1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013.
8
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
10
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-03-14 18:11+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2013-01-21 16:30+0500\n"
13
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
22
#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:1
26
#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:2
27
msgid "Record a screencast"
30
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
34
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2
35
msgid "Show the message tray"
38
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:3
39
msgid "Focus the active notification"
42
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:4
43
msgid "Show all applications"
46
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:5
47
msgid "Open the application menu"
50
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
54
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
55
msgid "Window management and application launching"
58
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
59
#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
60
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
63
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
64
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
67
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
68
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
71
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:2
73
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
77
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
78
msgid "Uuids of extensions to enable"
81
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
83
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
84
"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
85
"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
86
"DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
89
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
90
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
93
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:6
95
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
96
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
97
"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
98
"remove already saved data."
101
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
102
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
105
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:8
107
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
111
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
112
msgid "List of categories that should be displayed as folders"
115
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
117
"Each category name in this list will be represented as folder in the "
118
"application view, rather than being displayed inline in the main view."
121
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
122
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
125
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
126
msgid "History for the looking glass dialog"
129
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
131
"Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
132
"The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
135
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
137
"Internally used to store the last session presence status for the user. The "
138
"value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
141
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
142
msgid "Always show the 'Log out' menuitem in the user menu."
145
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
147
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menuitem in single-"
148
"user, single-session situations."
151
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
153
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
156
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
158
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
159
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
160
"'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default "
161
"state of the checkbox."
164
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
165
msgid "Show the week date in the calendar"
168
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
169
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
172
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
173
msgid "Keybinding to open the application menu"
176
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
177
msgid "Keybinding to open the application menu."
180
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
181
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
184
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
186
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
189
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
190
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
193
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
194
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
197
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
198
msgid "Keybinding to focus the active notification"
201
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
202
msgid "Keybinding to focus the active notification."
205
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
206
msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
209
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
210
msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
213
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
214
msgid "Which keyboard to use"
217
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
218
msgid "The type of keyboard to use."
221
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
222
msgid "Framerate used for recording screencasts."
225
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
227
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
228
"screencast recorder in frames-per-second."
231
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
232
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
235
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
238
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
239
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
240
"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
241
"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
242
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
243
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
244
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
245
"'vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-used=5 deadline=1000000 "
246
"threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is "
247
"used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
250
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
251
msgid "File extension used for storing the screencast"
254
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
256
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
257
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
258
"a different container format."
261
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
262
msgid "The application icon mode."
265
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
267
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
268
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
269
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
272
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
273
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
276
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
278
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
281
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
282
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
285
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
287
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
291
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:46
292
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
295
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:47
296
msgid "Workspaces are managed dynamically"
299
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:48
300
msgid "Workspaces only on primary monitor"
303
#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
305
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
308
#: ../js/extensionPrefs/main.js:165
312
#: ../js/extensionPrefs/main.js:189
313
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
316
#: ../js/gdm/loginDialog.js:405
318
#| msgid "Session..."
322
#. translators: this message is shown below the user list on the
323
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
324
#. manually entering the username.
325
#: ../js/gdm/loginDialog.js:630
329
#: ../js/gdm/loginDialog.js:784 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
330
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:375
331
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
332
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415 ../js/ui/unlockDialog.js:98
333
#: ../js/ui/userMenu.js:938
335
msgstr "Бекор кардан"
337
#: ../js/gdm/loginDialog.js:800
342
#: ../js/gdm/loginDialog.js:800
346
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
347
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
348
#. (and don't even care of which one)
349
#: ../js/gdm/loginDialog.js:915 ../js/ui/components/networkAgent.js:260
350
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:278
352
msgstr "Номи корбар:"
354
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1159
358
#. Translators: accessible name of the power menu in the login screen
359
#: ../js/gdm/powerMenu.js:36
363
#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:696 ../js/ui/userMenu.js:700
364
#: ../js/ui/userMenu.js:816
368
#: ../js/gdm/powerMenu.js:98
372
#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:698
373
#: ../js/ui/userMenu.js:700 ../js/ui/userMenu.js:815 ../js/ui/userMenu.js:942
377
#: ../js/gdm/util.js:182
378
msgid "Authentication error"
381
#. Translators: this message is shown below the password entry field
382
#. to indicate the user can swipe their finger instead
383
#: ../js/gdm/util.js:299
384
msgid "(or swipe finger)"
387
#: ../js/gdm/util.js:324
389
msgid "(e.g., user or %s)"
392
#: ../js/misc/util.js:97
393
msgid "Command not found"
396
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
398
#: ../js/misc/util.js:130
399
msgid "Could not parse command:"
402
#: ../js/misc/util.js:138
404
msgid "Execution of '%s' failed:"
407
#: ../js/ui/appDisplay.js:325
411
#: ../js/ui/appDisplay.js:332
415
#: ../js/ui/appDisplay.js:890
417
msgstr "Равзанаи нав"
419
#: ../js/ui/appDisplay.js:893 ../js/ui/dash.js:284
420
msgid "Remove from Favorites"
421
msgstr "Тоза кардан аз Баргузидаҳо"
423
#: ../js/ui/appDisplay.js:894
424
msgid "Add to Favorites"
425
msgstr "Илова кардан ба Баргузидаҳо"
427
#: ../js/ui/appFavorites.js:87
429
msgid "%s has been added to your favorites."
432
#: ../js/ui/appFavorites.js:121
434
msgid "%s has been removed from your favorites."
437
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/userMenu.js:789
441
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
442
msgid "Change Background…"
445
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
446
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
448
#: ../js/ui/calendar.js:62
449
msgctxt "event list time"
453
#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format,
454
#. \u2236 is a ratio character, similar to :
455
#: ../js/ui/calendar.js:68
456
msgctxt "event list time"
460
#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format,
461
#. \u2236 is a ratio character, similar to : and \u2009 is
463
#: ../js/ui/calendar.js:77
464
msgctxt "event list time"
465
msgid "%l\\u2236%M\\u2009%p"
468
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
470
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
471
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
473
#: ../js/ui/calendar.js:108
474
msgctxt "grid sunday"
478
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
479
#: ../js/ui/calendar.js:110
480
msgctxt "grid monday"
484
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
485
#: ../js/ui/calendar.js:112
486
msgctxt "grid tuesday"
490
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
491
#: ../js/ui/calendar.js:114
492
msgctxt "grid wednesday"
496
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
497
#: ../js/ui/calendar.js:116
498
msgctxt "grid thursday"
502
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
503
#: ../js/ui/calendar.js:118
504
msgctxt "grid friday"
508
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
509
#: ../js/ui/calendar.js:120
510
msgctxt "grid saturday"
514
#. Translators: Event list abbreviation for Sunday.
516
#. * NOTE: These list abbreviations are normally not shown together
517
#. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
520
#: ../js/ui/calendar.js:133
521
msgctxt "list sunday"
525
#. Translators: Event list abbreviation for Monday
526
#: ../js/ui/calendar.js:135
527
msgctxt "list monday"
531
#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
532
#: ../js/ui/calendar.js:137
533
msgctxt "list tuesday"
537
#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
538
#: ../js/ui/calendar.js:139
539
msgctxt "list wednesday"
543
#. Translators: Event list abbreviation for Thursday
544
#: ../js/ui/calendar.js:141
545
msgctxt "list thursday"
549
#. Translators: Event list abbreviation for Friday
550
#: ../js/ui/calendar.js:143
551
msgctxt "list friday"
555
#. Translators: Event list abbreviation for Saturday
556
#: ../js/ui/calendar.js:145
557
msgctxt "list saturday"
561
#. Translators: Text to show if there are no events
562
#: ../js/ui/calendar.js:720
563
msgid "Nothing Scheduled"
566
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
567
#: ../js/ui/calendar.js:736
568
msgctxt "calendar heading"
572
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
573
#: ../js/ui/calendar.js:739
574
msgctxt "calendar heading"
575
msgid "%A, %B %d, %Y"
578
#: ../js/ui/calendar.js:749
582
#: ../js/ui/calendar.js:753
586
#: ../js/ui/calendar.js:764
590
#: ../js/ui/calendar.js:772
592
msgstr "Ҳафтаи навбатӣ"
594
#: ../js/ui/components/automountManager.js:90
595
msgid "External drive connected"
598
#: ../js/ui/components/automountManager.js:101
599
msgid "External drive disconnected"
602
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:294
603
msgid "Removable Devices"
606
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:593
609
msgstr "Кушодан бо %s"
611
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:619
615
#: ../js/ui/components/keyring.js:82 ../js/ui/components/polkitAgent.js:268
619
#: ../js/ui/components/keyring.js:101
623
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:132
625
msgstr "Пайваст шудан"
628
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:223
629
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:235
630
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:262
631
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:282
632
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:292
637
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:228
641
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:266
645
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:268
646
msgid "Private key password: "
649
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:280
653
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:309
654
msgid "Authentication required by wireless network"
657
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:310
660
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
664
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:314
665
msgid "Wired 802.1X authentication"
668
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:316
669
msgid "Network name: "
672
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:321
673
msgid "DSL authentication"
676
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:328
677
msgid "PIN code required"
680
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:329
681
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
684
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:330
688
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:336
689
msgid "Mobile broadband network password"
692
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:337
694
msgid "A password is required to connect to '%s'."
697
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:55
698
msgid "Authentication Required"
701
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:93
702
msgid "Administrator"
705
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:165
709
#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
710
#. * requested authentication was not gained; this can happen
711
#. * because of an authentication error (like invalid password),
713
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:256 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
714
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
717
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
718
#: ../js/ui/components/recorder.js:48
720
msgid "Screencast from %d %t"
723
#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
724
#. system-users for now as Empathy does.
725
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:238
729
#. We got the TpContact
730
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:298
734
#. We got the TpContact
735
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:314
736
msgid "File Transfer"
739
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:418
743
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:480
745
msgstr "Садоро фаъол кардан"
747
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:480
749
msgstr "Бесадо кардан"
751
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a time string. i.e. "Yesterday, 14:30"
752
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:942
754
msgid "<b>Yesterday</b>, <b>%H:%M</b>"
755
msgstr "<b>Дирӯз</b>, <b>%С:%Д</b>"
757
#. Translators: this is the week day name followed by a time string. i.e. "Monday, 14:30
758
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:948
760
msgid "<b>%A</b>, <b>%H:%M</b>"
763
#. Translators: this is the month name and day number followed by a time string. i.e. "May 25, 14:30"
764
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:953
766
msgid "<b>%B</b> <b>%d</b>, <b>%H:%M</b>"
769
#. Translators: this is the month name, day number, year number followed by a time string. i.e. "May 25 2012, 14:30"
770
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:957
772
msgid "<b>%B</b> <b>%d</b> <b>%Y</b>, <b>%H:%M</b> "
775
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
777
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:985
779
msgid "%s is now known as %s"
782
#. translators: argument is a room name like
783
#. * room@jabber.org for example.
784
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1088
786
msgid "Invitation to %s"
789
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
790
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org
792
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1096
794
msgid "%s is inviting you to join %s"
797
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1098
798
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1137
799
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1177
800
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1240
804
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1099
805
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1178
806
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1241
808
msgstr "Қабул кардан"
810
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
811
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1129
813
msgid "Video call from %s"
816
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
817
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1132
822
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
823
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1139
827
#. To translators: The first parameter is
828
#. * the contact's alias and the second one is the
829
#. * file name. The string will be something
830
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
832
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1171
834
msgid "%s is sending you %s"
837
#. To translators: The parameter is the contact's alias
838
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1206
840
msgid "%s would like permission to see when you are online"
843
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1298
844
msgid "Network error"
847
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1300
848
msgid "Authentication failed"
851
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1302
852
msgid "Encryption error"
855
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1304
856
msgid "Certificate not provided"
859
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1306
860
msgid "Certificate untrusted"
863
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1308
864
msgid "Certificate expired"
865
msgstr "Гувоҳинома аз мӯҳлаташ гузашт"
867
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1310
868
msgid "Certificate not activated"
871
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1312
872
msgid "Certificate hostname mismatch"
875
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1314
876
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
879
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1316
880
msgid "Certificate self-signed"
883
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1318
884
msgid "Status is set to offline"
887
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1320
888
msgid "Encryption is not available"
891
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1322
892
msgid "Certificate is invalid"
895
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1324
896
msgid "Connection has been refused"
899
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1326
900
msgid "Connection can't be established"
903
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1328
904
msgid "Connection has been lost"
907
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1330
908
msgid "This account is already connected to the server"
911
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1332
913
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
916
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1334
917
msgid "The account already exists on the server"
920
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1336
921
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
924
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1338
925
msgid "Certificate has been revoked"
928
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1340
930
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
933
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1342
935
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
936
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
939
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
940
msgid "Internal error"
941
msgstr "Хатогии дохилӣ"
943
#. translators: argument is the account name, like
944
#. * name@jabber.org for example.
945
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1354
947
msgid "Unable to connect to %s"
948
msgstr "Пайвастшавӣ ба %s имконнопазир аст"
950
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1359
954
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1398
955
msgid "Unknown reason"
958
#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:96
962
#: ../js/ui/dash.js:248 ../js/ui/dash.js:286
963
msgid "Show Applications"
966
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
967
#. the left of the overview
968
#: ../js/ui/dash.js:435
972
#: ../js/ui/dateMenu.js:91
973
msgid "Open Calendar"
974
msgstr "Кушодани тақвим"
976
#: ../js/ui/dateMenu.js:96
980
#: ../js/ui/dateMenu.js:105
982
#| msgid "Date and Time Settings"
983
msgid "Date & Time Settings"
984
msgstr "Танзимоти сана ва вақт"
986
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
987
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
989
#: ../js/ui/dateMenu.js:215
993
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
999
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
1004
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
1005
msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
1008
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
1010
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
1011
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
1015
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:72
1017
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
1018
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
1022
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
1023
msgid "Logging out of the system."
1026
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
1031
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:83
1036
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
1037
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
1040
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
1042
msgid "The system will power off automatically in %d second."
1043
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
1047
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
1048
msgid "Powering off the system."
1051
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:92 ../js/ui/endSessionDialog.js:109
1054
msgstr "Бозоғозидан"
1056
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:94
1061
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:100
1064
msgstr "Бозоғозидан"
1066
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:101
1067
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
1070
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:103
1072
msgid "The system will restart automatically in %d second."
1073
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
1077
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:107
1078
msgid "Restarting the system."
1081
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:199
1083
msgstr "Насб кардан"
1085
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
1087
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
1090
#: ../js/ui/keyboard.js:619 ../js/ui/status/keyboard.js:314
1091
#: ../js/ui/status/power.js:211
1095
#: ../js/ui/lookingGlass.js:693
1096
msgid "No extensions installed"
1099
#. Translators: argument is an extension UUID.
1100
#: ../js/ui/lookingGlass.js:747
1102
msgid "%s has not emitted any errors."
1105
#: ../js/ui/lookingGlass.js:753
1109
#: ../js/ui/lookingGlass.js:757 ../js/ui/lookingGlass.js:817
1113
#: ../js/ui/lookingGlass.js:766
1118
#. * The device has been disabled
1119
#: ../js/ui/lookingGlass.js:769 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
1123
#: ../js/ui/lookingGlass.js:771
1127
#: ../js/ui/lookingGlass.js:773
1129
msgstr "Аз мӯҳлат гузашта"
1131
#: ../js/ui/lookingGlass.js:775
1133
msgstr "Боргирӣ рафта истодааст"
1135
#: ../js/ui/lookingGlass.js:799
1137
msgstr "Намоиш додани манбаъ"
1139
#: ../js/ui/lookingGlass.js:808
1141
msgstr "Саҳифаи веб"
1143
#: ../js/ui/messageTray.js:1182
1145
msgstr "Кушодани файл"
1147
#: ../js/ui/messageTray.js:1189
1149
msgstr "Тоза кардан"
1151
#: ../js/ui/messageTray.js:1501
1152
msgid "Clear Messages"
1155
#: ../js/ui/messageTray.js:1528
1157
#| msgid "Notifications"
1158
msgid "Notification Settings"
1161
#: ../js/ui/messageTray.js:1711
1165
#: ../js/ui/messageTray.js:1784
1166
msgid "Message Tray"
1169
#: ../js/ui/messageTray.js:2816
1170
msgid "System Information"
1171
msgstr "Маълумоти система"
1173
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:629 ../src/shell-app.c:374
1178
#: ../js/ui/overviewControls.js:463 ../js/ui/screenShield.js:148
1180
msgid "%d new message"
1181
msgid_plural "%d new messages"
1185
#: ../js/ui/overview.js:84
1187
msgstr "Ботил сохтан"
1189
#: ../js/ui/overview.js:129
1193
#. Translators: this is the text displayed
1194
#. in the search entry when no search is
1195
#. active; it should not exceed ~30
1197
#: ../js/ui/overview.js:271
1198
msgid "Type to search…"
1201
#: ../js/ui/panel.js:612
1205
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
1206
#. in your language, you can use the word for "Overview".
1207
#: ../js/ui/panel.js:636
1211
#: ../js/ui/panel.js:933
1215
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
1216
#. (for toggle switches containing the English words
1217
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
1218
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
1219
#. simply result in invisible toggle switches.
1220
#: ../js/ui/popupMenu.js:727
1221
msgid "toggle-switch-us"
1224
#: ../js/ui/runDialog.js:73
1225
msgid "Enter a Command"
1228
#: ../js/ui/runDialog.js:109
1232
#. Translators: This is a time format for a date in
1234
#: ../js/ui/screenShield.js:85
1238
#: ../js/ui/screenShield.js:150
1240
msgid "%d new notification"
1241
msgid_plural "%d new notifications"
1245
#: ../js/ui/screenShield.js:437 ../js/ui/userMenu.js:807
1247
msgstr "Қулф кардан"
1249
#: ../js/ui/screenShield.js:635
1250
msgid "GNOME needs to lock the screen"
1253
#. We could not become modal, so we can't activate the
1254
#. screenshield. The user is probably very upset at this
1255
#. point, but any application using global grabs is broken
1256
#. Just tell him to stop using this app
1258
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
1259
#. screen, where we're not affected by grabs
1260
#: ../js/ui/screenShield.js:756 ../js/ui/screenShield.js:1151
1262
#| msgid "Unable to connect to %s"
1263
msgid "Unable to lock"
1264
msgstr "Пайвастшавӣ ба %s имконнопазир аст"
1266
#: ../js/ui/screenShield.js:757 ../js/ui/screenShield.js:1152
1267
msgid "Lock was blocked by an application"
1270
#: ../js/ui/searchDisplay.js:451
1272
#| msgid "Searching..."
1274
msgstr "Ҷустуҷӯ рафта истодааст..."
1276
#: ../js/ui/searchDisplay.js:495
1278
msgstr "Ягон натиҷа нест."
1280
#: ../js/ui/shellEntry.js:29
1282
msgstr "Нусха бардоштан"
1284
#: ../js/ui/shellEntry.js:34
1288
#: ../js/ui/shellEntry.js:106
1290
msgstr "Намоиш додани матн"
1292
#: ../js/ui/shellEntry.js:108
1296
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:370
1300
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:391
1301
msgid "Remember Password"
1302
msgstr "Ба ёд гирифтани парол"
1304
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:403 ../js/ui/unlockDialog.js:112
1308
#: ../js/ui/status/accessibility.js:36
1309
msgid "Accessibility"
1310
msgstr "Қобилияти дастрасӣ"
1312
#: ../js/ui/status/accessibility.js:41
1314
msgstr "Танзими андоза"
1316
#: ../js/ui/status/accessibility.js:48
1317
msgid "Screen Reader"
1320
#: ../js/ui/status/accessibility.js:52
1321
msgid "Screen Keyboard"
1324
#: ../js/ui/status/accessibility.js:56
1325
msgid "Visual Alerts"
1328
#: ../js/ui/status/accessibility.js:59
1330
msgstr "Тугмаҳои часпак"
1332
#: ../js/ui/status/accessibility.js:62
1336
#: ../js/ui/status/accessibility.js:65
1340
#: ../js/ui/status/accessibility.js:68
1342
msgstr "Тугмаҳои муш"
1344
#: ../js/ui/status/accessibility.js:72
1345
msgid "Universal Access Settings"
1348
#: ../js/ui/status/accessibility.js:129
1349
msgid "High Contrast"
1350
msgstr "Контрасти баланд"
1352
#: ../js/ui/status/accessibility.js:178
1356
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:28 ../js/ui/status/bluetooth.js:32
1357
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:289 ../js/ui/status/bluetooth.js:321
1358
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:357 ../js/ui/status/bluetooth.js:388
1359
#: ../js/ui/status/network.js:826
1363
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:45
1365
msgstr "Қобилияти намоиш"
1367
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:59
1368
msgid "Send Files to Device…"
1371
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:60
1372
msgid "Set Up a New Device…"
1375
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:84
1376
msgid "Bluetooth Settings"
1379
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
1380
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:104 ../js/ui/status/network.js:178
1381
msgid "hardware disabled"
1384
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:197
1386
msgstr "Пайвастшавӣ"
1388
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:208 ../js/ui/status/network.js:460
1389
msgid "disconnecting..."
1390
msgstr "қатъ кардани пайваст..."
1392
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:221 ../js/ui/status/network.js:466
1393
#: ../js/ui/status/network.js:1546
1394
msgid "connecting..."
1395
msgstr "пайвастшавӣ..."
1397
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:239
1399
#| msgid "Send Files..."
1401
msgstr "Фиристодани файлҳо..."
1403
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:246
1404
msgid "Keyboard Settings"
1407
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:249
1408
msgid "Mouse Settings"
1411
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:254 ../js/ui/status/volume.js:316
1412
msgid "Sound Settings"
1415
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:322
1417
msgid "Authorization request from %s"
1420
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:328
1422
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
1425
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:330
1426
msgid "Always grant access"
1429
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:331
1430
msgid "Grant this time only"
1433
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:332
1437
#. Translators: argument is the device short name
1438
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:359
1440
msgid "Pairing confirmation for %s"
1443
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:365 ../js/ui/status/bluetooth.js:396
1445
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
1448
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:366
1450
msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
1453
#. Translators: this is the verb, not the noun
1454
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:369
1456
msgstr "Мутобиқаткунанда"
1458
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:370
1459
msgid "Does not match"
1462
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:389
1464
msgid "Pairing request for %s"
1467
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:397
1468
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
1471
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414
1475
#: ../js/ui/status/keyboard.js:368
1476
msgid "Show Keyboard Layout"
1479
#: ../js/ui/status/keyboard.js:373
1480
msgid "Region & Language Settings"
1483
#: ../js/ui/status/lockScreenMenu.js:43
1484
msgid "Volume, network, battery"
1487
#: ../js/ui/status/network.js:104
1491
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
1492
#: ../js/ui/status/network.js:200
1496
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
1497
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
1498
#: ../js/ui/status/network.js:458
1502
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
1503
#: ../js/ui/status/network.js:469 ../js/ui/status/network.js:1549
1504
msgid "authentication required"
1507
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
1508
#. module, which is missing
1509
#: ../js/ui/status/network.js:479
1510
msgid "firmware missing"
1513
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
1514
#: ../js/ui/status/network.js:486
1515
msgid "cable unplugged"
1518
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
1519
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
1520
#: ../js/ui/status/network.js:491
1524
#: ../js/ui/status/network.js:493 ../js/ui/status/network.js:1551
1525
msgid "connection failed"
1528
#: ../js/ui/status/network.js:552 ../js/ui/status/network.js:1435
1529
#: ../js/ui/status/network.js:1627
1533
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
1534
#. and we cannot access its settings (including the name)
1535
#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1365
1536
msgid "Connected (private)"
1539
#: ../js/ui/status/network.js:667
1543
#: ../js/ui/status/network.js:668
1544
msgid "Auto Ethernet"
1547
#: ../js/ui/status/network.js:695
1548
msgid "Mobile broadband"
1551
#: ../js/ui/status/network.js:728
1552
msgid "Auto broadband"
1555
#: ../js/ui/status/network.js:731
1556
msgid "Auto dial-up"
1559
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
1560
#: ../js/ui/status/network.js:861 ../js/ui/status/network.js:1382
1565
#: ../js/ui/status/network.js:863
1566
msgid "Auto bluetooth"
1569
#: ../js/ui/status/network.js:1384
1570
msgid "Auto wireless"
1573
#: ../js/ui/status/network.js:1729
1574
msgid "Enable networking"
1577
#: ../js/ui/status/network.js:1771
1581
#: ../js/ui/status/network.js:1790
1582
msgid "Network Settings"
1583
msgstr "Танзимоти шабака"
1585
#: ../js/ui/status/network.js:1807
1586
msgid "Network Manager"
1589
#: ../js/ui/status/network.js:1897
1590
msgid "Connection failed"
1593
#: ../js/ui/status/network.js:1898
1594
msgid "Activation of network connection failed"
1597
#: ../js/ui/status/network.js:2276
1598
msgid "Networking is disabled"
1601
#: ../js/ui/status/power.js:55
1605
#: ../js/ui/status/power.js:81
1606
msgid "Power Settings"
1609
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
1610
#. to estimate battery life
1611
#: ../js/ui/status/power.js:99
1615
#: ../js/ui/status/power.js:106
1617
msgid "%d hour remaining"
1618
msgid_plural "%d hours remaining"
1622
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
1623
#: ../js/ui/status/power.js:109
1625
msgid "%d %s %d %s remaining"
1626
msgstr "%d %s %d %s боқӣ мондааст"
1628
#: ../js/ui/status/power.js:111
1630
msgid_plural "hours"
1633
#: ../js/ui/status/power.js:111
1635
msgid_plural "minutes"
1638
#: ../js/ui/status/power.js:114
1640
msgid "%d minute remaining"
1641
msgid_plural "%d minutes remaining"
1645
#: ../js/ui/status/power.js:117 ../js/ui/status/power.js:191
1647
msgctxt "percent of battery remaining"
1651
#: ../js/ui/status/power.js:201
1655
#: ../js/ui/status/power.js:203
1658
msgid "Laptop Battery"
1661
#: ../js/ui/status/power.js:205
1665
#: ../js/ui/status/power.js:207
1669
#: ../js/ui/status/power.js:209
1673
#: ../js/ui/status/power.js:213
1677
#: ../js/ui/status/power.js:215
1679
#| msgid "Cell phone"
1681
msgstr "Телефони мобилӣ"
1683
#: ../js/ui/status/power.js:217
1684
msgid "Media Player"
1687
#: ../js/ui/status/power.js:219
1691
#: ../js/ui/status/power.js:221
1695
#: ../js/ui/status/power.js:223
1700
#: ../js/ui/status/volume.js:124
1703
msgid "Volume changed"
1704
msgstr "Баландии садо"
1706
#. Translators: This is the label for audio volume
1707
#: ../js/ui/status/volume.js:249 ../js/ui/status/volume.js:297
1709
msgstr "Баландии садо"
1711
#: ../js/ui/status/volume.js:258
1715
#: ../js/ui/unlockDialog.js:123
1716
msgid "Log in as another user"
1719
#: ../js/ui/unlockDialog.js:144
1720
msgid "Unlock Window"
1723
#: ../js/ui/userMenu.js:193
1727
#: ../js/ui/userMenu.js:196
1731
#: ../js/ui/userMenu.js:199
1735
#: ../js/ui/userMenu.js:202
1739
#: ../js/ui/userMenu.js:205
1743
#: ../js/ui/userMenu.js:208
1747
#: ../js/ui/userMenu.js:781
1748
msgid "Notifications"
1751
#: ../js/ui/userMenu.js:797
1753
msgstr "Таъвизи корбар"
1755
#: ../js/ui/userMenu.js:802
1759
#: ../js/ui/userMenu.js:822
1760
msgid "Install Updates & Restart"
1763
#: ../js/ui/userMenu.js:840
1764
msgid "Your chat status will be set to busy"
1767
#: ../js/ui/userMenu.js:841
1769
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
1770
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
1773
#: ../js/ui/userMenu.js:888
1774
msgid "Other users are logged in."
1777
#: ../js/ui/userMenu.js:893
1778
msgid "Shutting down might cause them to lose unsaved work."
1781
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
1782
#: ../js/ui/userMenu.js:921
1787
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
1788
#: ../js/ui/userMenu.js:924
1790
msgid "%s (console)"
1793
#: ../js/ui/viewSelector.js:100
1794
msgid "Applications"
1797
#: ../js/ui/viewSelector.js:104
1801
#: ../js/ui/wanda.js:77
1804
"Sorry, no wisdom for you today:\n"
1808
#: ../js/ui/wanda.js:81
1810
msgid "%s the Oracle says"
1813
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
1815
msgid "'%s' is ready"
1818
#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
1819
msgid "Evolution Calendar"
1823
#. * The number of sound outputs on a particular device
1824
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
1827
msgid_plural "%u Outputs"
1831
#. * The number of sound inputs on a particular device
1832
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
1835
msgid_plural "%u Inputs"
1838
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
1841
msgid "System Sounds"
1844
#: ../src/main.c:347
1845
msgid "Print version"
1848
#: ../src/main.c:353
1849
msgid "Mode used by GDM for login screen"
1852
#: ../src/main.c:359
1853
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
1856
#: ../src/main.c:365
1857
msgid "List possible modes"
1860
#: ../src/shell-app.c:622
1862
msgid "Failed to launch '%s'"
1865
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:708
1866
msgid "Passwords do not match."
1867
msgstr "Паролҳо мувофиқат намекунанд."
1869
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:716
1870
msgid "Password cannot be blank"
1873
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:343
1874
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
1879
#~ msgstr "Ворид шудан"
1882
#~ msgstr "Бештар..."
1884
#~ msgid "United Kingdom"
1885
#~ msgstr "Британияи Кабир"