: resources.h:626 resources.h:647
5506
5611
msgid "Rename selected directory"
5507
5612
msgstr "Nimeta valitud kataloog ümber"
5509
#: resources.h:553 resources.h:566
5614
#: resources.h:566 resources.h:580
5510
5615
msgid "Rename selected files and directories"
5511
5616
msgstr "Nimeta valitud failid ja kataloogid ümber"
5513
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3499
5514
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2556
5618
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3514
5619
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2559
5516
5621
msgid "Renaming '%s' to '%s'"
5517
5622
msgstr "Ümbernimetamine '%s' -> '%s'"
5520
msgid "Replace invalid characters with:"
5521
msgstr "Asenda vigased sümbolid märgendiga:"
5523
5624
#: resources.h:466
5524
5625
msgid "Reporting bugs and feature requests"
5527
#: resources.h:598 resources.h:601
5628
#: resources.h:612 resources.h:615
5528
5629
msgid "Reset and requeue selected files"
5529
5630
msgstr "Tühista ja aseta valitud failid uuesti järjekorda"
5531
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1144
5532
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:495
5632
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1198
5633
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:497
5534
5635
msgid "Resolving address of %s"
5535
5636
msgstr "%s 'i aadressi lahendamine"
5537
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:1108
5638
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:1131
5538
5639
msgid "Resolving hostname"
5539
5640
msgstr "Serverinime lahendamine"
5541
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:209
5642
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:215
5542
5643
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:395
5543
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:283
5544
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:339
5545
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:510
5644
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:290
5645
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:344
5646
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:516
5546
5647
msgid "Response:"
5547
5648
msgstr "Vastus:"
5563
5664
"ASCII failide jätkamine võib tekitada probleeme, kui server kasutab "
5564
5665
"kliendist erinevat realõpu formaati."
5566
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1271
5567
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:951
5667
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1276
5668
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:955
5568
5669
msgid "Retrieving directory listing..."
5569
5670
msgstr "Laetakse kataloogi nimekirja..."
5571
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3884
5672
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3899
5572
5673
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:707
5574
5675
msgid "Retrieving external IP address from %s"
5575
5676
msgstr "Välise IP aadressi vastuvõtt %s -lt"
5577
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:892
5678
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:901
5579
5680
msgid "Root certificate is not trusted"
5580
5681
msgstr "Kaugsertifikaat ei ole usaldusväärne."
5583
5684
msgid "S&how files currently being edited..."
5584
5685
msgstr "&Näita muutmisel olevaid faile..."
5587
5688
msgid "S&hutdown system"
5588
5689
msgstr "&Süsteemi väljalülitamine"
5735
5836
msgid "Select the private data you would like to delete."
5736
5837
msgstr "Valige kustutamisele minevad privaatsed andmed."
5738
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:800
5839
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:798
5740
5841
msgid "Selected %d directory with its contents for transfer."
5741
5842
msgid_plural "Selected %d directories with their contents for transfer."
5742
5843
msgstr[0] "Valitud %d kataloog koos oma sisuga ülekandeks."
5743
5844
msgstr[1] "Valitud %d kataloogi koos oma sisuga ülekandeks."
5745
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:43
5846
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:41
5747
5848
msgid "Selected %d directory."
5748
5849
msgid_plural "Selected %d directories."
5749
5850
msgstr[0] "Valitud %d kataloog."
5750
5851
msgstr[1] "Valitud %d kataloogi."
5752
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:798
5853
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:796
5754
5855
msgid "Selected %d file for transfer."
5755
5856
msgid_plural "Selected %d files for transfer."
5756
5857
msgstr[0] "Valitud %d fail ülekandeks."
5757
5858
msgstr[1] "Valitud %d faili ülekandeks."
5759
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:50
5860
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:48
5761
5862
msgid "Selected %d file. Total size: %s"
5762
5863
msgid_plural "Selected %d files. Total size: %s"
5763
5864
msgstr[0] "Valitud %d fail. Kogusuurus: %s"
5764
5865
msgstr[1] "Valitud %d faili. Kogusuurus: %s"
5766
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:48
5867
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:46
5768
5869
msgid "Selected %d file. Total size: At least %s"
5769
5870
msgid_plural "Selected %d files. Total size: At least %s"
5770
5871
msgstr[0] "Valitud %d fail. Kogusuurus: Vähemalt %s"
5771
5872
msgstr[1] "Valitud %d faili. Kogusuurus: Vähemalt %s"
5773
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:805
5874
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:803
5775
5876
msgid "Selected %s and %s for transfer."
5776
5877
msgstr "Ülekandeks valitud %s ja %s."
5778
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:60
5879
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:58
5780
5881
msgid "Selected %s and %s. Total size: %s"
5781
5882
msgstr "Valitud %s ja %s. Kogusuurus: %s"
5783
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:58
5884
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:56
5785
5886
msgid "Selected %s and %s. Total size: At least %s"
5786
5887
msgstr "Valitud %s ja %s. Kogusuurus: Vähemalt %s"
5788
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1633
5789
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1712
5889
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1634
5890
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1713
5790
5891
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:182
5791
5892
msgid "Selected editor does not exist."
5792
5893
msgstr "Valitud editori ei leitud."
5794
#: resources.h:314 ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2322
5895
#: resources.h:314 ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2106
5795
5896
msgid "Selected file already being edited"
5796
5897
msgstr "Valitud fail on juba muutmisel"
5798
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2697
5899
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2680
5799
5900
msgid "Selected file already opened."
5800
5901
msgstr "Valitud fail on juba avatud."
5984
6085
msgid "Site Manager"
5985
6086
msgstr "Saidihaldur"
6088
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1040
6089
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1052
6090
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1061
6091
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1078
6092
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1095
6093
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1108
6094
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1127
6095
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1137
6096
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1151
6097
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1162
6098
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1187
6099
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1197
6100
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1206
6102
msgid "Site Manager - Invalid data"
6103
msgstr "Saidihaldur on juba avatud"
5987
6105
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:313
5988
6106
msgid "Site Manager already open"
5989
6107
msgstr "Saidihaldur on juba avatud"
5991
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2580
5992
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2597
5993
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2611
5994
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3010
5995
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3097
6109
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2581
6110
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2598
6111
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2612
6112
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3011
6113
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3098
5996
6114
msgid "Site does not exist."
5997
6115
msgstr "Saiti ei leitud."
5999
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2560
6117
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2561
6000
6118
msgid "Site path has to begin with 0 or 1."
6001
6119
msgstr "Aadress peab algama 0 või 1'ga."
6003
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2604
6004
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2777
6005
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3003
6006
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3090
6121
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2605
6122
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2778
6123
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3004
6124
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3091
6007
6125
msgid "Site path is malformed."
6008
6126
msgstr "Kaustatee on vigane."
6021
6139
"Saidikesksed järjehoidjad vajavad kirjet saidihalduris.\n"
6022
6140
"Lisa praegune ühendus saidihaldurisse?"
6024
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1189
6142
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1187
6026
6144
msgstr "Suurus"
6029
6147
msgid "Size formatting"
6030
6148
msgstr "Failisuuruse vormindamine"
6032
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:63
6033
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:69
6150
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:61
6151
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:67
6034
6152
msgid "Size unknown"
6035
6153
msgstr "Suurus pole teada"
6037
#: resources.h:260 resources.h:270 resources.h:813 resources.h:822
6155
#: resources.h:260 resources.h:270 resources.h:834 resources.h:843
6038
6156
msgid "Skip file"
6039
6157
msgstr "Jäta fail vahele"
6041
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1216
6042
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1235
6043
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1260
6044
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1326
6159
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1270
6160
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1289
6161
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1314
6162
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1380
6046
6164
msgid "Skipping download of %s"
6047
6165
msgstr "%s allalaadimise vahelejätmine"
6049
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1220
6050
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1239
6051
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1264
6052
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1330
6167
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1274
6168
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1293
6169
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1318
6170
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1384
6054
6172
msgid "Skipping upload of %s"
6055
6173
msgstr "%s üleslaadimise vahelejätmine"
6057
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1490
6175
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1131
6058
6176
msgid "Some files are still being edited or need to be uploaded."
6059
6177
msgstr "Mõned failid on ikka veel muutmisel või vajavad üleslaadimist."
6061
#: resources.h:657 resources.h:733
6179
#: resources.h:677 resources.h:753
6063
6181
"Some misconfigured remote servers which are behind a router, may reply with "
6064
6182
"their local IP address."
6167
#: resources.h:965 ../../locales/../src/interface/state.cpp:241
6168
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:270
6169
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:277
6170
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:289
6171
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:365
6172
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:375
6173
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:384
6174
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:985
6175
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:994
6176
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1001
6299
#: resources.h:986 ../../locales/../src/interface/state.cpp:249
6300
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:278
6301
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:285
6302
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:297
6303
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:373
6304
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:383
6305
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:392
6177
6306
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1012
6178
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1019
6307
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1021
6308
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1028
6309
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1039
6310
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1046
6179
6311
msgid "Synchronized browsing"
6180
6312
msgstr "Sünkroniseeritud brausimine"
6182
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:383
6314
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:391
6183
6315
msgid "Synchronized browsing has been disabled."
6184
6316
msgstr "Sünkroniseeritud brausimine on välja lülitatud."
6186
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:90
6187
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:125
6318
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:86
6319
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:121
6188
6320
msgid "Syntax error"
6189
6321
msgstr "Süntaksi viga"
6265
6397
msgid "The address you entered was: %s"
6266
6398
msgstr "Aadress, mille sisestasite oli: %s"
6268
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:810
6269
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2990
6400
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:812
6401
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2991
6270
6402
msgid "The bookmark could not be added."
6271
6403
msgstr "Järjehoidjat ei saanud lisada."
6273
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3077
6405
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3078
6274
6406
msgid "The bookmarks could not be cleared."
6275
6407
msgstr "Järjehoidjate puhastamine ebaõnnestus"
6277
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:424
6409
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:480
6278
6410
msgid "The connection is encrypted. Click icon for details."
6279
6411
msgstr "Ühendus on krüpteeritud. Detailide nägemiseks klõpsa ikoonil."
6404
6536
"kasutajanimi ja parool.\n"
6405
6537
"Kas jätkame impordiga?"
6407
#: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:733
6539
#: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:727
6408
6540
msgid "The filename column can neither be hidden nor moved."
6409
6541
msgstr "Failinime veergu ei saa peita ega liigutada."
6411
#: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:783
6543
#: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:777
6412
6544
msgid "The filename column cannot be hidden."
6413
6545
msgstr "Failinime veergu ei saa peita."
6415
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:39
6547
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:68
6417
6549
msgid "The following character will be replaced: %s"
6418
6550
msgstr "Järgnev sümbol asendatakse: %s"
6420
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:36
6552
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:65
6422
6554
msgid "The following characters will be replaced: %s"
6423
6555
msgstr "Järgnevad sümbolid asendatakse: %s"
6426
6558
msgid "The following files are currently being edited:"
6427
6559
msgstr "Järgnevad failid on hetkel muutmisel:"
6650
6785
msgstr "Tiitel:"
6652
6787
# On ikka joondatud?
6653
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2737
6788
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2317
6654
6789
msgid "To compare directories, both file lists have to be aligned."
6655
6790
msgstr "Kataloogide võrdlemiseks peavad olema mõlemad joondatud."
6657
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2738
6792
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2318
6658
6793
msgid "To do this, the directory trees need to be both shown or both hidden."
6660
6795
"Selleks tegevuseks peavad olema mõlemad kataloogipuud kas nähtaval või "
6665
6800
"To support public key authentication, FileZilla needs to know the private "
6667
6802
msgstr "Et toetada avaliku võtmega autentimist vajab FileZilla privaatvõtit."
6671
6807
"Toggle directory comparison. Right-click to change comparison mode.\n"
6674
6810
"Yellow: File only exists on one side\n"
6675
6811
"Green: File is newer than the unmarked file on other side\n"
6676
"Red: Filesizes different"
6812
"Red: File sizes different"
6678
6814
"Võrdle/ära võrdle katalooge. Paremklõpsuga saad muuta võrdlusvalikuid.\n"
6682
6818
"Roheline: Värvitud fail on uuem kui võrreldav fail teises kataloogis\n"
6683
6819
"Punane: Failisuurused erinevad"
6687
6823
"Toggle synchronized browsing.\n"
6688
6824
"If enabled, navigating the local directory hierarchy will also change the "
6689
6825
"directory on the server accordingly and vice versa."
6692
#: resources.h:952 resources.h:953
6828
#: resources.h:973 resources.h:974
6693
6829
msgid "Toggles processing of the transfer queue"
6694
6830
msgstr "Näita/ära näita ülekande järjekorra toiminguid"
6696
#: resources.h:944 resources.h:945
6832
#: resources.h:965 resources.h:966
6697
6833
msgid "Toggles the display of the local directory tree"
6698
6834
msgstr "Näita/ära näita kohalikku kataloogipuud"
6700
#: resources.h:942 resources.h:943
6836
#: resources.h:963 resources.h:964
6701
6837
msgid "Toggles the display of the message log"
6702
6838
msgstr "Näita/ära näita teadete logi"
6704
#: resources.h:946 resources.h:947
6840
#: resources.h:967 resources.h:968
6705
6841
msgid "Toggles the display of the remote directory tree"
6706
6842
msgstr "Näita/ära näita serveri kataloogipuud"
6708
#: resources.h:948 resources.h:949
6844
#: resources.h:969 resources.h:970
6709
6845
msgid "Toggles the display of the transfer queue"
6710
6846
msgstr "Näita/ära näita ülekande järjekorda"
6712
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:604
6848
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:605
6713
6849
msgid "Too long header line"
6714
6850
msgstr "Liiga pikk päise rida"
6716
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:665
6852
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:666
6717
6853
msgid "Too many redirects"
6718
6854
msgstr "Liiga palju ümbersuunamisi"
6720
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:210
6721
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:286
6722
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:349
6856
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:216
6857
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:293
6858
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:354
6724
6860
msgstr "Täitmine:"
6726
#: resources.h:885 resources.h:891
6862
#: resources.h:906 resources.h:912
6727
6863
msgid "Transfer"
6728
6864
msgstr "Ülekanne"
6944
7087
msgid "Upload this file to the server?"
6945
7088
msgstr "Laeme faili serverisse?"
6947
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1241
6948
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1275
6949
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1437
7090
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1239
7091
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1273
7092
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1438
6950
7093
msgid "Uploading"
6951
7094
msgstr "Üleslaadimine"
6953
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1244
6954
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1439
7096
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1242
7097
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1440
6955
7098
msgid "Uploading and pending removal"
6956
7099
msgstr "Laeb üles, eemaldamine ootel"
6958
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1278
6959
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1441
7101
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1276
7102
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1442
6960
7103
msgid "Uploading and unediting"
6961
7104
msgstr "Lae üles ja tühista muudatused"
6994
7137
msgid "Use server from site manager"
6995
7138
msgstr "Vali server saidihaldurist"
6998
7141
msgid "Use system &defaults"
6999
7142
msgstr "Kasuta süsteemi &vaikeväärtusi"
7002
7145
msgid "Use the following IP address:"
7003
7146
msgstr "Kasuta järgmist IP aadressi:"
7006
7149
msgid "Use the following port range:"
7007
7150
msgstr "Kasuta järgmist portide vahemikku:"
7010
7153
msgid "Use the server's external IP address instead"
7011
7154
msgstr "Kasuta selle asemel serveri välist IP aadressi"
7013
#: resources.h:664 resources.h:727
7156
#: resources.h:684 resources.h:747
7015
7158
"Use this if you're behind a router and have a static external IP address."
7017
7160
"Kasutage seda, kui te olete ruuteri taga ja omate staatilist välist IP "
7022
7165
"Use this option if you have a dynamic IP address. FileZilla will contact the "
7023
7166
"above server once each session as soon as you use active mode for the first "
7259
7406
msgid "You have to enter a hostname."
7260
7407
msgstr "Te peate sisestama serverinime."
7262
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:845
7409
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:843
7263
7410
msgid "You have to enter a local directory."
7264
7411
msgstr "Te peate sisestama kohaliku kataloogi."
7266
7413
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:149
7267
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:90
7414
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:89
7268
7415
msgid "You have to enter a valid IP address."
7269
7416
msgstr "Te peate sisestama korrektse IP aadressi."
7271
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:851
7418
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:849
7272
7419
msgid "You have to enter a writable local directory."
7273
7420
msgstr "Te peate sisestama kirjutatava kohaliku kataloogi."
7275
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:506
7276
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1138
7422
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:504
7423
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1137
7277
7424
msgid "You have to enter an account name"
7278
7425
msgstr "Te peate sisestama konto nime"
7280
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:476
7281
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1109
7427
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:474
7428
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1108
7282
7429
msgid "You have to specify a user name"
7283
7430
msgstr "Te peate sisestama kasutajanime"
7312
7459
msgstr "Te peate sisestama proksi pordi vahemikus 1-65535"
7314
7461
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:73
7315
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:436
7316
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1198
7462
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:438
7463
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1197
7317
7464
msgid "You need to enter at least one path, empty bookmarks are not supported."
7318
7465
msgstr "Sisesta vähemalt üks kaustatee, tühjad järjehoidjad pole lubatud."
7320
7467
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:80
7321
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:443
7322
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1207
7468
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:445
7469
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1206
7324
7471
"You need to enter both a local and a remote path to enable synchronized "
7325
7472
"browsing for this bookmark."
7328
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1163
7475
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1162
7330
7477
"You need to enter both a local and a remote path to enable synchronized "
7331
7478
"browsing for this site."
7472
7614
#: resources.h:164
7473
7615
msgid "wxWidgets:"
7474
7616
msgstr "wxWidgets:"
7479
#~ msgid "A&sk for action"
7480
#~ msgstr "K&üsi toimingut"
7482
#~ msgid "Add &more"
7483
#~ msgstr "Lisa &juurde"
7485
#~ msgid "Any of the following"
7486
#~ msgstr "Sobivad suvalise järgneva filtriga"
7488
#~ msgid "Break current connection?"
7489
#~ msgstr "Kas katkestame praeguse ühenduse?"
7491
#~ msgid "Connecting to %s:%d..."
7492
#~ msgstr "Ühendumine %s:%d..."
7494
#~ msgid "Downloads"
7495
#~ msgstr "Allalaadimised"
7497
#~ msgid "Filter &out all files that:"
7498
#~ msgstr "Filtreeri &välja kõik failid, mis:"
7500
#~ msgid "None of the following"
7501
#~ msgstr "Pole ükski järgnevatest"
7503
#~ msgid "O&verwrite"
7504
#~ msgstr "K&irjuta üle"
7506
#~ msgid "Over&write if source newer"
7507
#~ msgstr "Kirjuta üle kui &uuem"
7509
#~ msgid "Queue: %s%d bytes"
7510
#~ msgstr "Järjekord: %s%d baiti"
7513
#~ msgstr "Nime&ta ümber"
7519
#~ msgstr "&Jäta vahele"
7521
#~ msgid "Search for files that:"
7522
#~ msgstr "Otsi faile, mis:"
7525
#~ msgstr "Jä&ta vahele"
7528
#~ msgstr "Osariik:"
7531
#~ msgstr "Üleslaadimised"
7533
#~ msgid "Use d&efault"
7534
#~ msgstr "Kasuta v&aikeväärtusi"
7536
#~ msgid "FileZilla does not support the HTTP protocol"
7537
#~ msgstr "FileZilla ei toeta HTTP protokolli"
7539
#~ msgid "CSftpControlSocket::ChangeDirSend()"
7540
#~ msgstr "CSftpControlSocket::ChangeDirSend()"
7542
#~ msgid "CSftpControlSocket::ChangeDirSubcommandResult()"
7543
#~ msgstr "CSftpControlSocket::ChangeDirSubcommandResult()"
7546
#~ "Could not load \"%s\", please make sure the file is valid and can be "
7549
#~ "Ei suuda laadida \"%s\". Kontrollige faili korrasolekut ja kättesaadavust."
7552
#~ "Could not load \"%s\", please make sure the file is valid and can be "
7554
#~ "Any changes made in the Site Manager could not be saved."
7556
#~ "Ei suuda laadida \"%s\". Kontrollige faili korrasolekut ja "
7557
#~ "juurdepääsetavust.\n"
7558
#~ "Kõik muudatused, mis tehakse saidihalduris, jäävad salvestamata."
7561
#~ "Could not load \"%s\", please make sure the file is valid and can be "
7563
#~ "The queue will not be saved."
7565
#~ "Ei suuda laadida \"%s\". Kontrollige faili korrasolekut ja "
7566
#~ "juurdepääsetavust.\n"
7567
#~ "Järjekorda ei salvestata."
7569
#~ msgid "Directory comparison."
7570
#~ msgstr "Võrdle katalooge."
7573
#~ "Please make sure you are running the latest version of FileZilla. Visit "
7574
#~ "http://filezilla-project.org for details."
7576
#~ "Veenduge, et kasutate FileZilla värskeimat versiooni. Lisainfo http://"
7577
#~ "filezilla-project.org."
7580
#~ "Submit a bug report if this problem persists even with the latest version "
7583
#~ "Saada vearaport, kui see probleem on olemas ka kasutades FileZilla "
7584
#~ "viimast versiooni."
7586
#~ msgid "Synchronized browsing."
7587
#~ msgstr "Sünkroniseeritud brausimine."
7590
#~ msgstr "Näiteks:"
7593
#~ "Selected file cannot be opened.\n"
7594
#~ "No default editor has been set or filetype association is missing or "
7597
#~ "Valitud faili ei saa avada.\n"
7598
#~ "Vaikimisi editori ei ole määratud või failitüüpide seostamine on puudu "
7601
#~ msgid "&Local path:"
7602
#~ msgstr "Kohalik:"
7605
#~ msgstr "Jälg/jälitus:"
7608
#~ msgstr "T&ühista"
7613
#~ msgid "Toggle directory comparison. Right-click to change comparison mode."
7614
#~ msgstr "Kaustavõrdlus. Paremklikiga saab valida võrdluse liigi."
7616
#~ msgid "Generic Proxy"
7617
#~ msgstr "Üldine proksi"
7619
#~ msgid "Updatecheck failed"
7620
#~ msgstr "Uuenduste kontroll ebaõnnestus"
7623
#~ msgid "No pending connection"
7624
#~ msgstr "Ootan ühenduste ülevaadet"
7626
#~ msgid "Error %d writing to socket"
7627
#~ msgstr "Socketi kirjutamise viga %d"
7629
#~ msgid "Invalid hostname or host not found"
7630
#~ msgstr "Vigane serveri nimi või serverit ei leitud"
7633
#~ msgstr "Vaikeväärtused"
7635
#~ msgid "No themes in themes.xml"
7636
#~ msgstr "Failis themes.xml pole ühtegi teemat."
7638
#~ msgid "Theme error"
7639
#~ msgstr "Teema viga"
7641
#~ msgid "themes.xml missing, can not get theme data"
7642
#~ msgstr "Fail themes.xml puudub. Ei saa võtta teema andmeid."
7645
#~ "Some misconfigured remote servers which are behind a router, may reply "
7646
#~ "with their local ip address."
7648
#~ "Mõned ruuterite taga asuvad halvasti seadistatud serverid võivad vastata "
7649
#~ "oma lokaalse IP aadressiga."
7654
#~ msgid "Large icons"
7655
#~ msgstr "Suured ikoonid"
7657
#~ msgid "Medium icons"
7658
#~ msgstr "Vahepealsed ikoonid"
7660
#~ msgid "Small icons"
7661
#~ msgstr "Väikesed ikoonid"
7664
#~ "The target file already exists.\n"
7665
#~ "Would you like to replace the file"
7667
#~ "Sihtfail on juba olemas.\n"
7668
#~ "Kas kirjutame selle üle?"
7670
#~ msgid "with the following file?"
7671
#~ msgstr "järgneva failiga?"
7673
#~ msgid "Can't write data to file, disk is full."
7674
#~ msgstr "Ei saa kirjutada andmeid faili - ketas on täis."
7676
#~ msgid "Directory comparison and synchronized browsing"
7677
#~ msgstr "Kataloogide võrdlus ja sünkroniseeritud brausimine"
7679
#~ msgid "Failed to get data peer address, connection closed."
7680
#~ msgstr "Andmepartneri aadressi vastuvõtt ebaõnnestus, ühendus katkestati."
7682
#~ msgid "item not found"
7683
#~ msgstr "faili ei leitud"