178
#. * Translatable strings file generated by Glade.
179
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
180
#. * DO NOT compile it as part of your application.
182
#: src/dialogs/level.glade.h:7
181
#: src/dialogs/level.glade.h:1
186
#: src/dialogs/level.glade.h:8
185
#: src/dialogs/level.glade.h:2
187
186
msgid "Number of moves"
188
187
msgstr "Antal tr�k"
190
#: src/dialogs/level.glade.h:9
189
#: src/dialogs/level.glade.h:3
191
190
msgid "Time (in minutes)"
192
191
msgstr "Tid (i minutter)"
195
#. * Translatable strings file generated by Glade.
196
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
197
#. * DO NOT compile it as part of your application.
199
#: src/dialogs/login.glade.h:7
193
#: src/dialogs/login.glade.h:1
200
194
msgid "Chess Server Login"
201
195
msgstr "Skak-tjener logind"
203
#: src/dialogs/login.glade.h:8
197
#: src/dialogs/login.glade.h:2
199
msgstr "Adgangskode:"
201
#: src/dialogs/login.glade.h:3
204
202
msgid "Username:"
205
203
msgstr "Brugernavn: "
207
#: src/dialogs/login.glade.h:9
209
msgstr "Adgangskode:"
212
#. * Translatable strings file generated by Glade.
213
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
214
#. * DO NOT compile it as part of your application.
205
#: src/dialogs/prefs.glade.h:1
209
#: src/dialogs/prefs.glade.h:2
210
msgid "Always promote to queen"
213
#: src/dialogs/prefs.glade.h:3
217
#: src/dialogs/prefs.glade.h:4
218
msgid "Beep when a move is made"
221
#: src/dialogs/prefs.glade.h:5
225
#: src/dialogs/prefs.glade.h:6
226
msgid "Board & Pieces"
216
229
#: src/dialogs/prefs.glade.h:7
218
msgid "Gnome Chess Preferences"
231
msgid "Connect Program"
232
msgstr "ICS telnetprogram"
221
234
#: src/dialogs/prefs.glade.h:8
235
msgid "Dark Coloured Squares"
225
238
#: src/dialogs/prefs.glade.h:9
226
msgid "Light Coloured Squares"
240
msgid "Default Connect Program"
241
msgstr "ICS telnetprogram"
229
243
#: src/dialogs/prefs.glade.h:10
230
msgid "Dark Coloured Squares"
233
#: src/dialogs/prefs.glade.h:11 src/dialogs/prefs.glade.h:12
247
#: src/dialogs/prefs.glade.h:11
251
#: src/dialogs/prefs.glade.h:12
253
msgid "Gnome Chess Preferences"
237
256
#: src/dialogs/prefs.glade.h:13
257
msgid "Light Coloured Squares"
241
260
#: src/dialogs/prefs.glade.h:14
242
msgid "Piece directory..."
245
264
#: src/dialogs/prefs.glade.h:15
246
msgid "Board & Pieces"
249
268
#: src/dialogs/prefs.glade.h:16
270
msgid "Move list in Coordinate Notation"
271
msgstr "Koordinat notation"
253
273
#: src/dialogs/prefs.glade.h:17
254
msgid "Beep when a move is made"
275
msgid "Move list in Standard Algebraic Notation"
276
msgstr "Standard algebraisk notation"
257
278
#: src/dialogs/prefs.glade.h:18
258
msgid "Always promote to queen"
261
283
#: src/dialogs/prefs.glade.h:19
286
msgstr "Adgangskode:"
265
288
#: src/dialogs/prefs.glade.h:20
267
msgid "Move list in Standard Algebraic Notation"
268
msgstr "Standard algebraisk notation"
270
292
#: src/dialogs/prefs.glade.h:21
272
msgid "Move list in Coordinate Notation"
273
msgstr "Koordinat notation"
275
#: src/dialogs/prefs.glade.h:23 src/dialogs/prefs.glade.h:41
278
msgstr "Brugernavn: "
280
#: src/dialogs/prefs.glade.h:24 src/dialogs/prefs.glade.h:39
296
#: src/dialogs/prefs.glade.h:22
297
msgid "Piece directory..."
300
#: src/dialogs/prefs.glade.h:23
304
#: src/dialogs/prefs.glade.h:25
309
#: src/dialogs/prefs.glade.h:27
285
#: src/dialogs/prefs.glade.h:25 src/dialogs/prefs.glade.h:40
290
#: src/dialogs/prefs.glade.h:26
292
msgid "Telnet Program"
293
msgstr "ICS telnetprogram"
295
#: src/dialogs/prefs.glade.h:27 src/dialogs/prefs.glade.h:33
299
#: src/dialogs/prefs.glade.h:28 src/dialogs/prefs.glade.h:34
303
#: src/dialogs/prefs.glade.h:29 src/dialogs/prefs.glade.h:35
307
#: src/dialogs/prefs.glade.h:30
314
#: src/dialogs/prefs.glade.h:28
311
#: src/dialogs/prefs.glade.h:31 src/dialogs/prefs.glade.h:37
316
#: src/dialogs/prefs.glade.h:32
320
#: src/dialogs/prefs.glade.h:38
324
#: src/dialogs/prefs.glade.h:42
327
msgstr "Adgangskode:"
330
#. * Translatable strings file generated by Glade.
331
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
332
#. * DO NOT compile it as part of your application.
334
#: src/dialogs/promotion.glade.h:7
318
#: src/dialogs/prefs.glade.h:29
321
msgstr "Brugernavn: "
323
#: src/dialogs/promotion.glade.h:1
327
#: src/dialogs/promotion.glade.h:2
331
#: src/dialogs/promotion.glade.h:3
333
msgid "Promote to which piece?"
334
msgstr "Forfremmelse til hvilken brik?"
336
#: src/dialogs/promotion.glade.h:4
335
337
msgid "Promotion"
336
338
msgstr "Forfremmelse"
338
#: src/dialogs/promotion.glade.h:8
340
#: src/dialogs/promotion.glade.h:5
340
342
msgstr "Dronning"
342
#: src/dialogs/promotion.glade.h:9
344
#: src/dialogs/promotion.glade.h:6
346
#: src/dialogs/promotion.glade.h:10
350
#: src/dialogs/promotion.glade.h:11
354
#: src/dialogs/promotion.glade.h:12
356
msgid "Promote to which piece?"
357
msgstr "Forfremmelse til hvilken brik?"
359
348
#~ msgid "pic %s not found\n"
360
349
#~ msgstr "billede %s ikke fundet\n"