~ubuntu-branches/debian/sid/me-tv/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fo.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Timo Jyrinki
  • Date: 2012-05-30 10:46:20 UTC
  • mfrom: (1.1.19)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120530104620-x0bxxeb0m4rnen5e
Tags: 1.3.7-0.1
* Non-maintainer upload.
* New upstream release
* Fixes crash on startup (Closes: #672243)
* Add a patch to restore po/Makefile.in.in to build
* Add dh_autoreconf because of different kind of upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: me-tv\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-29 20:05-0400\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-22 18:24-0400\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 04:33+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Michael Lamothe <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 05:10+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:02+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n"
20
20
 
21
21
#: ../me-tv.schemas.in.h:1
22
22
msgid ""
67
67
 
68
68
#: ../me-tv.schemas.in.h:10
69
69
msgid ""
70
 
"If more than one stream is available in a different language then Me TV will "
71
 
"use the preffered one."
72
 
msgstr ""
73
 
"Um meira enn ein streymur er tøkur í einum øðrum máli, vil Me TV nýta tann "
74
 
"best umtøkta"
75
 
 
76
 
#: ../me-tv.schemas.in.h:11
77
 
msgid ""
78
70
"If you want to reduce the vertical size of your EPG then use this setting in "
79
71
"combination with show_epg_tooltips."
80
72
msgstr ""
81
73
 
 
74
#: ../me-tv.schemas.in.h:11
 
75
msgid "Ignore TeleText streams when viewing and recording"
 
76
msgstr ""
 
77
 
82
78
#: ../me-tv.schemas.in.h:12
83
79
msgid ""
84
80
"Me TV uses libvlc to play sound, this setting tells libvlc which mechanism "
110
106
msgstr ""
111
107
 
112
108
#: ../me-tv.schemas.in.h:17
113
 
msgid "Preferred language to use when selecting streams."
114
 
msgstr "Framumtikið tungumál ið verður nýtt til at velja streymar við."
115
 
 
116
 
#: ../me-tv.schemas.in.h:18
117
109
msgid "Recent EPG event searches"
118
110
msgstr "Nýliðnar EPG hendinga leitingar"
119
111
 
120
 
#: ../me-tv.schemas.in.h:19
 
112
#: ../me-tv.schemas.in.h:18
121
113
msgid "Remove the colon ':' from the recording filename"
122
114
msgstr "Tak burtur kolon \":\" úr upptøku fílunavninum"
123
115
 
124
 
#: ../me-tv.schemas.in.h:20
 
116
#: ../me-tv.schemas.in.h:19
125
117
msgid "Sets the \"Always On Top\" attribute on the main window."
126
118
msgstr "Setur \"Altíð ovast\" eginleikan á høvuðsglugganum."
127
119
 
128
 
#: ../me-tv.schemas.in.h:21
 
120
#: ../me-tv.schemas.in.h:20
129
121
msgid "Sets the audio driver for libvlc to use."
130
122
msgstr "Innstillar ljóðdrivaran til libvlc at nýta."
131
123
 
132
 
#: ../me-tv.schemas.in.h:22
 
124
#: ../me-tv.schemas.in.h:21
133
125
msgid "Sets the video driver for the player to use."
134
126
msgstr "Innstillar videodrivaran til avspalaran at nýta."
135
127
 
136
 
#: ../me-tv.schemas.in.h:23
 
128
#: ../me-tv.schemas.in.h:22
137
129
msgid "Show a tool tip when hovering over an EPG event."
138
130
msgstr "Sýn amboðshjálp, tá ið sveima verður yvir einari EPG hending."
139
131
 
140
 
#: ../me-tv.schemas.in.h:24
 
132
#: ../me-tv.schemas.in.h:23
141
133
msgid ""
142
134
"Some file systems do not support a colon in a filename (e.g. FAT32). This "
143
135
"option tells Me TV to remove it from the recording filename."
144
136
msgstr ""
145
137
 
 
138
#: ../me-tv.schemas.in.h:24
 
139
msgid ""
 
140
"Some media players don't handle TeleText streams very gracefully so they are "
 
141
"disabled by default. They can be enabled with this setting."
 
142
msgstr ""
 
143
 
146
144
#: ../me-tv.schemas.in.h:25
147
145
msgid "Tells Me TV to display an icon the notification area."
148
146
msgstr "Setur Me TV til at sýna eina ímynd á fráboðanarøkinum."
188
186
msgstr ""
189
187
 
190
188
#: ../me-tv.schemas.in.h:34
191
 
msgid "The text endoding that the DVB information is in."
 
189
msgid "The text encoding that the DVB information is in."
192
190
msgstr ""
193
191
 
194
192
#: ../me-tv.schemas.in.h:35
326
324
msgstr "Lat Me TV aftur"
327
325
 
328
326
#: ../src/me-tv.ui.h:18
329
 
msgid "Copyright &#xA9; Michael Lamothe"
 
327
msgid "Copyright © Michael Lamothe"
330
328
msgstr ""
331
329
 
332
330
#: ../src/me-tv.ui.h:19
354
352
msgstr "Longd:"
355
353
 
356
354
#: ../src/me-tv.ui.h:25
 
355
msgid "EPG Event Search"
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#: ../src/me-tv.ui.h:26
357
359
msgid "EPG event information"
358
360
msgstr "EPG hendinga kunning"
359
361
 
360
 
#: ../src/me-tv.ui.h:26
 
362
#: ../src/me-tv.ui.h:27
361
363
msgid ""
362
364
"EPG event titles that contain the following entries will be automatically "
363
 
"recorded."
 
365
"recorded.  The order is important, programs that are higher in the list get "
 
366
"priority over the lower ones."
364
367
msgstr ""
365
368
 
366
 
#: ../src/me-tv.ui.h:27
 
369
#: ../src/me-tv.ui.h:28
367
370
msgid "EPG page size: "
368
371
msgstr "EPG síðustødd: "
369
372
 
370
 
#: ../src/me-tv.ui.h:28
 
373
#: ../src/me-tv.ui.h:29
371
374
msgid "EPG span: "
372
375
msgstr ""
373
376
 
374
 
#: ../src/me-tv.ui.h:29
 
377
#: ../src/me-tv.ui.h:30
375
378
msgid "Every day"
376
379
msgstr "Hvønn dag"
377
380
 
378
 
#: ../src/me-tv.ui.h:30
 
381
#: ../src/me-tv.ui.h:31
379
382
msgid "Every week"
380
383
msgstr "Hvørja viku"
381
384
 
382
 
#: ../src/me-tv.ui.h:31
 
385
#: ../src/me-tv.ui.h:32
383
386
msgid "Every weekday"
384
387
msgstr "Hvønn gerðandisdag"
385
388
 
 
389
#: ../src/me-tv.ui.h:33
 
390
msgid "Fullscreen"
 
391
msgstr ""
 
392
 
386
393
#. TRANSLATORS: See the directions on translating the license http://www.gnu.org/licenses/translations.html
387
 
#: ../src/me-tv.ui.h:33
 
394
#: ../src/me-tv.ui.h:35
388
395
msgid ""
389
396
"GNU General Public License:\n"
390
397
"\n"
406
413
"found in /usr/share/common-licenses/GPL file."
407
414
msgstr ""
408
415
 
409
 
#: ../src/me-tv.ui.h:46
 
416
#: ../src/me-tv.ui.h:48
410
417
msgid "Import a channels.conf"
411
418
msgstr "Flyt inn eina channels.conf"
412
419
 
413
 
#: ../src/me-tv.ui.h:47
 
420
#: ../src/me-tv.ui.h:49
414
421
msgid "Keep the existing channel"
415
422
msgstr "Varðveit rásina"
416
423
 
417
 
#: ../src/me-tv.ui.h:48
 
424
#: ../src/me-tv.ui.h:50
418
425
msgid "Me TV - About"
419
426
msgstr "Um Me TV"
420
427
 
421
 
#: ../src/me-tv.ui.h:49
 
428
#: ../src/me-tv.ui.h:51
422
429
msgid "Me TV - Auto Record"
423
430
msgstr "Me TV - Sjálvupptøka"
424
431
 
425
 
#: ../src/me-tv.ui.h:50
 
432
#: ../src/me-tv.ui.h:52
426
433
msgid "Me TV - Channel conflict"
427
434
msgstr ""
428
435
 
429
 
#: ../src/me-tv.ui.h:51
 
436
#: ../src/me-tv.ui.h:53
430
437
msgid "Me TV - Channels Editor"
431
438
msgstr ""
432
439
 
433
 
#: ../src/me-tv.ui.h:52
 
440
#: ../src/me-tv.ui.h:54
434
441
msgid "Me TV - EPG Event Search"
435
442
msgstr ""
436
443
 
437
 
#: ../src/me-tv.ui.h:53
 
444
#: ../src/me-tv.ui.h:55
438
445
msgid "Me TV - Edit Channel"
439
446
msgstr "Me TV - Ritsjórna rás"
440
447
 
441
 
#: ../src/me-tv.ui.h:54
 
448
#: ../src/me-tv.ui.h:56
442
449
msgid "Me TV - It's TV for me computer"
443
450
msgstr ""
444
451
 
445
 
#: ../src/me-tv.ui.h:55
 
452
#: ../src/me-tv.ui.h:57
446
453
msgid "Me TV - Main Window"
447
454
msgstr "Me TV - Høvuðsgluggi"
448
455
 
449
 
#: ../src/me-tv.ui.h:56
 
456
#: ../src/me-tv.ui.h:58
450
457
msgid "Me TV - Preferences Window"
451
458
msgstr ""
452
459
 
453
 
#: ../src/me-tv.ui.h:57
 
460
#: ../src/me-tv.ui.h:59
454
461
msgid "Me TV - Program Details"
455
462
msgstr ""
456
463
 
457
 
#: ../src/me-tv.ui.h:58
 
464
#: ../src/me-tv.ui.h:60
458
465
msgid "Me TV - Scan Wizard"
459
466
msgstr ""
460
467
 
461
 
#: ../src/me-tv.ui.h:59
 
468
#: ../src/me-tv.ui.h:61
462
469
msgid "Me TV - Scheduled Recording"
463
470
msgstr ""
464
471
 
465
 
#: ../src/me-tv.ui.h:60
 
472
#: ../src/me-tv.ui.h:62
466
473
msgid "Me TV - Scheduled Recordings"
467
474
msgstr ""
468
475
 
469
 
#: ../src/me-tv.ui.h:61
 
476
#: ../src/me-tv.ui.h:63
470
477
msgid "Me TV is a Digital Television (DVB) viewer for GNOME"
471
478
msgstr "Me TV er ein talgildur sjónvarpssýnari (DVB) til GNOME"
472
479
 
473
 
#: ../src/me-tv.ui.h:62
 
480
#: ../src/me-tv.ui.h:64
474
481
msgid "Me TV project website"
475
482
msgstr ""
476
483
 
477
 
#: ../src/me-tv.ui.h:63
 
484
#: ../src/me-tv.ui.h:65
 
485
msgid "Next"
 
486
msgstr ""
 
487
 
 
488
#: ../src/me-tv.ui.h:66
 
489
msgid "Next Day"
 
490
msgstr ""
 
491
 
 
492
#: ../src/me-tv.ui.h:67
478
493
msgid "Now"
479
494
msgstr "Nú"
480
495
 
481
 
#: ../src/me-tv.ui.h:64
 
496
#: ../src/me-tv.ui.h:68
482
497
msgid "Once"
483
498
msgstr "Eina ferð"
484
499
 
485
 
#: ../src/me-tv.ui.h:65
 
500
#: ../src/me-tv.ui.h:69
486
501
msgid "Overwrite the existing channel"
487
502
msgstr "Skriva omaná núverandi rás"
488
503
 
489
 
#: ../src/me-tv.ui.h:66
 
504
#: ../src/me-tv.ui.h:70
490
505
msgid "Page:"
491
506
msgstr "Síða:"
492
507
 
493
 
#: ../src/me-tv.ui.h:67
494
 
msgid "Preferred language:"
495
 
msgstr "Framumtikið tungumál:"
496
 
 
497
 
#: ../src/me-tv.ui.h:68
 
508
#: ../src/me-tv.ui.h:71
 
509
msgid "Previous"
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#: ../src/me-tv.ui.h:72
 
513
msgid "Previous Day"
 
514
msgstr ""
 
515
 
 
516
#: ../src/me-tv.ui.h:73 ../src/scheduled_recordings_dialog.cc:54
 
517
msgid "Record"
 
518
msgstr "Tak upp"
 
519
 
 
520
#: ../src/me-tv.ui.h:74
498
521
msgid "Record extra after: "
499
522
msgstr ""
500
523
 
501
 
#: ../src/me-tv.ui.h:69
 
524
#: ../src/me-tv.ui.h:75
502
525
msgid "Record extra before: "
503
526
msgstr ""
504
527
 
505
 
#: ../src/me-tv.ui.h:70
 
528
#: ../src/me-tv.ui.h:76
506
529
msgid "Recording directory: "
507
530
msgstr ""
508
531
 
509
 
#: ../src/me-tv.ui.h:71
 
532
#: ../src/me-tv.ui.h:77
510
533
msgid "Recurring:"
511
534
msgstr ""
512
535
 
513
 
#: ../src/me-tv.ui.h:72
 
536
#: ../src/me-tv.ui.h:78
514
537
msgid "Remove colon from recording filenames"
515
538
msgstr "Tak kolon burtur úr upptøku fílunøvnum"
516
539
 
517
 
#: ../src/me-tv.ui.h:73
 
540
#: ../src/me-tv.ui.h:79
518
541
msgid "Rename the new channel to a unique name"
519
542
msgstr "Nýnevn tí nýggju rásina við serstakum navni"
520
543
 
521
 
#: ../src/me-tv.ui.h:74
 
544
#: ../src/me-tv.ui.h:80
522
545
msgid "Repeat this action for all channel conflicts"
523
546
msgstr ""
524
547
 
525
 
#: ../src/me-tv.ui.h:75
 
548
#: ../src/me-tv.ui.h:81
526
549
msgid "Scan Progress"
527
550
msgstr "Skanninga framgongd"
528
551
 
529
 
#: ../src/me-tv.ui.h:76
 
552
#: ../src/me-tv.ui.h:82
530
553
msgid "Scan using an initial scan file"
531
554
msgstr "Skanna nýtandi eina innleiðslu skanningafílu"
532
555
 
533
 
#: ../src/me-tv.ui.h:77
 
556
#: ../src/me-tv.ui.h:83
534
557
msgid "Scanning/Importing"
535
558
msgstr "Skanni/flyti inn"
536
559
 
537
 
#: ../src/me-tv.ui.h:78
 
560
#: ../src/me-tv.ui.h:84
 
561
msgid "Scheduled Recordings"
 
562
msgstr ""
 
563
 
 
564
#: ../src/me-tv.ui.h:85
538
565
msgid "Search description"
539
566
msgstr ""
540
567
 
541
 
#: ../src/me-tv.ui.h:79
 
568
#: ../src/me-tv.ui.h:86
542
569
msgid "Search:"
543
570
msgstr "Leita:"
544
571
 
545
 
#: ../src/me-tv.ui.h:80
 
572
#: ../src/me-tv.ui.h:87
546
573
msgid "See https://launchpad.net/me-tv"
547
574
msgstr ""
548
575
 
549
 
#: ../src/me-tv.ui.h:81
 
576
#: ../src/me-tv.ui.h:88
550
577
msgid "Select A Recording Directory"
551
578
msgstr ""
552
579
 
553
 
#: ../src/me-tv.ui.h:82
 
580
#: ../src/me-tv.ui.h:89
554
581
msgid "Select Scan File"
555
582
msgstr "Vel skanningafílu"
556
583
 
557
 
#: ../src/me-tv.ui.h:83
 
584
#: ../src/me-tv.ui.h:90
558
585
msgid "Select a channels.conf file"
559
586
msgstr "Vel eina channels.conf fílu"
560
587
 
561
 
#: ../src/me-tv.ui.h:84
 
588
#: ../src/me-tv.ui.h:91
562
589
msgid "Select a file"
563
590
msgstr "Vel eina fílu"
564
591
 
565
 
#: ../src/me-tv.ui.h:85
 
592
#: ../src/me-tv.ui.h:92
566
593
msgid "Set \"Always on Top\" at startup"
567
594
msgstr "Set \"altíð ovast\" við byrjan"
568
595
 
569
 
#: ../src/me-tv.ui.h:86
 
596
#: ../src/me-tv.ui.h:93
570
597
msgid "Show EPG header"
571
598
msgstr "Sýn EPG yvirskrift"
572
599
 
573
 
#: ../src/me-tv.ui.h:87
 
600
#: ../src/me-tv.ui.h:94
574
601
msgid "Show a status icon in the notification area"
575
602
msgstr "Sýn eina standsímynd á fráboðanarøkinum"
576
603
 
577
 
#: ../src/me-tv.ui.h:88
 
604
#: ../src/me-tv.ui.h:95
578
605
msgid "Show channel number"
579
606
msgstr "Sýn rásnummar"
580
607
 
581
 
#: ../src/me-tv.ui.h:89
 
608
#: ../src/me-tv.ui.h:96
582
609
msgid "Show time on EPG event buttons"
583
610
msgstr "Sýn tíð á EPG hendinga knappum"
584
611
 
585
 
#: ../src/me-tv.ui.h:90
 
612
#: ../src/me-tv.ui.h:97
586
613
msgid "Show tooltips for EPG event buttons"
587
614
msgstr ""
588
615
 
589
 
#: ../src/me-tv.ui.h:91
 
616
#: ../src/me-tv.ui.h:98
590
617
msgid "Shutdown"
591
618
msgstr "Sløkk"
592
619
 
593
 
#: ../src/me-tv.ui.h:92
 
620
#: ../src/me-tv.ui.h:99
594
621
msgid "Start Date:"
595
622
msgstr "Byrjunardato:"
596
623
 
597
 
#: ../src/me-tv.ui.h:93
 
624
#: ../src/me-tv.ui.h:100
598
625
msgid "Start Time:"
599
626
msgstr "Byrjunartíð:"
600
627
 
601
 
#: ../src/me-tv.ui.h:94
 
628
#: ../src/me-tv.ui.h:101
602
629
msgid "Text encoding:"
603
630
msgstr ""
604
631
 
605
 
#: ../src/me-tv.ui.h:95
 
632
#: ../src/me-tv.ui.h:102
606
633
msgid ""
607
634
"This option will only work if your DVB setup supports auto scanning.  "
608
635
"Currently, this feature is only supported on DVB-T and ATSC devices."
609
636
msgstr ""
610
637
 
611
 
#: ../src/me-tv.ui.h:96
 
638
#: ../src/me-tv.ui.h:103
612
639
msgid "This program is scheduled for recording."
613
640
msgstr "Henda sending er skrásett til upptøku."
614
641
 
615
 
#: ../src/me-tv.ui.h:97
 
642
#: ../src/me-tv.ui.h:104
616
643
msgid "Video driver:"
617
644
msgstr "Videodrivari:"
618
645
 
619
 
#: ../src/me-tv.ui.h:98
 
646
#: ../src/me-tv.ui.h:105
620
647
msgid "View Schedule"
621
648
msgstr ""
622
649
 
623
 
#: ../src/me-tv.ui.h:99
 
650
#: ../src/me-tv.ui.h:106
624
651
msgid "Watch Now"
625
652
msgstr "Hygg nú"
626
653
 
627
 
#: ../src/me-tv.ui.h:100
 
654
#: ../src/me-tv.ui.h:107
 
655
msgid "What's on now"
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: ../src/me-tv.ui.h:108
628
659
msgid ""
629
660
"Your Me TV database is too old to use this version of Me TV.  Would you like "
630
661
"to clear the Me TV database?  All of your channels, EPG events and scheduled "
635
666
"<i>The Me TV database is located at ~/.local/share/me-tv.db.</i>"
636
667
msgstr ""
637
668
 
638
 
#: ../src/me-tv.ui.h:105
 
669
#: ../src/me-tv.ui.h:113
639
670
msgid "_Delete my old Me TV data!"
640
671
msgstr "_Strika mínar gomlu Me TV dátur!"
641
672
 
642
 
#: ../src/me-tv.ui.h:106
 
673
#: ../src/me-tv.ui.h:114
643
674
msgid "channels"
644
675
msgstr "Rásir"
645
676
 
707
738
msgid "Failed to initialise database"
708
739
msgstr "Miseydnaðist at innleiða dátustovn"
709
740
 
710
 
#: ../src/application.cc:437
 
741
#: ../src/application.cc:436
711
742
msgid "Application has not been initialised"
712
743
msgstr "Nýtsluskipanin er ikki innleidd"
713
744
 
714
 
#: ../src/application.cc:494
715
 
msgid "DBus connection not available"
716
 
msgstr "DBus sambinding ikki tøk"
717
 
 
718
 
#: ../src/application.cc:505
719
 
msgid "Failed to get org.gnome.SessionManager proxy"
720
 
msgstr ""
721
 
 
722
 
#: ../src/application.cc:511
723
 
msgid "Failed to call Shutdown method"
724
 
msgstr ""
725
 
 
726
745
#: ../src/auto_record_dialog.cc:38 ../src/epg_event_search_dialog.cc:60
727
746
msgid "Title"
728
747
msgstr "Yvirskrift"
762
781
msgid "A channel named <b>'%1'</b> already exists."
763
782
msgstr "Ein rás nevnd <b>'%1'</b> finnst longu."
764
783
 
765
 
#: ../src/channels_dialog.cc:231
 
784
#: ../src/channels_dialog.cc:228
766
785
msgid "No channel selected"
767
786
msgstr "Eingin rás vald"
768
787
 
769
 
#: ../src/channels_dialog.cc:236
 
788
#: ../src/channels_dialog.cc:233
770
789
msgid "Select only one channel"
771
790
msgstr "Vel einans eina rás"
772
791
 
1007
1026
msgid "Failed to open FIFO for reading '%1'"
1008
1027
msgstr ""
1009
1028
 
1010
 
#: ../src/gtk_epg_widget.cc:290 ../src/gtk_epg_widget.cc:360
 
1029
#: ../src/gtk_epg_widget.cc:299 ../src/gtk_epg_widget.cc:371
1011
1030
msgid "-"
1012
1031
msgstr "-"
1013
1032
 
1014
 
#: ../src/gtk_epg_widget.cc:290 ../src/gtk_epg_widget.cc:360
 
1033
#: ../src/gtk_epg_widget.cc:299 ../src/gtk_epg_widget.cc:371
1015
1034
msgid "Unknown program"
1016
1035
msgstr ""
1017
1036
 
1072
1091
msgid "An unhandled error occurred"
1073
1092
msgstr ""
1074
1093
 
1075
 
#: ../src/main_window.cc:197
 
1094
#: ../src/main_window.cc:196
1076
1095
msgid "Please stop all recordings before editing channels"
1077
1096
msgstr "Vinarliga steðga allar upptøkur, áðrenn at tú ritsjórnar rásir"
1078
1097
 
1079
 
#: ../src/main_window.cc:208
 
1098
#: ../src/main_window.cc:207
1080
1099
msgid "Cannot update channels while recording"
1081
1100
msgstr "Kann ikki dagføra rásir í meðan at upptiki verður"
1082
1101
 
1083
 
#: ../src/main_window.cc:558
 
1102
#: ../src/main_window.cc:557
1084
1103
msgid "Failed to start engine: Engine has already been started"
1085
1104
msgstr ""
1086
1105
 
1087
 
#: ../src/main_window.cc:634
 
1106
#: ../src/main_window.cc:625
1088
1107
msgid "None"
1089
1108
msgstr "Einki"
1090
1109
 
1091
 
#: ../src/main_window.cc:948
1092
 
msgid ""
1093
 
"An error occurred while trying to communicate with the GNOME screensaver. To "
1094
 
"stop this message from displaying you can use the --no-screensaver-inhibit "
1095
 
"command line option.  The error message was '%1'"
1096
 
msgstr ""
1097
 
 
1098
1110
#: ../src/me-tv.cc:93
1099
1111
msgid "Failed to get time"
1100
1112
msgstr ""
1127
1139
msgid "Me TV - Error"
1128
1140
msgstr "Me TV - Brek"
1129
1141
 
1130
 
#: ../src/scan_dialog.cc:138
 
1142
#: ../src/scan_dialog.cc:141
1131
1143
msgid "Service Name"
1132
1144
msgstr "Tænastu navn"
1133
1145
 
1134
 
#: ../src/scan_dialog.cc:139
 
1146
#: ../src/scan_dialog.cc:142
1135
1147
msgid "Signal Strength"
1136
1148
msgstr "Báknstyrki"
1137
1149
 
1138
 
#: ../src/scan_dialog.cc:159
 
1150
#: ../src/scan_dialog.cc:162
1139
1151
msgid "Australia"
1140
1152
msgstr "Avstralia"
1141
1153
 
1142
 
#: ../src/scan_dialog.cc:160
 
1154
#: ../src/scan_dialog.cc:163
1143
1155
msgid "Canada"
1144
1156
msgstr "Kanada"
1145
1157
 
1146
 
#: ../src/scan_dialog.cc:161
 
1158
#: ../src/scan_dialog.cc:164
1147
1159
msgid "Czech Republic"
1148
1160
msgstr "Kekkia"
1149
1161
 
1150
 
#: ../src/scan_dialog.cc:162
 
1162
#: ../src/scan_dialog.cc:165
1151
1163
msgid "Finland"
1152
1164
msgstr "Finnland"
1153
1165
 
1154
 
#: ../src/scan_dialog.cc:163
1155
 
msgid "France"
1156
 
msgstr "Frakland"
1157
 
 
1158
 
#: ../src/scan_dialog.cc:164
 
1166
#: ../src/scan_dialog.cc:166
1159
1167
msgid "Germany"
1160
1168
msgstr "Týskland"
1161
1169
 
1162
 
#: ../src/scan_dialog.cc:165
 
1170
#: ../src/scan_dialog.cc:167
1163
1171
msgid "Italy"
1164
1172
msgstr "Italia"
1165
1173
 
1166
 
#: ../src/scan_dialog.cc:166
 
1174
#: ../src/scan_dialog.cc:168
1167
1175
msgid "Lithuania"
1168
1176
msgstr "Litavia"
1169
1177
 
1170
 
#: ../src/scan_dialog.cc:167
 
1178
#: ../src/scan_dialog.cc:169
1171
1179
msgid "New Zealand"
1172
1180
msgstr ""
1173
1181
 
1174
 
#: ../src/scan_dialog.cc:168
 
1182
#: ../src/scan_dialog.cc:170
1175
1183
msgid "Spain"
1176
1184
msgstr "Spania"
1177
1185
 
1178
 
#: ../src/scan_dialog.cc:169
 
1186
#: ../src/scan_dialog.cc:171
1179
1187
msgid "Slovenia"
1180
1188
msgstr "Slovenia"
1181
1189
 
1182
 
#: ../src/scan_dialog.cc:170
 
1190
#: ../src/scan_dialog.cc:172
1183
1191
msgid "United Kingdom"
1184
1192
msgstr "Stórabretland"
1185
1193
 
1186
 
#: ../src/scan_dialog.cc:171
 
1194
#: ../src/scan_dialog.cc:173
1187
1195
msgid "United States"
1188
1196
msgstr "Sambandsríki Amerika"
1189
1197
 
1190
 
#: ../src/scan_dialog.cc:299
 
1198
#: ../src/scan_dialog.cc:301
1191
1199
msgid "Importing channels"
1192
1200
msgstr "Innflyti rásir"
1193
1201
 
1194
 
#: ../src/scan_dialog.cc:325 ../src/scan_dialog.cc:347
1195
 
#: ../src/scan_dialog.cc:365 ../src/scan_dialog.cc:384
 
1202
#: ../src/scan_dialog.cc:320
 
1203
msgid ""
 
1204
"Failed to read data from file.  Please ensure that the channels file is UTF-"
 
1205
"8 encoded."
 
1206
msgstr ""
 
1207
 
 
1208
#: ../src/scan_dialog.cc:345 ../src/scan_dialog.cc:367
 
1209
#: ../src/scan_dialog.cc:385 ../src/scan_dialog.cc:404
1196
1210
msgid "Invalid parameter count on line %1"
1197
1211
msgstr ""
1198
1212
 
1199
 
#: ../src/scan_dialog.cc:398
 
1213
#: ../src/scan_dialog.cc:418
1200
1214
msgid ""
1201
1215
"Failed to import: importing a channels.conf is only supported with DVB-T, "
1202
1216
"DVB-C, DVB-S and ATSC"
1203
1217
msgstr ""
1204
1218
 
1205
 
#: ../src/scan_dialog.cc:491
 
1219
#: ../src/scan_dialog.cc:511
1206
1220
msgid "Me TV cannot process a line in the initial tuning file"
1207
1221
msgstr ""
1208
1222
 
1209
 
#: ../src/scan_dialog.cc:524
 
1223
#: ../src/scan_dialog.cc:544
1210
1224
msgid "No tuning file has been selected"
1211
1225
msgstr ""
1212
1226
 
1213
 
#: ../src/scan_dialog.cc:551
 
1227
#: ../src/scan_dialog.cc:571
1214
1228
msgid "Starting scanner"
1215
1229
msgstr "Byrji skanning"
1216
1230
 
1217
 
#: ../src/scan_dialog.cc:630
 
1231
#: ../src/scan_dialog.cc:650
1218
1232
msgid "%1/%2 (%3 channels)"
1219
1233
msgstr ""
1220
1234
 
1221
 
#: ../src/scan_dialog.cc:657
 
1235
#: ../src/scan_dialog.cc:677
1222
1236
msgid "Scan complete"
1223
1237
msgstr "Skanning liðug"
1224
1238
 
1225
 
#: ../src/scan_dialog.cc:715
 
1239
#: ../src/scan_dialog.cc:735
1226
1240
msgid "No auto scan range was specified"
1227
1241
msgstr ""
1228
1242
 
1229
 
#: ../src/scan_dialog.cc:809
 
1243
#: ../src/scan_dialog.cc:823
1230
1244
msgid "Unknown scan range '%1'"
1231
1245
msgstr ""
1232
1246
 
1233
 
#: ../src/scan_dialog.cc:824
 
1247
#: ../src/scan_dialog.cc:838
1234
1248
msgid "Auto scanning is only supported on DVB-T and ATSC devices"
1235
1249
msgstr ""
1236
1250
 
1237
 
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:257
 
1251
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:265
1238
1252
msgid ""
1239
 
"Failed to set scheduled recording: There are no devices available at that "
1240
 
"time"
 
1253
"Failed to set scheduled recording for '%1' at %2: There are no devices "
 
1254
"available at that time"
1241
1255
msgstr ""
1242
1256
 
1243
 
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:277
 
1257
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:287
1244
1258
msgid ""
1245
1259
"Failed to save scheduled recording because it conflicts with another "
1246
1260
"scheduled recording called '%1'."
1247
1261
msgstr ""
1248
1262
 
1249
 
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:298
 
1263
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:308
1250
1264
msgid ""
1251
1265
"Failed to save scheduled recording because you have already have a scheduled "
1252
1266
"recording called '%1' which is scheduled for the same time on the same "
1253
1267
"channel."
1254
1268
msgstr ""
1255
1269
 
1256
 
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:464
 
1270
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:483
1257
1271
msgid "Scheduled recording '%1' not found"
1258
1272
msgstr "Skrásett upptøka '%1' ikki funnin"
1259
1273
 
 
1274
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:537
 
1275
msgid "DBus connection not available"
 
1276
msgstr "DBus sambinding ikki tøk"
 
1277
 
 
1278
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:548
 
1279
msgid "Failed to get org.gnome.SessionManager proxy"
 
1280
msgstr ""
 
1281
 
 
1282
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:554
 
1283
msgid "Failed to call Shutdown method"
 
1284
msgstr ""
 
1285
 
1260
1286
#: ../src/scheduled_recordings_dialog.cc:50
1261
1287
msgid "Description"
1262
1288
msgstr "Frágreiðing"
1263
1289
 
1264
 
#: ../src/scheduled_recordings_dialog.cc:54
1265
 
msgid "Record"
1266
 
msgstr "Tak upp"
1267
 
 
1268
1290
#: ../src/scheduled_recordings_dialog.cc:55
1269
1291
msgid "After"
1270
1292
msgstr ""
1300
1322
#: ../src/thread.cc:49
1301
1323
msgid " thread has already been started"
1302
1324
msgstr " tráðurin er longu byrjaður"
 
1325
 
 
1326
#~ msgid ""
 
1327
#~ "If more than one stream is available in a different language then Me TV will "
 
1328
#~ "use the preffered one."
 
1329
#~ msgstr ""
 
1330
#~ "Um meira enn ein streymur er tøkur í einum øðrum máli, vil Me TV nýta tann "
 
1331
#~ "best umtøkta"
 
1332
 
 
1333
#~ msgid "Preferred language to use when selecting streams."
 
1334
#~ msgstr "Framumtikið tungumál ið verður nýtt til at velja streymar við."
 
1335
 
 
1336
#~ msgid "Preferred language:"
 
1337
#~ msgstr "Framumtikið tungumál:"
 
1338
 
 
1339
#~ msgid "France"
 
1340
#~ msgstr "Frakland"
 
1341
 
 
1342
#~ msgid "Drop out of fullscreen mode when showing dialogs"
 
1343
#~ msgstr "Far úr fullskíggjastøðu tá dialogar verða vístir"