12
12
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
13
13
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:56
16
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:153
15
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:54
16
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:104
17
17
msgid "%H:%M:%S elapsed"
18
18
msgstr "%H:%M:%S verstreken"
20
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:60
21
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:178
20
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:58
21
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:129
22
22
msgid "%H:%M:%S left"
23
23
msgstr "%H:%M:%S resterend"
28
28
"%a - Account (Lines containing this will be omitted if not using Account "
31
31
"%a - Account (regels die dit bevatten worden weggelaten als het inlogtype "
32
32
"Account niet gebruikt wordt)"
34
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:55
35
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:66
36
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:78
34
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:53
35
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:64
36
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:76
38
38
msgid "%d directory"
39
39
msgid_plural "%d directories"
41
41
msgstr[1] "%d mappen"
43
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1662
44
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:803
43
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1657
44
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:802
45
45
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1050
47
47
msgid "%d directory with its contents"
49
49
msgstr[0] "%d map met inhoud"
50
50
msgstr[1] "%d mappen met inhoud"
52
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:54
53
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:77
54
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1661
55
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:802
52
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:52
53
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:75
54
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1656
55
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:801
56
56
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1049
60
60
msgstr[0] "%d bestand"
61
61
msgstr[1] "%d bestanden"
63
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:73
63
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:71
65
65
msgid "%d file. Total size: %s"
66
66
msgid_plural "%d files. Total size: %s"
67
67
msgstr[0] "%d bestand. Totale grootte: %s"
68
68
msgstr[1] "%d bestanden. Totale grootte: %s"
70
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:71
70
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:69
72
72
msgid "%d file. Total size: At least %s"
73
73
msgid_plural "%d files. Total size: At least %s"
98
105
msgid "%s - Not yet valid!"
99
106
msgstr "%s - Nog niet geldig!"
103
110
msgid "%s - Proxy user"
104
111
msgstr "%s - Proxygebruiker"
106
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:83
113
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:81
108
115
msgid "%s and %s. Total size: %s"
109
116
msgstr "%s en %s. Totale grootte: %s"
111
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:81
118
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:79
113
120
msgid "%s and %s. Total size: At least %s"
114
121
msgstr "%s en %s. Totale grootte: minstens %s"
116
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:495
117
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:512
123
#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:31
120
126
msgid_plural "%s bytes"
121
127
msgstr[0] "%s byte"
122
128
msgstr[1] "%s bytes"
124
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:874
130
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:897
127
133
msgstr "%s bytes"
129
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:170
130
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:858
135
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:121
136
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:881
132
138
msgid "%s bytes (%d B/s)"
133
139
msgstr "%s bytes (%d B/s)"
135
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:168
136
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:856
141
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:119
142
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:879
138
144
msgid "%s bytes (%d.%d KB/s)"
139
145
msgstr "%s bytes (%d.%d KB/s)"
141
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:166
142
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:854
147
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:117
148
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:877
144
150
msgid "%s bytes (%d.%d MB/s)"
145
151
msgstr "%s bytes (%d.%d MB/s)"
147
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:188
153
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:139
149
155
msgid "%s bytes (? B/s)"
150
156
msgstr "%s bytes (? B/s)"
152
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:759
158
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:804
155
161
"%s could not be found. Without this component of FileZilla, SFTP will not "
203
209
msgid "&Account:"
204
210
msgstr "&Account:"
206
#: resources.h:100 resources.h:655 resources.h:719
212
#: resources.h:100 resources.h:669 resources.h:733
211
217
msgid "&Add bookmark..."
212
218
msgstr "Favoriet toevoegen..."
214
#: resources.h:540 resources.h:557
220
#: resources.h:552 resources.h:569
215
221
msgid "&Add files to queue"
216
222
msgstr "Bestanden toevoegen aan w&achtrij"
219
225
msgid "&Add keyfile..."
220
226
msgstr "Sleutelbestand toevoegen..."
222
#: resources.h:607 resources.h:626
228
#: resources.h:619 resources.h:638
223
229
msgid "&Add to queue"
224
230
msgstr "Toevoegen &aan wachtrij"
259
265
msgid "&Autodetect"
260
266
msgstr "&Auto-detectie"
263
269
msgid "&Automatically remove successful transfers"
264
270
msgstr "&Automatisch succesvolle overdrachten verwijderen"
266
#: resources.h:514 resources.h:639 resources.h:801
272
#: resources.h:523 resources.h:651 resources.h:816
271
277
msgid "&Binary prefixes using SI symbols. (e.g. 1 KB = 1024 bytes)"
273
279
"&Binaire prefixes, gebruikmakend van de SI-symbolen (bijv. 1 KB = 1024 "
277
283
msgid "&Bookmarks"
278
284
msgstr "Favorieten"
280
286
#: resources.h:91 resources.h:360 resources.h:397 resources.h:403
281
#: resources.h:420 resources.h:438 resources.h:907 resources.h:929
287
#: resources.h:420 resources.h:438 resources.h:922 resources.h:944
282
288
msgid "&Browse..."
283
289
msgstr "&Bladeren..."
286
293
msgid "&Burst tolerance:"
287
294
msgstr "&Barsttolerantie:"
289
#: resources.h:127 resources.h:130 resources.h:191 resources.h:703
296
#: resources.h:127 resources.h:130 resources.h:191 resources.h:482
291
299
msgstr "&Annuleren"
311
327
msgstr "&Kopiëren"
314
330
msgid "&Copy current connection to Site Manager..."
315
331
msgstr "Huidige verbinding naar Sitebeheer kopiëren..."
317
#: resources.h:167 resources.h:593
333
#: resources.h:167 resources.h:605
318
334
msgid "&Copy to clipboard"
319
335
msgstr "&Kopiëren naar klembord"
323
339
msgstr "&Crashen"
325
#: resources.h:548 resources.h:562 resources.h:609 resources.h:630
341
#: resources.h:560 resources.h:574 resources.h:621 resources.h:642
326
342
msgid "&Create directory"
327
343
msgstr "&Map aanmaken"
330
346
msgid "&Create new tab"
331
347
msgstr "Nieuwe tab maken"
333
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:610
349
#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:70
335
351
msgstr "&Debuggen"
338
354
msgid "&Debug information in message log:"
339
355
msgstr "Debuginformatie in berichtlogboek:"
342
358
msgid "&Default editor:"
343
359
msgstr "&Standaard editor:"
345
#: resources.h:510 resources.h:576
361
#: resources.h:519 resources.h:588
346
362
msgid "&Default file exists action..."
347
363
msgstr "&Standaard 'bestand bestaat reeds'-actie..."
350
366
msgid "&Delay between failed login attempts:"
351
367
msgstr "&Verschil tussen mislukte inlogpogingen:"
353
369
#: resources.h:76 resources.h:196 resources.h:210 resources.h:410
354
#: resources.h:551 resources.h:632
370
#: resources.h:563 resources.h:644
356
372
msgstr "&Verwijderen"
415
431
msgid "&Edit filter rules..."
416
432
msgstr "Filterregels bewerken..."
418
#: resources.h:497 resources.h:620
434
#: resources.h:506 resources.h:525 resources.h:632 resources.h:658
420
436
msgstr "Toestaan"
423
439
msgid "&Enable automatic update check"
424
440
msgstr "Automatisch&e updatecontrole toestaan"
442
#: resources.h:475 resources.h:799
443
msgid "&Enable speed limits"
444
msgstr "Snelheidslimieten inschakelen"
426
446
#: resources.h:110
427
447
msgid "&Encoding:"
428
448
msgstr "&Encodering:"
431
451
msgid "&Enter custom command..."
432
452
msgstr "Aangepast&e opdracht invoeren..."
439
459
msgid "&Export Site Manager entries"
440
460
msgstr "&Sitebeheervermeldingen exporteren"
442
#: resources.h:483 resources.h:636
462
#: resources.h:492 resources.h:648
443
463
msgid "&Export..."
444
464
msgstr "&Exporteren..."
447
467
msgid "&Fall back to active mode"
448
468
msgstr "&Terugvallen naar actieve modus"
452
472
msgstr "&Bestand"
455
475
msgid "&File Attributes..."
456
476
msgstr "&Bestandsattributen"
459
479
msgid "&File permissions..."
460
480
msgstr "Bestandsrechten..."
505
525
msgid "&Global bookmark"
506
526
msgstr "Globale favoriet"
509
529
msgid "&HTTP/1.1 using CONNECT method"
510
530
msgstr "HTTP/1.1 met CONNECT-methode"
516
#: resources.h:500 resources.h:623
536
#: resources.h:509 resources.h:635
517
537
msgid "&Hide identical files"
518
538
msgstr "Identieke bestanden verbergen"
525
545
msgid "&Highest available port:"
526
546
msgstr "&Hoogst mogelijke poort:"
528
#: resources.h:79 resources.h:372 resources.h:693
548
#: resources.h:79 resources.h:372 resources.h:707
533
553
msgid "&IEC binary prefixes (e.g. 1 KiB = 1024 bytes)"
534
554
msgstr "&IEC-binaire prefixes (bijv. 1 KiB = 1024 bytes)"
537
557
msgid "&ISO 8601 (example: 2007-09-15)"
538
558
msgstr "&ISO 8601 (voorbeeld: 2007-09-15)"
541
561
msgid "&Import..."
542
562
msgstr "&Importeren..."
545
565
msgid "&Inherit system's filetype associations"
546
566
msgstr "Bestandstype-associaties van systeem overnemen"
898
930
msgid "&Use synchronized browsing"
899
931
msgstr "Gesynchroniseerd bladeren gebruiken"
902
934
msgid "&Use system's default editor for text files"
903
935
msgstr "Standaard editor van systeem voor tekstbestanden gebruiken"
906
938
msgid "&Use the following IP address:"
907
939
msgstr "&Gebruik het volgende IP-adres:"
910
942
msgid "&Use the server's external IP address instead"
911
943
msgstr "&Gebruik het externe IP-adres van de server"
914
946
msgid "&Use thousands separator"
915
947
msgstr "Duizend-scheidingsteken gebruiken"
979
1011
"commandoregelcliënten om de argumenten achter 'quote' naar de server te "
980
1012
"sturen. U wilt mischien de ruwe commando's gebruiken zonder de 'quote'."
982
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:88
983
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:97
1014
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:86
1015
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:95
985
1017
msgid "(%d object filtered)"
986
1018
msgid_plural "(%d objects filtered)"
987
1019
msgstr[0] "(%d object gefilterd)"
988
1020
msgstr[1] "(%d objecten gefilterd)"
990
#: resources.h:781 resources.h:783
1022
#: resources.h:795 resources.h:797
991
1023
msgid "(0 for no limit)"
992
1024
msgstr "(0 voor onbegrensd)"
999
1031
msgid "(0-999 seconds)"
1000
1032
msgstr "(0-999 seconden)"
1004
1036
msgstr "(1-10)"
1007
1039
msgid "(5-9999, 0 to disable)"
1008
1040
msgstr "(5-9999, 0 om uit te schakelen)"
1011
1043
msgid "(At least 7 days)"
1012
1044
msgstr "(minimum 7 dagen)"
1015
1047
msgid "(example: %H:%M)"
1016
1048
msgstr "(voorbeeld: %H:%M)"
1019
1051
msgid "(example: %Y-%m-%d)"
1020
1052
msgstr "(voorbeeld: %Y-%m-%d)"
1022
#: resources.h:786 resources.h:788
1054
#: resources.h:477 resources.h:479 resources.h:801 resources.h:803
1026
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:866
1059
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:889
1027
1060
msgid ", %H:%M:%S left"
1028
1061
msgstr ",%H:%M:%S resterend"
1030
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:870
1063
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:893
1031
1064
msgid ", --:--:-- left"
1032
1065
msgstr ",--:--:-- resterend"
1107
1140
msgid "A default editor needs to be set."
1108
1141
msgstr "Er moet een standaard editor ingesteld worden."
1110
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:152
1143
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:153
1111
1144
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:114
1112
1145
msgid "A directory cannot be dragged into one of its subdirectories."
1113
1146
msgstr "Een map kan niet in één van zijn submappen worden gesleept."
1117
1150
"A few servers don't allow passive mode or are misconfigured. In such cases "
1118
1151
"you would have to use active mode. In active mode, FileZilla opens a port "
1126
1159
msgid "A file previously opened has been changed."
1127
1160
msgstr "Een eerder geopend bestand is gewijzigd."
1129
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2323
1162
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2069
1132
1165
"A file with that name is already being edited. Do you want to reopen '%s'?"
1133
1166
msgstr "Een bestand met die naam wordt al bewerkt. Wilt u '%s' opnieuw openen?"
1135
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2319
1136
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2691
1168
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2065
1169
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2639
1137
1170
msgid "A file with that name is already being transferred."
1138
1171
msgstr "Een bestand met die naam wordt al overgezet."
1140
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2696
1173
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2644
1142
1175
"A file with that name is still being edited. Please close it and try again."
1144
1177
"Een bestand met die naam wordt nog bewerkt. Sluit het en probeer het opnieuw."
1146
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:739
1179
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:784
1148
1181
"A local filename could not be decoded.\n"
1149
1182
"Please make sure the LC_CTYPE (or LC_ALL) environment variable is set "
1189
1222
"Gesynchroniseerd bladeren uitschakelen en doorgaan met het wijzigen van de "
1192
#: resources.h:513 resources.h:638 resources.h:800
1225
#: resources.h:522 resources.h:650 resources.h:815
1194
1227
msgstr "A&SCII"
1198
1231
msgstr "Toevoegen"
1201
1234
msgid "A&llow resume of ASCII files"
1202
1235
msgstr "Hervatten van ASCII-bestanden toestaan"
1204
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:115
1237
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:113
1205
1238
msgid "A&pply only to downloads"
1206
1239
msgstr "Enkel toepassen op downloads"
1208
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:161
1241
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:159
1209
1242
msgid "A&pply only to uploads"
1210
1243
msgstr "Enkel toepassen op uploads"
1225
1258
msgid "About FileZilla"
1226
1259
msgstr "Over FileZilla..."
1229
1262
msgid "Above the file lists"
1230
1263
msgstr "Boven de bestandslijsten"
1232
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:836
1233
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:855
1265
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:852
1266
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:871
1234
1267
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:156
1235
1268
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:157
1236
1269
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:190
1237
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:546
1238
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:547
1270
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:544
1271
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:545
1272
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1387
1239
1273
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1388
1240
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1389
1241
1274
msgid "Account"
1242
1275
msgstr "Account"
1245
1278
msgid "Action after queue &completion"
1246
1279
msgstr "Actie na verwerking van wachtrij"
1295
1328
msgid "Add files to &queue only"
1296
1329
msgstr "Bestanden enkel aan wachtrij toevoegen"
1298
#: resources.h:608 resources.h:627
1331
#: resources.h:620 resources.h:639
1299
1332
msgid "Add selected directory to the transfer queue"
1300
1333
msgstr "Geselecteerde map toevoegen aan de overdrachtswachtrij"
1302
#: resources.h:541 resources.h:558
1335
#: resources.h:553 resources.h:570
1303
1336
msgid "Add selected files and folders to the transfer queue"
1304
1337
msgstr "Geselecteerde bestanden en mappen toevoegen aan de overdrachtswachtrij"
1306
#: resources.h:892 resources.h:898
1339
#: resources.h:907 resources.h:913
1307
1340
msgid "Add to queue"
1308
1341
msgstr "Toevoegen aan wachtrij"
1386
1419
"Een bestand met dezelfde naam als het gesleepte item bestaat al op de "
1389
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:857
1422
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:873
1390
1423
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:155
1391
1424
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:193
1392
1425
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:209
1393
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:545
1394
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1387
1395
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1629
1426
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:543
1427
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1386
1428
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1628
1396
1429
msgid "Anonymous"
1397
1430
msgstr "Anoniem"
1399
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1017
1432
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1027
1401
1434
"Another remote operation is already in progress, cannot change directory now."
1440
1473
msgstr "Enkel toepassen op bestanden"
1442
1475
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:79
1443
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:323
1476
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:315
1444
1477
msgid "Archive"
1445
1478
msgstr "Archief"
1448
1481
msgid "As tab in the transfer queue pane"
1449
1482
msgstr "Als tab in het overdrachtswachtrijpaneel"
1451
#: resources.h:253 resources.h:263 resources.h:812 resources.h:821
1484
#: resources.h:253 resources.h:263 resources.h:827 resources.h:836
1452
1485
msgid "Ask for action"
1453
1486
msgstr "Vragen naar actie"
1455
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:832
1456
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:851
1488
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:848
1489
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:867
1457
1490
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:184
1458
1491
msgid "Ask for password"
1459
1492
msgstr "Vraag naar een wachtwoord"
1462
1495
msgid "Ask operating system for a port."
1463
1496
msgstr "Vraag het besturingssysteem naar een poort."
1466
1499
msgid "Ask your operating system for the external IP address"
1467
1500
msgstr "Vraag uw besturingssysteem naar het externe IP-adres"
1499
1532
msgstr "Automatisch"
1502
1535
msgid "Automatic file type classification"
1503
1536
msgstr "Automatische bestandstypeclassificatie"
1506
1539
msgid "Automatic update check"
1507
1540
msgstr "Automatische updatecontrole"
1510
1543
msgid "Available sizes"
1511
1544
msgstr "Beschikbare groottes"
1513
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:629
1546
#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:127
1547
#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:186
1514
1548
msgid "B <Unit symbol for bytes. Only translate first letter>"
1587
1621
msgid "C&heck for nightly builds of FileZilla"
1588
1622
msgstr "Controleren op nac&htelijke versies van FileZilla"
1591
1625
msgid "C&lear all"
1592
1626
msgstr "A&lles legen"
1594
#: resources.h:569 resources.h:615
1628
#: resources.h:581 resources.h:627
1595
1629
msgid "C&opy URL(s) to clipboard"
1596
1630
msgstr "URL('s) naar klembord kopiëren"
1599
1633
msgid "C&ustom"
1600
1634
msgstr "Aangepast"
1603
1637
msgid "C&ustom filetype associations:"
1604
1638
msgstr "Aangepaste bestandstype-associaties:"
1606
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1602
1607
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1266
1640
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1607
1641
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1270
1608
1642
msgid "Calculating timezone offset of server..."
1609
1643
msgstr "Tijdzoneverschil van server calculeren..."
1644
1678
msgid "Cannot access '%s', no media inserted or drive not ready."
1645
1679
msgstr "Kan %s niet benaderen, geen media aanwezig of de drive is niet gereed."
1647
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:676
1681
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:559
1648
1682
msgid "Cannot add server to Site Manager"
1649
1683
msgstr "Kon server niet aan Sitebeheer toevoegen"
1651
#: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:326
1685
#: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:343
1653
1687
"Cannot close tab while busy.\n"
1654
1688
"Cancel current operation and close tab?"
1672
1706
msgid "Cannot create new filter"
1673
1707
msgstr "Kan geen nieuwe filter aanmaken"
1675
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2301
1676
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2432
1677
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2625
1678
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2671
1709
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2047
1710
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2178
1711
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2573
1712
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2619
1679
1713
msgid "Cannot edit file"
1680
1714
msgstr "Kan bestand niet bewerken"
1682
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2217
1716
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1963
1683
1717
msgid "Cannot edit file, not connected to any server."
1684
1718
msgstr "Kan bestand niet bewerken, niet verbonden met een server."
1686
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2228
1720
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1974
1687
1721
msgid "Cannot edit file, remote path unknown."
1688
1722
msgstr "Kan bestand niet bewerken, externe pad onbekend."
1690
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:326
1724
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:331
1692
1726
"Cannot establish FTP connection to an SFTP server. Please select proper "
1708
1742
msgid "Cannot load keyfile"
1709
1743
msgstr "Kan sleutelbestand niet laden"
1711
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:576
1712
msgid "Cannot load main menu from resource file"
1713
msgstr "Kan het hoofdmenu niet laden uit bronbestand"
1715
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1311
1745
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1028
1716
1746
msgid "Cannot load toolbar from resource file"
1717
1747
msgstr "Kan de werkbalk niet laden uit bronbestand"
1719
1749
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:705
1720
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1281
1750
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1280
1721
1751
msgid "Cannot rename entry"
1722
1752
msgstr "Kan de vermelding niet hernoemen"
1724
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1890
1754
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1838
1725
1755
msgid "Cannot rename file"
1726
1756
msgstr "Kan het bestand niet hernoemen"
1734
1764
msgid "Cannot select filter"
1735
1765
msgstr "Kan filter niet selecteren"
1737
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1662
1738
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1667
1739
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1706
1767
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1629
1768
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1634
1769
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1673
1740
1770
msgid "Cannot set file association"
1741
1771
msgstr "Kan bestandsassociatie niet toepassen"
1743
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1243
1773
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1210
1744
1774
msgid "Cannot show dialog"
1745
1775
msgstr "Kan het venster niet tonen"
1747
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2319
1748
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2691
1777
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2065
1778
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2639
1749
1779
msgid "Cannot view/edit selected file"
1750
1780
msgstr "Kan geselecteerde bestand niet bekijken/bewerken"
1777
1807
msgid "Change file attributes"
1778
1808
msgstr "Bestandsattributen veranderen"
1780
#: resources.h:572 resources.h:618
1810
#: resources.h:584 resources.h:630
1781
1811
msgid "Change the file permissions."
1782
1812
msgstr "Bestandsrechten veranderen."
1785
1815
msgid "Changing logfile settings requires restart of FileZilla."
1787
1817
"Door het wijzigen van de logbestandsinstellingen dient FileZilla herstart te "
1790
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:739
1820
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:784
1791
1821
msgid "Character encoding issue"
1792
1822
msgstr "Probleem met karakteromzetting"
1795
1825
msgid "Charset"
1796
1826
msgstr "Karakterset"
1799
1829
msgid "Check for &beta versions and release candidates"
1800
1830
msgstr "Controleren op betaversies en uitgavekandidaten"
1803
1833
msgid "Check for &updates..."
1804
1834
msgstr "Controleren op &updates..."
1807
1837
msgid "Check for newer versions of FileZilla"
1808
1838
msgstr "Zoeken naar nieuwere versies van FileZilla"
1810
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:154
1840
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:156
1811
1841
msgid "Check for updates"
1812
1842
msgstr "Controleren op updates"
1814
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2144
1844
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1740
1815
1845
msgid "Check for updates failed"
1816
1846
msgstr "Updatecontrole mislukt"
1823
1853
msgid "Checking for updates"
1824
1854
msgstr "Zoeken naar updates"
1826
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:1211
1856
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:1234
1827
1857
msgid "Checksum mismatch of downloaded file."
1828
1858
msgstr "Checksum komt niet overeen met het gedownloade bestand."
1830
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1559
1860
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1558
1831
1861
msgid "Choose the default local directory"
1832
1862
msgstr "Kies de standaard lokale map"
1834
1864
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:127
1835
1865
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:370
1836
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2711
1866
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2710
1837
1867
msgid "Choose the local directory"
1838
1868
msgstr "Kies de lokale map"
1840
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:853
1870
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:854
1841
1871
msgid "Chunk data improperly terminated"
1842
1872
msgstr "Chunkdata verkeerd beëindigd"
1905
1935
msgid "Client to server cipher:"
1906
1936
msgstr "Code voor cliënt naar server:"
1909
1939
msgid "Close &all other tabs"
1910
1940
msgstr "Alle andere tabs sluiten"
1912
#: resources.h:487 ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1403
1913
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1426
1942
#: resources.h:496 ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1100
1943
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1123
1914
1944
msgid "Close FileZilla"
1915
1945
msgstr "FileZilla sluiten"
1952
1982
msgid "Command not supported by this protocol"
1953
1983
msgstr "Commando wordt niet ondersteund door het geselecteerde protocol"
1955
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:208
1956
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:280
1957
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:332
1958
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:511
1985
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:214
1986
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:287
1987
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:337
1988
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:534
1959
1989
msgid "Command:"
1960
1990
msgstr "Commando:"
1972
2002
msgid "Communication tainted by router or firewall"
1973
2003
msgstr "Communicatie onderbroken door router of firewall"
1975
#: resources.h:499 resources.h:622
2005
#: resources.h:508 resources.h:634
1976
2006
msgid "Compare &modification time"
1977
2007
msgstr "Wijzigingstijd vergelijken"
1979
#: resources.h:498 resources.h:621
2009
#: resources.h:507 resources.h:633
1980
2010
msgid "Compare file&size"
1981
2011
msgstr "Bestandsgrootte vergelijken"
1984
2014
msgid "Comparison &threshold (in minutes):"
1985
2015
msgstr "Vergelijkings&drempel (in minuten):"
2036
2066
msgid "Confirm deletion"
2037
2067
msgstr "Verwijdering bevestigen"
2039
#: ../../locales/../src/engine/local_filesys.cpp:129
2040
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2272
2041
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2392
2042
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1666
2043
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2642
2069
#: ../../locales/../src/engine/local_filesys.cpp:136
2070
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2018
2071
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2138
2072
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1661
2073
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2590
2044
2074
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1121
2045
2075
msgid "Confirmation needed"
2046
2076
msgstr "Bevestiging vereist"
2066
2096
msgstr "Verbinden"
2068
2098
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:207
2069
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:212
2099
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:163
2071
2101
msgid "Connecting to %s"
2072
2102
msgstr "Verbinden met %s"
2074
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1109
2104
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1163
2076
2106
msgid "Connecting to %s through proxy"
2077
2107
msgstr "Verbinden met %s via proxy"
2079
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:979
2109
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1034
2080
2110
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:172
2081
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:390
2111
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:394
2083
2113
msgid "Connecting to %s..."
2084
2114
msgstr "Verbinden met %s..."
2086
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:394
2087
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:968
2116
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:417
2117
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:991
2088
2118
msgid "Connecting to server"
2089
2119
msgstr "Verbinden met server"
2096
2126
msgid "Connection attempt failed"
2097
2127
msgstr "Verbindingspoging mislukt"
2099
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:984
2129
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1039
2100
2130
#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:176
2102
2132
msgid "Connection attempt failed with \"%s\", trying next address."
2103
2133
msgstr "Verbindingspoging mislukt met \"%s\", probeert nu volgende adres."
2105
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:989
2135
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1044
2107
2137
msgid "Connection attempt failed with \"%s\"."
2108
2138
msgstr "Verbindingspoging mislukt met \"%s\"."
2110
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:129
2140
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:186
2111
2141
#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:320
2112
2142
msgid "Connection attempt interrupted by user"
2113
2143
msgstr "Verbindingspoging onderbroken door gebruiker"
2116
2146
msgid "Connection closed"
2117
2147
msgstr "Verbinding gesloten"
2119
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1077
2120
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:226
2149
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1132
2150
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:231
2121
2151
msgid "Connection closed by server"
2122
2152
msgstr "Verbinding gesloten door server"
2124
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:377
2125
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:301
2154
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:382
2155
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:305
2126
2156
msgid "Connection established, initializing TLS..."
2127
2157
msgstr "Verbinding aangemaakt, TLS initialiseren..."
2129
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:336
2159
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:340
2130
2160
msgid "Connection established, sending HTTP request"
2131
2161
msgstr "Verbinding aangemaakt, HTTP-verzoek verzenden"
2133
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:406
2163
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:411
2134
2164
msgid "Connection established, waiting for welcome message..."
2135
2165
msgstr "Verbinding aangemaakt, welkomstbericht afwachten..."
2179
2209
msgstr "Kopiëren"
2181
2211
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:643
2182
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1859
2212
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1858
2184
2214
msgid "Copy (%d) of %s"
2185
2215
msgstr "Kopiëren (%d) van %s"
2187
2217
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:620
2188
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1836
2218
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1835
2190
2220
msgid "Copy of %s"
2191
2221
msgstr "Kopie van %s"
2193
#: resources.h:570 resources.h:616
2223
#: resources.h:582 resources.h:628
2194
2224
msgid "Copy the URLs of the selected items to clipboard."
2195
2225
msgstr "Kopieer de URL's van de geselecteerde items naar het klembord."
2204
2234
msgid "Could not add connection to Site Manager"
2205
2235
msgstr "Kan verbinding niet toevoegen aan Sitebeheer"
2207
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:131
2237
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:188
2208
2238
msgid "Could not connect to server"
2209
2239
msgstr "Kan niet verbinden met server"
2211
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1151
2241
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1205
2213
2243
msgid "Could not connect to server: %s"
2214
2244
msgstr "Kan niet verbinden met server: %s"
2216
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:821
2246
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:825
2217
2247
msgid "Could not convert command to server encoding"
2218
2248
msgstr "Kan commando niet converteren naar serverencodering"
2222
2252
msgid "Could not convert private key"
2223
2253
msgstr "Kan privésleutel niet converteren"
2225
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:3096
2255
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:3041
2226
2256
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1450
2227
2257
msgid "Could not copy URLs"
2228
2258
msgstr "Kan URL's niet kopiëren"
2230
#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:143
2260
#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:147
2231
2261
msgid "Could not copy data"
2232
2262
msgstr "Kan data niet kopiëren"
2234
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2545
2264
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2493
2235
2265
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:895
2237
2267
"Could not determine the target of the Drag&Drop operation.\n"
2242
2272
"Óf de shellextensie is niet goed geïnstalleerd óf u heeft de bestanden niet "
2243
2273
"naar een Verkenner-venster gesleept."
2245
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4231
2275
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4238
2246
2276
msgid "Could not establish connection to server"
2247
2277
msgstr "Kan geen verbinding maken met de server"
2249
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:452
2279
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:497
2251
2281
"Could not find the resource files for FileZilla, closing FileZilla.\n"
2252
2282
"You can set the data directory of FileZilla using the '--datadir "
2354
2384
"Kan geen corresponderende externe map verkrijgen voor de lokale map '%s'.\n"
2355
2385
"Gesynchroniseerd bladeren is uitgeschakeld."
2357
#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:143
2358
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:3096
2387
#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:147
2388
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:3041
2359
2389
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1450
2360
2390
msgid "Could not open clipboard"
2361
2391
msgstr "Kan klembord niet openen"
2363
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:202
2364
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:270
2365
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:301
2393
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:208
2394
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:276
2395
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:307
2367
2397
msgid "Could not open log file: %s"
2368
2398
msgstr "Kan logbestand niet openen: %s"
2371
2401
msgid "Could not parse remote path."
2372
2402
msgstr "Kan externe pad niet ontleden."
2374
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:87
2404
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:83
2375
2405
msgid "Could not parse server address:"
2376
2406
msgstr "Kan serveradres niet ontleden:"
2378
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:216
2408
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:221
2380
2410
msgid "Could not read from socket: %s"
2381
2411
msgstr "Kan niet lezen van socket: %s"
2383
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2630
2413
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2629
2384
2414
msgid "Could not read server item."
2385
2415
msgstr "Kan serveritem niet lezen."
2387
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2673
2417
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2677
2389
2419
msgid "Could not seek to offset %s within file"
2390
2420
msgstr "Kan niet vooruitspringen naar punt %s binnen bestand"
2392
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2606
2422
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2610
2393
2423
msgid "Could not seek to the end of the file"
2394
2424
msgstr "Kan niet tot einde van het bestand zoeken"
2397
2427
msgid "Could not send command to fzputtygen."
2398
2428
msgstr "Kan geen commando versturen naar fzputtygen."
2400
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2704
2430
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2708
2401
2431
msgid "Could not spawn IO thread"
2402
2432
msgstr "Kan IO-thread niet spawnen"
2404
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1124
2434
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1178
2406
2436
msgid "Could not start proxy handshake: %s"
2407
2437
msgstr "Kan handschudden met proxy niet starten: %s"
2443
2473
"Kan \"%s\" niet schrijven, de wachtrij kan niet opgeslagen worden.\n"
2446
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2692
2447
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3054
2448
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3116
2476
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2691
2477
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3053
2478
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3115
2450
2480
msgid "Could not write \"%s\", the selected sites could not be exported: %s"
2452
2482
"Kan \"%s\" niet schrijven, de geselecteerde sites kunnen niet geëxporteerd "
2455
#: ../../locales/../src/interface/wrapengine.cpp:1101
2485
#: ../../locales/../src/interface/wrapengine.cpp:1103
2457
2487
msgid "Could not write \"%s\": %s"
2458
2488
msgstr "Kan \"%s\" niet schrijven: %s"
2466
2496
msgid "Could not write to local file"
2467
2497
msgstr "Kan niet schrijven naar lokaal bestand"
2469
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:309
2470
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:380
2499
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:315
2500
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:386
2472
2502
msgid "Could not write to log file: %s"
2473
2503
msgstr "Kan niet schrijven naar logbestand: %s"
2475
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:944
2476
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1042
2505
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:999
2506
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1097
2478
2508
msgid "Could not write to socket: %s"
2479
2509
msgstr "Kan niet schrijven naar socket: %s"
2482
2512
msgid "Country:"
2486
2516
msgid "Crashes FileZilla instantly. Only used to debug the exception handler"
2488
2518
"Doet FileZilla onmiddellijk crashen. Wordt enkel gebruikt om de exception "
2489
2519
"handler te debuggen"
2491
#: resources.h:549 resources.h:563 resources.h:610 resources.h:631
2521
#: resources.h:561 resources.h:575 resources.h:622 resources.h:643
2492
2522
msgid "Create a new subdirectory in the current directory"
2493
2523
msgstr "Nieuwe submap aanmaken in de huidige map"
2495
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1394
2525
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1189
2496
2526
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1188
2497
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1570
2527
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1565
2498
2528
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1272
2499
2529
msgid "Create directory"
2500
2530
msgstr "Map aanmaken"
2503
2533
msgid "Creating directory"
2504
2534
msgstr "Map aanmaken"
2506
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3274
2507
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2046
2536
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3281
2537
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2049
2509
2539
msgid "Creating directory '%s'..."
2510
2540
msgstr "Map '%s' aanmaken..."
2512
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:118
2542
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:174
2513
2543
msgid "Critical error"
2514
2544
msgstr "Fatale fout"
2516
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:364
2546
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:137
2547
msgid "Critical file transfer error"
2548
msgstr "Fatale bestandsoverdrachtsfout"
2550
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:120
2552
msgid "Critical file transfer error after transferring %s in %s"
2553
msgstr "Fatale bestandsoverdrachtsfout na het overdragen van %s in %s"
2555
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:370
2519
2558
"Current remote directory (%s) is not below the synchronization root (%s).\n"
2524
2563
"Gesynchroniseerd bladeren is uitgeschakeld."
2526
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:351
2565
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:412
2527
2566
msgid "Current transfer type is set to ASCII."
2528
2567
msgstr "Huidige overdrachtstype is ingesteld op ASCII."
2530
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:361
2569
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:422
2531
2570
msgid "Current transfer type is set to automatic detection."
2532
2571
msgstr "Huidige overdrachtstype is ingesteld op automatische detectie."
2534
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:356
2573
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:417
2535
2574
msgid "Current transfer type is set to binary."
2536
2575
msgstr "Huidige overdrachtstype is ingesteld op binair."
2538
#: resources.h:748 resources.h:864
2577
#: resources.h:762 resources.h:879
2539
2578
msgid "Cus&tom"
2540
2579
msgstr "Aangepas&t"
2597
2636
msgid "Date/time format"
2598
2637
msgstr "Datum-/tijdsformaat"
2600
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:89
2601
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:108
2602
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:135
2603
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:154
2639
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:87
2640
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:106
2641
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:133
2642
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:152
2604
2643
msgid "Date/time unknown"
2605
2644
msgstr "Datum/tijd onbekend"
2644
2683
msgid "Default system language"
2645
2684
msgstr "Standaard systeemtaal"
2648
2687
msgid "Default transfer mode:"
2649
2688
msgstr "Standaard overdrachtsmodus:"
2652
2691
msgid "Default transfer type:"
2653
2692
msgstr "Standaard overdrachtstype:"
2655
#: resources.h:672 resources.h:735
2694
#: resources.h:686 resources.h:749
2656
2695
msgid "Default: http://ip.filezilla-project.org/ip.php"
2657
2696
msgstr "Standaard: http://ip.filezilla-project.org/ip.php"
2678
2717
"Vertraagt verbinding voor %d seconden als gevolg van een vorige mislukte "
2679
2718
"verbindingspoging..."
2681
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1314
2720
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1313
2682
2721
msgid "Delete Site Manager entry"
2683
2722
msgstr "Sitebeheervermeldingen verwijderen"
2685
#: resources.h:612 resources.h:633
2724
#: resources.h:624 resources.h:645
2686
2725
msgid "Delete selected directory"
2687
2726
msgstr "Geselecteerde map verwijderen"
2689
#: resources.h:552 resources.h:566
2728
#: resources.h:564 resources.h:578
2690
2729
msgid "Delete selected files and directories"
2691
2730
msgstr "Geselecteerde bestanden en mappen verwijderen"
2719
2758
msgid "Dire&ctories"
2720
2759
msgstr "Mappen"
2722
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1187
2761
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1185
2723
2762
msgid "Direction"
2724
2763
msgstr "Richting"
2726
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:504
2765
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:581
2727
2766
msgid "Directory"
2730
#: resources.h:619 resources.h:886 resources.h:969
2731
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:426
2732
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2716
2769
#: resources.h:631 resources.h:901 resources.h:984
2770
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:503
2771
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2310
2733
2772
msgid "Directory comparison"
2734
2773
msgstr "Mappenvergelijking"
2745
2784
"De map met het logbestand bestaat niet of heeft een ongeldige bestandsnaam."
2747
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:135
2786
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:192
2748
2787
msgid "Directory listing aborted by user"
2749
2788
msgstr "Weergeven van mappenlijst is onderbroken door gebruiker"
2751
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2347
2790
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2293
2752
2791
msgid "Directory listing failed"
2753
2792
msgstr "Mappenlijst opmaken mislukt"
2764
2803
msgid "Disa&ble all"
2765
2804
msgstr "Alles uitschakelen"
2767
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1035
2806
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1045
2769
2808
"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
2771
2810
"Gesynchroniseerd bladeren uitschakelen en doorgaan met het wijzigen van de "
2774
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:773
2813
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:656
2776
2815
"Disable this option again if you will not be able to see the correct "
2777
2816
"directory contents anymore."
2779
2818
"Schakel deze optie uit indien u uw mappeninhoud niet meer correct kunt zien."
2782
2821
msgid "Disconnect from server"
2783
2822
msgstr "Verbinding met server verbreken"
2785
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:75
2786
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:945
2787
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1044
2788
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:218
2789
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:935
2790
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:937
2824
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:82
2825
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1000
2826
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1099
2827
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:223
2828
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:936
2829
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:938
2791
2830
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1047
2792
2831
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1091
2793
2832
msgid "Disconnected from server"
2794
2833
msgstr "Verbinding verbroken met server"
2796
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1079
2797
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:952
2835
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1134
2836
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:953
2799
2838
msgid "Disconnected from server: %s"
2800
2839
msgstr "Verbinding verbroken met server: %s"
2802
2841
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1406
2803
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:206
2842
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:157
2804
2843
msgid "Disconnecting from previous server"
2805
2844
msgstr "Verbinding verbreken met vorige server"
2808
2847
msgid "Disconnects from the currently visible server"
2809
2848
msgstr "Verbreekt de verbinding met de momenteel zichtbare server"
2812
2851
msgid "Display about dialog"
2813
2852
msgstr "'Over...'-venster tonen"
2816
2855
msgid "Do ¬ use default editor"
2817
2856
msgstr "Niet de standaard editor gebruiken"
2820
2859
msgid "Do ¬hing"
2821
2860
msgstr "&Niets doen"
2823
2862
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_updatecheck.cpp:61
2824
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:242
2863
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:244
2826
2865
"Do you really want to check for beta versions?\n"
2827
2866
"Unless you want to test new features, keep using stable versions."
2881
2920
msgid "Download"
2882
2921
msgstr "Downloaden"
2923
#: resources.h:476 resources.h:800
2885
2924
msgid "Download &limit:"
2886
2925
msgstr "Download&limiet:"
2888
#: resources.h:435 ../../locales/../src/interface/search.cpp:844
2889
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:850
2927
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:591
2929
msgid "Download limit: %s/s"
2930
msgstr "Downloadlimiet: %s/s"
2932
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:593
2933
msgid "Download limit: none"
2934
msgstr "Downloadlimiet: geen"
2936
#: resources.h:435 ../../locales/../src/interface/search.cpp:843
2937
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:849
2890
2938
msgid "Download search results"
2891
2939
msgstr "Zoekresultaten downloaden"
2894
2942
msgid "Download selected directory"
2895
2943
msgstr "Geselecteerde map downloaden"
2898
2946
msgid "Download selected files and directories"
2899
2947
msgstr "Geselecteerde bestanden en mappen downloaden"
2901
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1269
2949
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1236
2902
2950
msgid "Downloading"
2903
2951
msgstr "Downloaden"
2905
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:354
2906
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:385
2953
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:358
2954
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:408
2908
2956
msgid "Downloading %s"
2909
2957
msgstr "%s downloaden"
2911
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:953
2959
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:952
2912
2960
msgid "Downloading multiple unrelated directories is not yet supported"
2914
2962
"Het downloaden van meerdere ongerelateerde mappen wordt nog niet ondersteund"
2916
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:953
2964
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:952
2917
2965
msgid "Downloading search results"
2918
2966
msgstr "Zoekresultaten downloaden"
2920
2968
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:102
2921
2969
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:104
2922
2970
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:83
2923
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:99
2971
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:100
2924
2972
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:87
2926
2974
"Drag&drop between different instances of FileZilla has not been implemented "
3043
3091
msgid "Encryption details"
3044
3092
msgstr "Encryptiedetails"
3046
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:428
3094
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:505
3047
3095
msgid "End comparison and change sorting order?"
3048
3096
msgstr "Vergelijking beëindigen en sorteringsvolgorde wijzigen?"
3051
3099
msgid "Enter &custom command..."
3052
3100
msgstr "Voer een aangepaste &opdracht in..."
3104
msgid "Enter 0 for unlimited speed."
3105
msgstr "Voer 0 in voor ongelimiteerde snelheid."
3054
3107
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2194
3055
3108
msgid "Enter command"
3056
3109
msgstr "Voer een opdracht in"
3058
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:688
3111
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:571
3059
3112
msgid "Enter custom command"
3060
3113
msgstr "Voer een aangepaste opdracht in"
3063
3116
msgid "Enter directory"
3064
3117
msgstr "Map invoeren"
3143
3196
#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:1032
3144
3197
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:121
3145
3198
#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:312
3146
#: ../../locales/../src/interface/Options.cpp:189
3199
#: ../../locales/../src/interface/Options.cpp:193
3147
3200
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1931
3148
3201
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1958
3149
3202
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1115
3150
3203
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1136
3151
3204
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:728
3152
3205
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:881
3153
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2093
3154
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2591
3155
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2767
3156
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2873
3157
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2993
3158
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3080
3159
#: ../../locales/../src/interface/wrapengine.cpp:943
3206
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2092
3207
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2590
3208
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2766
3209
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2872
3210
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2992
3211
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3079
3212
#: ../../locales/../src/interface/wrapengine.cpp:945
3160
3213
msgid "Error loading xml file"
3161
3214
msgstr "Fout bij laden van XML-bestand"
3170
3223
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1942
3171
3224
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1978
3172
3225
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:905
3173
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2693
3174
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2928
3175
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3055
3176
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3117
3177
#: ../../locales/../src/interface/wrapengine.cpp:1102
3226
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2692
3227
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2927
3228
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3054
3229
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3116
3230
#: ../../locales/../src/interface/wrapengine.cpp:1104
3178
3231
msgid "Error writing xml file"
3179
3232
msgstr "Fout bij schrijven van XML-bestand"
3234
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:328
3235
msgid "Error, file name cannot be parsed."
3236
msgstr "Fout, bestandsnaam kan niet ontleed worden."
3181
3238
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:344
3182
3239
msgid "Error, local file exists but cannot be removed"
3183
3240
msgstr "Fout, het lokale bestand bestaat maar kan niet verwijderd worden"
3185
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:207
3186
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:278
3187
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:328
3188
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:505
3242
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:213
3243
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:285
3244
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:333
3245
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:528
3235
3292
msgstr "F&ilternaam:"
3237
3294
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:117
3238
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1627
3295
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1626
3242
3299
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:67
3243
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:193
3300
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:189
3244
3301
msgid "FTP Engine not initialized, can't connect"
3245
3302
msgstr "FTP-systeem niet geïnitialiseerd, kan niet verbinden"
3248
3305
msgid "FTP Keep-alive"
3249
3306
msgstr "FTP-keepalive"
3252
3309
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:120
3253
3310
msgid "FTP Proxy"
3254
3311
msgstr "FTP-proxy"
3273
3330
msgid "FTPS - FTP over implicit TLS/SSL"
3274
3331
msgstr "FTPS - FTP over impliciet TLS/SSL"
3276
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:740
3277
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:822
3278
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1506
3333
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:535
3334
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:617
3335
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2259
3279
3336
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:910
3280
#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:518
3337
#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:520
3281
3338
msgid "Failed to change directory"
3282
3339
msgstr "Wijzigen van de map is mislukt"
3284
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:225
3285
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:233
3286
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:235
3341
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:270
3342
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:278
3343
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:280
3287
3344
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:53
3288
3345
msgid "Failed to change language"
3289
3346
msgstr "Wijzen van de taal is mislukt"
3291
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:423
3348
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:446
3292
3349
msgid "Failed to check for newer version of FileZilla."
3293
3350
msgstr "Controleren voor een nieuwere versie van FileZilla is mislukt."
3295
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2305
3352
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2304
3296
3353
msgid "Failed to copy or move sites"
3297
3354
msgstr "Het kopiëren of verplaatsen van sites is mislukt"
3304
3361
msgid "Failed to create listen socket, aborting"
3305
3362
msgstr "Aanmaken van luistersocket is mislukt, breekt af"
3307
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4207
3308
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4211
3364
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4214
3365
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4218
3309
3366
msgid "Failed to create listening socket for active mode transfer"
3311
3368
"Aanmaken van luistersocket voor overdracht met actieve modus is mislukt."
3313
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:425
3370
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:448
3314
3371
msgid "Failed to download the latest version of FileZilla."
3315
3372
msgstr "Downloaden van de laatste versie van FileZilla is mislukt."
3333
3390
"Ontvangen van peeradres via dataverbinding mislukt, verbinding verbroken."
3335
#: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:71
3392
#: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:77
3336
3393
msgid "Failed to initialize FTP engine"
3337
3394
msgstr "Initialiseren van FTP-systeem is mislukt"
3339
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:386
3340
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:755
3341
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:309
3396
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:391
3397
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:760
3398
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:313
3342
3399
msgid "Failed to initialize TLS."
3343
3400
msgstr "Initialiseren van TLS is mislukt."
3351
3408
msgid "Failed to load private key: %s"
3352
3409
msgstr "Laden van privésleutel mislukt: %s"
3354
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2595
3411
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2599
3356
3413
msgid "Failed to open \"%s\" for appending/writing"
3357
3414
msgstr "Openen van \"%s\" voor toevoegen/schrijven is mislukt"
3359
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2657
3416
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2661
3361
3418
msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
3362
3419
msgstr "Openen van \"%s\" voor lezen is mislukt"
3364
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2636
3365
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:389
3366
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:446
3421
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2640
3422
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:391
3423
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:448
3368
3425
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
3369
3426
msgstr "Openen van \"%s\" voor schrijven is mislukt"
3371
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:317
3428
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:321
3372
3429
msgid "Failed to parse trusted root cert."
3373
3430
msgstr "Ontleden van rootcertificaat mislukt."
3384
3441
msgid "Failed to retrieve external ip address, aborting"
3385
3442
msgstr "Ontvangen van het externe IP-adres is mislukt, breekt af"
3387
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3905
3444
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3912
3388
3445
msgid "Failed to retrieve external ip address, using local address"
3389
3446
msgstr "Ontvangen van het externe IP-adres is mislukt, gebruikt lokaal adres"
3391
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3927
3448
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3934
3392
3449
msgid "Failed to retrieve local ip address."
3393
3450
msgstr "Ontvangen van het lokale IP-adres is mislukt."
3404
3461
msgid "Failed to send command."
3405
3462
msgstr "Versturen van commando is mislukt."
3407
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:233
3464
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:278
3409
3466
msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language"
3411
3468
"De taal instellen als %s (%s) is mislukt, gebruikt de standaard systeemtaal"
3413
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:218
3470
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:263
3416
3473
"Failed to set language to %s (%s), using default system language (%s, %s)."
3418
3475
"De taal instellen als %s (%s) is mislukt, gebruikt de standaard systeemtaal "
3421
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:206
3478
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:251
3423
3480
msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language."
3425
3482
"De taal instellen als %s (%s) is mislukt, gebruikt de standaard systeemtaal."
3427
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:235
3484
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:280
3428
3485
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:53
3430
3487
msgid "Failed to set language to %s, using default system language"
3432
3489
"Taal naar %s overzetten is mislukt, standaard systeemtaal wordt gebruikt"
3434
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:214
3491
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:259
3436
3493
msgid "Failed to set language to %s, using default system language (%s, %s)."
3438
3495
"De taal instellen als %s is mislukt, gebruikt de standaard systeemtaal (%s, %"
3441
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:203
3498
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:248
3443
3500
msgid "Failed to set language to %s, using default system language."
3511
3568
msgid "File lists"
3512
3569
msgstr "Bestandslijsten"
3514
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1746
3515
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:760
3516
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:854
3571
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1713
3572
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:805
3573
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:899
3517
3574
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:182
3518
3575
msgid "File not found"
3519
3576
msgstr "Bestand niet gevonden"
3522
3579
msgid "File search"
3523
3580
msgstr "Bestandszoekopdracht"
3525
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:160
3582
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:128
3583
msgid "File transfer aborted by user"
3584
msgstr "Bestandsoverdracht afgebroken door gebruiker"
3586
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:118
3588
msgid "File transfer aborted by user after transferring %s in %s"
3590
"Bestandsoverdracht afgebroken door de gebruiker na het overdragen van %s in %"
3593
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:139
3594
msgid "File transfer failed"
3595
msgstr "Bestandsoverdracht mislukt"
3597
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:122
3599
msgid "File transfer failed after transferring %s in %s"
3600
msgstr "Bestandsoverdracht mislukt na het overdragen van %s in %s"
3602
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:134
3603
msgid "File transfer skipped"
3604
msgstr "Bestandsoverdracht overgeslagen"
3606
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:132
3526
3607
msgid "File transfer successful"
3527
3608
msgstr "Bestandsoverdracht succesvol"
3529
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1405
3610
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:115
3612
msgid "File transfer successful, transferred %s in %s"
3613
msgstr "Bestandsoverdracht succesvol, %s in %s overgedragen"
3615
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1102
3530
3616
msgid "File transfers still in progress."
3531
3617
msgstr "Bestandsoverdrachten zijn nog bezig."
3565
3651
"FileZilla is uitgevoerd in kioskmode.\n"
3566
3652
"De inlogtypes 'Normaal' en 'Account' zijn niet beschikbaar in deze mode."
3568
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1858
3654
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1485
3569
3655
msgid "FileZilla needs to be restarted for the language change to take effect."
3571
3657
"FileZilla dient herstart te worden om de taalverandering door te voeren."
3574
3660
msgid "Filelist status &bars"
3575
3661
msgstr "Balken voor bestandslijststatus"
3577
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1254
3663
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1221
3578
3664
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:99
3579
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:266
3580
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:359
3581
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:386
3665
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:264
3666
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:357
3667
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:385
3582
3668
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:39
3583
3669
msgid "Filename"
3584
3670
msgstr "Bestandsnaam"
3587
3673
msgid "Filename &filters..."
3588
3674
msgstr "Bestandsnaam&filters..."
3590
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3072
3591
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2309
3676
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3079
3677
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2312
3593
3679
msgid "Filename cannot be constructed for directory %s and filename %s"
3595
3681
"Bestandsnaam kan niet gemaakt worden voor de map %s en de bestandsnaam %s"
3597
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1890
3683
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1838
3598
3684
msgid "Filename invalid"
3599
3685
msgstr "Bestandsnaam ongeldig"
3601
#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:265
3687
#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:268
3602
3688
msgid "Filename unchanged"
3603
3689
msgstr "Bestandsnaam ongewijzigd"
3605
#: resources.h:301 resources.h:928
3691
#: resources.h:301 resources.h:943
3606
3692
msgid "Filename:"
3607
3693
msgstr "Bestandsnaam:"
3609
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1580
3695
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1351
3610
3696
msgid "Filenames may not contain any of the following characters: / * ? < > |"
3611
3697
msgstr "Bestandsnamen mogen geen van de volgende tekens bevatten: / * ? < > |"
3613
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1555
3699
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1326
3615
3701
"Filenames may not contain any of the following characters: / \\ : * ? \" < > "
3632
3718
msgid "Filesize format"
3633
3719
msgstr "Bestandsgrootteformaat"
3635
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:268
3636
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:361
3637
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:389
3721
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:266
3722
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:359
3723
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:388
3638
3724
msgid "Filetype"
3639
3725
msgstr "Bestandstype"
3642
3728
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:133
3643
3729
msgid "Filetype associations"
3644
3730
msgstr "Bestandstype-associaties"
3724
3810
msgid "Force &UTF-8"
3725
3811
msgstr "&UTF-8 forceren"
3728
3814
msgid "Force showing &hidden files"
3729
3815
msgstr "Tonen van verborgen bestanden forceren"
3731
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:768
3817
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:651
3732
3818
msgid "Force showing hidden files"
3733
3819
msgstr "Het tonen van verborgen bestanden forceren"
3736
3822
msgid "Format specifications:"
3737
3823
msgstr "Formaatspecificaties:"
3740
3826
msgid "Format: Extension followed by properly quoted command and arguments."
3742
3828
"Formaat: extensie gevolgd door correct opgemaakt commando met argumenten."
3866
3952
"langer dan de gespecificeerde tijd, zal de verbinding gesloten worden en "
3867
3953
"FileZilla zal proberen opnieuw verbinding te maken."
3870
3956
msgid "If reporting bugs, please provide logs with \"Verbose\" logging level."
3872
3958
"Bij het rapporteren van fouten is het gewenst dat u logboeken toevoegt met "
3873
3959
"\"Uitgebreid\"-logniveau."
3877
3963
"If the automatic test at the end of this wizard succeeds, but you cannot "
3878
3964
"transfer files to a particular server, the server might be misconfigured and "
3972
4058
"Indien u op 'Testen' klikt, zal FileZilla verbinden met probe.filezilla-"
3973
4059
"project.org en zullen een aantal eenvoudige tests uitgevoerd worden."
3975
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1429
4061
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1126
3976
4062
msgid "If you close FileZilla, your changes will be lost."
3977
4063
msgstr "Indien u Fillezilla sluit, worden uw wijzigingen niet opgeslagen."
3981
4067
"If you enter the wrong filetypes, those files may get corrupted when "
4085
4171
"Indien u automatische updates wenst, kunt u dit aanzetten in het "
4086
4172
"instellingenvenster."
4088
#: resources.h:666 resources.h:730
4174
#: resources.h:680 resources.h:744
4090
4176
"In order to use active mode, FileZilla needs to know your external IP "
4093
4179
"Om de actieve modus te gebruiken, moet FileZilla uw externe IP-adres weten."
4097
4183
"In passive mode, which is recommended for most users, FileZilla asks the "
4098
4184
"server for a port and connects to the given port. Not much configuration has "
4114
4200
msgid "Incorrect password"
4115
4201
msgstr "Incorrect wachtwoord"
4117
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:745
4203
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:750
4118
4204
msgid "Initializing TLS..."
4119
4205
msgstr "TLS initialiseren..."
4121
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:834
4122
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:853
4207
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:850
4208
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:869
4123
4209
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:187
4124
4210
msgid "Interactive"
4125
4211
msgstr "Interactief "
4128
4214
msgid "Interface"
4129
4215
msgstr "Gebruikersomgeving"
4131
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:165
4217
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:219
4132
4218
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1000
4133
4219
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1574
4134
4220
msgid "Interrupted by user"
4135
4221
msgstr "Onderbroken door gebruiker"
4137
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:771
4223
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:772
4138
4224
msgid "Invalid Content-Length"
4139
4225
msgstr "Ongeldige inhoudslengte"
4141
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:622
4227
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:623
4142
4228
msgid "Invalid HTTP Response"
4143
4229
msgstr "Ongeldig HTTP-antwoord"
4145
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:489
4146
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:549
4231
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:544
4232
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:604
4148
4234
"Invalid character sequence received, disabling UTF-8. Select UTF-8 option in "
4149
4235
"site manager to force UTF-8."
4166
4252
msgid "Invalid date"
4167
4253
msgstr "Ongeldige datum"
4169
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1555
4170
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1580
4255
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1326
4256
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1351
4171
4257
msgid "Invalid filename"
4172
4258
msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
4174
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:143
4260
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:159
4175
4261
msgid "Invalid host, after closing bracket only colon and port may follow."
4177
4263
"Ongeldige host, na het sluitende haakje mag er enkel een dubbele punt en een "
4181
4267
msgid "Invalid input"
4182
4268
msgstr "Ongeldige invoer"
4184
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:164
4185
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:176
4270
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:47
4271
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:180
4272
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:192
4186
4273
msgid "Invalid port given. The port has to be a value from 1 to 65535."
4188
4275
"Ongeldige poort ingevoerd. Het poortnummer moet tussen 1 en 65535 liggen."
4190
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:61
4191
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:124
4277
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:77
4278
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:120
4193
4280
"Invalid protocol specified. Valid protocols are:\n"
4194
4281
"ftp:// for normal FTP,\n"
4202
4289
"ftps:// voor FTP over SSL (impliciet) en\n"
4203
4290
"ftpes:// voor FTP over SSL (expliciet)."
4205
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:725
4292
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:724
4206
4293
msgid "Invalid regular expression in search conditions."
4207
4294
msgstr "Ongeldige regulaire expressie in zoekvoorwaarden."
4209
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:632
4296
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:633
4210
4297
msgid "Invalid response code"
4211
4298
msgstr "Ongeldige antwoordcode"
4213
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:719
4300
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:718
4215
4302
msgid "Invalid search conditions: %s"
4216
4303
msgstr "Ongeldige zoekvoorwaarden: %s"
4218
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2562
4219
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2582
4220
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2599
4221
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2606
4222
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2613
4223
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2630
4224
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2779
4225
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3005
4226
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3012
4227
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3092
4228
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3099
4305
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2561
4306
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2581
4307
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2598
4308
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2605
4309
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2612
4310
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2629
4311
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2778
4312
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3004
4313
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3011
4314
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3091
4315
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3098
4229
4316
msgid "Invalid site path"
4230
4317
msgstr "Ongeldig sitepad"
4268
4355
msgid "Key exchange"
4269
4356
msgstr "Sleuteluitwisseling"
4272
4359
msgid "L&owest"
4273
4360
msgstr "&Laagst"
4276
4363
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:131
4277
4364
msgid "Language"
4280
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1858
4367
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1485
4281
4368
msgid "Language changed"
4282
4369
msgstr "Taal is gewijzigd"
4284
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:269
4285
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:362
4286
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:390
4371
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:267
4372
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:360
4373
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:389
4287
4374
msgid "Last modified"
4288
4375
msgstr "Laatst gewijzigd"
4292
4379
msgstr "Opmaak"
4295
4382
msgid "Limit for concurrent &downloads:"
4296
4383
msgstr "Limiet voor gelijktijdige &downloads:"
4299
4386
msgid "Limit for concurrent &uploads:"
4300
4387
msgstr "Limiet voor gelijktijdige &uploads:"
4303
4390
msgid "Limit local ports"
4304
4391
msgstr "Lokale poorten limiteren"
4307
4394
msgid "Limit size of logfile"
4308
4395
msgstr "Limietgrootte van het logbestand"
4312
4399
msgstr "Limiet:"
4314
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:838
4401
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:839
4315
4402
msgid "Line length exceeded"
4316
4403
msgstr "Regellengte overschreden"
4323
4410
msgid "Listen socket closed"
4324
4411
msgstr "Luistersocket gesloten"
4326
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:214
4327
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:289
4328
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:356
4413
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:220
4414
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:296
4415
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:361
4329
4416
msgid "Listing:"
4330
4417
msgstr "Lijst: "
4333
4420
msgid "Lo&west available port:"
4334
4421
msgstr "&Laagst mogelijke poort:"
4336
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1302
4337
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1556
4423
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1269
4424
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1523
4339
4426
msgstr "Lokaal"
4411
4498
"Het inlogtype kan enkel samen gebruikt worden met een FTP-URL. Het argument "
4412
4499
"moet óf '%s' óf '%s' zijn"
4414
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:889
4415
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:970
4501
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:887
4502
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:968
4419
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:887
4420
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:968
4506
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:885
4507
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:966
4422
4509
msgstr "Laagst"
4435
4522
"Zorg ervoor dat het bestand toegankelijk is en dat het een correct gevormd "
4436
4523
"XML-bestand is."
4438
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:826
4439
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:838
4440
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:853
4441
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:895
4525
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:827
4526
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:839
4527
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:854
4528
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:896
4443
4530
msgid "Malformed chunk data: %s"
4444
4531
msgstr "Misvormde deeldata: %s"
4446
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:771
4533
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:772
4448
4535
msgid "Malformed header: %s"
4449
4536
msgstr "Misvormde header: %s"
4451
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:592
4538
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:593
4452
4539
msgid "Malformed reply, server not sending proper line endings"
4453
4540
msgstr "Misvormd antwoord, server verstuurt niet de juiste regeleindes"
4474
4561
msgid "Match none of the following"
4475
4562
msgstr "Overeenkomen met geen van de volgende"
4478
4565
msgid "Maximum simultaneous &transfers:"
4479
4566
msgstr "Maximum aantal gelijktijdige &overdrachten:"
4481
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:437
4482
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2227
4568
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:373
4569
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1823
4483
4570
msgid "Message log"
4484
4571
msgstr "Berichtenlogboek"
4487
4574
msgid "Message log position"
4488
4575
msgstr "Berichtenlogboekpositie"
4514
4601
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:715
4515
4602
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:717
4516
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2133
4603
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2132
4517
4604
msgid "My Sites"
4518
4605
msgstr "Mijn sites"
4520
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:173
4521
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:175
4607
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:176
4608
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:178
4523
4610
msgstr "Niet beschikbaar"
4529
4616
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:705
4530
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1281
4617
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1280
4531
4618
msgid "Name already exists"
4532
4619
msgstr "Naam bestaat reeds"
4534
4621
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:828
4535
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3029
4622
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3028
4536
4623
msgid "Name of bookmark already exists."
4537
4624
msgstr "Favorietennaam bestaat reeds."
4544
4631
msgid "Need to enter filter name"
4545
4632
msgstr "Filternaam moet ingevoerd worden"
4547
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:709
4634
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:708
4548
4635
msgid "Need to enter valid remote path"
4549
4636
msgstr "Moet een geldig extern pad invoeren"
4551
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1096
4638
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1095
4552
4639
msgid "Need to specify a character encoding"
4553
4640
msgstr "Karakterencodering moet gespecificeerd worden"
4581
4668
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:549
4582
4669
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:572
4583
4670
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:828
4584
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2470
4585
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3029
4671
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2469
4672
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3028
4586
4673
msgid "New bookmark"
4587
4674
msgstr "Nieuwe favoriet"
4589
4676
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1191
4590
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1584
4677
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1579
4591
4678
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1286
4592
4679
msgid "New directory"
4593
4680
msgstr "Nieuwe map"
4605
4692
msgid "New folder"
4606
4693
msgstr "Nieuwe map"
4608
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2446
4609
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2892
4610
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2906
4695
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2445
4696
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2891
4697
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2905
4611
4698
msgid "New site"
4612
4699
msgstr "Nieuwe site"
4615
4702
msgid "Next to the transfer queue"
4616
4703
msgstr "Naast de overdrachtswachtrij"
4618
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:874
4705
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:878
4627
4714
msgid "No command given, aborting."
4628
4715
msgstr "Geen opdracht gegeven, breekt af."
4630
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3872
4717
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3879
4631
4718
msgid "No external IP address set, trying default."
4632
4719
msgstr "Geen extern IP-adres ingesteld, probeert standaard."
4634
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1243
4721
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1210
4635
4722
msgid "No files are currently being edited."
4636
4723
msgstr "Er worden momenteel geen bestanden bewerkt."
4639
4726
msgid "No filter name given"
4640
4727
msgstr "Geen filternaam ingevoerd"
4642
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:46
4643
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:157
4644
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:186
4729
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:62
4730
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:173
4731
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:202
4645
4732
msgid "No host given, please enter a host."
4646
4733
msgstr "Geen host ingevuld, vul een host in."
4648
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:98
4735
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:101
4649
4736
msgid "No images available"
4650
4737
msgstr "Geen afbeeldingen beschikbaar"
4669
4756
"Er is geen programma geassocieerd om bestanden met de extensie '%s' te "
4672
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:567
4759
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:566
4673
4760
msgid "No search results"
4674
4761
msgstr "Geen zoekresultaten"
4676
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2099
4677
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2111
4678
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2142
4763
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2098
4764
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2110
4765
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2141
4679
4766
msgid "No sites available"
4680
4767
msgstr "Geen sites beschikbaar"
4696
4783
msgid "None selected yet"
4697
4784
msgstr "Nog geen geselecteerd"
4699
#: resources.h:790 ../../locales/../src/engine/server.cpp:830
4700
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:849
4786
#: resources.h:805 ../../locales/../src/engine/server.cpp:846
4787
#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:865
4701
4788
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:156
4702
4789
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:181
4703
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:546
4704
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:892
4705
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:973
4706
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1388
4790
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:544
4791
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:890
4792
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:971
4793
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1387
4708
4795
msgstr "Normaal"
4716
4803
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:199
4717
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:494
4804
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:504
4718
4805
msgid "Not connected"
4719
4806
msgstr "Niet verbonden"
4721
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2345
4808
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2291
4722
4809
msgid "Not connected to any server"
4723
4810
msgstr "Kan met geen enkele server verbinden"
4725
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:676
4812
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:559
4726
4813
msgid "Not connected to any server."
4727
4814
msgstr "Niet verbonden met een server."
4729
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:770
4816
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:653
4730
4817
msgid "Note that this feature is only supported using the FTP protocol."
4732
4819
"Houd er rekening mee dat deze mogelijkheid alleen ondersteund wordt bij "
4733
4820
"gebruik van het FTP-protocol."
4736
4823
msgid "Note: This only works with plain, unencrypted FTP connections."
4738
4825
"Nota bene: dit werkt enkel met normale, onversleutelde FTP-verbindingen."
4741
4828
msgid "Note: Using a generic proxy forces passive mode on FTP connections."
4743
4830
"Let op: het gebruik van een generieke proxy forceert passieve mode op FTP-"
4744
4831
"verbindingen."
4747
4834
msgid "Number of decimal places:"
4748
4835
msgstr "Aantal decimale plaatsen:"
4785
4872
"Enkel uw FileZilla-versie en uw besturingssysteem zullen naar de server "
4786
4873
"gestuurd worden."
4789
4876
msgid "Open directory in system's file manager"
4790
4877
msgstr "Map openen in de bestandsbeheerder van het systeem"
4792
#: resources.h:946 resources.h:947
4879
#: resources.h:961 resources.h:962
4793
4880
msgid "Open the Site Manager"
4794
4881
msgstr "Sitebeheer openen"
4797
4884
msgid "Open the file."
4798
4885
msgstr "Open het bestand."
4801
4888
msgid "Open the settings dialog of FileZilla"
4802
4889
msgstr "Instellingenvenster van FileZilla openen"
4805
4892
msgid "Opened as:"
4806
4893
msgstr "Geopend als:"
4808
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2294
4809
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2339
4810
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2426
4811
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2439
4812
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2664
4895
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2040
4896
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2085
4897
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2172
4898
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2185
4899
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2612
4813
4900
msgid "Opening failed"
4814
4901
msgstr "Openen is mislukt"
4817
4904
msgid "Opens a new tab"
4818
4905
msgstr "Opent een nieuwe tab"
4821
4908
msgid "Opens the Site Manager"
4822
4909
msgstr "Opent sitebeheer"
4826
4913
"Opens the directory listing filter dialog. Right-click to toggle filters."
4827
4914
msgstr "Opent het mapfilteringsvenster. Klik rechts om de filters te wisselen."
4829
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:272
4916
#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:317
4830
4917
msgid "Operating system problem detected"
4831
4918
msgstr "Probleem met besturingssysteem gedetecteerd"
4846
4933
msgid "Overwrite &if source newer"
4847
4934
msgstr "Overschrijven &indien bron nieuwer is"
4849
#: resources.h:254 resources.h:264 resources.h:813 resources.h:822
4936
#: resources.h:254 resources.h:264 resources.h:828 resources.h:837
4850
4937
msgid "Overwrite file"
4851
4938
msgstr "Bestand overschrijven"
4853
#: resources.h:256 resources.h:266 resources.h:815 resources.h:824
4940
#: resources.h:256 resources.h:266 resources.h:830 resources.h:839
4854
4941
msgid "Overwrite file if size differs"
4855
4942
msgstr "Bestand overschrijven indien grootte verschilt"
4857
#: resources.h:257 resources.h:267 resources.h:816 resources.h:825
4944
#: resources.h:257 resources.h:267 resources.h:831 resources.h:840
4858
4945
msgid "Overwrite file if size differs or source file is newer"
4860
4947
"Bestand overschrijven indien grootte verschilt of bronbestand nieuwer is"
4862
#: resources.h:255 resources.h:265 resources.h:814 resources.h:823
4949
#: resources.h:255 resources.h:265 resources.h:829 resources.h:838
4863
4950
msgid "Overwrite file if source file newer"
4864
4951
msgstr "Bestand overschrijven indien bronbestand nieuwer is"
4897
4984
msgid "PORT command tainted by router or firewall."
4898
4985
msgstr "PORT-commando is onderbroken door router of firewall."
4901
4988
msgid "Pa&ssive (recommended)"
4902
4989
msgstr "Pa&ssief (aangeraden)"
4904
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:325
4991
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:317
4905
4992
msgid "Package"
4906
4993
msgstr "Pakket"
4908
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2981
4995
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2455
4909
4996
msgid "Parameter not a valid URL"
4910
4997
msgstr "Parameter is geen geldige URL"
4912
#: resources.h:84 resources.h:377 resources.h:696
4999
#: resources.h:84 resources.h:377 resources.h:710
4913
5000
msgid "Pass&word:"
4914
5001
msgstr "Wacht&woord:"
4917
5004
msgid "Passive (recommended)"
4918
5005
msgstr "Passief (aangeraden)"
4921
5008
#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:119
4922
5009
msgid "Passive mode"
4923
5010
msgstr "Passieve modus"
4933
5020
msgstr "Wachtwoord vereist"
4935
5022
#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:119
4936
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:387
5023
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:386
4940
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3159
4941
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2354
5027
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3166
5028
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2357
4943
5030
msgid "Path cannot be constructed for directory %s and subdir %s"
4944
5031
msgstr "Pad kan niet gemaakt worden voor de map %s en de submap %s"
4950
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1281
4951
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1424
4952
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1523
4953
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1536
5037
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1248
5038
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1391
5039
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1490
5040
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1503
4954
5041
msgid "Pending removal"
4955
5042
msgstr "Wachten op verwijdering"
5015
5102
msgid "Please enter a custom time format."
5016
5103
msgstr "Voer een tijdsformaat in."
5018
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:79
5019
msgid "Please enter a download speedlimit greater or equal to 0 KB/s."
5105
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:111
5106
#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:54
5108
msgid "Please enter a download speed limit greater or equal to 0 %s/s."
5021
"Voer een snelheidslimiet in voor downloads, groter of gelijk aan 0 KB/s."
5110
"Voer een snelheidslimiet in voor downloads, groter of gelijk aan 0 %s/s."
5023
5112
#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:134
5024
5113
msgid "Please enter a name for the new filter."
5101
5190
msgid "Please enter an update interval of at least 7 days"
5102
5191
msgstr "Voer een update-interval in van tenminste 7 dagen."
5104
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:83
5105
msgid "Please enter an upload speedlimit greater or equal to 0 KB/s."
5106
msgstr "Voer een snelheidslimiet in voor uploads, groter of gelijk aan 0 KB/s."
5193
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:118
5194
#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:62
5196
msgid "Please enter an upload speed limit greater or equal to 0 %s/s."
5197
msgstr "Voer een snelheidslimiet in voor uploads, groter of gelijk aan 0 %s/s."
5108
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:688
5199
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:571
5110
5201
"Please enter raw FTP command.\n"
5111
5202
"Using raw ftp commands will clear the directory cache."
5113
5204
"Voer een ruw FTP-commando in.\n"
5114
5205
"Indien u een FTP-commando gebruikt, wordt de cache leeggemaakt."
5116
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1394
5207
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1189
5117
5208
#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1188
5118
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1570
5209
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1565
5119
5210
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1272
5120
5211
msgid "Please enter the name of the directory which should be created:"
5121
5212
msgstr "Voer een naam in voor de map die gemaakt moet worden:"
5296
5387
msgid "Postal code:"
5297
5388
msgstr "Postcode:"
5299
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1914
5300
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2132
5390
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1913
5391
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2131
5301
5392
msgid "Predefined Sites"
5302
5393
msgstr "Voorgedefinieerde sites"
5304
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:831
5395
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:702
5305
5396
msgid "Preserving file timestamps"
5306
5397
msgstr "Tijdstempels in bestand behouden"
5308
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:220
5399
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_themes.cpp:223
5309
5400
msgid "Preview:"
5310
5401
msgstr "Voorvertoning:"
5319
5410
msgid "Print version information to stdout and exit"
5320
5411
msgstr "Versie-informatie afdrukken naar stdout en afsluiten"
5323
5414
msgid "Prioritize directories (default)"
5324
5415
msgstr "Mappen indelen op voorkeur (standaard)"
5326
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1190
5417
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1188
5327
5418
msgid "Priority"
5328
5419
msgstr "Prioriteit"
5331
5422
msgid "Privacy policy:"
5332
5423
msgstr "Privacybeleid:"
5335
5426
msgid "Private &keys:"
5336
5427
msgstr "Privé&sleutels:"
5338
#: resources.h:758 resources.h:775
5429
#: resources.h:772 resources.h:789
5339
5430
msgid "Pro&xy password:"
5340
5431
msgstr "Pro&xywachtwoord:"
5342
#: resources.h:509 resources.h:573
5433
#: resources.h:518 resources.h:585
5343
5434
msgid "Process &Queue"
5344
5435
msgstr "Voortgangswachtrij"
5347
5438
msgid "Proxy &port:"
5348
5439
msgstr "Proxypoort:"
5350
#: resources.h:757 resources.h:774
5441
#: resources.h:771 resources.h:788
5351
5442
msgid "Proxy &user:"
5352
5443
msgstr "Proxygebruiker:"
5395
5486
msgid "Queue has been fully processed"
5396
5487
msgstr "De wachtrij is volledig verwerkt"
5398
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:396
5489
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:451
5400
5491
msgid "Queue: %s MiB"
5401
5492
msgstr "Wachtrij: %s MiB"
5403
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:319
5494
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:381
5405
5496
msgid "Queue: %s%s"
5406
5497
msgstr "Wachtrij: %s%s"
5408
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:315
5409
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:387
5499
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:377
5500
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:442
5410
5501
msgid "Queue: empty"
5411
5502
msgstr "Wachtrij: leeg"
5478
5569
msgstr[0] "Wilt u %d bestand werkelijk verwijderen?"
5479
5570
msgstr[1] "Wilt u %d bestanden werkelijk verwijderen?"
5481
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1663
5572
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1658
5482
5573
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1051
5484
5575
msgid "Really delete %s and %s?"
5485
5576
msgstr "%s en %s werkelijk verwijderen?"
5487
#: ../../locales/../src/engine/local_filesys.cpp:129
5578
#: ../../locales/../src/engine/local_filesys.cpp:136
5488
5579
#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1121
5489
5580
msgid "Really delete all selected files and/or directories?"
5518
5609
"verbinding is met een server. \n"
5519
5610
"Als u doorgaat, zal de verbinding verbroken worden."
5522
5613
msgid "Reconnection settings"
5523
5614
msgstr "Herverbindingsinstellingen"
5525
#: resources.h:964 resources.h:965
5616
#: resources.h:979 resources.h:980
5526
5617
msgid "Reconnects to the last used server"
5527
5618
msgstr "Herverbindt met de laatst gebruikte server"
5529
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:714
5620
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:715
5530
5621
msgid "Redirection to invalid address"
5531
5622
msgstr "Doorverwijzing naar ongeldig adres"
5533
#: resources.h:956 resources.h:957
5624
#: resources.h:971 resources.h:972
5534
5625
msgid "Refresh the file and folder lists"
5535
5626
msgstr "Bestanden- en mappenlijst verversen"
5537
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1265
5628
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1232
5539
5630
msgstr "Extern"
5542
5633
msgid "Remote certificate not trusted."
5543
5634
msgstr "Externe certificaat is niet vertrouwd."
5545
#: resources.h:361 ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1188
5636
#: resources.h:361 ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1186
5546
5637
msgid "Remote file"
5547
5638
msgstr "Extern bestand"
5549
#: resources.h:434 ../../locales/../src/interface/search.cpp:703
5550
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:709
5551
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:719
5552
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:725
5640
#: resources.h:434 ../../locales/../src/interface/search.cpp:702
5641
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:708
5642
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:718
5643
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:724
5553
5644
msgid "Remote file search"
5554
5645
msgstr "Externe bestandszoekopdracht"
5598
5689
msgid "Remote path:"
5599
5690
msgstr "Externe pad:"
5601
#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:543
5692
#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:545
5602
5693
msgid "Remote site:"
5603
5694
msgstr "Externe site:"
5605
#: resources.h:598 resources.h:601
5696
#: resources.h:610 resources.h:613
5606
5697
msgid "Remove &all"
5607
5698
msgstr "&Alles verwijderen"
5609
#: resources.h:599 resources.h:602
5700
#: resources.h:611 resources.h:614
5610
5701
msgid "Remove &selected"
5611
5702
msgstr "Ge&selecteerde verwijderen"
5613
#: resources.h:259 resources.h:269 resources.h:818 resources.h:827
5614
#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:253
5704
#: resources.h:259 resources.h:269 resources.h:833 resources.h:842
5705
#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:256
5615
5706
msgid "Rename file"
5616
5707
msgstr "Bestand hernoemen"
5618
#: resources.h:614 resources.h:635
5709
#: resources.h:626 resources.h:647
5619
5710
msgid "Rename selected directory"
5620
5711
msgstr "Geselecteerde map hernoemen"
5622
#: resources.h:554 resources.h:568
5713
#: resources.h:566 resources.h:580
5623
5714
msgid "Rename selected files and directories"
5624
5715
msgstr "Geselecteerde bestanden en mappen hernoemen"
5626
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3505
5627
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2556
5717
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3512
5718
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2559
5629
5720
msgid "Renaming '%s' to '%s'"
5630
5721
msgstr "Hernoemen van '%s' naar '%s'"
5633
msgid "Replace invalid characters with:"
5634
msgstr "Ongeldige karakters vervangen met:"
5636
5723
#: resources.h:466
5637
5724
msgid "Reporting bugs and feature requests"
5638
5725
msgstr "Bugs en functieaanvragen rapporteren"
5640
#: resources.h:600 resources.h:603
5727
#: resources.h:612 resources.h:615
5641
5728
msgid "Reset and requeue selected files"
5642
5729
msgstr "Resetten en de geselecteerde bestanden opnieuw in de wachtrij zetten"
5644
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1144
5645
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:495
5731
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1198
5732
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:497
5647
5734
msgid "Resolving address of %s"
5648
5735
msgstr "Adres oplossen van %s"
5650
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:1129
5737
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:1152
5651
5738
msgid "Resolving hostname"
5652
5739
msgstr "Hostnaam ophalen"
5654
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:209
5741
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:215
5655
5742
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:395
5656
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:283
5657
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:339
5658
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:514
5743
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:290
5744
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:344
5745
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:537
5659
5746
msgid "Response:"
5660
5747
msgstr "Antwoord:"
5675
5762
"Het hervatten van ASCII-bestanden kan problemen geven als de server een "
5676
5763
"ander regeleindeformaat gebruikt dan de cliënt."
5678
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1271
5679
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:951
5765
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1276
5766
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:955
5680
5767
msgid "Retrieving directory listing..."
5681
5768
msgstr "Mappenlijst ophalen..."
5683
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3890
5770
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3897
5684
5771
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:707
5686
5773
msgid "Retrieving external IP address from %s"
5751
5838
msgid "Sele&ct server"
5752
5839
msgstr "Server selecteren"
5755
5842
msgid "Select &page:"
5756
5843
msgstr "Pagina selecteren:"
5759
5846
msgid "Select Theme"
5760
5847
msgstr "Thema selecteren"
5764
5851
"Select default action to perform if target file of a transfer already exists."
5766
5853
"Selecteer een standaardactie voor als het bestand van een overdracht al "
5769
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1726
5856
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1693
5770
5857
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:162
5771
5858
msgid "Select default editor"
5772
5859
msgstr "Selecteer een standaardeditor"
5845
5932
msgid "Select the private data you would like to delete."
5846
5933
msgstr "Selecteer de privégegevens die u wilt verwijderen."
5848
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:799
5935
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:798
5850
5937
msgid "Selected %d directory with its contents for transfer."
5851
5938
msgid_plural "Selected %d directories with their contents for transfer."
5852
5939
msgstr[0] "U selecteerde %d map met inhoud voor overdracht."
5853
5940
msgstr[1] "U selecteerde %d mappen met inhoud voor overdracht."
5855
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:43
5942
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:41
5857
5944
msgid "Selected %d directory."
5858
5945
msgid_plural "Selected %d directories."
5859
5946
msgstr[0] "%d map geselecteerd."
5860
5947
msgstr[1] "%d mappen geselecteerd."
5862
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:797
5949
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:796
5864
5951
msgid "Selected %d file for transfer."
5865
5952
msgid_plural "Selected %d files for transfer."
5866
5953
msgstr[0] "U selecteerde %d bestand voor overdracht."
5867
5954
msgstr[1] "U selecteerde %d bestanden voor overdracht."
5869
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:50
5956
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:48
5871
5958
msgid "Selected %d file. Total size: %s"
5872
5959
msgid_plural "Selected %d files. Total size: %s"
5873
5960
msgstr[0] "%d bestand geselecteerd. Totale grootte: %s"
5874
5961
msgstr[1] "%d bestanden geselecteerd. Totale grootte: %s"
5876
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:48
5963
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:46
5878
5965
msgid "Selected %d file. Total size: At least %s"
5879
5966
msgid_plural "Selected %d files. Total size: At least %s"
5880
5967
msgstr[0] "%d bestand geselecteerd. Totale grootte: minstens %s"
5881
5968
msgstr[1] "%d bestanden geselecteerd. Totale grootte: minstens %s"
5883
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:804
5970
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:803
5885
5972
msgid "Selected %s and %s for transfer."
5886
5973
msgstr "U selecteerde %s en %s voor overdracht."
5888
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:60
5975
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:58
5890
5977
msgid "Selected %s and %s. Total size: %s"
5891
5978
msgstr "%s en %s geselecteerd. Totale grootte: %s"
5893
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:58
5980
#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:56
5895
5982
msgid "Selected %s and %s. Total size: At least %s"
5896
5983
msgstr "%s en %s geselecteerd. Totale grootte: minstens %s"
5898
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1667
5899
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1746
5985
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1634
5986
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1713
5900
5987
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:182
5901
5988
msgid "Selected editor does not exist."
5902
5989
msgstr "De geselecteerde editor bestaat niet."
5904
#: resources.h:314 ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2323
5991
#: resources.h:314 ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2069
5905
5992
msgid "Selected file already being edited"
5906
5993
msgstr "Het geselecteerde bestand wordt reeds bewerkt"
5908
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2696
5995
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2644
5909
5996
msgid "Selected file already opened."
5910
5997
msgstr "Het geselecteerde bestand is al geopend."
5936
6023
"De geselecteerde port wordt waarschijnlijk gebruikt door een ander protocol."
5939
6026
msgid "Send FTP &keep-alive commands"
5940
6027
msgstr "FTP-&keepalivecommando's versturen"
5943
6030
msgid "Send custom command to the server otherwise not available"
5944
6031
msgstr "Indien onmogelijk, stuurt u een aangepast commando naar de server"
5946
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4438
6033
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4445
5947
6034
msgid "Sending keep-alive command"
5948
6035
msgstr "Sturen van keepalive-commando's"
5951
6038
msgid "Serial number:"
5952
6039
msgstr "Serienummer:"
6041
#: resources.h:81 resources.h:88
6042
msgid "Server &Type:"
6043
msgstr "Servertype:"
5954
6045
#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:727
5955
6046
msgid "Server did not properly shut down TLS connection"
5956
6047
msgstr "Server heeft de TLS-verbinding niet goed gesloten"
5958
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4289
6049
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4296
5960
6051
msgid "Server does not support resume of files > %d GB."
5961
6052
msgstr "Server ondersteunt het hervatten van bestanden > %d GB niet."
5963
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4285
6054
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4292
5966
6057
"Server does not support resume of files > %d GB. End transfer since file "
5969
6060
"Server ondersteunt het hervatten van bestanden > %d GB niet. Beëindig de "
5970
6061
"overdracht indien de bestandsgrootte overeenkomt."
5972
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2524
6063
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2528
5973
6064
msgid "Server does not support resume of files > 2GB."
5974
6065
msgstr "Server ondersteunt het hervatten van bestanden > 2 GB niet."
5976
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2519
6067
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2523
5977
6068
msgid "Server does not support resume of files > 4GB."
5978
6069
msgstr "Server ondersteunt het hervatten van bestanden > 4 GB niet."
5980
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4300
6071
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4307
5983
6074
"Server may not support resume of files > %d GB. End transfer since file "
6002
6093
"De server stuurde een extra inlogaanvraag. U moet het interactieve inlogtype "
6005
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3832
6096
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3839
6006
6097
msgid "Server sent passive reply with unroutable address. Passive mode failed."
6008
6099
"De server genereerde een passief antwoord met een ontraceerbaar adres. "
6009
6100
"Passieve modus zijn mislukt."
6011
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3826
6102
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3833
6013
6104
"Server sent passive reply with unroutable address. Using server address "
6066
6157
msgid "SetSocketBufferSize called without socket"
6067
6158
msgstr "SetSocketBufferSize opgeroepen zonder socket"
6070
6161
msgid "Settings"
6071
6162
msgstr "Instellingen"
6074
6165
msgid "Show &raw directory listing"
6075
6166
msgstr "Brondata van mappenlijst tonen"
6078
6169
msgid "Show &welcome dialog..."
6079
6170
msgstr "Welkomstvenster tonen..."
6081
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2719
6172
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2313
6082
6173
msgid "Show both directory trees and continue comparing?"
6083
6174
msgstr "Beide boomstructuren van mappen tonen en doorgaan met vergelijken?"
6098
6189
msgid "Site Manager"
6099
6190
msgstr "Sitebeheer"
6192
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1040
6193
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1052
6194
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1061
6195
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1078
6196
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1095
6197
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1108
6198
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1127
6199
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1137
6200
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1151
6201
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1162
6202
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1187
6203
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1197
6204
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1206
6205
msgid "Site Manager - Invalid data"
6206
msgstr "Sitebeheer - ongeldige data"
6101
6208
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:313
6102
6209
msgid "Site Manager already open"
6103
6210
msgstr "Sitebeheer is reeds geopend"
6105
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2582
6106
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2599
6107
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2613
6108
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3012
6109
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3099
6212
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2581
6213
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2598
6214
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2612
6215
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3011
6216
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3098
6110
6217
msgid "Site does not exist."
6111
6218
msgstr "Site bestaat niet."
6113
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2562
6220
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2561
6114
6221
msgid "Site path has to begin with 0 or 1."
6115
6222
msgstr "Sitepad moet beginnen met 0 of 1."
6117
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2606
6118
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2779
6119
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3005
6120
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3092
6224
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2605
6225
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2778
6226
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3004
6227
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3091
6121
6228
msgid "Site path is malformed."
6122
6229
msgstr "Het sitepad is corrupt."
6136
6243
"Sitebeheer.\n"
6137
6244
"Wilt u de huidige verbinding aan Sitebeheer toevoegen?"
6139
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1189
6246
#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1187
6141
6248
msgstr "Grootte"
6144
6251
msgid "Size formatting"
6145
6252
msgstr "Grootte-opmaak"
6147
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:63
6148
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:69
6254
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:61
6255
#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:67
6149
6256
msgid "Size unknown"
6150
6257
msgstr "Grootte onbekend"
6152
#: resources.h:260 resources.h:270 resources.h:819 resources.h:828
6259
#: resources.h:260 resources.h:270 resources.h:834 resources.h:843
6153
6260
msgid "Skip file"
6154
6261
msgstr "Bestand overslaan"
6156
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1216
6157
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1235
6158
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1260
6159
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1326
6263
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1270
6264
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1289
6265
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1314
6266
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1380
6161
6268
msgid "Skipping download of %s"
6162
6269
msgstr "Download overslaan van %s"
6164
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1220
6165
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1239
6166
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1264
6167
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1330
6271
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1274
6272
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1293
6273
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1318
6274
#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1384
6169
6276
msgid "Skipping upload of %s"
6170
6277
msgstr "Upload overslaan van %s"
6172
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1428
6279
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1125
6173
6280
msgid "Some files are still being edited or need to be uploaded."
6174
6281
msgstr "Sommige bestanden worden nog bewerkt of moeten geuploadeted worden."
6176
#: resources.h:663 resources.h:739
6283
#: resources.h:677 resources.h:753
6178
6285
"Some misconfigured remote servers which are behind a router, may reply with "
6179
6286
"their local IP address."
6181
6288
"Enkele verkeerd ingestelde servers op afstand achter een router kunnen "
6182
6289
"antwoorden met hun lokale IP-adres."
6185
6292
msgid "Sort directories inline"
6186
6293
msgstr "Mappen op volgorde sorteren"
6188
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:427
6295
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:504
6189
6296
msgid "Sort order cannot be changed if comparing directories."
6191
6298
"De sorteringsvolgorde kan niet veranderd worden bij het vergelijken van "
6195
6302
msgid "Sorting"
6196
6303
msgstr "Sorteren"
6199
6306
msgid "Sorting &mode:"
6200
6307
msgstr "Sorteer&methode:"
6215
6322
msgid "Source file:"
6216
6323
msgstr "Bronbestand:"
6325
#: resources.h:483 ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:54
6326
#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:62
6327
msgid "Speed Limits"
6328
msgstr "Snelheidlimieten"
6219
6331
msgid "Speed limits"
6220
6332
msgstr "Snelheidlimieten"
6334
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:584
6335
msgid "Speed limits are disabled, click to change."
6336
msgstr "Snelheidlimieten zijn uitgeschakeld, klik om te wijzigen."
6338
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:588
6339
msgid "Speed limits are enabled, click to change."
6340
msgstr "Snelheidlimieten zijn ingeschakeld, klik om te wijzigen."
6222
6342
#: resources.h:385
6223
6343
msgid "Start transfer &immediately"
6224
6344
msgstr "Overdracht meteen starten"
6227
6347
msgid "Start with opened Site Manager"
6228
6348
msgstr "Opstarten met Sitebeheer geopend"
6230
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2204
6231
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1629
6350
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2209
6351
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1633
6233
6353
msgid "Starting download of %s"
6234
6354
msgstr "Download starten van %s"
6236
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2208
6237
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1633
6356
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2213
6357
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1637
6239
6359
msgid "Starting upload of %s"
6240
6360
msgstr "Upload starten van %s"
6243
6363
msgid "State or province:"
6244
6364
msgstr "Staat of provincie:"
6246
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1257
6366
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1224
6247
6367
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:474
6249
6369
msgstr "Status"
6251
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:206
6252
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:292
6253
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:363
6254
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:508
6371
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:212
6372
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:299
6373
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:368
6374
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:531
6255
6375
msgid "Status:"
6256
6376
msgstr "Status:"
6259
6379
msgid "Stop and remove &all"
6260
6380
msgstr "Stoppen en &alles verwijderen"
6283
6403
"Symbolische links worden niet beïnvloed door deze keuze, zulke symbolische "
6284
6404
"links worden altijd verwijderd."
6286
#: resources.h:971 ../../locales/../src/interface/state.cpp:243
6287
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:272
6288
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:279
6289
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:291
6290
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:367
6291
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:377
6292
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:386
6293
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1002
6294
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1011
6295
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1018
6296
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1029
6297
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1036
6406
#: resources.h:986 ../../locales/../src/interface/state.cpp:249
6407
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:278
6408
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:285
6409
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:297
6410
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:373
6411
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:383
6412
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:392
6413
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1012
6414
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1021
6415
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1028
6416
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1039
6417
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1046
6298
6418
msgid "Synchronized browsing"
6299
6419
msgstr "Gesynchroniseerd bladeren"
6301
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:385
6421
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:391
6302
6422
msgid "Synchronized browsing has been disabled."
6303
6423
msgstr "Gesynchroniseerd bladeren is uitgeschakeld."
6305
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:90
6306
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:125
6425
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:86
6426
#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:121
6307
6427
msgid "Syntax error"
6308
6428
msgstr "Syntaxfout"
6321
6441
msgstr "Systeem"
6323
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:328
6443
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:332
6324
6444
msgid "TLS/SSL connection established, sending HTTP request"
6325
6445
msgstr "TLS/SSL-verbinding aangemaakt, HTTP-aanvraag verzenden"
6327
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:398
6447
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:403
6328
6448
msgid "TLS/SSL connection established, waiting for welcome message..."
6329
6449
msgstr "TLS-/SSL-verbinding wordt gemaakt, wachten op welkomstbericht..."
6331
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:402
6451
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:407
6332
6452
msgid "TLS/SSL connection established."
6333
6453
msgstr "TLS-/SSL-verbinding gemaakt."
6385
6505
msgstr "De ingevoerde adres was: %s"
6387
6507
#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:812
6388
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2992
6508
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:2991
6389
6509
msgid "The bookmark could not be added."
6390
6510
msgstr "De favoriet kan niet toegevoegd worden."
6392
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3079
6512
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:3078
6393
6513
msgid "The bookmarks could not be cleared."
6394
6514
msgstr "De favorieten kunnen niet geleegd worden."
6396
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:424
6516
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:480
6397
6517
msgid "The connection is encrypted. Click icon for details."
6398
6518
msgstr "De verbinding is beveiligd. Klik op het icoon voor details."
6432
6552
"Het bestand %s bestaat reeds.\n"
6433
6553
"Vul een nieuwe bestandsnaam in:"
6435
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2300
6436
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2431
6437
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2670
6555
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2046
6556
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2177
6557
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2618
6440
6560
"The file '%s' cannot be opened:\n"
6455
6575
msgid "The file '%s' could not be loaded."
6456
6576
msgstr "Het bestand '%s' kan niet geladen worden."
6458
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2294
6459
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2426
6460
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2664
6578
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2040
6579
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2172
6580
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2612
6463
6583
"The file '%s' could not be opened:\n"
6527
6647
"geïmporteerd worden.\n"
6528
6648
"Wilt u verdergaan met het importeren?"
6530
#: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:727
6650
#: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:734
6531
6651
msgid "The filename column can neither be hidden nor moved."
6532
6652
msgstr "De bestandsnaamkolom kan niet verborgen of verplaatst worden."
6534
#: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:777
6654
#: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:784
6535
6655
msgid "The filename column cannot be hidden."
6536
6656
msgstr "De bestandsnaamkolom kan niet verborgen worden."
6538
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:39
6658
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:68
6540
6660
msgid "The following character will be replaced: %s"
6541
6661
msgstr "Het volgende karakter zal worden vervangen: %s"
6543
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:36
6663
#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_transfer.cpp:65
6545
6665
msgid "The following characters will be replaced: %s"
6546
6666
msgstr "De volgende karakters zullen worden vervangen: %s"
6597
6717
"De nieuwste versie is gedownload. Klik op 'Voltooien' om FileZilla af te "
6598
6718
"sluiten en de installatie te starten."
6600
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:579
6720
#: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:602
6602
"The most recent version has been downloaded. Please install like you did "
6603
"install this version."
6722
"The most recent version has been downloaded. Please install it the same way "
6723
"you installed this version."
6605
"De nieuwste versie is gedownload. Installeer deze op dezelfde manier zoals u "
6606
"de huidige versie installeerde."
6725
"De nieuwste versie is gedownload. Installeer deze op dezelfde manier waarop "
6726
"u de huidige versie installeerde."
6608
6728
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1930
6609
6729
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1957
6610
6730
msgid "The queue will not be saved."
6611
6731
msgstr "De wachtrij zal niet opgeslagen worden."
6613
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1008
6733
#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1018
6616
6736
"The remote directory '%s' is not below the synchronization root (%s).\n"
6635
6755
msgid "The selected file is already being edited:"
6636
6756
msgstr "Het geselecteerde bestand wordt reeds bewerkt:"
6638
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2724
6758
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2672
6640
6760
"The selected file is still opened in some other program, please close it."
6642
6762
"Het geselecteerde bestand is nog open in een ander programma, sluit het a.u."
6645
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2306
6646
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2676
6765
#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2052
6766
#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2624
6648
6768
"The selected file would be executed directly.\n"
6649
6769
"This can be dangerous and damage your system.\n"
6706
6826
"instellingen effect hebben."
6708
6828
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3107
6709
msgid "The system will soon reboot unless you click cancel."
6710
msgstr "Het systeem zal snel opnieuw opstarten tenzij u op Annuleren klikt."
6829
msgid "The system will soon reboot unless you click Cancel."
6830
msgstr "Het systeem zal snel opnieuw opstarten, tenzij u op Annuleren klikt."
6712
6832
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3105
6713
msgid "The system will soon shutdown unless you click cancel."
6833
msgid "The system will soon shut down unless you click Cancel."
6714
6834
msgstr "Het systeem zal snel afsluiten, tenzij u op Annuleren klikt."
6716
6836
#: resources.h:48
6761
6881
"Deze wizard zal u helpen om uw firewall en routers juist in te stellen en uw "
6762
6882
"instellingen te testen."
6765
6885
msgid "Time formatting"
6766
6886
msgstr "Tijdopmaak"
6769
6889
msgid "Time&out in seconds:"
6770
6890
msgstr "Time&out in seconden:"
6772
#: resources.h:710 ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1045
6892
#: resources.h:724 ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1045
6773
6893
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1089
6774
6894
msgid "Timeout"
6775
6895
msgstr "Timeout"
6777
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1663
6778
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1075
6897
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1668
6898
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1079
6781
6901
"Timezone offsets: Server: %d seconds. Local: %d seconds. Difference: %d "
6789
6909
msgstr "Titel:"
6791
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2717
6911
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2311
6792
6912
msgid "To compare directories, both file lists have to be aligned."
6794
6914
"Om mappen te vergelijken moeten beide bestandslijsten gelijkgeschakeld zijn."
6796
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2718
6916
#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2312
6797
6917
msgid "To do this, the directory trees need to be both shown or both hidden."
6799
6919
"Om dit te doen moeten de boomstructuren van de mappen beide getoond of "
6800
6920
"verborgen worden."
6804
6924
"To support public key authentication, FileZilla needs to know the private "
6834
6954
"Indien ingeschakeld zal de lokale maphiërarchie bij het bladeren ook de map "
6835
6955
"op de server veranderen en vice versa."
6837
#: resources.h:958 resources.h:959
6957
#: resources.h:973 resources.h:974
6838
6958
msgid "Toggles processing of the transfer queue"
6839
6959
msgstr "Voortgang van de overdrachtswachtrij omschakelen"
6841
#: resources.h:950 resources.h:951
6961
#: resources.h:965 resources.h:966
6842
6962
msgid "Toggles the display of the local directory tree"
6843
6963
msgstr "Zichtbaarheid van de lokale mappenboom omschakelen"
6845
#: resources.h:948 resources.h:949
6965
#: resources.h:963 resources.h:964
6846
6966
msgid "Toggles the display of the message log"
6847
6967
msgstr "Zichtbaarheid van het berichtenlogboek omschakelen"
6849
#: resources.h:952 resources.h:953
6969
#: resources.h:967 resources.h:968
6850
6970
msgid "Toggles the display of the remote directory tree"
6851
6971
msgstr "Zichtbaarheid van de externe mappenboom omschakelen"
6853
#: resources.h:954 resources.h:955
6973
#: resources.h:969 resources.h:970
6854
6974
msgid "Toggles the display of the transfer queue"
6855
6975
msgstr "Zichtbaarheid van de overdrachtswachtrij omschakelen"
6857
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:604
6977
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:605
6858
6978
msgid "Too long header line"
6859
6979
msgstr "Te lange headerlijn"
6861
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:665
6981
#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:666
6862
6982
msgid "Too many redirects"
6863
6983
msgstr "Te veel doorwijzingen"
6865
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:210
6866
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:286
6867
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:349
6985
#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:216
6986
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:293
6987
#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:354
6869
6989
msgstr "Opsporen:"
6871
#: resources.h:891 resources.h:897
6991
#: resources.h:906 resources.h:912
6872
6992
msgid "Transfer"
6873
6993
msgstr "Overdracht"
6894
7014
msgid "Transfer connection interrupted: %s"
6895
7015
msgstr "Overdrachtsverbinding onderbroken: %s"
6898
msgid "Transfer settings"
6899
msgstr "Overdrachtinstellingen"
6901
7017
#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:621
6902
7018
msgid "Transferred data got tainted."
6903
7019
msgstr "Overgedragen data werd onderbroken."
6905
7021
#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1468
6906
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:215
7022
#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:166
6907
7023
msgid "Transferring"
6908
7024
msgstr "Overdragen"
6916
7032
msgid "Transfers finished"
6917
7033
msgstr "Overdrachten afgerond"
6920
7036
msgid "Treat files &without extension as ASCII file"
6921
7037
msgstr "Bestanden zonder extensie behandelen als ASCII-bestand"
6924
7040
msgid "Treat the &following filetypes as ASCII files:"
6925
7041
msgstr "De vol&gende bestandstypes als ASCII-bestanden behandelen:"
6927
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:871
7043
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:875
6928
7044
msgid "Trust changed Hostkey: "
6929
7045
msgstr "Vertrouw veranderde hostsleutel:"
6931
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:869
7047
#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:873
6932
7048
msgid "Trust new Hostkey: "
6933
7049
msgstr "Vertrouw nieuwe hostsleutel:"
6988
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1287
6989
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1315
7105
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1254
7106
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1282
6990
7107
msgid "Unknown"
6991
7108
msgstr "Onbekend"
6993
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:693
7110
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:698
6994
7111
msgid "Unknown FTP proxy type, cannot generate login sequence."
6995
7112
msgstr "Onbekend FTP-proxytype, kan geen inlogvolgorde genereren."
7075
7192
msgstr "Uploaden"
7077
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1278
7194
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1245
7078
7195
msgid "Upload failed"
7079
7196
msgstr "Upload mislukt"
7198
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:596
7200
msgid "Upload limit: %s/s"
7201
msgstr "Uploadlimiet: %s/s"
7203
#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:598
7204
msgid "Upload limit: none"
7205
msgstr "Uploadlimiet: geen"
7082
7208
msgid "Upload selected directory"
7083
7209
msgstr "Geselecteerde map uploaden"
7086
7212
msgid "Upload selected files and directories"
7087
7213
msgstr "Geselecteerde bestanden en mappen uploaden"
7094
7220
msgid "Upload this file to the server?"
7095
7221
msgstr "Wilt u dit bestand uploaden naar de server?"
7097
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1272
7098
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1306
7099
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1471
7223
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1239
7224
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1273
7225
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1438
7100
7226
msgid "Uploading"
7101
7227
msgstr "Uploaden"
7103
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1275
7104
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1473
7229
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1242
7230
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1440
7105
7231
msgid "Uploading and pending removal"
7106
7232
msgstr "Uploaden en wachten op verwijdering"
7108
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1309
7109
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1475
7234
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1276
7235
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1442
7110
7236
msgid "Uploading and unediting"
7111
7237
msgstr "Uploaden en niet bewerken"
7144
7270
msgid "Use server from site manager"
7145
7271
msgstr "Gebruik de server uit Sitebeheer"
7148
7274
msgid "Use system &defaults"
7149
7275
msgstr "Systeemstan&daarden gebruiken"
7152
7278
msgid "Use the following IP address:"
7153
7279
msgstr "Gebruik het volgende IP-adres:"
7156
7282
msgid "Use the following port range:"
7157
7283
msgstr "Gebruik het volgende poortbereik:"
7160
7286
msgid "Use the server's external IP address instead"
7161
7287
msgstr "Gebruik het interne IP-adres van de server in de plaats"
7163
#: resources.h:670 resources.h:733
7289
#: resources.h:684 resources.h:747
7165
7291
"Use this if you're behind a router and have a static external IP address."
7167
7293
"Gebruik dit indien u zich achter een router bevindt en u over een statisch "
7168
7294
"extern IP-adres beschikt."
7172
7298
"Use this option if you have a dynamic IP address. FileZilla will contact the "
7173
7299
"above server once each session as soon as you use active mode for the first "
7183
7309
msgstr "Gebruiker:"
7185
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:495
7186
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1128
7311
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:493
7312
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1127
7187
7313
msgid "Username cannot be a series of spaces"
7188
7314
msgstr "Gebruikersnaam kan geen reeks van spaties zijn"
7190
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4361
7316
#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4368
7192
7318
msgid "Using proxy %s"
7193
7319
msgstr "Gebruikt proxy %s"
7430
7560
msgid "You have to enter a valid IP address."
7431
7561
msgstr "U moet een geldig IP-adres opgeven."
7433
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:850
7563
#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:849
7434
7564
msgid "You have to enter a writable local directory."
7435
7565
msgstr "U dient een schrijfbare lokale map in te voeren."
7437
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:506
7438
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1138
7567
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:504
7568
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1137
7439
7569
msgid "You have to enter an account name"
7440
7570
msgstr "U moet een accountnaam opgeven"
7442
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:476
7443
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1109
7572
#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:474
7573
#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:1108
7444
7574
msgid "You have to specify a user name"
7445
7575
msgstr "U moet een gebruikersnaam opgeven"
7545
7670
msgstr "komt overeen met"
7547
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:478
7548
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:496
7549
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:521
7550
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:537
7672
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:555
7673
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:573
7674
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:598
7675
#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:614
7552
7677
msgstr "bestand"
7554
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:86
7679
#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:87
7555
7680
msgid "fz3temp-lockfile"
7556
7681
msgstr "fz3temp-lockfile"
7642
7767
msgid "wxWidgets:"
7643
7768
msgstr "wxWidgets:"
7770
#~ msgid "&Speed limits..."
7771
#~ msgstr "Snelheidlimieten..."
7773
#~ msgid "Cannot load main menu from resource file"
7774
#~ msgstr "Kan het hoofdmenu niet laden uit bronbestand"
7776
#~ msgid "Downloads unlimited."
7777
#~ msgstr "Ongelimiteerde downloads."
7779
#~ msgid "Please enter an upload speedlimit greater or equal to 0 KB/s."
7781
#~ "Voer een snelheidslimiet in voor uploads, groter of gelijk aan 0 KB/s."
7783
#~ msgid "Uploads unlimited."
7784
#~ msgstr "Ongelimiteerde uploads."
7645
7789
#~ msgid "Yada yada"
7646
7790
#~ msgstr "Yada yada"