1
# translation of eu.po to Basque
1
# Basque translation of GNOME Chess.
2
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
6
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
8
"Project-Id-Version: eu\n"
9
"Project-Id-Version: gnome-chess master\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-02-04 22:31+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 22:32+0100\n"
11
"POT-Creation-Date: 2014-03-24 21:43+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 21:41+0100\n"
12
13
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
13
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
14
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.org>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
20
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
22
#. Title of the main window
23
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-chess.vala:363
22
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:1
26
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:2
28
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
29
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
31
"GNOME Xakea xake-joko xume bat da. Ordenagailuaren aurka zailtasuneko hiru "
32
"maila desberdinetan joka dezakezu, edo beste lagun baten aurka ordenagailu "
35
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:3
37
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess's compatibility with "
38
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
39
"popular engines automatically if installed."
41
"Ordenagailu bidezko xake zaleek GNOME Xakea gogoko izango dute, ordenagailu "
42
"bidezko xake-motor ia guztiekin bateragarria baita, eta, instalatuta edukiz "
43
"gero, hainbat motor ospetsu atzemateko gaitasuna du."
45
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1
46
#: ../src/gnome-chess.vala:98 ../src/gnome-chess.vala:1905
27
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.in.h:2
28
msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
50
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:2
52
msgstr "3D xake-jokoa"
54
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:3
55
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
29
56
msgstr "Jokatu bi jokalarirentzako xake-taula klasikoan"
31
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.in.h:3
58
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:4
32
59
msgid "game;strategy;"
33
60
msgstr "jokoa;estrategia;"
36
62
#: ../data/gnome-chess.ui.h:2
40
#. Undo move menu item
41
#: ../data/gnome-chess.ui.h:4
43
msgstr "_Desegin mugimendua"
46
#: ../data/gnome-chess.ui.h:6
50
#. Claim draw menu item
51
#: ../data/gnome-chess.ui.h:8
53
msgstr "Eskatu _berdinketa"
56
#: ../data/gnome-chess.ui.h:10
61
#: ../data/gnome-chess.ui.h:12
65
#. Help contents menu item
66
#: ../data/gnome-chess.ui.h:14
70
#. Tooltip for start new game toolbar button
71
#: ../data/gnome-chess.ui.h:16
72
msgid "Start a new game"
73
msgstr "Beste joko bat hasten du"
75
#. The New Game toolbar button
76
#: ../data/gnome-chess.ui.h:18
78
64
msgstr "Joko berria"
80
#. The undo move toolbar button
81
#: ../data/gnome-chess.ui.h:20
83
msgstr "Desegin mugimendua"
85
#. The tooltip for the Resign toolbar button
86
#: ../data/gnome-chess.ui.h:22
66
#: ../data/gnome-chess.ui.h:3
67
msgid "Undo your most recent move"
68
msgstr "Desegin zure azken mugimenduak"
70
#: ../data/gnome-chess.ui.h:4
71
msgid "Save the current game"
72
msgstr "Gorde uneko jokoa"
74
#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
75
msgid "Open a saved game"
76
msgstr "Ireki gordetako jokoa."
90
78
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
91
#: ../data/gnome-chess.ui.h:24
79
#: ../data/gnome-chess.ui.h:7
92
80
msgid "Rewind to the game start"
93
81
msgstr "Atzera egin, jokoaren hasieraraino"
95
83
#. Tooltip on the show previous move navigation button
96
#: ../data/gnome-chess.ui.h:26
84
#: ../data/gnome-chess.ui.h:9
97
85
msgid "Show the previous move"
98
86
msgstr "Erakutsi aurreko mugimendua"
100
88
#. Tooltip on the show next move navigation button
101
#: ../data/gnome-chess.ui.h:28
89
#: ../data/gnome-chess.ui.h:11
102
90
msgid "Show the next move"
103
91
msgstr "Erakutsi hurrengo mugimendua"
105
93
#. Tooltip on the show current move navigation button
106
#: ../data/gnome-chess.ui.h:30
94
#: ../data/gnome-chess.ui.h:13
107
95
msgid "Show the current move"
108
96
msgstr "Erakutsi uneko mugimendua"
110
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:1
98
#. Title for preferences dialog
99
#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:44
103
#: ../data/menu.ui.h:2
107
#: ../data/menu.ui.h:3
111
#: ../data/menu.ui.h:4
115
#: ../data/menu.ui.h:5
117
msgstr "Gorde honela…"
119
#: ../data/menu.ui.h:6
121
msgstr "Eskatu berdinketa"
123
#: ../data/menu.ui.h:7
127
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:1
111
128
msgid "The width of the window"
112
129
msgstr "Leihoaren zabalera"
114
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:2
131
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:2
115
132
msgid "The width of the main window in pixels."
116
133
msgstr "Leiho nagusiaren zabalera (pixeletan)"
118
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:3
135
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:3
119
136
msgid "The height of the window"
120
137
msgstr "Leihoaren altuera"
122
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:4
139
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:4
123
140
msgid "The height of the main window in pixels."
124
141
msgstr "Leiho nagusiaren altuera (pixeletan)"
126
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:5
143
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:5
127
144
msgid "A flag to enable maximized mode"
128
145
msgstr "Modu maximizatua gaitzeko bandera"
130
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:6
131
msgid "A flag to enable fullscreen mode"
132
msgstr "Pantaila osoko modua gaitzeko bandera"
134
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:7
147
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:6
135
148
msgid "A flag to enable 3D mode"
136
149
msgstr "3Dko modua gaitzeko bandera"
138
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:8
151
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:7
139
152
msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
140
153
msgstr "3D pantaila leuntzeko (antialiasing-a) bandera"
142
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:9
155
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:8
143
156
msgid "The piece theme to use"
144
157
msgstr "Piezaren gaia erabiltzeko"
146
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:10
159
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:9
147
160
msgid "A flag to enable move hints"
148
161
msgstr "Mugitzeko iradokizunak gaitzeko bandera"
150
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:11
163
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:10
151
164
msgid "A flag to enable board numbering"
152
165
msgstr "Taulei zenbakia jartzea gaitzeko bandera"
154
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:12
155
msgid "A flag to enable the move history browser"
156
msgstr "Historia-arakatzailea mugitzea gaitzeko bandera"
158
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:13
159
msgid "A flag to enable the toolbar"
160
msgstr "Tresna-barra gaitzeko bandera"
162
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:14
167
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:11
163
168
msgid "The directory to open the save game dialog in"
164
169
msgstr "Jokoa gordetzeko elkarrizketa-koadroa irekitzeko direktorioa"
166
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:15
171
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:12
167
172
msgid "The directory to open the load game dialog in"
168
173
msgstr "Jokoa kargatzeko elkarrizketa-koadroa irekitzeko direktorioa"
170
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:16
175
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:13
171
176
msgid "The format to display moves in"
172
177
msgstr "Mugimenduak bistaratzeko formatua"
174
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:17
179
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:14
175
180
msgid "The side of the board that is in the foreground"
176
181
msgstr "Aurreko planoan dagoen taularen alboa"
178
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:18
183
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:15
179
184
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
180
185
msgstr "Jokoaren iraupena segundotan (0 mugarik ez)"
182
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:19
187
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:16
183
188
msgid "true if the human player is playing white"
184
189
msgstr "true (egia) giza jokalariak zuriekin jokatzen badu"
186
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:20
191
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:17
187
192
msgid "The opponent player"
188
193
msgstr "Aurkako jokalaria"
190
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:21
195
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:18
192
197
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
193
198
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
196
201
"'' (erabili aurreneko xakeko motor erabilgarria) edo motor zehatz baten "
197
202
"izena haren aurka jokatzeko."
199
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:22
204
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:19
200
205
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
201
206
msgstr "Xake motor aurkariaren zailtasuna"
203
#. Title for preferences dialog
208
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
204
209
#: ../data/preferences.ui.h:2
208
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
209
#: ../data/preferences.ui.h:4
211
msgstr "Jokatu honela:"
213
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
214
#: ../data/preferences.ui.h:6
215
msgid "Opposing Player:"
216
msgstr "Jokalari aurkaria:"
218
#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
219
#: ../data/preferences.ui.h:8
223
#. New Game Dialog: Label before game timer settings
224
#: ../data/preferences.ui.h:10
225
msgid "Game Duration:"
226
msgstr "Jokoaren iraupena:"
228
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
229
#: ../data/preferences.ui.h:12
230
msgid "Changes will take effect for the next game."
231
msgstr "Aldaketak hurrengo jokoan eragingo dute."
233
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
234
#: ../data/preferences.ui.h:14
238
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
239
#: ../data/preferences.ui.h:16
240
msgid "3_D Chess View"
241
msgstr "3_D xake-ikuspegia"
243
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
244
#: ../data/preferences.ui.h:18
245
msgid "_Smooth Display"
246
msgstr "_Leundu pantaila"
248
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
249
#: ../data/preferences.ui.h:20
251
msgstr "Piezaren estiloa:"
253
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
254
#: ../data/preferences.ui.h:22
255
msgid "Show _Toolbar"
256
msgstr "Erakutsi _tresna-barra"
258
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
259
#: ../data/preferences.ui.h:24
260
msgid "Show _History"
261
msgstr "Erakutsi _historia"
263
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
264
#: ../data/preferences.ui.h:26
266
msgstr "Mugimenduen _iradokizunak"
268
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
269
#: ../data/preferences.ui.h:28
270
msgid "_Board Numbering"
271
msgstr "Taulari _zenbakiak jartzea"
273
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
274
#: ../data/preferences.ui.h:30
275
msgid "Board Orientation:"
276
msgstr "Taularen orientazioa:"
278
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
279
#: ../data/preferences.ui.h:32
281
msgstr "Mugimenduen formatua:"
283
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
284
#: ../data/preferences.ui.h:34
288
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
289
#: ../data/preferences.ui.h:36
290
msgctxt "chess-player"
294
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
295
#: ../data/preferences.ui.h:38
296
msgctxt "chess-player"
300
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
301
#: ../data/preferences.ui.h:40
302
210
msgctxt "difficulty"
306
214
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
307
#: ../data/preferences.ui.h:42
215
#: ../data/preferences.ui.h:4
308
216
msgctxt "difficulty"
312
220
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
313
#: ../data/preferences.ui.h:44
221
#: ../data/preferences.ui.h:6
314
222
msgctxt "difficulty"
318
226
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
319
#: ../data/preferences.ui.h:46
227
#: ../data/preferences.ui.h:8
321
229
msgstr "Mugarik gabe"
323
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute
324
#: ../data/preferences.ui.h:48
328
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
329
#: ../data/preferences.ui.h:50
231
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
232
#: ../data/preferences.ui.h:10
234
msgstr "Hamar minutu"
333
236
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
334
#: ../data/preferences.ui.h:52
237
#: ../data/preferences.ui.h:12
238
msgid "Thirty minutes"
239
msgstr "Hogei eta hamar minutu"
338
241
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
339
#: ../data/preferences.ui.h:54
242
#: ../data/preferences.ui.h:14
341
244
msgstr "Ordu bat"
246
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
247
#: ../data/preferences.ui.h:16
251
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
252
#: ../data/preferences.ui.h:18
343
256
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
344
#: ../data/preferences.ui.h:56
257
#: ../data/preferences.ui.h:20
346
259
msgstr "Pertsonalizatua"
348
261
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
349
#: ../data/preferences.ui.h:58
262
#: ../data/preferences.ui.h:22
350
263
msgctxt "chess-move-format"
354
267
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
355
#: ../data/preferences.ui.h:60
268
#: ../data/preferences.ui.h:24
356
269
msgctxt "chess-move-format"
357
270
msgid "Standard Algebraic"
358
271
msgstr "Aljebraiko arrunta"
360
273
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
361
#: ../data/preferences.ui.h:62
274
#: ../data/preferences.ui.h:26
362
275
msgctxt "chess-move-format"
364
277
msgstr "Estatuatxoa"
366
279
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
367
#: ../data/preferences.ui.h:64
280
#: ../data/preferences.ui.h:28
368
281
msgctxt "chess-move-format"
369
282
msgid "Long Algebraic"
370
283
msgstr "Aljebraiko luzea"
372
285
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
373
#: ../data/preferences.ui.h:66
286
#: ../data/preferences.ui.h:30
374
287
msgctxt "chess-opponent"
378
291
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
379
#: ../data/preferences.ui.h:68
292
#: ../data/preferences.ui.h:32
380
293
msgctxt "chess-side"
381
294
msgid "White Side"
382
295
msgstr "Zurien aldea"
384
297
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
385
#: ../data/preferences.ui.h:70
298
#: ../data/preferences.ui.h:34
386
299
msgctxt "chess-side"
387
300
msgid "Black Side"
388
301
msgstr "Beltzen aldea"
390
303
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
391
#: ../data/preferences.ui.h:72
304
#: ../data/preferences.ui.h:36
392
305
msgctxt "chess-side"
393
306
msgid "Human Side"
394
307
msgstr "Gizakiaren aldea"
396
309
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
397
#: ../data/preferences.ui.h:74
310
#: ../data/preferences.ui.h:38
398
311
msgctxt "chess-side"
399
312
msgid "Current Player"
400
313
msgstr "Uneko jokalaria"
402
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation face to face mode where opponents are looking at the same screen from opposite sides (e.g. with a tablet)
403
#: ../data/preferences.ui.h:76
406
msgstr "Aurpegiz aurpegi"
408
315
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
409
#: ../data/preferences.ui.h:78
316
#: ../data/preferences.ui.h:40
413
320
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
414
#: ../data/preferences.ui.h:80
321
#: ../data/preferences.ui.h:42
325
#: ../data/preferences.ui.h:45
329
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
330
#: ../data/preferences.ui.h:47
332
msgstr "Jokatu honela:"
334
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
335
#: ../data/preferences.ui.h:49
336
msgid "Opposing player:"
337
msgstr "Jokalari aurkaria:"
339
#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
340
#: ../data/preferences.ui.h:51
344
#. New Game Dialog: Label before game timer settings
345
#: ../data/preferences.ui.h:53
346
msgid "Game duration:"
347
msgstr "Jokoaren iraupena:"
349
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
350
#: ../data/preferences.ui.h:55
351
msgid "Changes will take effect for the next game."
352
msgstr "Aldaketak hurrengo jokoan eragingo dute."
354
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
355
#: ../data/preferences.ui.h:57
359
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
360
#: ../data/preferences.ui.h:59
361
msgid "Board orientation:"
362
msgstr "Taularen orientazioa:"
364
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
365
#: ../data/preferences.ui.h:61
367
msgstr "Mugimenduen formatua:"
369
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
370
#: ../data/preferences.ui.h:63
371
msgid "3_D chess view"
372
msgstr "3_D xake-ikuspegia"
374
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
375
#: ../data/preferences.ui.h:65
376
msgid "_Smooth display"
377
msgstr "_Leundu pantaila"
379
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
380
#: ../data/preferences.ui.h:67
381
msgid "_Board numbering"
382
msgstr "Taulari _zenbakiak jartzea"
384
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
385
#: ../data/preferences.ui.h:69
387
msgstr "Mugimenduen _iradokizunak"
389
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
390
#: ../data/preferences.ui.h:71
392
msgstr "Piezaren estiloa:"
394
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
395
#: ../data/preferences.ui.h:73
399
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
400
#: ../data/preferences.ui.h:75
401
msgctxt "chess-player"
405
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
406
#: ../data/preferences.ui.h:77
407
msgctxt "chess-player"
418
411
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:1
412
msgid "Select Promotion Type"
413
msgstr "Hautatu promozio mota"
415
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2
422
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2
419
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3
424
421
msgstr "_Zalduna"
426
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3
423
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4
430
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4
427
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5
434
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5
436
"Promotion is a chess rule describing the transformation of a pawn that "
437
"reaches its eighth rank into the player's choice of a queen, knight, rook, "
438
"or bishop of the same color. The new piece replaces the pawn on the same "
439
"square and is part of the move. Every pawn that reaches its eighth rank must "
440
"be promoted. Pawn promotion often decides the result of a chess endgame."
442
"Promozioa xakearen arau bat da, peoi bat zortzigarren errenkadara iristean "
443
"jokalariak hautatzen duen kolore berdineko pieza motagatik (erregina, "
444
"zalduna, dorrea edo alfila) eralda dezake. Pieza berriak koadro berdineko "
445
"peoiari ordezten dio, eta mugimenduaren zati da. Zortzigarren errenkadara "
446
"iristen den peoi bakoitza promozionatu behar da. Promozionatutako peoiak "
447
"askotan xakearen amaieraren emaitza erabakitzen du."
449
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:6
450
msgid "Select Pawn Promotion Type"
451
msgstr "Hautatu peoiaren promozio mota"
453
#. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the
454
#. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory
455
#. * (e.g. /home/fred)
456
#: ../src/gnome-chess.vala:371
458
msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
459
msgstr "%1$s (%2$s) - Xakea"
431
#: ../src/chess-view.vala:42
461
435
#. Move History Combo: Go to the start of the game
462
#: ../src/gnome-chess.vala:380
436
#: ../src/gnome-chess.vala:432
463
437
msgid "Game Start"
464
438
msgstr "Joko-hasiera"
466
440
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
467
441
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
468
#: ../src/gnome-chess.vala:582
442
#: ../src/gnome-chess.vala:746
470
444
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
471
445
msgstr "Peoi zuria %1$s(e)tik %2$s(e)ra mugitzen da"
473
447
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
474
#: ../src/gnome-chess.vala:584
448
#: ../src/gnome-chess.vala:748
476
450
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
477
451
msgstr "%1$s(e)ko peoi zuriak %2$s(e)ko peoi beltza harrapatzen du"
479
453
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
480
#: ../src/gnome-chess.vala:586
454
#: ../src/gnome-chess.vala:750
482
456
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
483
457
msgstr "%1$s(e)ko peoi zuriak %2$s(e)ko gaztelu beltza harrapatzen du"
485
459
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
486
#: ../src/gnome-chess.vala:588
460
#: ../src/gnome-chess.vala:752
488
462
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
489
463
msgstr "%1$s(e)ko peoi zuriak %2$s(e)ko zaldun beltza harrapatzen du"
491
465
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
492
#: ../src/gnome-chess.vala:590
466
#: ../src/gnome-chess.vala:754
494
468
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
495
469
msgstr "%1$s(e)ko peoi zuriak %2$s(e)ko alfil beltza harrapatzen du"
497
471
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
498
#: ../src/gnome-chess.vala:592
472
#: ../src/gnome-chess.vala:756
500
474
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
501
475
msgstr "%1$s(e)ko peoi zuriak %2$s(e)ko dama beltza harrapatzen du"
503
477
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
504
#: ../src/gnome-chess.vala:594
478
#: ../src/gnome-chess.vala:758
506
480
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
507
481
msgstr "Gaztelu zuria %1$s(e)tik %2$s(e)ra mugitzen da"
509
483
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
510
#: ../src/gnome-chess.vala:596
484
#: ../src/gnome-chess.vala:760
512
486
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
513
487
msgstr "%1$s(e)ko gaztelu zuriak %2$s(e)ko peoi beltza harrapatzen du"
515
489
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
516
#: ../src/gnome-chess.vala:598
490
#: ../src/gnome-chess.vala:762
518
492
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
519
493
msgstr "%1$s(e)ko gaztelu zuriak %2$s(e)ko gaztelu beltza harrapatzen du"
521
495
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
522
#: ../src/gnome-chess.vala:600
496
#: ../src/gnome-chess.vala:764
524
498
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
525
499
msgstr "%1$s(e)ko gaztelu zuriak %2$s(e)ko zaldun beltza harrapatzen du"
527
501
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
528
#: ../src/gnome-chess.vala:602
502
#: ../src/gnome-chess.vala:766
530
504
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
531
505
msgstr "%1$s(e)ko gaztelu zuriak %2$s(e)ko alfil beltza harrapatzen du"
533
507
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
534
#: ../src/gnome-chess.vala:604
508
#: ../src/gnome-chess.vala:768
536
510
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
537
511
msgstr "%1$s(e)ko gaztelu zuriak %2$s(e)ko dama beltza harrapatzen du"
539
513
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
540
#: ../src/gnome-chess.vala:606
514
#: ../src/gnome-chess.vala:770
542
516
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
543
517
msgstr "Zaldun zuria %1$s(e)tik %2$s(e)ra mugitzen da"
545
519
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
546
#: ../src/gnome-chess.vala:608
520
#: ../src/gnome-chess.vala:772
548
522
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
549
523
msgstr "%1$s(e)ko zaldun zuriak %2$s(e)ko peoi beltza harrapatzen du"
551
525
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
552
#: ../src/gnome-chess.vala:610
526
#: ../src/gnome-chess.vala:774
554
528
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
555
529
msgstr "%1$s(e)ko zaldun zuriak %2$s(e)ko gaztelu beltza harrapatzen du"
557
531
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
558
#: ../src/gnome-chess.vala:612
532
#: ../src/gnome-chess.vala:776
560
534
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
561
535
msgstr "%1$s(e)ko zaldun zuriak %2$s(e)ko zaldun beltza harrapatzen du"
563
537
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
564
#: ../src/gnome-chess.vala:614
538
#: ../src/gnome-chess.vala:778
566
540
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
567
541
msgstr "%1$s(e)ko zaldun zuriak %2$s(e)ko alfil beltza harrapatzen du"
569
543
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
570
#: ../src/gnome-chess.vala:616
544
#: ../src/gnome-chess.vala:780
572
546
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
573
547
msgstr "%1$s(e)ko zaldun zuriak %2$s(e)ko dama beltza harrapatzen du"
575
549
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
576
#: ../src/gnome-chess.vala:618
550
#: ../src/gnome-chess.vala:782
578
552
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
579
553
msgstr "Alfil zuria %1$s(e)tik %2$s(e)ra mugitzen da"
581
555
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
582
#: ../src/gnome-chess.vala:620
556
#: ../src/gnome-chess.vala:784
584
558
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
585
559
msgstr "%1$s(e)ko alfil zuriak %2$s(e)ko peoi beltza harrapatzen du"
587
561
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
588
#: ../src/gnome-chess.vala:622
562
#: ../src/gnome-chess.vala:786
590
564
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
591
565
msgstr "%1$s(e)ko alfil zuriak %2$s(e)ko gaztelu beltza harrapatzen du"
593
567
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
594
#: ../src/gnome-chess.vala:624
568
#: ../src/gnome-chess.vala:788
596
570
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
597
571
msgstr "%1$s(e)ko alfil zuriak %2$s(e)ko zaldun beltza harrapatzen du"
599
573
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
600
#: ../src/gnome-chess.vala:626
574
#: ../src/gnome-chess.vala:790
602
576
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
603
577
msgstr "%1$s(e)ko alfil zuriak %2$s(e)ko alfil beltza harrapatzen du"
605
579
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
606
#: ../src/gnome-chess.vala:628
580
#: ../src/gnome-chess.vala:792
608
582
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
609
583
msgstr "%1$s(e)ko alfil zuriak %2$s(e)ko dama beltza harrapatzen du"
611
585
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
612
#: ../src/gnome-chess.vala:630
586
#: ../src/gnome-chess.vala:794
614
588
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
615
589
msgstr "Dama zuria %1$s(e)tik %2$s(e)ra mugitzen da"
617
591
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
618
#: ../src/gnome-chess.vala:632
592
#: ../src/gnome-chess.vala:796
620
594
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
621
595
msgstr "%1$s(e)ko dama zuriak %2$s(e)ko peoi beltza harrapatzen du"
623
597
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
624
#: ../src/gnome-chess.vala:634
598
#: ../src/gnome-chess.vala:798
626
600
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
627
601
msgstr "%1$s(e)ko dama zuriak %2$s(e)ko gaztelu beltza harrapatzen du"
629
603
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
630
#: ../src/gnome-chess.vala:636
604
#: ../src/gnome-chess.vala:800
632
606
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
633
607
msgstr "%1$s(e)ko dama zuriak %2$s(e)ko zaldun beltza harrapatzen du"
635
609
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
636
#: ../src/gnome-chess.vala:638
610
#: ../src/gnome-chess.vala:802
638
612
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
639
613
msgstr "%1$s(e)ko dama zuriak %2$s(e)ko alfil beltza harrapatzen du"
641
615
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
642
#: ../src/gnome-chess.vala:640
616
#: ../src/gnome-chess.vala:804
644
618
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
645
619
msgstr "%1$s(e)ko dama zuriak %2$s(e)ko dama beltza harrapatzen du"
647
621
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
648
#: ../src/gnome-chess.vala:642
622
#: ../src/gnome-chess.vala:806
650
624
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
651
625
msgstr "Errege zuria %1$s(e)tik %2$s(e)ra mugitzen da"
653
627
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
654
#: ../src/gnome-chess.vala:644
628
#: ../src/gnome-chess.vala:808
656
630
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
657
631
msgstr "%1$s(e)ko errege zuriak %2$s(e)ko peoi beltza harrapatzen du"
659
633
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
660
#: ../src/gnome-chess.vala:646
634
#: ../src/gnome-chess.vala:810
662
636
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
663
637
msgstr "%1$s(e)ko errege zuriak %2$s(e)ko gaztelu beltza harrapatzen du"
665
639
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
666
#: ../src/gnome-chess.vala:648
640
#: ../src/gnome-chess.vala:812
668
642
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
669
643
msgstr "%1$s(e)ko errege zuriak %2$s(e)ko zaldun beltza harrapatzen du"
671
645
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
672
#: ../src/gnome-chess.vala:650
646
#: ../src/gnome-chess.vala:814
674
648
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
675
649
msgstr "%1$s(e)ko errege zuriak %2$s(e)ko alfil beltza harrapatzen du"
677
651
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
678
#: ../src/gnome-chess.vala:652
652
#: ../src/gnome-chess.vala:816
680
654
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
681
655
msgstr "%1$s(e)ko errege zuriak %2$s(e)ko dama beltza harrapatzen du"
683
657
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
684
#: ../src/gnome-chess.vala:654
658
#: ../src/gnome-chess.vala:818
686
660
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
687
661
msgstr "Peoi beltza %1$s(e)tik %2$s(e)ra mugitzen da"
689
663
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
690
#: ../src/gnome-chess.vala:656
664
#: ../src/gnome-chess.vala:820
692
666
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
693
667
msgstr "%1$s(e)ko peoi beltzak %2$s(e)ko peoi zuria harrapatzen du"
695
669
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
696
#: ../src/gnome-chess.vala:658
670
#: ../src/gnome-chess.vala:822
698
672
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
699
673
msgstr "%1$s(e)ko peoi beltzak %2$s(e)ko gaztelu zuria harrapatzen du"
701
675
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
702
#: ../src/gnome-chess.vala:660
676
#: ../src/gnome-chess.vala:824
704
678
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
705
679
msgstr "%1$s(e)ko peoi beltzak %2$s(e)ko zaldun zuria harrapatzen du"
707
681
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
708
#: ../src/gnome-chess.vala:662
682
#: ../src/gnome-chess.vala:826
710
684
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
711
685
msgstr "%1$s(e)ko peoi beltzak %2$s(e)ko alfil zuria harrapatzen du"
713
687
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
714
#: ../src/gnome-chess.vala:664
688
#: ../src/gnome-chess.vala:828
716
690
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
717
691
msgstr "%1$s(e)ko peoi beltzak %2$s(e)ko dama zuria harrapatzen du"
719
693
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
720
#: ../src/gnome-chess.vala:666
694
#: ../src/gnome-chess.vala:830
722
696
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
723
697
msgstr "Gaztelu beltza %1$s(e)tik %2$s(e)ra mugitzen da"
725
699
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
726
#: ../src/gnome-chess.vala:668
700
#: ../src/gnome-chess.vala:832
728
702
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
729
703
msgstr "%1$s(e)ko gaztelu beltzak %2$s(e)ko peoi zuria harrapatzen du"
731
705
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
732
#: ../src/gnome-chess.vala:670
706
#: ../src/gnome-chess.vala:834
734
708
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
735
709
msgstr "%1$s(e)ko gaztelu beltzak %2$s(e)ko gaztelu zuria harrapatzen du"
737
711
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
738
#: ../src/gnome-chess.vala:672
712
#: ../src/gnome-chess.vala:836
740
714
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
741
715
msgstr "%1$s(e)ko gaztelu beltzak %2$s(e)ko zaldun zuria harrapatzen du"
743
717
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
744
#: ../src/gnome-chess.vala:674
718
#: ../src/gnome-chess.vala:838
746
720
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
747
721
msgstr "%1$s(e)ko gaztelu beltzak %2$s(e)ko alfil zuria harrapatzen du"
749
723
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
750
#: ../src/gnome-chess.vala:676
724
#: ../src/gnome-chess.vala:840
752
726
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
753
727
msgstr "%1$s(e)ko gaztelu beltzak %2$s(e)ko dama zuria harrapatzen du"
755
729
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
756
#: ../src/gnome-chess.vala:678
730
#: ../src/gnome-chess.vala:842
758
732
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
759
733
msgstr "Zaldun beltza %1$s(e)tik %2$s(e)ra mugitzen da"
761
735
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
762
#: ../src/gnome-chess.vala:680
736
#: ../src/gnome-chess.vala:844
764
738
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
765
739
msgstr "%1$s(e)ko zaldun beltzak %2$s(e)ko peoi zuria harrapatzen du"
767
741
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
768
#: ../src/gnome-chess.vala:682
742
#: ../src/gnome-chess.vala:846
770
744
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
771
745
msgstr "%1$s(e)ko zaldun beltzak %2$s(e)ko gaztelu zuria harrapatzen du"
773
747
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
774
#: ../src/gnome-chess.vala:684
748
#: ../src/gnome-chess.vala:848
776
750
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
777
751
msgstr "%1$s(e)ko zaldun beltzak %2$s(e)ko zaldun zuria harrapatzen du"
779
753
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
780
#: ../src/gnome-chess.vala:686
754
#: ../src/gnome-chess.vala:850
782
756
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
783
757
msgstr "%1$s(e)ko zaldun beltzak %2$s(e)ko alfil zuria harrapatzen du"
785
759
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
786
#: ../src/gnome-chess.vala:688
760
#: ../src/gnome-chess.vala:852
788
762
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
789
763
msgstr "%1$s(e)ko zaldun beltzak %2$s(e)ko dama zuria harrapatzen du"
791
765
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
792
#: ../src/gnome-chess.vala:690
766
#: ../src/gnome-chess.vala:854
794
768
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
795
769
msgstr "Alfil beltza %1$s(e)tik %2$s(e)ra mugitzen da"
797
771
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
798
#: ../src/gnome-chess.vala:692
772
#: ../src/gnome-chess.vala:856
800
774
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
801
775
msgstr "%1$s(e)ko alfil beltzak %2$s(e)ko peoi zuria harrapatzen du"
803
777
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
804
#: ../src/gnome-chess.vala:694
778
#: ../src/gnome-chess.vala:858
806
780
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
807
781
msgstr "%1$s(e)ko alfil beltzak %2$s(e)ko gaztelu zuria harrapatzen du"
809
783
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
810
#: ../src/gnome-chess.vala:696
784
#: ../src/gnome-chess.vala:860
812
786
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
813
787
msgstr "%1$s(e)ko alfil beltzak %2$s(e)ko zaldun zuria harrapatzen du"
815
789
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
816
#: ../src/gnome-chess.vala:698
790
#: ../src/gnome-chess.vala:862
818
792
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
819
793
msgstr "%1$s(e)ko alfil beltzak %2$s(e)ko alfil zuria harrapatzen du"
821
795
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
822
#: ../src/gnome-chess.vala:700
796
#: ../src/gnome-chess.vala:864
824
798
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
825
799
msgstr "%1$s(e)ko alfil beltzak %2$s(e)ko dama zuria harrapatzen du"
827
801
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
828
#: ../src/gnome-chess.vala:702
802
#: ../src/gnome-chess.vala:866
830
804
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
831
805
msgstr "Dama beltza %1$s(e)tik %2$s(e)ra mugitzen da"
833
807
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
834
#: ../src/gnome-chess.vala:704
808
#: ../src/gnome-chess.vala:868
836
810
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
837
811
msgstr "%1$s(e)ko dama beltzak %2$s(e)ko peoi zuria harrapatzen du"
839
813
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
840
#: ../src/gnome-chess.vala:706
814
#: ../src/gnome-chess.vala:870
842
816
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
843
817
msgstr "%1$s(e)ko dama beltzak %2$s(e)ko gaztelu zuria harrapatzen du"
845
819
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
846
#: ../src/gnome-chess.vala:708
820
#: ../src/gnome-chess.vala:872
848
822
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
849
823
msgstr "%1$s(e)ko dama beltzak %2$s(e)ko zaldun zuria harrapatzen du"
851
825
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
852
#: ../src/gnome-chess.vala:710
826
#: ../src/gnome-chess.vala:874
854
828
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
855
829
msgstr "%1$s(e)ko dama beltzak %2$s(e)ko alfil zuria harrapatzen du"
857
831
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
858
#: ../src/gnome-chess.vala:712
832
#: ../src/gnome-chess.vala:876
860
834
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
861
835
msgstr "%1$s(e)ko dama beltzak %2$s(e)ko dama zuria harrapatzen du"
863
837
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
864
#: ../src/gnome-chess.vala:714
838
#: ../src/gnome-chess.vala:878
866
840
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
867
841
msgstr "Errege beltza %1$s(e)tik %2$s(e)ra mugitzen da"
869
843
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
870
#: ../src/gnome-chess.vala:716
844
#: ../src/gnome-chess.vala:880
872
846
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
873
847
msgstr "%1$s(e)ko errege beltzak %2$s(e)ko peoi zuria harrapatzen du"
875
849
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
876
#: ../src/gnome-chess.vala:718
850
#: ../src/gnome-chess.vala:882
878
852
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
879
853
msgstr "%1$s(e)ko errege beltzak %2$s(e)ko gaztelu zuria harrapatzen du"
881
855
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
882
#: ../src/gnome-chess.vala:720
856
#: ../src/gnome-chess.vala:884
884
858
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
885
859
msgstr "%1$s(e)ko errege beltzak %2$s(e)ko zaldun zuria harrapatzen du"
887
861
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
888
#: ../src/gnome-chess.vala:722
862
#: ../src/gnome-chess.vala:886
890
864
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
891
865
msgstr "%1$s(e)ko errege beltzak %2$s(e)ko alfil zuria harrapatzen du"
893
867
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
894
#: ../src/gnome-chess.vala:724
868
#: ../src/gnome-chess.vala:888
896
870
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
897
871
msgstr "%1$s(e)ko errege beltzak %2$s(e)ko dama zuria harrapatzen du"
899
#. Message display when the white player wins
900
#: ../src/gnome-chess.vala:844
873
#: ../src/gnome-chess.vala:911
874
msgid "White castles kingside"
875
msgstr "Zuriak erregearen aldeko errokea egin du"
877
#: ../src/gnome-chess.vala:915
878
msgid "White castles queenside"
879
msgstr "Zuriak damaren aldeko errokea egin du"
881
#: ../src/gnome-chess.vala:919
882
msgid "Black castles kingside"
883
msgstr "Beltzak erregearen aldeko errokea egin du"
885
#: ../src/gnome-chess.vala:923
886
msgid "Black castles queenside"
887
msgstr "Beltzak damaren aldeko errokea egin du"
889
#. Window title on a White human's turn if he is in check
890
#: ../src/gnome-chess.vala:1053
891
msgid "White is in Check"
892
msgstr "Zuriak xakean daude"
894
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
895
#: ../src/gnome-chess.vala:1056
896
msgid "Black is in Check"
897
msgstr "Beltzak xakean daude"
899
#. Window title on White's turn if White is human
900
#: ../src/gnome-chess.vala:1062
901
msgid "White to Move"
902
msgstr "Zuriek mugitzen dute"
904
#. Window title on White's turn if White is a computer
905
#: ../src/gnome-chess.vala:1065
906
msgid "White is Thinking…"
907
msgstr "Zuriak pentsatzen…"
909
#. Window title on Black's turn if Black is human
910
#: ../src/gnome-chess.vala:1071
911
msgid "Black to Move"
912
msgstr "Beltzek mugitzen dute"
914
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
915
#: ../src/gnome-chess.vala:1074
916
msgid "Black is Thinking…"
917
msgstr "Beltzak pentsatzen…"
919
#: ../src/gnome-chess.vala:1102
920
msgid "Unpause the game"
921
msgstr "Jokoa jarraitzen du"
923
#: ../src/gnome-chess.vala:1108
924
msgid "Pause the game"
925
msgstr "Jokoa pausarazten du"
927
#. Window title when the white player wins
928
#: ../src/gnome-chess.vala:1129
902
930
msgstr "Zuriek irabazi dute"
904
#. Message display when the black player wins
905
#: ../src/gnome-chess.vala:849
932
#. Window title when the black player wins
933
#: ../src/gnome-chess.vala:1134
907
935
msgstr "Beltzek irabazi dute"
909
#. Message display when the game is drawn
910
#: ../src/gnome-chess.vala:854
911
msgid "Game is drawn"
937
#. Window title when the game is drawn
938
#: ../src/gnome-chess.vala:1139
939
msgid "Game is Drawn"
912
940
msgstr "Jokoa berdindua dago"
914
#. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
915
#: ../src/gnome-chess.vala:866
916
msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
917
msgstr "Aurkaria xakean dago, eta ezin du mugitu (xake-mate)"
919
#. Message displayed when the game terminates due to a stalemate
920
#: ../src/gnome-chess.vala:870
921
msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
922
msgstr "Aurkariak ezin du mugitu (itota)"
924
#. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
925
#: ../src/gnome-chess.vala:874
926
msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
942
#. Window title when the chess engine dies unexpectedly
943
#: ../src/gnome-chess.vala:1145
944
msgid "The computer player died unexpectedly."
945
msgstr "Ordenagailuaren jokalaria ustekabean hil da."
947
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
948
#. * or when the engine says something is wrong with us!
949
#: ../src/gnome-chess.vala:1149
950
msgid "The computer player is very confused."
951
msgstr "Ordenagailuaren jokalariak burua galdu du."
953
#. Window subtitle when Black is checkmated
954
#: ../src/gnome-chess.vala:1162
955
msgid "Black is in check and cannot move (checkmate)."
956
msgstr "Beltzak xakean daude, eta ezin dute mugitu (xake-mate)."
958
#. Window subtitle when White is checkmated
959
#: ../src/gnome-chess.vala:1165
960
msgid "White is in check and cannot move (checkmate)."
961
msgstr "Zuriak xakean daude, eta ezin dute mugitu (xake-mate)."
963
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
964
#: ../src/gnome-chess.vala:1171
965
msgid "Opponent cannot move (stalemate)."
966
msgstr "Aurkariak ezin du mugitu (itota)."
968
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
969
#: ../src/gnome-chess.vala:1175
970
msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves."
928
972
"Azken berrogeita hamar mugimenduetan ez da piezarik harrapatu edo ez da "
931
#. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
932
#: ../src/gnome-chess.vala:878
933
msgid "Opponent has run out of time"
934
msgstr "Aurkariak denbora agortu du"
936
#. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
937
#: ../src/gnome-chess.vala:882
938
msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
940
"Taulako egoera hori bera hiru bider gertatu da (errepikapen hirukoitza)"
942
#. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
943
#: ../src/gnome-chess.vala:886
944
msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
946
"Ez jokalari batek ez besteak ezin du xake-matea eragin (nahiko piezarik ez)"
948
#. Message displayed when the game ends due to the black player resigning
949
#: ../src/gnome-chess.vala:892
950
msgid "The black player has resigned"
951
msgstr "Jokalari beltzak amore eman du"
953
#. Message displayed when the game ends due to the white player resigning
954
#: ../src/gnome-chess.vala:897
955
msgid "The white player has resigned"
956
msgstr "Jokalari zuriak amore eman du"
958
#. Message displayed when a game is abandoned
959
#: ../src/gnome-chess.vala:902
960
msgid "The game has been abandoned"
961
msgstr "Jokoa bertan behera utzi da"
963
#. Message displayed when the game ends due to a player dying
964
#: ../src/gnome-chess.vala:907
965
msgid "One of the players has died"
966
msgstr "Jokalarietako bat hil egin da"
968
#: ../src/gnome-chess.vala:972
969
msgid "Save this game before starting a new one?"
970
msgstr "Gorde joko hau berri batekin hasi aurretik?"
972
#: ../src/gnome-chess.vala:974
975
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
976
#: ../src/gnome-chess.vala:1180
977
msgid "Black has run out of time."
978
msgstr "Beltzek denbora agortu dute."
980
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
981
#: ../src/gnome-chess.vala:1183
982
msgid "White has run out of time."
983
msgstr "Zuriek denbora agortu dute."
985
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
986
#: ../src/gnome-chess.vala:1189
987
msgid "The same board state has occurred three times (threefold repetition)."
989
"Taulako egoera hori bera hiru bider gertatu da (errepikapen hirukoitza)."
991
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
992
#: ../src/gnome-chess.vala:1193
993
msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)."
995
"Ez jokalari batek ez besteak ezin du xake-matea eragin (nahiko piezarik ez)."
997
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
998
#: ../src/gnome-chess.vala:1198
999
msgid "Black has resigned."
1000
msgstr "Beltzek amore eman dute."
1002
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
1003
#: ../src/gnome-chess.vala:1201
1004
msgid "White has resigned."
1005
msgstr "Zuriek amore eman dute."
1007
#. Window subtitle when a game is abandoned
1008
#: ../src/gnome-chess.vala:1207
1009
msgid "The game has been abandoned."
1010
msgstr "Jokoa bertan behera utzi da."
1012
#. Window subtitle when the chess engine dies unexpectedly.
1013
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
1014
#. * or when the engine says something is wrong with us!
1015
#: ../src/gnome-chess.vala:1213 ../src/gnome-chess.vala:1223
1016
msgid "The game cannot continue."
1017
msgstr "Jokoak ezin du jarraitu."
1019
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
1020
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
1021
#: ../src/gnome-chess.vala:1217
1022
msgid "One of the players has died."
1023
msgstr "Jokalarietako bat hil egin da."
1025
#: ../src/gnome-chess.vala:1282 ../src/gnome-chess.vala:1991
1026
#: ../src/gnome-chess.vala:2074
1030
#: ../src/gnome-chess.vala:1286
973
1031
msgid "_Abandon game"
974
1032
msgstr "_Bertan behera utzi jokoa"
976
#: ../src/gnome-chess.vala:975
1034
#: ../src/gnome-chess.vala:1287
977
1035
msgid "_Save game for later"
978
1036
msgstr "_Gorde jokoa"
1038
#: ../src/gnome-chess.vala:1291
1039
msgid "_Discard game"
1040
msgstr "_Baztertu jokoa"
1042
#: ../src/gnome-chess.vala:1292
1043
msgid "_Save game log"
1044
msgstr "_Gorde jokoaren erregistroa"
1046
#. Your very last chance to save
1047
#: ../src/gnome-chess.vala:1305
1051
#: ../src/gnome-chess.vala:1305 ../src/gnome-chess.vala:1992
1055
#: ../src/gnome-chess.vala:1320
1056
msgid "Save this game before starting a new one?"
1057
msgstr "Gorde joko hau berri batekin hasi aurretik?"
1059
#: ../src/gnome-chess.vala:1343
1060
msgid "You cannot currently claim a draw."
1061
msgstr "Unean ezin duzu berdinketarik eskatu."
1063
#: ../src/gnome-chess.vala:1352
1064
msgid "It is the first time this board position has occurred"
1065
msgstr "Aurreneko aldia da taularen posizio hau gertatu dena"
1067
#: ../src/gnome-chess.vala:1353
1068
msgid "It is the second time this board position has occurred"
1069
msgstr "Bigarren aldia da taularen posizio hau gertatu dena"
1071
#: ../src/gnome-chess.vala:1354
1073
msgid "%d move has passed without a capture or pawn advancement"
1074
msgid_plural "%d moves have passed without a capture or pawn advancement"
1075
msgstr[0] "Mugimendu %d egon da piezarik harrapatu gabe edo peoia mugitu gabe"
1077
"%d mugimendu egon dira piezarik harrapatu gabe edo peoia mugitu gabe"
1079
#: ../src/gnome-chess.vala:1357
1080
msgid "You can claim a draw when either:"
1081
msgstr "Berdinketa eska dezakezu honelakoetan:"
1083
#: ../src/gnome-chess.vala:1358
1084
msgid "Any board position has occurred three times"
1085
msgstr "Taulako egoera hiru bider gertatu da"
1087
#: ../src/gnome-chess.vala:1359
1088
msgid "50 moves have passed without a capture or pawn advancement"
1089
msgstr "50 mugimendu egon dira piezarik harrapatu gabe edo peoia mugitu gabe"
1091
#: ../src/gnome-chess.vala:1360
1093
"(Board position is affected by the ability to castle or capture en passant.)"
1095
"(Taularen egoera errokearen edo igarotzean harrapatzearen gaitasunaren "
1096
"eragina jasotzen du)"
1098
#: ../src/gnome-chess.vala:1361
1099
msgid "The game is automatically a draw if:"
1100
msgstr "Jokoa automatikoki berdinketa da baldin eta:"
1102
#: ../src/gnome-chess.vala:1362
1103
msgid "The current player cannot move (stalemate)"
1104
msgstr "Uneko jokalariak ezin du mugitu (itota)"
1106
#: ../src/gnome-chess.vala:1363
1107
msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
1109
"Ez jokalari batek ez besteak ezin du xake-matea eragin (nahiko piezarik ez)"
980
1111
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
981
#: ../src/gnome-chess.vala:1363
1112
#: ../src/gnome-chess.vala:1788
983
1114
msgid_plural "seconds"
984
1115
msgstr[0] "segundo"
985
1116
msgstr[1] "segundo"
987
1118
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
988
#: ../src/gnome-chess.vala:1367
1119
#: ../src/gnome-chess.vala:1792
990
1121
msgid_plural "minutes"
991
1122
msgstr[0] "minutu"
992
1123
msgstr[1] "minutu"
994
1125
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
995
#: ../src/gnome-chess.vala:1371
1126
#: ../src/gnome-chess.vala:1796
997
1128
msgid_plural "hours"
998
1129
msgstr[0] "ordu"
999
1130
msgstr[1] "ordu"
1001
#: ../src/gnome-chess.vala:1486
1132
#: ../src/gnome-chess.vala:1909
1003
"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
1134
"The 2D/3D chess game for GNOME\n"
1005
1136
"GNOME Chess is a part of GNOME Games."
1007
1138
"GNOMEren 2Dko/3Dko xake-jokoa. \n"
1009
"GNOME Games-eko zatia bat da GNOME Chess."
1011
#: ../src/gnome-chess.vala:1491
1012
msgid "GNOME Games web site"
1013
msgstr "GNOME Games webgunea"
1140
"GNOME Games-eko zatia bat da GNOME Xakea."
1142
#: ../src/gnome-chess.vala:1912
1143
msgid "translator-credits"
1144
msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>"
1146
#: ../src/gnome-chess.vala:1978
1147
msgid "Failed to save game"
1148
msgstr "Huts egin du jokoa gordetzean"
1015
1150
#. Title of save game dialog
1016
#: ../src/gnome-chess.vala:1545
1151
#: ../src/gnome-chess.vala:2002
1017
1152
msgid "Save Chess Game"
1018
1153
msgstr "Gorde xake-jokoa"
1155
#. Default filename for the save game dialog
1156
#: ../src/gnome-chess.vala:2015
1157
msgid "Untitled Chess Game"
1158
msgstr "izenik gabeko xake-jokoa"
1020
1160
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
1021
1161
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
1022
#: ../src/gnome-chess.vala:1558 ../src/gnome-chess.vala:1626
1162
#: ../src/gnome-chess.vala:2020 ../src/gnome-chess.vala:2084
1023
1163
msgid "PGN files"
1024
1164
msgstr "PGN fitxategiak"
1026
1166
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
1027
1167
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
1028
#: ../src/gnome-chess.vala:1565 ../src/gnome-chess.vala:1633
1168
#: ../src/gnome-chess.vala:2026 ../src/gnome-chess.vala:2090
1029
1169
msgid "All files"
1030
1170
msgstr "Fitxategi guztiak"
1032
#: ../src/gnome-chess.vala:1589
1034
msgid "Failed to save game: %s"
1035
msgstr "Huts egin du jokoa gordetzean: %s"
1172
#: ../src/gnome-chess.vala:2061
1173
msgid "Save this game before loading another one?"
1174
msgstr "Gorde joko hau beste bat kargatu aurretik?"
1037
1176
#. Title of load game dialog
1038
#: ../src/gnome-chess.vala:1613
1177
#: ../src/gnome-chess.vala:2072
1039
1178
msgid "Load Chess Game"
1040
1179
msgstr "Kargatu xake-jokoa"
1042
#: ../src/gnome-chess.vala:1655
1044
msgid "Failed to open game: %s"
1045
msgstr "Huts egin du jokoa irekitzean: %s"
1181
#: ../src/gnome-chess.vala:2075
1185
#: ../src/gnome-chess.vala:2109
1186
msgid "Failed to open game"
1187
msgstr "Huts egin du jokoa irekitzean"
1047
1189
#. Help string for command line --version flag
1048
#: ../src/gnome-chess.vala:1716
1190
#: ../src/gnome-chess.vala:2192
1049
1191
msgid "Show release version"
1050
1192
msgstr "Erakutsi argitaratze-bertsioa"
1052
1194
#. Arguments and description for --help text
1053
#: ../src/gnome-chess.vala:1730
1195
#: ../src/gnome-chess.vala:2204
1054
1196
msgid "[FILE] - Play Chess"
1055
1197
msgstr "[FITXATEGIA] - Jokatu xakean"
1057
1199
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
1058
#: ../src/gnome-chess.vala:1741
1200
#: ../src/gnome-chess.vala:2215
1060
1202
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
1061
1203
msgstr "Exekutatu '%s --help' komando-lerroko aukera guztiak zerrendatzeko."
1205
#~ msgid "Start a new game"
1206
#~ msgstr "Beste joko bat hasten du"
1218
#~ msgid "Undo Move"
1219
#~ msgstr "Desegin mugimendua"
1221
#~ msgid "Claim a draw by threefold repetition or the fifty move rule"
1223
#~ "Eskatu berdinketa errepikapen hirukoitzaren edo berrogeita hamar "
1224
#~ "mugimenduen arauaren arabera"
1226
#~| msgid "Number of computer opponents"
1227
#~ msgid "Resign to your opponent"
1228
#~ msgstr "Amore eman zure aurkariari"
1231
#~ msgstr "Pausarazi"
1233
#~| msgid "Toggle fullscreen mode"
1234
#~ msgid "Toggle fullscreen"
1235
#~ msgstr "Txandakatu pantaila osoa"
1237
#~| msgid "_Fullscreen"
1238
#~ msgid "Fullscreen"
1239
#~ msgstr "Pantaila osoa"
1241
#~ msgid "A flag to enable fullscreen mode"
1242
#~ msgstr "Pantaila osoko modua gaitzeko bandera"
1244
#~ msgid "Chess - %1$s"
1245
#~ msgstr "Xakea - %1$s"
1247
#~ msgid "Oops! Something has gone wrong."
1248
#~ msgstr "Eeepaa! Zerbait gaizki joan da."
1250
#~ msgid "GNOME Games web site"
1251
#~ msgstr "GNOME Games webgunea"
1256
#~ msgid "_Undo Move"
1257
#~ msgstr "_Desegin mugimendua"
1260
#~ msgstr "_Amore eman"
1262
#~ msgid "_Settings"
1263
#~ msgstr "E_zarpenak"
1265
#~ msgid "_Contents"
1268
#~ msgid "A flag to enable the move history browser"
1269
#~ msgstr "Historia-arakatzailea mugitzea gaitzeko bandera"
1271
#~ msgid "A flag to enable the toolbar"
1272
#~ msgstr "Tresna-barra gaitzeko bandera"
1274
#~ msgid "Show _Toolbar"
1275
#~ msgstr "Erakutsi _tresna-barra"
1277
#~ msgid "Show _History"
1278
#~ msgstr "Erakutsi _historia"
1280
#~ msgid "One minute"
1281
#~ msgstr "Minutu bat"
1283
#~ msgid "30 minutes"
1284
#~ msgstr "30 minutu"
1286
#~ msgctxt "chess-side"
1287
#~ msgid "Face to Face"
1288
#~ msgstr "Aurpegiz aurpegi"
1291
#~ "Promotion is a chess rule describing the transformation of a pawn that "
1292
#~ "reaches its eighth rank into the player's choice of a queen, knight, "
1293
#~ "rook, or bishop of the same color. The new piece replaces the pawn on the "
1294
#~ "same square and is part of the move. Every pawn that reaches its eighth "
1295
#~ "rank must be promoted. Pawn promotion often decides the result of a chess "
1298
#~ "Promozioa xakearen arau bat da, peoi bat zortzigarren errenkadara "
1299
#~ "iristean jokalariak hautatzen duen kolore berdineko pieza motagatik "
1300
#~ "(erregina, zalduna, dorrea edo alfila) eralda dezake. Pieza berriak "
1301
#~ "koadro berdineko peoiari ordezten dio, eta mugimenduaren zati da. "
1302
#~ "Zortzigarren errenkadara iristen den peoi bakoitza promozionatu behar da. "
1303
#~ "Promozionatutako peoiak askotan xakearen amaieraren emaitza erabakitzen "
1306
#~ msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
1307
#~ msgstr "%1$s (%2$s) - Xakea"
1063
1309
#~ msgid "The piece to promote pawns to"
1064
1310
#~ msgstr "Peoiak zein pieza bihurtu"