~ubuntu-branches/debian/sid/gnome-chess/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Luca Falavigna, Jeremy Bicha, Jackson Doak, Luca Falavigna
  • Date: 2014-07-15 21:50:20 UTC
  • mfrom: (1.1.5)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140715215020-rhk7hmpjf5xlntb9
Tags: 1:3.12.3-1
* Team upload.

[ Jeremy Bicha ]
* debian/control.in:
  - Depend on hoichess and demote other chess engines to Suggests
    per upstream recommendation (LP: #138570)
  - Bump minimum intoltool and vala
  - Drop sqlite dependency
* debian/gnome-chess.install:
  - AI configuration file moved to /etc/chess-engines.conf

[ Jackson Doak ]
* New upstream release (3.12.3)

[ Luca Falavigna ]
* debian/control.in:
  - Bump Standards-Version to 3.9.5.
  - Refresh build-dependencies required minimum versions.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Brazilian Portuguese translation of gnome-games.
2
 
# Copyright (C) 1999-2013 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
 
1
# Brazilian Portuguese translation of gnome-chess.
 
2
# Copyright (C) 1999-2014 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-chess package.
4
4
# Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br>, 1999.
5
5
# Cândida Nunes da Silva <candida@zaz.com.br>, 2000-2001.
6
6
# Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>, 2002.
21
21
# Rodrigo Padula de Oliveira <contato@rodrigopadula.com>, 2011.
22
22
# Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2011.
23
23
# Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2012.
24
 
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013.
 
24
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014.
 
25
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013.
25
26
#
26
27
msgid ""
27
28
msgstr ""
28
 
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
 
29
"Project-Id-Version: gnome-chess\n"
29
30
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
30
31
"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
31
 
"POT-Creation-Date: 2013-03-03 19:44+0000\n"
32
 
"PO-Revision-Date: 2013-03-03 23:36-0300\n"
33
 
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
 
32
"POT-Creation-Date: 2014-02-21 07:11+0000\n"
 
33
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 10:32-0300\n"
 
34
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
34
35
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
35
36
"Language: pt_BR\n"
36
37
"MIME-Version: 1.0\n"
37
38
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
38
39
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39
40
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
40
 
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
41
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
41
42
"X-Project-Style: gnome\n"
42
43
 
43
 
#. Title of the main window
44
 
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-chess.vala:363
 
44
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:1
 
45
msgid "GNOME Chess"
 
46
msgstr "GNOME Chess"
 
47
 
 
48
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:2
 
49
msgid ""
 
50
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
 
51
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
 
52
msgstr ""
 
53
"GNOME Chess é um jogo de xadrez simples. Você pode jogar contra seu "
 
54
"computador em três diferentes níveis de dificuldade ou jogar contra um amigo "
 
55
"no seu computador."
 
56
 
 
57
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:3
 
58
msgid ""
 
59
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess's compatibility with "
 
60
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
 
61
"popular engines automatically if installed."
 
62
msgstr ""
 
63
"Entusiastas de xadrez de computador irão apreciar a compatibilidade do GNOME "
 
64
"Chess com quase todos os mecanismos modernos de xadrez e sua habilidade em "
 
65
"detectar automaticamente vários mecanismos populares, caso estejam "
 
66
"instalados."
 
67
 
 
68
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1
 
69
#: ../src/gnome-chess.vala:98 ../src/gnome-chess.vala:1873
45
70
msgid "Chess"
46
71
msgstr "Xadrez"
47
72
 
48
 
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.in.h:2
49
 
msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
 
73
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:2
 
74
msgid "3D Chess Game"
 
75
msgstr "Jogo de xadrez 3D"
 
76
 
 
77
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:3
 
78
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
50
79
msgstr "Jogue o clássico jogo de tabuleiro de xadrez para dois jogadores"
51
80
 
52
 
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.in.h:3
 
81
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:4
53
82
msgid "game;strategy;"
54
83
msgstr "game;jogo;estratégia;"
55
84
 
56
 
#. Game menu name
57
85
#: ../data/gnome-chess.ui.h:2
58
 
msgid "_Game"
59
 
msgstr "_Jogo"
60
 
 
61
 
#. Undo move menu item
62
 
#: ../data/gnome-chess.ui.h:4
63
 
msgid "_Undo Move"
64
 
msgstr "_Desfazer movimento"
65
 
 
66
 
#. Save menu item
67
 
#: ../data/gnome-chess.ui.h:6
68
 
msgid "_Resign"
69
 
msgstr "A_bandonar"
70
 
 
71
 
#. Claim draw menu item
72
 
#: ../data/gnome-chess.ui.h:8
73
 
msgid "Claim _Draw"
74
 
msgstr "Propor _empate"
75
 
 
76
 
#. Settings menu item
77
 
#: ../data/gnome-chess.ui.h:10
78
 
msgid "_Settings"
79
 
msgstr "_Configurações"
80
 
 
81
 
#. Help menu item
82
 
#: ../data/gnome-chess.ui.h:12
83
 
msgid "_Help"
84
 
msgstr "Aj_uda"
85
 
 
86
 
#. Help contents menu item
87
 
#: ../data/gnome-chess.ui.h:14
88
 
msgid "_Contents"
89
 
msgstr "S_umário"
90
 
 
91
 
#. Tooltip for start new game toolbar button
92
 
#: ../data/gnome-chess.ui.h:16
93
 
msgid "Start a new game"
94
 
msgstr "Inicia um novo jogo"
95
 
 
96
 
#. The New Game toolbar button
97
 
#: ../data/gnome-chess.ui.h:18
98
86
msgid "New Game"
99
87
msgstr "Novo jogo"
100
88
 
101
 
#. The undo move toolbar button
102
 
#: ../data/gnome-chess.ui.h:20
103
 
msgid "Undo Move"
104
 
msgstr "Desfazer movimento"
105
 
 
106
 
#. The tooltip for the Resign toolbar button
107
 
#: ../data/gnome-chess.ui.h:22
108
 
msgid "Resign"
109
 
msgstr "Abandonar"
 
89
#: ../data/gnome-chess.ui.h:3
 
90
msgid "Undo your most recent move"
 
91
msgstr "Desfaz seus movimentos mais recentes"
 
92
 
 
93
#: ../data/gnome-chess.ui.h:4
 
94
msgid "Save the current game"
 
95
msgstr "Salva o jogo atual"
 
96
 
 
97
#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
 
98
msgid "Open a saved game"
 
99
msgstr "Abre um jogo salvo"
110
100
 
111
101
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
112
 
#: ../data/gnome-chess.ui.h:24
 
102
#: ../data/gnome-chess.ui.h:7
113
103
msgid "Rewind to the game start"
114
104
msgstr "Retorna ao início do jogo"
115
105
 
116
106
#. Tooltip on the show previous move navigation button
117
 
#: ../data/gnome-chess.ui.h:26
 
107
#: ../data/gnome-chess.ui.h:9
118
108
msgid "Show the previous move"
119
109
msgstr "Mostra o último movimento"
120
110
 
121
111
#. Tooltip on the show next move navigation button
122
 
#: ../data/gnome-chess.ui.h:28
 
112
#: ../data/gnome-chess.ui.h:11
123
113
msgid "Show the next move"
124
114
msgstr "Mostra o próximo movimento"
125
115
 
126
116
#. Tooltip on the show current move navigation button
127
 
#: ../data/gnome-chess.ui.h:30
 
117
#: ../data/gnome-chess.ui.h:13
128
118
msgid "Show the current move"
129
119
msgstr "Mostra o movimento atual"
130
120
 
131
 
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:1
 
121
#. Title for preferences dialog
 
122
#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:44
 
123
msgid "Preferences"
 
124
msgstr "Preferências"
 
125
 
 
126
#: ../data/menu.ui.h:2
 
127
msgid "Help"
 
128
msgstr "Ajuda"
 
129
 
 
130
#: ../data/menu.ui.h:3
 
131
msgid "About"
 
132
msgstr "Sobre"
 
133
 
 
134
#: ../data/menu.ui.h:4
 
135
msgid "Quit"
 
136
msgstr "Sair"
 
137
 
 
138
#: ../data/menu.ui.h:5
 
139
msgid "Save As…"
 
140
msgstr "Salvar como…"
 
141
 
 
142
#: ../data/menu.ui.h:6
 
143
msgid "Claim Draw"
 
144
msgstr "Propor empate"
 
145
 
 
146
#: ../data/menu.ui.h:7
 
147
msgid "Resign"
 
148
msgstr "Abandonar"
 
149
 
 
150
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:1
132
151
msgid "The width of the window"
133
152
msgstr "A largura da janela"
134
153
 
135
 
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:2
 
154
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:2
136
155
msgid "The width of the main window in pixels."
137
156
msgstr "A largura da janela principal em pixels."
138
157
 
139
 
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:3
 
158
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:3
140
159
msgid "The height of the window"
141
160
msgstr "A altura da janela"
142
161
 
143
 
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:4
 
162
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:4
144
163
msgid "The height of the main window in pixels."
145
164
msgstr "A altura da janela principal em pixels."
146
165
 
147
 
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:5
 
166
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:5
148
167
msgid "A flag to enable maximized mode"
149
168
msgstr "Uma marcação para habilitar modo maximizado"
150
169
 
151
 
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:6
152
 
msgid "A flag to enable fullscreen mode"
153
 
msgstr "Uma marcação para habilitar modo tela cheia"
154
 
 
155
 
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:7
 
170
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:6
156
171
msgid "A flag to enable 3D mode"
157
172
msgstr "Uma marcação para habilitar modo 3D"
158
173
 
159
 
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:8
 
174
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:7
160
175
msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
161
176
msgstr "Uma marcação para suavizar (anti-alias) a exibição 3D"
162
177
 
163
 
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:9
 
178
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:8
164
179
msgid "The piece theme to use"
165
180
msgstr "O estilo de peça para usar"
166
181
 
167
 
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:10
 
182
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:9
168
183
msgid "A flag to enable move hints"
169
184
msgstr "Uma marcação para habilitar dicas de movimentos"
170
185
 
171
 
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:11
 
186
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:10
172
187
msgid "A flag to enable board numbering"
173
188
msgstr "Uma marcação para habilitar numeração de tabuleiros"
174
189
 
175
 
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:12
176
 
msgid "A flag to enable the move history browser"
177
 
msgstr "Uma marcação para habilitar navegação em histórico de movimentos"
178
 
 
179
 
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:13
180
 
msgid "A flag to enable the toolbar"
181
 
msgstr "Uma marcação para habilitar a barra de ferramentas"
182
 
 
183
 
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:14
 
190
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:11
184
191
msgid "The directory to open the save game dialog in"
185
192
msgstr "O diretório para a janela de salvamento de jogos"
186
193
 
187
 
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:15
 
194
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:12
188
195
msgid "The directory to open the load game dialog in"
189
196
msgstr "O diretório para a janela de abertura de jogos"
190
197
 
191
 
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:16
 
198
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:13
192
199
msgid "The format to display moves in"
193
200
msgstr "O formato para exibir os movimentos"
194
201
 
195
 
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:17
 
202
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:14
196
203
msgid "The side of the board that is in the foreground"
197
204
msgstr "O lado do tabuleiro que está em primeiro plano"
198
205
 
199
 
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:18
 
206
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:15
200
207
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
201
208
msgstr "A duração de um jogo em segundos (0 para sem limite de tempo)"
202
209
 
203
 
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:19
 
210
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:16
204
211
msgid "true if the human player is playing white"
205
212
msgstr "verdadeiro se o jogar humano está jogando com as brancas"
206
213
 
207
 
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:20
 
214
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:17
208
215
msgid "The opponent player"
209
216
msgstr "O jogador oponente"
210
217
 
211
 
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:21
 
218
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:18
212
219
msgid ""
213
220
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
214
221
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
215
222
msgstr ""
216
 
"Pode ser 'humano' (joga contra outro jogador humano), '' (usar o primeiro "
217
 
"mecanismo disponível) ou o nome de um mecanismo específico para jogar contra"
 
223
"Pode ser \"humano\" (joga contra outro jogador humano), \"\" (usar o "
 
224
"primeiro mecanismo disponível) ou o nome de um mecanismo específico para "
 
225
"jogar contra"
218
226
 
219
 
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:22
 
227
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:19
220
228
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
221
229
msgstr "Nível de inteligência do computador"
222
230
 
223
 
#. Title for preferences dialog
 
231
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
224
232
#: ../data/preferences.ui.h:2
225
 
msgid "Preferences"
226
 
msgstr "Preferências"
227
 
 
228
 
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
229
 
#: ../data/preferences.ui.h:4
230
 
msgid "Play as:"
231
 
msgstr "Jogando como:"
232
 
 
233
 
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
234
 
#: ../data/preferences.ui.h:6
235
 
msgid "Opposing Player:"
236
 
msgstr "Jogador oponente:"
237
 
 
238
 
#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
239
 
#: ../data/preferences.ui.h:8
240
 
msgid "Difficulty:"
241
 
msgstr "Dificuldade:"
242
 
 
243
 
#. New Game Dialog: Label before game timer settings
244
 
#: ../data/preferences.ui.h:10
245
 
msgid "Game Duration:"
246
 
msgstr "Duração do jogo:"
247
 
 
248
 
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
249
 
#: ../data/preferences.ui.h:12
250
 
msgid "Changes will take effect for the next game."
251
 
msgstr "Alterações afetarão o próximo jogo."
252
 
 
253
 
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
254
 
#: ../data/preferences.ui.h:14
255
 
msgid "Game"
256
 
msgstr "Jogo"
257
 
 
258
 
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
259
 
#: ../data/preferences.ui.h:16
260
 
msgid "3_D Chess View"
261
 
msgstr "Visão 3_D do Xadrez"
262
 
 
263
 
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
264
 
#: ../data/preferences.ui.h:18
265
 
msgid "_Smooth Display"
266
 
msgstr "Exibição _suave"
267
 
 
268
 
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
269
 
#: ../data/preferences.ui.h:20
270
 
msgid "Piece Style:"
271
 
msgstr "Estilo do pedaço:"
272
 
 
273
 
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
274
 
#: ../data/preferences.ui.h:22
275
 
msgid "Show _Toolbar"
276
 
msgstr "_Barra de ferramentas"
277
 
 
278
 
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
279
 
#: ../data/preferences.ui.h:24
280
 
msgid "Show _History"
281
 
msgstr "Mostrar _histórico"
282
 
 
283
 
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
284
 
#: ../data/preferences.ui.h:26
285
 
msgid "_Move Hints"
286
 
msgstr "Dicas de _movimento"
287
 
 
288
 
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
289
 
#: ../data/preferences.ui.h:28
290
 
msgid "_Board Numbering"
291
 
msgstr "Numeração do ta_buleiro"
292
 
 
293
 
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
294
 
#: ../data/preferences.ui.h:30
295
 
msgid "Board Orientation:"
296
 
msgstr "Orientação do tabuleiro:"
297
 
 
298
 
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
299
 
#: ../data/preferences.ui.h:32
300
 
msgid "Move Format:"
301
 
msgstr "Formato de movimento:"
302
 
 
303
 
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
304
 
#: ../data/preferences.ui.h:34
305
 
msgid "_Appearance"
306
 
msgstr "_Aparência"
307
 
 
308
 
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
309
 
#: ../data/preferences.ui.h:36
310
 
msgctxt "chess-player"
311
 
msgid "White"
312
 
msgstr "Branca"
313
 
 
314
 
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
315
 
#: ../data/preferences.ui.h:38
316
 
msgctxt "chess-player"
317
 
msgid "Black"
318
 
msgstr "Preta"
319
 
 
320
 
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
321
 
#: ../data/preferences.ui.h:40
322
233
msgctxt "difficulty"
323
234
msgid "Easy"
324
235
msgstr "Fácil"
325
236
 
326
237
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
327
 
#: ../data/preferences.ui.h:42
 
238
#: ../data/preferences.ui.h:4
328
239
msgctxt "difficulty"
329
240
msgid "Normal"
330
241
msgstr "Normal"
331
242
 
332
243
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
333
 
#: ../data/preferences.ui.h:44
 
244
#: ../data/preferences.ui.h:6
334
245
msgctxt "difficulty"
335
246
msgid "Hard"
336
247
msgstr "Difícil"
337
248
 
338
249
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
339
 
#: ../data/preferences.ui.h:46
 
250
#: ../data/preferences.ui.h:8
340
251
msgid "No limit"
341
252
msgstr "Sem limite"
342
253
 
343
 
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute
344
 
#: ../data/preferences.ui.h:48
345
 
msgid "One minute"
346
 
msgstr "Um minuto"
347
 
 
348
 
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
349
 
#: ../data/preferences.ui.h:50
350
 
msgid "Five minutes"
351
 
msgstr "Cinco minutos"
 
254
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
 
255
#: ../data/preferences.ui.h:10
 
256
msgid "Ten minutes"
 
257
msgstr "Dez minutos"
352
258
 
353
259
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
354
 
#: ../data/preferences.ui.h:52
355
 
msgid "30 minutes"
356
 
msgstr "30 minutos"
 
260
#: ../data/preferences.ui.h:12
 
261
msgid "Thirty minutes"
 
262
msgstr "Trinta minutos"
357
263
 
358
264
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
359
 
#: ../data/preferences.ui.h:54
 
265
#: ../data/preferences.ui.h:14
360
266
msgid "One hour"
361
267
msgstr "Uma hora"
362
268
 
 
269
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
 
270
#: ../data/preferences.ui.h:16
 
271
msgid "Two hours"
 
272
msgstr "Duas horas"
 
273
 
 
274
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
 
275
#: ../data/preferences.ui.h:18
 
276
msgid "Three hours"
 
277
msgstr "Três horas"
 
278
 
363
279
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
364
 
#: ../data/preferences.ui.h:56
 
280
#: ../data/preferences.ui.h:20
365
281
msgid "Custom"
366
282
msgstr "Personalizado"
367
283
 
368
284
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
369
 
#: ../data/preferences.ui.h:58
 
285
#: ../data/preferences.ui.h:22
370
286
msgctxt "chess-move-format"
371
287
msgid "Human"
372
288
msgstr "Humano"
373
289
 
374
290
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
375
 
#: ../data/preferences.ui.h:60
 
291
#: ../data/preferences.ui.h:24
376
292
msgctxt "chess-move-format"
377
293
msgid "Standard Algebraic"
378
294
msgstr "Algébrico padrão"
379
295
 
380
296
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
381
 
#: ../data/preferences.ui.h:62
 
297
#: ../data/preferences.ui.h:26
382
298
msgctxt "chess-move-format"
383
299
msgid "Figurine"
384
300
msgstr "Estatueta"
385
301
 
386
302
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
387
 
#: ../data/preferences.ui.h:64
 
303
#: ../data/preferences.ui.h:28
388
304
msgctxt "chess-move-format"
389
305
msgid "Long Algebraic"
390
306
msgstr "Algébrico longo"
391
307
 
392
308
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
393
 
#: ../data/preferences.ui.h:66
 
309
#: ../data/preferences.ui.h:30
394
310
msgctxt "chess-opponent"
395
311
msgid "Human"
396
312
msgstr "Humano"
397
313
 
398
314
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
399
 
#: ../data/preferences.ui.h:68
 
315
#: ../data/preferences.ui.h:32
400
316
msgctxt "chess-side"
401
317
msgid "White Side"
402
318
msgstr "Lado branco"
403
319
 
404
320
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
405
 
#: ../data/preferences.ui.h:70
 
321
#: ../data/preferences.ui.h:34
406
322
msgctxt "chess-side"
407
323
msgid "Black Side"
408
324
msgstr "Lado preto"
409
325
 
410
326
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
411
 
#: ../data/preferences.ui.h:72
 
327
#: ../data/preferences.ui.h:36
412
328
msgctxt "chess-side"
413
329
msgid "Human Side"
414
330
msgstr "Lado humano"
415
331
 
416
332
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
417
 
#: ../data/preferences.ui.h:74
 
333
#: ../data/preferences.ui.h:38
418
334
msgctxt "chess-side"
419
335
msgid "Current Player"
420
336
msgstr "Jogador atual"
421
337
 
422
 
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation face to face mode where opponents are looking at the same screen from opposite sides (e.g. with a tablet)
423
 
#: ../data/preferences.ui.h:76
424
 
msgctxt "chess-side"
425
 
msgid "Face to Face"
426
 
msgstr "Face a face"
427
 
 
428
338
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
429
 
#: ../data/preferences.ui.h:78
 
339
#: ../data/preferences.ui.h:40
430
340
msgid "Simple"
431
341
msgstr "Simples"
432
342
 
433
343
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
434
 
#: ../data/preferences.ui.h:80
 
344
#: ../data/preferences.ui.h:42
435
345
msgid "Fancy"
436
346
msgstr "Fantasia"
437
347
 
 
348
#: ../data/preferences.ui.h:45
 
349
msgid "Close"
 
350
msgstr "Fechar"
 
351
 
 
352
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
 
353
#: ../data/preferences.ui.h:47
 
354
msgid "Play as:"
 
355
msgstr "Jogando como:"
 
356
 
 
357
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
 
358
#: ../data/preferences.ui.h:49
 
359
msgid "Opposing player:"
 
360
msgstr "Jogador oponente:"
 
361
 
 
362
#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
 
363
#: ../data/preferences.ui.h:51
 
364
msgid "Difficulty:"
 
365
msgstr "Dificuldade:"
 
366
 
 
367
#. New Game Dialog: Label before game timer settings
 
368
#: ../data/preferences.ui.h:53
 
369
msgid "Game duration:"
 
370
msgstr "Duração do jogo:"
 
371
 
 
372
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
 
373
#: ../data/preferences.ui.h:55
 
374
msgid "Changes will take effect for the next game."
 
375
msgstr "Alterações afetarão o próximo jogo."
 
376
 
 
377
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
 
378
#: ../data/preferences.ui.h:57
 
379
msgid "Game"
 
380
msgstr "Jogo"
 
381
 
 
382
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
 
383
#: ../data/preferences.ui.h:59
 
384
msgid "Board orientation:"
 
385
msgstr "Orientação do tabuleiro:"
 
386
 
 
387
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
 
388
#: ../data/preferences.ui.h:61
 
389
msgid "Move format:"
 
390
msgstr "Formato de movimento:"
 
391
 
 
392
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
 
393
#: ../data/preferences.ui.h:63
 
394
msgid "3_D chess view"
 
395
msgstr "Visão 3_D do xadrez"
 
396
 
 
397
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
 
398
#: ../data/preferences.ui.h:65
 
399
msgid "_Smooth display"
 
400
msgstr "Exibição _suave"
 
401
 
 
402
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
 
403
#: ../data/preferences.ui.h:67
 
404
msgid "_Board numbering"
 
405
msgstr "Numeração do ta_buleiro"
 
406
 
 
407
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
 
408
#: ../data/preferences.ui.h:69
 
409
msgid "_Move hints"
 
410
msgstr "Dicas de _movimento"
 
411
 
 
412
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
 
413
#: ../data/preferences.ui.h:71
 
414
msgid "Piece style:"
 
415
msgstr "Estilo do pedaço:"
 
416
 
 
417
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
 
418
#: ../data/preferences.ui.h:73
 
419
msgid "_Appearance"
 
420
msgstr "_Aparência"
 
421
 
 
422
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
 
423
#: ../data/preferences.ui.h:75
 
424
msgctxt "chess-player"
 
425
msgid "White"
 
426
msgstr "Branca"
 
427
 
 
428
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
 
429
#: ../data/preferences.ui.h:77
 
430
msgctxt "chess-player"
 
431
msgid "Black"
 
432
msgstr "Preta"
 
433
 
438
434
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:1
 
435
msgid "Select Promotion Type"
 
436
msgstr "Selecione o tipo de promoção"
 
437
 
 
438
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2
439
439
msgid "_Queen"
440
440
msgstr "_Dama"
441
441
 
442
 
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2
 
442
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3
443
443
msgid "_Knight"
444
444
msgstr "Ca_valo"
445
445
 
446
 
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3
 
446
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4
447
447
msgid "_Rook"
448
448
msgstr "_Torre"
449
449
 
450
 
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4
 
450
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5
451
451
msgid "_Bishop"
452
452
msgstr "_Bispo"
453
453
 
454
 
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5
455
 
msgid ""
456
 
"Promotion is a chess rule describing the transformation of a pawn that "
457
 
"reaches its eighth rank into the player's choice of a queen, knight, rook, "
458
 
"or bishop of the same color. The new piece replaces the pawn on the same "
459
 
"square and is part of the move. Every pawn that reaches its eighth rank must "
460
 
"be promoted. Pawn promotion often decides the result of a chess endgame."
461
 
msgstr ""
462
 
"Promoção é uma regra do xadrez que descreve a transformação de um peão que "
463
 
"alcança a sua oitava casa em uma dama, cavalo, torre ou bispo de mesma cor, "
464
 
"a critério do jogador. A nova peça substitui o peão no mesmo quadrado e é "
465
 
"parte do movimento. Cada peão que alcança sua oitava casa deve ser "
466
 
"promovido. A promoção de peão geralmente decide o resultado de um final de "
467
 
"partida de xadrez."
468
 
 
469
 
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:6
470
 
msgid "Select Pawn Promotion Type"
471
 
msgstr "Selecione o tipo de promoção do peão"
472
 
 
473
 
#. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the
474
 
#. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory
475
 
#. * (e.g. /home/fred)
476
 
#: ../src/gnome-chess.vala:371
477
 
#, c-format
478
 
msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
479
 
msgstr "%1$s (%2$s) - Xadrez"
 
454
#: ../src/chess-view.vala:42
 
455
msgid "Paused"
 
456
msgstr "Pausado"
480
457
 
481
458
#. Move History Combo: Go to the start of the game
482
 
#: ../src/gnome-chess.vala:380
 
459
#: ../src/gnome-chess.vala:433
483
460
msgid "Game Start"
484
 
msgstr "Iniciar Jogo"
 
461
msgstr "Iniciar jogo"
485
462
 
486
463
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
487
464
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
488
 
#: ../src/gnome-chess.vala:582
 
465
#: ../src/gnome-chess.vala:747
489
466
#, c-format
490
467
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
491
468
msgstr "Peão branco move de %1$s para %2$s"
492
469
 
493
470
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
494
 
#: ../src/gnome-chess.vala:584
 
471
#: ../src/gnome-chess.vala:749
495
472
#, c-format
496
473
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
497
474
msgstr "Peão branco em %1$s captura o peão preto em %2$s"
498
475
 
499
476
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
500
 
#: ../src/gnome-chess.vala:586
 
477
#: ../src/gnome-chess.vala:751
501
478
#, c-format
502
479
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
503
480
msgstr "Peão branco em %1$s captura a torre preta em %2$s"
504
481
 
505
482
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
506
 
#: ../src/gnome-chess.vala:588
 
483
#: ../src/gnome-chess.vala:753
507
484
#, c-format
508
485
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
509
486
msgstr "Peão branco em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
510
487
 
511
488
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
512
 
#: ../src/gnome-chess.vala:590
 
489
#: ../src/gnome-chess.vala:755
513
490
#, c-format
514
491
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
515
492
msgstr "Peão branco em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
516
493
 
517
494
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
518
 
#: ../src/gnome-chess.vala:592
 
495
#: ../src/gnome-chess.vala:757
519
496
#, c-format
520
497
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
521
498
msgstr "Peão branco em %1$s captura a dama preta em %2$s"
522
499
 
523
500
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
524
 
#: ../src/gnome-chess.vala:594
 
501
#: ../src/gnome-chess.vala:759
525
502
#, c-format
526
503
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
527
504
msgstr "Torre branca move de %1$s para %2$s"
528
505
 
529
506
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
530
 
#: ../src/gnome-chess.vala:596
 
507
#: ../src/gnome-chess.vala:761
531
508
#, c-format
532
509
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
533
510
msgstr "Torre branca em %1$s captura o peão preto em %2$s"
534
511
 
535
512
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
536
 
#: ../src/gnome-chess.vala:598
 
513
#: ../src/gnome-chess.vala:763
537
514
#, c-format
538
515
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
539
516
msgstr "Torre branca em %1$s captura a torre preta em %2$s"
540
517
 
541
518
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
542
 
#: ../src/gnome-chess.vala:600
 
519
#: ../src/gnome-chess.vala:765
543
520
#, c-format
544
521
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
545
522
msgstr "Torre branca em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
546
523
 
547
524
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
548
 
#: ../src/gnome-chess.vala:602
 
525
#: ../src/gnome-chess.vala:767
549
526
#, c-format
550
527
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
551
528
msgstr "Torre branca em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
552
529
 
553
530
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
554
 
#: ../src/gnome-chess.vala:604
 
531
#: ../src/gnome-chess.vala:769
555
532
#, c-format
556
533
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
557
534
msgstr "Torre branca em %1$s captura a dama preta em %2$s"
558
535
 
559
536
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
560
 
#: ../src/gnome-chess.vala:606
 
537
#: ../src/gnome-chess.vala:771
561
538
#, c-format
562
539
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
563
540
msgstr "Cavalo branco move de %1$s para %2$s"
564
541
 
565
542
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
566
 
#: ../src/gnome-chess.vala:608
 
543
#: ../src/gnome-chess.vala:773
567
544
#, c-format
568
545
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
569
546
msgstr "Cavalo branco em %1$s captura o peão preto em %2$s"
570
547
 
571
548
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
572
 
#: ../src/gnome-chess.vala:610
 
549
#: ../src/gnome-chess.vala:775
573
550
#, c-format
574
551
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
575
552
msgstr "Cavalo branco em %1$s captura a torre preta em %2$s"
576
553
 
577
554
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
578
 
#: ../src/gnome-chess.vala:612
 
555
#: ../src/gnome-chess.vala:777
579
556
#, c-format
580
557
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
581
558
msgstr "Cavalo branco em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
582
559
 
583
560
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
584
 
#: ../src/gnome-chess.vala:614
 
561
#: ../src/gnome-chess.vala:779
585
562
#, c-format
586
563
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
587
564
msgstr "Cavalo branco em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
588
565
 
589
566
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
590
 
#: ../src/gnome-chess.vala:616
 
567
#: ../src/gnome-chess.vala:781
591
568
#, c-format
592
569
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
593
570
msgstr "Cavalo branco em %1$s captura a dama preta em %2$s"
594
571
 
595
572
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
596
 
#: ../src/gnome-chess.vala:618
 
573
#: ../src/gnome-chess.vala:783
597
574
#, c-format
598
575
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
599
576
msgstr "Bispo branco move de %1$s para %2$s"
600
577
 
601
578
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
602
 
#: ../src/gnome-chess.vala:620
 
579
#: ../src/gnome-chess.vala:785
603
580
#, c-format
604
581
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
605
582
msgstr "Bispo branco em %1$s captura o peão preto em %2$s"
606
583
 
607
584
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
608
 
#: ../src/gnome-chess.vala:622
 
585
#: ../src/gnome-chess.vala:787
609
586
#, c-format
610
587
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
611
588
msgstr "Bispo branco em %1$s captura a torre preta em %2$s"
612
589
 
613
590
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
614
 
#: ../src/gnome-chess.vala:624
 
591
#: ../src/gnome-chess.vala:789
615
592
#, c-format
616
593
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
617
594
msgstr "Bispo branco em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
618
595
 
619
596
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
620
 
#: ../src/gnome-chess.vala:626
 
597
#: ../src/gnome-chess.vala:791
621
598
#, c-format
622
599
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
623
600
msgstr "Bispo branco em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
624
601
 
625
602
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
626
 
#: ../src/gnome-chess.vala:628
 
603
#: ../src/gnome-chess.vala:793
627
604
#, c-format
628
605
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
629
606
msgstr "Bispo branco em %1$s captura a dama preta em %2$s"
630
607
 
631
608
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
632
 
#: ../src/gnome-chess.vala:630
 
609
#: ../src/gnome-chess.vala:795
633
610
#, c-format
634
611
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
635
612
msgstr "Dama branca move de %1$s para %2$s"
636
613
 
637
614
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
638
 
#: ../src/gnome-chess.vala:632
 
615
#: ../src/gnome-chess.vala:797
639
616
#, c-format
640
617
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
641
618
msgstr "Dama branca em %1$s captura o peão preto em %2$s"
642
619
 
643
620
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
644
 
#: ../src/gnome-chess.vala:634
 
621
#: ../src/gnome-chess.vala:799
645
622
#, c-format
646
623
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
647
624
msgstr "Dama branca em %1$s captura a torre preta em %2$s"
648
625
 
649
626
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
650
 
#: ../src/gnome-chess.vala:636
 
627
#: ../src/gnome-chess.vala:801
651
628
#, c-format
652
629
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
653
630
msgstr "Dama branca em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
654
631
 
655
632
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
656
 
#: ../src/gnome-chess.vala:638
 
633
#: ../src/gnome-chess.vala:803
657
634
#, c-format
658
635
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
659
636
msgstr "Dama branca em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
660
637
 
661
638
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
662
 
#: ../src/gnome-chess.vala:640
 
639
#: ../src/gnome-chess.vala:805
663
640
#, c-format
664
641
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
665
642
msgstr "Dama branca em %1$s captura a dama preta em %2$s"
666
643
 
667
644
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
668
 
#: ../src/gnome-chess.vala:642
 
645
#: ../src/gnome-chess.vala:807
669
646
#, c-format
670
647
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
671
648
msgstr "Rei branco move de %1$s para %2$s"
672
649
 
673
650
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
674
 
#: ../src/gnome-chess.vala:644
 
651
#: ../src/gnome-chess.vala:809
675
652
#, c-format
676
653
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
677
654
msgstr "Rei branco em %1$s captura o peão preto em %2$s"
678
655
 
679
656
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
680
 
#: ../src/gnome-chess.vala:646
 
657
#: ../src/gnome-chess.vala:811
681
658
#, c-format
682
659
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
683
660
msgstr "Rei branco em %1$s captura a torre preta em %2$s"
684
661
 
685
662
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
686
 
#: ../src/gnome-chess.vala:648
 
663
#: ../src/gnome-chess.vala:813
687
664
#, c-format
688
665
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
689
666
msgstr "Rei branco em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
690
667
 
691
668
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
692
 
#: ../src/gnome-chess.vala:650
 
669
#: ../src/gnome-chess.vala:815
693
670
#, c-format
694
671
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
695
672
msgstr "Rei branco em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
696
673
 
697
674
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
698
 
#: ../src/gnome-chess.vala:652
 
675
#: ../src/gnome-chess.vala:817
699
676
#, c-format
700
677
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
701
678
msgstr "Rei branco em %1$s captura a dama preta em %2$s"
702
679
 
703
680
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
704
 
#: ../src/gnome-chess.vala:654
 
681
#: ../src/gnome-chess.vala:819
705
682
#, c-format
706
683
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
707
684
msgstr "Peão preto move de %1$s para %2$s"
708
685
 
709
686
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
710
 
#: ../src/gnome-chess.vala:656
 
687
#: ../src/gnome-chess.vala:821
711
688
#, c-format
712
689
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
713
690
msgstr "Peão preto em %1$s captura o peão branco em %2$s"
714
691
 
715
692
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
716
 
#: ../src/gnome-chess.vala:658
 
693
#: ../src/gnome-chess.vala:823
717
694
#, c-format
718
695
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
719
696
msgstr "Peão preto em %1$s captura a torre branca em %2$s"
720
697
 
721
698
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
722
 
#: ../src/gnome-chess.vala:660
 
699
#: ../src/gnome-chess.vala:825
723
700
#, c-format
724
701
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
725
702
msgstr "Peão preto em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
726
703
 
727
704
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
728
 
#: ../src/gnome-chess.vala:662
 
705
#: ../src/gnome-chess.vala:827
729
706
#, c-format
730
707
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
731
708
msgstr "Peão preto em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
732
709
 
733
710
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
734
 
#: ../src/gnome-chess.vala:664
 
711
#: ../src/gnome-chess.vala:829
735
712
#, c-format
736
713
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
737
714
msgstr "Peão preto em %1$s captura a dama branca em %2$s"
738
715
 
739
716
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
740
 
#: ../src/gnome-chess.vala:666
 
717
#: ../src/gnome-chess.vala:831
741
718
#, c-format
742
719
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
743
720
msgstr "Torre preta move de %1$s para %2$s"
744
721
 
745
722
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
746
 
#: ../src/gnome-chess.vala:668
 
723
#: ../src/gnome-chess.vala:833
747
724
#, c-format
748
725
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
749
726
msgstr "Torre preta em %1$s captura o peão branco em %2$s"
750
727
 
751
728
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
752
 
#: ../src/gnome-chess.vala:670
 
729
#: ../src/gnome-chess.vala:835
753
730
#, c-format
754
731
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
755
732
msgstr "Torre preta em %1$s captura a torre branca em %2$s"
756
733
 
757
734
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
758
 
#: ../src/gnome-chess.vala:672
 
735
#: ../src/gnome-chess.vala:837
759
736
#, c-format
760
737
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
761
738
msgstr "Torre preta em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
762
739
 
763
740
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
764
 
#: ../src/gnome-chess.vala:674
 
741
#: ../src/gnome-chess.vala:839
765
742
#, c-format
766
743
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
767
744
msgstr "Torre preta em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
768
745
 
769
746
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
770
 
#: ../src/gnome-chess.vala:676
 
747
#: ../src/gnome-chess.vala:841
771
748
#, c-format
772
749
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
773
750
msgstr "Torre preta em %1$s captura a dama branca em %2$s"
774
751
 
775
752
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
776
 
#: ../src/gnome-chess.vala:678
 
753
#: ../src/gnome-chess.vala:843
777
754
#, c-format
778
755
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
779
756
msgstr "Cavalo preto move de %1$s para %2$s"
780
757
 
781
758
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
782
 
#: ../src/gnome-chess.vala:680
 
759
#: ../src/gnome-chess.vala:845
783
760
#, c-format
784
761
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
785
762
msgstr "Cavalo preto em %1$s captura o peão branco em %2$s"
786
763
 
787
764
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
788
 
#: ../src/gnome-chess.vala:682
 
765
#: ../src/gnome-chess.vala:847
789
766
#, c-format
790
767
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
791
768
msgstr "Cavalo preto em %1$s captura a torre branca em %2$s"
792
769
 
793
770
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
794
 
#: ../src/gnome-chess.vala:684
 
771
#: ../src/gnome-chess.vala:849
795
772
#, c-format
796
773
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
797
774
msgstr "Cavalo preto em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
798
775
 
799
776
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
800
 
#: ../src/gnome-chess.vala:686
 
777
#: ../src/gnome-chess.vala:851
801
778
#, c-format
802
779
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
803
780
msgstr "Cavalo preto em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
804
781
 
805
782
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
806
 
#: ../src/gnome-chess.vala:688
 
783
#: ../src/gnome-chess.vala:853
807
784
#, c-format
808
785
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
809
786
msgstr "Cavalo preto em %1$s captura a dama branca em %2$s"
810
787
 
811
788
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
812
 
#: ../src/gnome-chess.vala:690
 
789
#: ../src/gnome-chess.vala:855
813
790
#, c-format
814
791
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
815
792
msgstr "Bispo preto move de %1$s para %2$s"
816
793
 
817
794
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
818
 
#: ../src/gnome-chess.vala:692
 
795
#: ../src/gnome-chess.vala:857
819
796
#, c-format
820
797
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
821
798
msgstr "Bispo preto em %1$s captura o peão branco em %2$s"
822
799
 
823
800
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
824
 
#: ../src/gnome-chess.vala:694
 
801
#: ../src/gnome-chess.vala:859
825
802
#, c-format
826
803
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
827
804
msgstr "Bispo preto em %1$s captura a torre branca em %2$s"
828
805
 
829
806
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
830
 
#: ../src/gnome-chess.vala:696
 
807
#: ../src/gnome-chess.vala:861
831
808
#, c-format
832
809
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
833
810
msgstr "Bispo preto em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
834
811
 
835
812
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
836
 
#: ../src/gnome-chess.vala:698
 
813
#: ../src/gnome-chess.vala:863
837
814
#, c-format
838
815
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
839
816
msgstr "Bispo preto em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
840
817
 
841
818
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
842
 
#: ../src/gnome-chess.vala:700
 
819
#: ../src/gnome-chess.vala:865
843
820
#, c-format
844
821
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
845
822
msgstr "Bispo preto em %1$s captura a dama branca em %2$s"
846
823
 
847
824
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
848
 
#: ../src/gnome-chess.vala:702
 
825
#: ../src/gnome-chess.vala:867
849
826
#, c-format
850
827
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
851
828
msgstr "Dama preta move de %1$s para %2$s"
852
829
 
853
830
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
854
 
#: ../src/gnome-chess.vala:704
 
831
#: ../src/gnome-chess.vala:869
855
832
#, c-format
856
833
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
857
834
msgstr "Dama preta em %1$s captura o peão branco em %2$s"
858
835
 
859
836
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
860
 
#: ../src/gnome-chess.vala:706
 
837
#: ../src/gnome-chess.vala:871
861
838
#, c-format
862
839
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
863
840
msgstr "Dama preta em %1$s captura a torre branca em %2$s"
864
841
 
865
842
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
866
 
#: ../src/gnome-chess.vala:708
 
843
#: ../src/gnome-chess.vala:873
867
844
#, c-format
868
845
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
869
846
msgstr "Dama preta em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
870
847
 
871
848
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
872
 
#: ../src/gnome-chess.vala:710
 
849
#: ../src/gnome-chess.vala:875
873
850
#, c-format
874
851
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
875
852
msgstr "Dama preta em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
876
853
 
877
854
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
878
 
#: ../src/gnome-chess.vala:712
 
855
#: ../src/gnome-chess.vala:877
879
856
#, c-format
880
857
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
881
858
msgstr "Dama preta em %1$s captura a dama branca em %2$s"
882
859
 
883
860
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
884
 
#: ../src/gnome-chess.vala:714
 
861
#: ../src/gnome-chess.vala:879
885
862
#, c-format
886
863
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
887
864
msgstr "Rei preto move de %1$s para %2$s"
888
865
 
889
866
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
890
 
#: ../src/gnome-chess.vala:716
 
867
#: ../src/gnome-chess.vala:881
891
868
#, c-format
892
869
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
893
870
msgstr "Rei preto em %1$s captura o peão branco em %2$s"
894
871
 
895
872
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
896
 
#: ../src/gnome-chess.vala:718
 
873
#: ../src/gnome-chess.vala:883
897
874
#, c-format
898
875
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
899
876
msgstr "Rei preto em %1$s captura a torre branca em %2$s"
900
877
 
901
878
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
902
 
#: ../src/gnome-chess.vala:720
 
879
#: ../src/gnome-chess.vala:885
903
880
#, c-format
904
881
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
905
882
msgstr "Rei preto em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
906
883
 
907
884
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
908
 
#: ../src/gnome-chess.vala:722
 
885
#: ../src/gnome-chess.vala:887
909
886
#, c-format
910
887
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
911
888
msgstr "Rei preto em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
912
889
 
913
890
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
914
 
#: ../src/gnome-chess.vala:724
 
891
#: ../src/gnome-chess.vala:889
915
892
#, c-format
916
893
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
917
894
msgstr "Rei preto em %1$s captura a dama branca em %2$s"
918
895
 
919
 
#. Message display when the white player wins
920
 
#: ../src/gnome-chess.vala:844
921
 
msgid "White wins"
922
 
msgstr "Branco vence"
923
 
 
924
 
#. Message display when the black player wins
925
 
#: ../src/gnome-chess.vala:849
926
 
msgid "Black wins"
927
 
msgstr "Preto vence"
928
 
 
929
 
#. Message display when the game is drawn
930
 
#: ../src/gnome-chess.vala:854
931
 
msgid "Game is drawn"
932
 
msgstr "O jogo está empatado"
933
 
 
934
 
#. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
935
 
#: ../src/gnome-chess.vala:866
936
 
msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
937
 
msgstr "O oponente está em xeque e não pode se mover (xeque-mate)"
938
 
 
939
 
#. Message displayed when the game terminates due to a stalemate
940
 
#: ../src/gnome-chess.vala:870
941
 
msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
942
 
msgstr "O oponente não pode se mover (afogamento)"
943
 
 
944
 
#. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
945
 
#: ../src/gnome-chess.vala:874
946
 
msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
947
 
msgstr ""
948
 
"Nenhuma peça foi capturada ou peão movido nos últimos cinqüenta movimentos"
949
 
 
950
 
#. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
951
 
#: ../src/gnome-chess.vala:878
952
 
msgid "Opponent has run out of time"
953
 
msgstr "O oponente excedeu o tempo"
954
 
 
955
 
#. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
956
 
#: ../src/gnome-chess.vala:882
957
 
msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
958
 
msgstr "O mesmo estado do tabuleiro ocorreu três vezes (empate por repetição)"
959
 
 
960
 
#. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
961
 
#: ../src/gnome-chess.vala:886
962
 
msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
963
 
msgstr "Nenhum dos jogadores pode fazer o xeque-mate (material insuficiente)"
964
 
 
965
 
#. Message displayed when the game ends due to the black player resigning
966
 
#: ../src/gnome-chess.vala:892
967
 
msgid "The black player has resigned"
968
 
msgstr "O jogador de pretas abandonou"
969
 
 
970
 
#. Message displayed when the game ends due to the white player resigning
971
 
#: ../src/gnome-chess.vala:897
972
 
msgid "The white player has resigned"
973
 
msgstr "O jogador de brancas abandonou"
974
 
 
975
 
#. Message displayed when a game is abandoned
976
 
#: ../src/gnome-chess.vala:902
977
 
msgid "The game has been abandoned"
978
 
msgstr "O jogo foi abandonado"
979
 
 
980
 
#. Message displayed when the game ends due to a player dying
981
 
#: ../src/gnome-chess.vala:907
982
 
msgid "One of the players has died"
983
 
msgstr "Um dos jogadores morreu"
984
 
 
985
 
#: ../src/gnome-chess.vala:972
986
 
msgid "Save this game before starting a new one?"
987
 
msgstr "Salvar este jogo antes de iniciar um novo?"
988
 
 
989
 
#: ../src/gnome-chess.vala:974
 
896
# https://pt.wikipedia.org/wiki/Roque_(xadrez)
 
897
#: ../src/gnome-chess.vala:912
 
898
msgid "White castles kingside"
 
899
msgstr "Branco faz roque para o lado do rei"
 
900
 
 
901
# https://pt.wikipedia.org/wiki/Roque_(xadrez)
 
902
#: ../src/gnome-chess.vala:916
 
903
msgid "White castles queenside"
 
904
msgstr "Branco faz roque para o lado da rainha"
 
905
 
 
906
# https://pt.wikipedia.org/wiki/Roque_(xadrez)
 
907
#: ../src/gnome-chess.vala:920
 
908
msgid "Black castles kingside"
 
909
msgstr "Preto faz roque para o lado do rei"
 
910
 
 
911
# https://pt.wikipedia.org/wiki/Roque_(xadrez)
 
912
#: ../src/gnome-chess.vala:924
 
913
msgid "Black castles queenside"
 
914
msgstr "Preto faz roque para o lado da rainha"
 
915
 
 
916
#. Window title on a White human's turn if he is in check
 
917
#: ../src/gnome-chess.vala:1054
 
918
msgid "White is in Check"
 
919
msgstr "Brancas em xeque"
 
920
 
 
921
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
 
922
#: ../src/gnome-chess.vala:1057
 
923
msgid "Black is in Check"
 
924
msgstr "Pretas em xeque"
 
925
 
 
926
#. Window title on White's turn if White is human
 
927
#: ../src/gnome-chess.vala:1063
 
928
msgid "White to Move"
 
929
msgstr "É a vez das peças brancas"
 
930
 
 
931
#. Window title on White's turn if White is a computer
 
932
#: ../src/gnome-chess.vala:1066
 
933
msgid "White is Thinking…"
 
934
msgstr "Brancas estão pensando…"
 
935
 
 
936
#. Window title on Black's turn if Black is human
 
937
#: ../src/gnome-chess.vala:1072
 
938
msgid "Black to Move"
 
939
msgstr "É a vez das peças pretas"
 
940
 
 
941
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
 
942
#: ../src/gnome-chess.vala:1075
 
943
msgid "Black is Thinking…"
 
944
msgstr "Pretas estão pensando…"
 
945
 
 
946
#: ../src/gnome-chess.vala:1103
 
947
#| msgid "Pause the game"
 
948
msgid "Unpause the game"
 
949
msgstr "Resume o jogo"
 
950
 
 
951
#: ../src/gnome-chess.vala:1109
 
952
msgid "Pause the game"
 
953
msgstr "Pausa o jogo"
 
954
 
 
955
#. Window title when the white player wins
 
956
#: ../src/gnome-chess.vala:1130
 
957
msgid "White Wins"
 
958
msgstr "Vitória das brancas"
 
959
 
 
960
#. Window title when the black player wins
 
961
#: ../src/gnome-chess.vala:1135
 
962
msgid "Black Wins"
 
963
msgstr "Vitória das pretas"
 
964
 
 
965
#. Window title when the game is drawn
 
966
#: ../src/gnome-chess.vala:1140
 
967
msgid "Game is Drawn"
 
968
msgstr "Partida empatada"
 
969
 
 
970
#. Window title when the chess engine dies unexpectedly
 
971
#: ../src/gnome-chess.vala:1146
 
972
#| msgid "The computer player died unexpectedly. The game cannot continue."
 
973
msgid "The computer player died unexpectedly."
 
974
msgstr "A máquina faleceu inesperadamente."
 
975
 
 
976
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
 
977
#. * or when the engine says something is wrong with us!
 
978
#: ../src/gnome-chess.vala:1150
 
979
#| msgid "The computer player is very confused. The game cannot continue."
 
980
msgid "The computer player is very confused."
 
981
msgstr "A máquina está bem confusa."
 
982
 
 
983
#. Window subtitle when Black is checkmated
 
984
#: ../src/gnome-chess.vala:1163
 
985
msgid "Black is in check and cannot move (checkmate)."
 
986
msgstr "As peças pretas estão em xeque e não podem se mover (xeque-mate)."
 
987
 
 
988
#. Window subtitle when White is checkmated
 
989
#: ../src/gnome-chess.vala:1166
 
990
#| msgid "Black is in check and cannot move (checkmate)."
 
991
msgid "White is in check and cannot move (checkmate)."
 
992
msgstr "As peças brancas estão em xeque e não podem se mover (xeque-mate)."
 
993
 
 
994
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
 
995
#: ../src/gnome-chess.vala:1172
 
996
msgid "Opponent cannot move (stalemate)."
 
997
msgstr "O oponente não pode se mover (afogamento)."
 
998
 
 
999
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
 
1000
#: ../src/gnome-chess.vala:1176
 
1001
msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves."
 
1002
msgstr ""
 
1003
"Nenhuma peça foi capturada ou movida pelo peão nos últimos cinquenta "
 
1004
"movimentos."
 
1005
 
 
1006
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
 
1007
#: ../src/gnome-chess.vala:1181
 
1008
msgid "Black has run out of time."
 
1009
msgstr "As peças pretas esgotaram o tempo."
 
1010
 
 
1011
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
 
1012
#: ../src/gnome-chess.vala:1184
 
1013
msgid "White has run out of time."
 
1014
msgstr "As peças brancas esgotaram o tempo."
 
1015
 
 
1016
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
 
1017
#: ../src/gnome-chess.vala:1190
 
1018
msgid "The same board state has occurred three times (threefold repetition)."
 
1019
msgstr ""
 
1020
"Ocorreu o mesmo estado de tabuleiro por três vezes (repetição de posição)."
 
1021
 
 
1022
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
 
1023
#: ../src/gnome-chess.vala:1194
 
1024
msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)."
 
1025
msgstr ""
 
1026
"Nenhum dos jogadores podem reivindicar xeque-mate (material insuficiente)."
 
1027
 
 
1028
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
 
1029
#: ../src/gnome-chess.vala:1199
 
1030
msgid "Black has resigned."
 
1031
msgstr "O jogador das peças pretas desistiu."
 
1032
 
 
1033
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
 
1034
#: ../src/gnome-chess.vala:1202
 
1035
msgid "White has resigned."
 
1036
msgstr "O jogador das peças brancas desistiu."
 
1037
 
 
1038
#. Window subtitle when a game is abandoned
 
1039
#: ../src/gnome-chess.vala:1208
 
1040
msgid "The game has been abandoned."
 
1041
msgstr "O jogo foi abandonado."
 
1042
 
 
1043
#. Window subtitle when the chess engine dies unexpectedly.
 
1044
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
 
1045
#. * or when the engine says something is wrong with us!
 
1046
#: ../src/gnome-chess.vala:1214 ../src/gnome-chess.vala:1224
 
1047
msgid "The game cannot continue."
 
1048
msgstr "O jogo não pôde continuar."
 
1049
 
 
1050
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
 
1051
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
 
1052
#: ../src/gnome-chess.vala:1218
 
1053
msgid "One of the players has died."
 
1054
msgstr "Um dos jogadores sucumbiu."
 
1055
 
 
1056
#: ../src/gnome-chess.vala:1283 ../src/gnome-chess.vala:1959
 
1057
#: ../src/gnome-chess.vala:2042
 
1058
msgid "_Cancel"
 
1059
msgstr "_Cancelar"
 
1060
 
 
1061
#: ../src/gnome-chess.vala:1287
990
1062
msgid "_Abandon game"
991
1063
msgstr "_Abandonar jogo"
992
1064
 
993
 
#: ../src/gnome-chess.vala:975
 
1065
#: ../src/gnome-chess.vala:1288
994
1066
msgid "_Save game for later"
995
1067
msgstr "_Salvar jogo para mais tarde"
996
1068
 
 
1069
#: ../src/gnome-chess.vala:1292
 
1070
msgid "_Discard game"
 
1071
msgstr "_Descartar jogo"
 
1072
 
 
1073
#: ../src/gnome-chess.vala:1293
 
1074
msgid "_Save game log"
 
1075
msgstr "_Salvar registro do jogo"
 
1076
 
 
1077
#. Your very last chance to save
 
1078
#: ../src/gnome-chess.vala:1306
 
1079
msgid "_Discard"
 
1080
msgstr "_Descartar"
 
1081
 
 
1082
#: ../src/gnome-chess.vala:1306 ../src/gnome-chess.vala:1960
 
1083
msgid "_Save"
 
1084
msgstr "_Salvar"
 
1085
 
 
1086
#: ../src/gnome-chess.vala:1321
 
1087
msgid "Save this game before starting a new one?"
 
1088
msgstr "Salvar este jogo antes de iniciar um novo?"
 
1089
 
 
1090
#: ../src/gnome-chess.vala:1344
 
1091
msgid "You cannot currently claim a draw."
 
1092
msgstr "Você não pode propor empate no exato instante."
 
1093
 
 
1094
#: ../src/gnome-chess.vala:1353
 
1095
msgid "It is the first time this board position has occurred"
 
1096
msgstr "Esta é a primeira vez que ocorreu esta posição no tabuleiro"
 
1097
 
 
1098
#: ../src/gnome-chess.vala:1354
 
1099
msgid "It is the second time this board position has occurred"
 
1100
msgstr "Esta é a segunda vez que ocorreu esta posição no tabuleiro"
 
1101
 
 
1102
#: ../src/gnome-chess.vala:1355
 
1103
#, c-format
 
1104
msgid "%d move has passed without a capture or pawn advancement"
 
1105
msgid_plural "%d moves have passed without a capture or pawn advancement"
 
1106
msgstr[0] "%d movimento se passou sem uma captura ou movimento de nenhum peão"
 
1107
msgstr[1] "%d movimentos se passaram sem uma captura ou avanço de peão"
 
1108
 
 
1109
#: ../src/gnome-chess.vala:1358
 
1110
msgid "You can claim a draw when either:"
 
1111
msgstr "Você pode propor um empate quando:"
 
1112
 
 
1113
#: ../src/gnome-chess.vala:1359
 
1114
msgid "Any board position has occurred three times"
 
1115
msgstr "Qualquer posição no tabuleiro ocorreu três vezes"
 
1116
 
 
1117
#: ../src/gnome-chess.vala:1360
 
1118
msgid "50 moves have passed without a capture or pawn advancement"
 
1119
msgstr "Passaram-se 50 movimentos sem nenhuma captura ou movimento de peão"
 
1120
 
 
1121
#: ../src/gnome-chess.vala:1361
 
1122
msgid ""
 
1123
"(Board position is affected by the ability to castle or capture en passant.)"
 
1124
msgstr ""
 
1125
"(A posição no tabuleiro é afetada pela habilidade de roque ou de captura.)"
 
1126
 
 
1127
#: ../src/gnome-chess.vala:1362
 
1128
msgid "The game is automatically a draw if:"
 
1129
msgstr "O jogo é automaticamente um empate se:"
 
1130
 
 
1131
#: ../src/gnome-chess.vala:1363
 
1132
msgid "The current player cannot move (stalemate)"
 
1133
msgstr "O jogador atual não pode se mover (afogamento)"
 
1134
 
 
1135
#: ../src/gnome-chess.vala:1364
 
1136
msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
 
1137
msgstr "Nenhum dos jogadores pode fazer xeque-mate (material insuficiente)"
 
1138
 
997
1139
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
998
 
#: ../src/gnome-chess.vala:1363
 
1140
#: ../src/gnome-chess.vala:1756
999
1141
msgid "second"
1000
1142
msgid_plural "seconds"
1001
1143
msgstr[0] "segundo"
1002
1144
msgstr[1] "segundos"
1003
1145
 
1004
1146
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
1005
 
#: ../src/gnome-chess.vala:1367
 
1147
#: ../src/gnome-chess.vala:1760
1006
1148
msgid "minute"
1007
1149
msgid_plural "minutes"
1008
1150
msgstr[0] "minuto"
1009
1151
msgstr[1] "minutos"
1010
1152
 
1011
1153
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
1012
 
#: ../src/gnome-chess.vala:1371
 
1154
#: ../src/gnome-chess.vala:1764
1013
1155
msgid "hour"
1014
1156
msgid_plural "hours"
1015
1157
msgstr[0] "hora"
1016
1158
msgstr[1] "horas"
1017
1159
 
1018
 
#: ../src/gnome-chess.vala:1486
 
1160
#: ../src/gnome-chess.vala:1877
1019
1161
msgid ""
1020
 
"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
 
1162
"The 2D/3D chess game for GNOME\n"
1021
1163
"\n"
1022
1164
"GNOME Chess is a part of GNOME Games."
1023
1165
msgstr ""
1024
 
"O jogo de xadrez 2D/3D para GNOME. \n"
 
1166
"O jogo de xadrez 2D/3D para GNOME.\n"
1025
1167
"\n"
1026
1168
"O GNOME Chess faz parte do GNOME Games."
1027
1169
 
1028
 
#: ../src/gnome-chess.vala:1491
1029
 
msgid "GNOME Games web site"
1030
 
msgstr "Site do GNOME Games"
 
1170
#: ../src/gnome-chess.vala:1880
 
1171
msgid "translator-credits"
 
1172
msgstr ""
 
1173
"Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br>\n"
 
1174
"Cândida Nunes da Silva <candida@zaz.com.br>\n"
 
1175
"Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n"
 
1176
"Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
 
1177
"Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@myrealbox.com>\n"
 
1178
"Welther José O. Esteves <weltherjoe@yahoo.com.br>\n"
 
1179
"Raphael Higino <In memoriam>\n"
 
1180
"Og Maciel <ogmaciel@ubuntu.com>\n"
 
1181
"Andre Noel <andrenoel@ubuntu.com>\n"
 
1182
"Vladimir Melo <vmelo@gnome.org>\n"
 
1183
"Daniel S. Koda <danielskoda@gmail.com>\n"
 
1184
"Felipe Borges <felipe10borges@gmail.com>\n"
 
1185
"Sérgio Cipolla <secipolla@gmail.com>\n"
 
1186
"Rodrigo Padula de Oliveira <contato@rodrigopadula.com>\n"
 
1187
"Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
 
1188
"Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>."
 
1189
 
 
1190
#: ../src/gnome-chess.vala:1946
 
1191
msgid "Failed to save game"
 
1192
msgstr "Falha ao salvar o jogo"
1031
1193
 
1032
1194
#. Title of save game dialog
1033
 
#: ../src/gnome-chess.vala:1545
 
1195
#: ../src/gnome-chess.vala:1970
1034
1196
msgid "Save Chess Game"
1035
1197
msgstr "Salvar jogo de xadrez"
1036
1198
 
 
1199
#. Default filename for the save game dialog
 
1200
#: ../src/gnome-chess.vala:1983
 
1201
msgid "Untitled Chess Game"
 
1202
msgstr "Jogo de xadrez - sem nome"
 
1203
 
1037
1204
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
1038
1205
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
1039
 
#: ../src/gnome-chess.vala:1558 ../src/gnome-chess.vala:1626
 
1206
#: ../src/gnome-chess.vala:1988 ../src/gnome-chess.vala:2052
1040
1207
msgid "PGN files"
1041
1208
msgstr "Arquivos PGN"
1042
1209
 
1043
1210
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
1044
1211
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
1045
 
#: ../src/gnome-chess.vala:1565 ../src/gnome-chess.vala:1633
 
1212
#: ../src/gnome-chess.vala:1994 ../src/gnome-chess.vala:2058
1046
1213
msgid "All files"
1047
1214
msgstr "Todos os arquivos"
1048
1215
 
1049
 
#: ../src/gnome-chess.vala:1589
1050
 
#, c-format
1051
 
msgid "Failed to save game: %s"
1052
 
msgstr "Falha ao salvar o jogo: %s"
 
1216
#: ../src/gnome-chess.vala:2029
 
1217
msgid "Save this game before loading another one?"
 
1218
msgstr "Salvar este jogo antes de carregar outro?"
1053
1219
 
1054
1220
#. Title of load game dialog
1055
 
#: ../src/gnome-chess.vala:1613
 
1221
#: ../src/gnome-chess.vala:2040
1056
1222
msgid "Load Chess Game"
1057
1223
msgstr "Carregar jogo de xadrez"
1058
1224
 
1059
 
#: ../src/gnome-chess.vala:1655
1060
 
#, c-format
1061
 
msgid "Failed to open game: %s"
1062
 
msgstr "Falha ao abrir o jogo: %s"
 
1225
#: ../src/gnome-chess.vala:2043
 
1226
msgid "_Open"
 
1227
msgstr "_Abrir"
 
1228
 
 
1229
#: ../src/gnome-chess.vala:2077
 
1230
msgid "Failed to open game"
 
1231
msgstr "Falha ao abrir o jogo"
1063
1232
 
1064
1233
#. Help string for command line --version flag
1065
 
#: ../src/gnome-chess.vala:1716
 
1234
#: ../src/gnome-chess.vala:2168
1066
1235
msgid "Show release version"
1067
1236
msgstr "Mostrar versão de lançamento"
1068
1237
 
1069
1238
#. Arguments and description for --help text
1070
 
#: ../src/gnome-chess.vala:1730
 
1239
#: ../src/gnome-chess.vala:2180
1071
1240
msgid "[FILE] - Play Chess"
1072
1241
msgstr "[FILE] - Jogar xadrez"
1073
1242
 
1074
1243
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
1075
 
#: ../src/gnome-chess.vala:1741
 
1244
#: ../src/gnome-chess.vala:2191
1076
1245
#, c-format
1077
1246
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
1078
1247
msgstr ""
1079
1248
"Execute \"%s --help\" pare ver uma lista completa de opções de linha de "
1080
1249
"comando."
1081
1250
 
 
1251
#~ msgid "New"
 
1252
#~ msgstr "Novo"
 
1253
 
 
1254
#~ msgid "Open…"
 
1255
#~ msgstr "Abrir…"
 
1256
 
 
1257
#~ msgid "Save"
 
1258
#~ msgstr "Salvar"
 
1259
 
 
1260
#~ msgid "Resume"
 
1261
#~ msgstr "Continuar"
 
1262
 
 
1263
#~ msgid "Pause"
 
1264
#~ msgstr "Pausar"
 
1265
 
 
1266
#~ msgid "Undo Move"
 
1267
#~ msgstr "Desfazer movimento"
 
1268
 
 
1269
#~ msgid "Oops!"
 
1270
#~ msgstr "Oops!"
 
1271
 
 
1272
#~ msgid "GNOME Games web site"
 
1273
#~ msgstr "Site do GNOME Games"
 
1274
 
 
1275
#~ msgid "Start a new game"
 
1276
#~ msgstr "Inicia um novo jogo"
 
1277
 
 
1278
#~ msgid "Claim a draw by threefold repetition or the fifty move rule"
 
1279
#~ msgstr ""
 
1280
#~ "Propor um empate por repetição de posição ou pela regra dos 50 movimentos"
 
1281
 
 
1282
#~ msgid "Resign to your opponent"
 
1283
#~ msgstr "Se rende ao seu oponente"
 
1284
 
 
1285
#~ msgid "Toggle fullscreen"
 
1286
#~ msgstr "Alterna para tela cheia"
 
1287
 
 
1288
#~ msgid "Fullscreen"
 
1289
#~ msgstr "Tela cheia"
 
1290
 
 
1291
#~ msgid "A flag to enable fullscreen mode"
 
1292
#~ msgstr "Uma marcação para habilitar modo tela cheia"
 
1293
 
 
1294
#~ msgid "Chess - %1$s"
 
1295
#~ msgstr "Xadrez - %1$s"
 
1296
 
 
1297
#~ msgid "Oops! Something has gone wrong."
 
1298
#~ msgstr "Opa! Alguma coisa deu errado."
 
1299
 
 
1300
#~ msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
 
1301
#~ msgstr ""
 
1302
#~ "Nenhum dos jogadores pode fazer o xeque-mate (material insuficiente)"
 
1303
 
 
1304
#~ msgid "Claim that the game is a draw"
 
1305
#~ msgstr "Afirmar que o jogo está empatado"
 
1306
 
 
1307
#~ msgid "A flag to enable the move history browser"
 
1308
#~ msgstr "Uma marcação para habilitar navegação em histórico de movimentos"
 
1309
 
 
1310
#~ msgid "Show _history"
 
1311
#~ msgstr "Mostrar _histórico"
 
1312
 
 
1313
#~ msgid "_Game"
 
1314
#~ msgstr "_Jogo"
 
1315
 
 
1316
#~ msgid "_Undo Move"
 
1317
#~ msgstr "_Desfazer movimento"
 
1318
 
 
1319
#~ msgid "_Resign"
 
1320
#~ msgstr "A_bandonar"
 
1321
 
 
1322
#~ msgid "_Settings"
 
1323
#~ msgstr "_Configurações"
 
1324
 
 
1325
#~ msgid "_Contents"
 
1326
#~ msgstr "S_umário"
 
1327
 
 
1328
#~ msgid "A flag to enable the toolbar"
 
1329
#~ msgstr "Uma marcação para habilitar a barra de ferramentas"
 
1330
 
 
1331
#~ msgid "Show _Toolbar"
 
1332
#~ msgstr "_Barra de ferramentas"
 
1333
 
 
1334
#~ msgid "One minute"
 
1335
#~ msgstr "Um minuto"
 
1336
 
 
1337
#~ msgid "30 minutes"
 
1338
#~ msgstr "30 minutos"
 
1339
 
 
1340
#~ msgctxt "chess-side"
 
1341
#~ msgid "Face to Face"
 
1342
#~ msgstr "Face a face"
 
1343
 
 
1344
#~ msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
 
1345
#~ msgstr "%1$s (%2$s) - Xadrez"
 
1346
 
 
1347
#~ msgid ""
 
1348
#~ "Promotion is a chess rule describing the transformation of a pawn that "
 
1349
#~ "reaches its eighth rank into the player's choice of a queen, knight, "
 
1350
#~ "rook, or bishop of the same color. The new piece replaces the pawn on the "
 
1351
#~ "same square and is part of the move. Every pawn that reaches its eighth "
 
1352
#~ "rank must be promoted. Pawn promotion often decides the result of a chess "
 
1353
#~ "endgame."
 
1354
#~ msgstr ""
 
1355
#~ "Promoção é uma regra do xadrez que descreve a transformação de um peão "
 
1356
#~ "que alcança a sua oitava casa em uma dama, cavalo, torre ou bispo de "
 
1357
#~ "mesma cor, a critério do jogador. A nova peça substitui o peão no mesmo "
 
1358
#~ "quadrado e é parte do movimento. Cada peão que alcança sua oitava casa "
 
1359
#~ "deve ser promovido. A promoção de peão geralmente decide o resultado de "
 
1360
#~ "um final de partida de xadrez."
 
1361
 
1082
1362
#~ msgid "The piece to promote pawns to"
1083
1363
#~ msgstr "Promover peões para"
1084
1364
 
1205
1485
#~ msgid "View help for this game"
1206
1486
#~ msgstr "Vê a ajuda para este jogo"
1207
1487
 
1208
 
#~ msgid "End the current game"
1209
 
#~ msgstr "Finaliza o jogo atual"
1210
 
 
1211
 
#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
1212
 
#~ msgstr "Alternar para modo tela cheia"
1213
 
 
1214
1488
#~ msgid "Get a hint for your next move"
1215
1489
#~ msgstr "Obtém uma dica para sua próxima jogada"
1216
1490
 
1223
1497
#~ msgid "End the current network game and return to network server"
1224
1498
#~ msgstr "Finaliza o jogo via rede atual e retorna ao servidor de rede"
1225
1499
 
1226
 
#~ msgid "Pause the game"
1227
 
#~ msgstr "Pausa o jogo"
1228
 
 
1229
1500
#~ msgid "Show a list of players in the network game"
1230
1501
#~ msgstr "Mostra uma lista de jogadores na rede"
1231
1502
 
1256
1527
#~ msgid "Quit this game"
1257
1528
#~ msgstr "Sai deste jogo"
1258
1529
 
1259
 
#~ msgid "_Fullscreen"
1260
 
#~ msgstr "_Tela cheia"
1261
 
 
1262
1530
#~ msgid "_Hint"
1263
1531
#~ msgstr "_Dica"
1264
1532
 
1265
 
#~ msgid "_New"
1266
 
#~ msgstr "_Novo"
1267
 
 
1268
1533
#~ msgid "_New Game"
1269
1534
#~ msgstr "_Novo jogo"
1270
1535
 
1403
1668
#~ "\n"
1404
1669
#~ "Cinco ou mais faz parte do GNOME Games."
1405
1670
 
1406
 
#~ msgid "translator-credits"
1407
 
#~ msgstr ""
1408
 
#~ "Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br>\n"
1409
 
#~ "Cândida Nunes da Silva <candida@zaz.com.br>\n"
1410
 
#~ "Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n"
1411
 
#~ "Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
1412
 
#~ "Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@myrealbox.com>\n"
1413
 
#~ "Welther José O. Esteves <weltherjoe@yahoo.com.br>\n"
1414
 
#~ "Raphael Higino <In memoriam>\n"
1415
 
#~ "Og Maciel <ogmaciel@ubuntu.com>\n"
1416
 
#~ "Andre Noel <andrenoel@ubuntu.com>\n"
1417
 
#~ "Vladimir Melo <vmelo@gnome.org>\n"
1418
 
#~ "Daniel S. Koda <danielskoda@gmail.com>\n"
1419
 
#~ "Felipe Borges <felipe10borges@gmail.com>\n"
1420
 
#~ "Sérgio Cipolla <secipolla@gmail.com>\n"
1421
 
#~ "Rodrigo Padula de Oliveira <contato@rodrigopadula.com>\n"
1422
 
#~ "Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>"
1423
 
 
1424
1671
#~ msgid "Four-in-a-Row"
1425
1672
#~ msgstr "Quatro-em-uma-linha"
1426
1673
 
1913
2160
#~ msgid "The key used to move north-west."
1914
2161
#~ msgstr "A tecla usada para mover à noroeste."
1915
2162
 
1916
 
#~ msgid "Key to move N"
1917
 
#~ msgstr "Tecla para mover para cima"
1918
 
 
1919
2163
#~ msgid "The key used to move north."
1920
2164
#~ msgstr "Tecla para mover ao norte."
1921
2165
 
2213
2457
#~ msgid "Difficult"
2214
2458
#~ msgstr "Difícil"
2215
2459
 
2216
 
#~ msgid "Paused"
2217
 
#~ msgstr "Pausado"
2218
 
 
2219
2460
#~ msgid "Moves Left:"
2220
2461
#~ msgstr "Movimentos restantes:"
2221
2462
 
2225
2466
#~ msgid "_Preferences"
2226
2467
#~ msgstr "_Preferências"
2227
2468
 
2228
 
#~ msgid "_About"
2229
 
#~ msgstr "_Sobre"
2230
 
 
2231
 
#~ msgid "_Quit"
2232
 
#~ msgstr "Sai_r"
2233
 
 
2234
2469
#~ msgid "Hint"
2235
2470
#~ msgstr "Dica"
2236
2471
 
2522
2757
#~ msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
2523
2758
#~ msgstr "Você concluiu o quebra-cabeça em %(minute)s e %(second)s"
2524
2759
 
2525
 
#~ msgid "%d hour"
2526
 
#~ msgid_plural "%d hours"
2527
 
#~ msgstr[0] "%d hora"
2528
 
#~ msgstr[1] "%d horas"
2529
 
 
2530
2760
#~ msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
2531
2761
#~ msgstr "Você concluiu o quebra-cabeça em %(hour)s, %(minute)s e %(second)s"
2532
2762
 
2613
2843
#~ msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
2614
2844
#~ msgstr "Erro %(errno)s: %(error)s"
2615
2845
 
2616
 
#~ msgid "Unable to save game."
2617
 
#~ msgstr "Não foi possível salvar o jogo."
2618
 
 
2619
2846
#~ msgid "Unable to save file %(filename)s."
2620
2847
#~ msgstr "Não foi possível salvar o arquivo %(filename)s."
2621
2848
 
3043
3270
#~ msgid "Display computer thoughts"
3044
3271
#~ msgstr "Exibir pensamentos do computador"
3045
3272
 
3046
 
#~ msgid "Number of computer opponents"
3047
 
#~ msgstr "Número de oponentes controlados pelo computador"
3048
 
 
3049
3273
#~ msgid "NUMBER"
3050
3274
#~ msgstr "NÚMERO"
3051
3275
 
3078
3302
#~ msgid "Roll!"
3079
3303
#~ msgstr "Lançar!"
3080
3304
 
3081
 
#~ msgid "The game is a draw!"
3082
 
#~ msgstr "O jogo está empatado!"
3083
 
 
3084
3305
#~ msgid "Tali Scores"
3085
3306
#~ msgstr "Pontuação do Tali"
3086
3307
 
3268
3489
#~ msgid "Dark player wins!"
3269
3490
#~ msgstr "As pretas venceram!"
3270
3491
 
3271
 
#~ msgid "The game was a draw."
3272
 
#~ msgstr "O jogo terminou empatado."
3273
 
 
3274
3492
#~ msgid "Invalid move."
3275
3493
#~ msgstr "Movimento inválido."
3276
3494
 
3320
3538
#~ msgid "The current level"
3321
3539
#~ msgstr "O nível atual"
3322
3540
 
3323
 
#~ msgid "The users's most recent level."
3324
 
#~ msgstr "Os nível mais recente dos usuários."
3325
 
 
3326
3541
#~ msgid ""
3327
3542
#~ "Turn off all the lights\n"
3328
3543
#~ "\n"
3423
3638
#~ msgid "Key press to rotate."
3424
3639
#~ msgstr "Tecla para girar."
3425
3640
 
3426
 
#~ msgid "Pause"
3427
 
#~ msgstr "Pausar"
3428
 
 
3429
3641
#~ msgid "Key press to pause."
3430
3642
#~ msgstr "Tecla para pausar."