112
108
#: ../me-tv.schemas.in.h:17
113
msgid "Preferred language to use when selecting streams."
114
msgstr "Framumtikið tungumál ið verður nýtt til at velja streymar við."
116
#: ../me-tv.schemas.in.h:18
117
109
msgid "Recent EPG event searches"
118
110
msgstr "Nýliðnar EPG hendinga leitingar"
120
#: ../me-tv.schemas.in.h:19
112
#: ../me-tv.schemas.in.h:18
121
113
msgid "Remove the colon ':' from the recording filename"
122
114
msgstr "Tak burtur kolon \":\" úr upptøku fílunavninum"
124
#: ../me-tv.schemas.in.h:20
116
#: ../me-tv.schemas.in.h:19
125
117
msgid "Sets the \"Always On Top\" attribute on the main window."
126
118
msgstr "Setur \"Altíð ovast\" eginleikan á høvuðsglugganum."
128
#: ../me-tv.schemas.in.h:21
120
#: ../me-tv.schemas.in.h:20
129
121
msgid "Sets the audio driver for libvlc to use."
130
122
msgstr "Innstillar ljóðdrivaran til libvlc at nýta."
132
#: ../me-tv.schemas.in.h:22
124
#: ../me-tv.schemas.in.h:21
133
125
msgid "Sets the video driver for the player to use."
134
126
msgstr "Innstillar videodrivaran til avspalaran at nýta."
136
#: ../me-tv.schemas.in.h:23
128
#: ../me-tv.schemas.in.h:22
137
129
msgid "Show a tool tip when hovering over an EPG event."
138
130
msgstr "Sýn amboðshjálp, tá ið sveima verður yvir einari EPG hending."
140
#: ../me-tv.schemas.in.h:24
132
#: ../me-tv.schemas.in.h:23
142
134
"Some file systems do not support a colon in a filename (e.g. FAT32). This "
143
135
"option tells Me TV to remove it from the recording filename."
138
#: ../me-tv.schemas.in.h:24
140
"Some media players don't handle TeleText streams very gracefully so they are "
141
"disabled by default. They can be enabled with this setting."
146
144
#: ../me-tv.schemas.in.h:25
147
145
msgid "Tells Me TV to display an icon the notification area."
148
146
msgstr "Setur Me TV til at sýna eina ímynd á fráboðanarøkinum."
406
413
"found in /usr/share/common-licenses/GPL file."
409
#: ../src/me-tv.ui.h:46
416
#: ../src/me-tv.ui.h:48
410
417
msgid "Import a channels.conf"
411
418
msgstr "Flyt inn eina channels.conf"
413
#: ../src/me-tv.ui.h:47
420
#: ../src/me-tv.ui.h:49
414
421
msgid "Keep the existing channel"
415
422
msgstr "Varðveit rásina"
417
#: ../src/me-tv.ui.h:48
424
#: ../src/me-tv.ui.h:50
418
425
msgid "Me TV - About"
419
426
msgstr "Um Me TV"
421
#: ../src/me-tv.ui.h:49
428
#: ../src/me-tv.ui.h:51
422
429
msgid "Me TV - Auto Record"
423
430
msgstr "Me TV - Sjálvupptøka"
425
#: ../src/me-tv.ui.h:50
432
#: ../src/me-tv.ui.h:52
426
433
msgid "Me TV - Channel conflict"
429
#: ../src/me-tv.ui.h:51
436
#: ../src/me-tv.ui.h:53
430
437
msgid "Me TV - Channels Editor"
433
#: ../src/me-tv.ui.h:52
440
#: ../src/me-tv.ui.h:54
434
441
msgid "Me TV - EPG Event Search"
437
#: ../src/me-tv.ui.h:53
444
#: ../src/me-tv.ui.h:55
438
445
msgid "Me TV - Edit Channel"
439
446
msgstr "Me TV - Ritsjórna rás"
441
#: ../src/me-tv.ui.h:54
448
#: ../src/me-tv.ui.h:56
442
449
msgid "Me TV - It's TV for me computer"
445
#: ../src/me-tv.ui.h:55
452
#: ../src/me-tv.ui.h:57
446
453
msgid "Me TV - Main Window"
447
454
msgstr "Me TV - Høvuðsgluggi"
449
#: ../src/me-tv.ui.h:56
456
#: ../src/me-tv.ui.h:58
450
457
msgid "Me TV - Preferences Window"
453
#: ../src/me-tv.ui.h:57
460
#: ../src/me-tv.ui.h:59
454
461
msgid "Me TV - Program Details"
457
#: ../src/me-tv.ui.h:58
464
#: ../src/me-tv.ui.h:60
458
465
msgid "Me TV - Scan Wizard"
461
#: ../src/me-tv.ui.h:59
468
#: ../src/me-tv.ui.h:61
462
469
msgid "Me TV - Scheduled Recording"
465
#: ../src/me-tv.ui.h:60
472
#: ../src/me-tv.ui.h:62
466
473
msgid "Me TV - Scheduled Recordings"
469
#: ../src/me-tv.ui.h:61
476
#: ../src/me-tv.ui.h:63
470
477
msgid "Me TV is a Digital Television (DVB) viewer for GNOME"
471
478
msgstr "Me TV er ein talgildur sjónvarpssýnari (DVB) til GNOME"
473
#: ../src/me-tv.ui.h:62
480
#: ../src/me-tv.ui.h:64
474
481
msgid "Me TV project website"
477
#: ../src/me-tv.ui.h:63
484
#: ../src/me-tv.ui.h:65
488
#: ../src/me-tv.ui.h:66
492
#: ../src/me-tv.ui.h:67
481
#: ../src/me-tv.ui.h:64
496
#: ../src/me-tv.ui.h:68
483
498
msgstr "Eina ferð"
485
#: ../src/me-tv.ui.h:65
500
#: ../src/me-tv.ui.h:69
486
501
msgid "Overwrite the existing channel"
487
502
msgstr "Skriva omaná núverandi rás"
489
#: ../src/me-tv.ui.h:66
504
#: ../src/me-tv.ui.h:70
493
#: ../src/me-tv.ui.h:67
494
msgid "Preferred language:"
495
msgstr "Framumtikið tungumál:"
497
#: ../src/me-tv.ui.h:68
508
#: ../src/me-tv.ui.h:71
512
#: ../src/me-tv.ui.h:72
516
#: ../src/me-tv.ui.h:73 ../src/scheduled_recordings_dialog.cc:54
520
#: ../src/me-tv.ui.h:74
498
521
msgid "Record extra after: "
501
#: ../src/me-tv.ui.h:69
524
#: ../src/me-tv.ui.h:75
502
525
msgid "Record extra before: "
505
#: ../src/me-tv.ui.h:70
528
#: ../src/me-tv.ui.h:76
506
529
msgid "Recording directory: "
509
#: ../src/me-tv.ui.h:71
532
#: ../src/me-tv.ui.h:77
510
533
msgid "Recurring:"
513
#: ../src/me-tv.ui.h:72
536
#: ../src/me-tv.ui.h:78
514
537
msgid "Remove colon from recording filenames"
515
538
msgstr "Tak kolon burtur úr upptøku fílunøvnum"
517
#: ../src/me-tv.ui.h:73
540
#: ../src/me-tv.ui.h:79
518
541
msgid "Rename the new channel to a unique name"
519
542
msgstr "Nýnevn tí nýggju rásina við serstakum navni"
521
#: ../src/me-tv.ui.h:74
544
#: ../src/me-tv.ui.h:80
522
545
msgid "Repeat this action for all channel conflicts"
525
#: ../src/me-tv.ui.h:75
548
#: ../src/me-tv.ui.h:81
526
549
msgid "Scan Progress"
527
550
msgstr "Skanninga framgongd"
529
#: ../src/me-tv.ui.h:76
552
#: ../src/me-tv.ui.h:82
530
553
msgid "Scan using an initial scan file"
531
554
msgstr "Skanna nýtandi eina innleiðslu skanningafílu"
533
#: ../src/me-tv.ui.h:77
556
#: ../src/me-tv.ui.h:83
534
557
msgid "Scanning/Importing"
535
558
msgstr "Skanni/flyti inn"
537
#: ../src/me-tv.ui.h:78
560
#: ../src/me-tv.ui.h:84
561
msgid "Scheduled Recordings"
564
#: ../src/me-tv.ui.h:85
538
565
msgid "Search description"
541
#: ../src/me-tv.ui.h:79
568
#: ../src/me-tv.ui.h:86
545
#: ../src/me-tv.ui.h:80
572
#: ../src/me-tv.ui.h:87
546
573
msgid "See https://launchpad.net/me-tv"
549
#: ../src/me-tv.ui.h:81
576
#: ../src/me-tv.ui.h:88
550
577
msgid "Select A Recording Directory"
553
#: ../src/me-tv.ui.h:82
580
#: ../src/me-tv.ui.h:89
554
581
msgid "Select Scan File"
555
582
msgstr "Vel skanningafílu"
557
#: ../src/me-tv.ui.h:83
584
#: ../src/me-tv.ui.h:90
558
585
msgid "Select a channels.conf file"
559
586
msgstr "Vel eina channels.conf fílu"
561
#: ../src/me-tv.ui.h:84
588
#: ../src/me-tv.ui.h:91
562
589
msgid "Select a file"
563
590
msgstr "Vel eina fílu"
565
#: ../src/me-tv.ui.h:85
592
#: ../src/me-tv.ui.h:92
566
593
msgid "Set \"Always on Top\" at startup"
567
594
msgstr "Set \"altíð ovast\" við byrjan"
569
#: ../src/me-tv.ui.h:86
596
#: ../src/me-tv.ui.h:93
570
597
msgid "Show EPG header"
571
598
msgstr "Sýn EPG yvirskrift"
573
#: ../src/me-tv.ui.h:87
600
#: ../src/me-tv.ui.h:94
574
601
msgid "Show a status icon in the notification area"
575
602
msgstr "Sýn eina standsímynd á fráboðanarøkinum"
577
#: ../src/me-tv.ui.h:88
604
#: ../src/me-tv.ui.h:95
578
605
msgid "Show channel number"
579
606
msgstr "Sýn rásnummar"
581
#: ../src/me-tv.ui.h:89
608
#: ../src/me-tv.ui.h:96
582
609
msgid "Show time on EPG event buttons"
583
610
msgstr "Sýn tíð á EPG hendinga knappum"
585
#: ../src/me-tv.ui.h:90
612
#: ../src/me-tv.ui.h:97
586
613
msgid "Show tooltips for EPG event buttons"
589
#: ../src/me-tv.ui.h:91
616
#: ../src/me-tv.ui.h:98
593
#: ../src/me-tv.ui.h:92
620
#: ../src/me-tv.ui.h:99
594
621
msgid "Start Date:"
595
622
msgstr "Byrjunardato:"
597
#: ../src/me-tv.ui.h:93
624
#: ../src/me-tv.ui.h:100
598
625
msgid "Start Time:"
599
626
msgstr "Byrjunartíð:"
601
#: ../src/me-tv.ui.h:94
628
#: ../src/me-tv.ui.h:101
602
629
msgid "Text encoding:"
605
#: ../src/me-tv.ui.h:95
632
#: ../src/me-tv.ui.h:102
607
634
"This option will only work if your DVB setup supports auto scanning. "
608
635
"Currently, this feature is only supported on DVB-T and ATSC devices."
611
#: ../src/me-tv.ui.h:96
638
#: ../src/me-tv.ui.h:103
612
639
msgid "This program is scheduled for recording."
613
640
msgstr "Henda sending er skrásett til upptøku."
615
#: ../src/me-tv.ui.h:97
642
#: ../src/me-tv.ui.h:104
616
643
msgid "Video driver:"
617
644
msgstr "Videodrivari:"
619
#: ../src/me-tv.ui.h:98
646
#: ../src/me-tv.ui.h:105
620
647
msgid "View Schedule"
623
#: ../src/me-tv.ui.h:99
650
#: ../src/me-tv.ui.h:106
624
651
msgid "Watch Now"
627
#: ../src/me-tv.ui.h:100
654
#: ../src/me-tv.ui.h:107
655
msgid "What's on now"
658
#: ../src/me-tv.ui.h:108
629
660
"Your Me TV database is too old to use this version of Me TV. Would you like "
630
661
"to clear the Me TV database? All of your channels, EPG events and scheduled "
1072
1091
msgid "An unhandled error occurred"
1075
#: ../src/main_window.cc:197
1094
#: ../src/main_window.cc:196
1076
1095
msgid "Please stop all recordings before editing channels"
1077
1096
msgstr "Vinarliga steðga allar upptøkur, áðrenn at tú ritsjórnar rásir"
1079
#: ../src/main_window.cc:208
1098
#: ../src/main_window.cc:207
1080
1099
msgid "Cannot update channels while recording"
1081
1100
msgstr "Kann ikki dagføra rásir í meðan at upptiki verður"
1083
#: ../src/main_window.cc:558
1102
#: ../src/main_window.cc:557
1084
1103
msgid "Failed to start engine: Engine has already been started"
1087
#: ../src/main_window.cc:634
1106
#: ../src/main_window.cc:625
1091
#: ../src/main_window.cc:948
1093
"An error occurred while trying to communicate with the GNOME screensaver. To "
1094
"stop this message from displaying you can use the --no-screensaver-inhibit "
1095
"command line option. The error message was '%1'"
1098
1110
#: ../src/me-tv.cc:93
1099
1111
msgid "Failed to get time"
1127
1139
msgid "Me TV - Error"
1128
1140
msgstr "Me TV - Brek"
1130
#: ../src/scan_dialog.cc:138
1142
#: ../src/scan_dialog.cc:141
1131
1143
msgid "Service Name"
1132
1144
msgstr "Tænastu navn"
1134
#: ../src/scan_dialog.cc:139
1146
#: ../src/scan_dialog.cc:142
1135
1147
msgid "Signal Strength"
1136
1148
msgstr "Báknstyrki"
1138
#: ../src/scan_dialog.cc:159
1150
#: ../src/scan_dialog.cc:162
1139
1151
msgid "Australia"
1140
1152
msgstr "Avstralia"
1142
#: ../src/scan_dialog.cc:160
1154
#: ../src/scan_dialog.cc:163
1144
1156
msgstr "Kanada"
1146
#: ../src/scan_dialog.cc:161
1158
#: ../src/scan_dialog.cc:164
1147
1159
msgid "Czech Republic"
1148
1160
msgstr "Kekkia"
1150
#: ../src/scan_dialog.cc:162
1162
#: ../src/scan_dialog.cc:165
1151
1163
msgid "Finland"
1152
1164
msgstr "Finnland"
1154
#: ../src/scan_dialog.cc:163
1158
#: ../src/scan_dialog.cc:164
1166
#: ../src/scan_dialog.cc:166
1159
1167
msgid "Germany"
1160
1168
msgstr "Týskland"
1162
#: ../src/scan_dialog.cc:165
1170
#: ../src/scan_dialog.cc:167
1164
1172
msgstr "Italia"
1166
#: ../src/scan_dialog.cc:166
1174
#: ../src/scan_dialog.cc:168
1167
1175
msgid "Lithuania"
1168
1176
msgstr "Litavia"
1170
#: ../src/scan_dialog.cc:167
1178
#: ../src/scan_dialog.cc:169
1171
1179
msgid "New Zealand"
1174
#: ../src/scan_dialog.cc:168
1182
#: ../src/scan_dialog.cc:170
1176
1184
msgstr "Spania"
1178
#: ../src/scan_dialog.cc:169
1186
#: ../src/scan_dialog.cc:171
1179
1187
msgid "Slovenia"
1180
1188
msgstr "Slovenia"
1182
#: ../src/scan_dialog.cc:170
1190
#: ../src/scan_dialog.cc:172
1183
1191
msgid "United Kingdom"
1184
1192
msgstr "Stórabretland"
1186
#: ../src/scan_dialog.cc:171
1194
#: ../src/scan_dialog.cc:173
1187
1195
msgid "United States"
1188
1196
msgstr "Sambandsríki Amerika"
1190
#: ../src/scan_dialog.cc:299
1198
#: ../src/scan_dialog.cc:301
1191
1199
msgid "Importing channels"
1192
1200
msgstr "Innflyti rásir"
1194
#: ../src/scan_dialog.cc:325 ../src/scan_dialog.cc:347
1195
#: ../src/scan_dialog.cc:365 ../src/scan_dialog.cc:384
1202
#: ../src/scan_dialog.cc:320
1204
"Failed to read data from file. Please ensure that the channels file is UTF-"
1208
#: ../src/scan_dialog.cc:345 ../src/scan_dialog.cc:367
1209
#: ../src/scan_dialog.cc:385 ../src/scan_dialog.cc:404
1196
1210
msgid "Invalid parameter count on line %1"
1199
#: ../src/scan_dialog.cc:398
1213
#: ../src/scan_dialog.cc:418
1201
1215
"Failed to import: importing a channels.conf is only supported with DVB-T, "
1202
1216
"DVB-C, DVB-S and ATSC"
1205
#: ../src/scan_dialog.cc:491
1219
#: ../src/scan_dialog.cc:511
1206
1220
msgid "Me TV cannot process a line in the initial tuning file"
1209
#: ../src/scan_dialog.cc:524
1223
#: ../src/scan_dialog.cc:544
1210
1224
msgid "No tuning file has been selected"
1213
#: ../src/scan_dialog.cc:551
1227
#: ../src/scan_dialog.cc:571
1214
1228
msgid "Starting scanner"
1215
1229
msgstr "Byrji skanning"
1217
#: ../src/scan_dialog.cc:630
1231
#: ../src/scan_dialog.cc:650
1218
1232
msgid "%1/%2 (%3 channels)"
1221
#: ../src/scan_dialog.cc:657
1235
#: ../src/scan_dialog.cc:677
1222
1236
msgid "Scan complete"
1223
1237
msgstr "Skanning liðug"
1225
#: ../src/scan_dialog.cc:715
1239
#: ../src/scan_dialog.cc:735
1226
1240
msgid "No auto scan range was specified"
1229
#: ../src/scan_dialog.cc:809
1243
#: ../src/scan_dialog.cc:823
1230
1244
msgid "Unknown scan range '%1'"
1233
#: ../src/scan_dialog.cc:824
1247
#: ../src/scan_dialog.cc:838
1234
1248
msgid "Auto scanning is only supported on DVB-T and ATSC devices"
1237
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:257
1251
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:265
1239
"Failed to set scheduled recording: There are no devices available at that "
1253
"Failed to set scheduled recording for '%1' at %2: There are no devices "
1254
"available at that time"
1243
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:277
1257
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:287
1245
1259
"Failed to save scheduled recording because it conflicts with another "
1246
1260
"scheduled recording called '%1'."
1249
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:298
1263
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:308
1251
1265
"Failed to save scheduled recording because you have already have a scheduled "
1252
1266
"recording called '%1' which is scheduled for the same time on the same "
1256
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:464
1270
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:483
1257
1271
msgid "Scheduled recording '%1' not found"
1258
1272
msgstr "Skrásett upptøka '%1' ikki funnin"
1274
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:537
1275
msgid "DBus connection not available"
1276
msgstr "DBus sambinding ikki tøk"
1278
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:548
1279
msgid "Failed to get org.gnome.SessionManager proxy"
1282
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:554
1283
msgid "Failed to call Shutdown method"
1260
1286
#: ../src/scheduled_recordings_dialog.cc:50
1261
1287
msgid "Description"
1262
1288
msgstr "Frágreiðing"
1264
#: ../src/scheduled_recordings_dialog.cc:54
1268
1290
#: ../src/scheduled_recordings_dialog.cc:55