8
8
"Project-Id-Version: me-tv\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-29 20:05-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:16+0000\n"
12
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-22 18:24-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 07:10+0000\n"
12
"Last-Translator: Algimantas Margevičius <Margevicius.Algimantas@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
18
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 05:10+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:02+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n"
22
22
#: ../me-tv.schemas.in.h:1
110
108
#: ../me-tv.schemas.in.h:17
111
msgid "Preferred language to use when selecting streams."
109
msgid "Recent EPG event searches"
114
112
#: ../me-tv.schemas.in.h:18
115
msgid "Recent EPG event searches"
118
#: ../me-tv.schemas.in.h:19
119
113
msgid "Remove the colon ':' from the recording filename"
120
114
msgstr "Nenaudoti dvitaškio (:) įrašo failų varduose"
116
#: ../me-tv.schemas.in.h:19
117
msgid "Sets the \"Always On Top\" attribute on the main window."
122
120
#: ../me-tv.schemas.in.h:20
123
msgid "Sets the \"Always On Top\" attribute on the main window."
121
msgid "Sets the audio driver for libvlc to use."
126
124
#: ../me-tv.schemas.in.h:21
127
msgid "Sets the audio driver for libvlc to use."
125
msgid "Sets the video driver for the player to use."
130
128
#: ../me-tv.schemas.in.h:22
131
msgid "Sets the video driver for the player to use."
129
msgid "Show a tool tip when hovering over an EPG event."
134
132
#: ../me-tv.schemas.in.h:23
135
msgid "Show a tool tip when hovering over an EPG event."
138
#: ../me-tv.schemas.in.h:24
140
134
"Some file systems do not support a colon in a filename (e.g. FAT32). This "
141
135
"option tells Me TV to remove it from the recording filename."
138
#: ../me-tv.schemas.in.h:24
140
"Some media players don't handle TeleText streams very gracefully so they are "
141
"disabled by default. They can be enabled with this setting."
144
144
#: ../me-tv.schemas.in.h:25
145
145
msgid "Tells Me TV to display an icon the notification area."
411
420
"found in /usr/share/common-licenses/GPL file."
414
#: ../src/me-tv.ui.h:46
423
#: ../src/me-tv.ui.h:48
415
424
msgid "Import a channels.conf"
416
425
msgstr "Importuoti iš channels.conf failo"
418
#: ../src/me-tv.ui.h:47
427
#: ../src/me-tv.ui.h:49
419
428
msgid "Keep the existing channel"
420
429
msgstr "Palikti ankstesnius kanalo nustatymus"
422
#: ../src/me-tv.ui.h:48
431
#: ../src/me-tv.ui.h:50
423
432
msgid "Me TV - About"
424
433
msgstr "Me TV - Apie"
426
#: ../src/me-tv.ui.h:49
435
#: ../src/me-tv.ui.h:51
427
436
msgid "Me TV - Auto Record"
428
437
msgstr "Me TV - Automatinis įrašymas"
430
#: ../src/me-tv.ui.h:50
439
#: ../src/me-tv.ui.h:52
431
440
msgid "Me TV - Channel conflict"
432
441
msgstr "Me TV - TV kanalų konfliktas"
434
#: ../src/me-tv.ui.h:51
443
#: ../src/me-tv.ui.h:53
435
444
msgid "Me TV - Channels Editor"
436
445
msgstr "Me TV - Kanalų keitimas"
438
#: ../src/me-tv.ui.h:52
447
#: ../src/me-tv.ui.h:54
439
448
msgid "Me TV - EPG Event Search"
440
449
msgstr "Me TV - EPG laidų paieška"
442
#: ../src/me-tv.ui.h:53
451
#: ../src/me-tv.ui.h:55
443
452
msgid "Me TV - Edit Channel"
444
453
msgstr "Me TV - keisti kanalo informaciją"
446
#: ../src/me-tv.ui.h:54
455
#: ../src/me-tv.ui.h:56
447
456
msgid "Me TV - It's TV for me computer"
448
457
msgstr "Me TV - Televizijos programa jūsų komputeriui"
450
#: ../src/me-tv.ui.h:55
459
#: ../src/me-tv.ui.h:57
451
460
msgid "Me TV - Main Window"
452
461
msgstr "Me TV - pagrindinis langas"
454
#: ../src/me-tv.ui.h:56
463
#: ../src/me-tv.ui.h:58
455
464
msgid "Me TV - Preferences Window"
456
465
msgstr "Me TV - nustatymų langas"
458
#: ../src/me-tv.ui.h:57
467
#: ../src/me-tv.ui.h:59
459
468
msgid "Me TV - Program Details"
460
469
msgstr "Me TV - laidos informacija"
462
#: ../src/me-tv.ui.h:58
471
#: ../src/me-tv.ui.h:60
463
472
msgid "Me TV - Scan Wizard"
464
473
msgstr "Me TV - kanalų aptikimo vedlys"
466
#: ../src/me-tv.ui.h:59
475
#: ../src/me-tv.ui.h:61
467
476
msgid "Me TV - Scheduled Recording"
468
477
msgstr "Me TV - planuojamas įrašas"
470
#: ../src/me-tv.ui.h:60
479
#: ../src/me-tv.ui.h:62
471
480
msgid "Me TV - Scheduled Recordings"
472
481
msgstr "Me TV - planuojami įrašai"
474
#: ../src/me-tv.ui.h:61
483
#: ../src/me-tv.ui.h:63
475
484
msgid "Me TV is a Digital Television (DVB) viewer for GNOME"
476
485
msgstr "Me TV - tai skaitmeninės televizijos (DVB) leistuvas GNOME aplinkai"
478
#: ../src/me-tv.ui.h:62
487
#: ../src/me-tv.ui.h:64
479
488
msgid "Me TV project website"
480
489
msgstr "Me TV projekto interneto svetainė"
482
#: ../src/me-tv.ui.h:63
491
#: ../src/me-tv.ui.h:65
495
#: ../src/me-tv.ui.h:66
499
#: ../src/me-tv.ui.h:67
486
#: ../src/me-tv.ui.h:64
503
#: ../src/me-tv.ui.h:68
488
505
msgstr "Vieną kartą"
490
#: ../src/me-tv.ui.h:65
507
#: ../src/me-tv.ui.h:69
491
508
msgid "Overwrite the existing channel"
492
509
msgstr "Pakeisti kanalo nustatymus į naujus"
494
#: ../src/me-tv.ui.h:66
511
#: ../src/me-tv.ui.h:70
496
513
msgstr "Puslapis:"
498
#: ../src/me-tv.ui.h:67
499
msgid "Preferred language:"
500
msgstr "Pageidaujama kalba:"
502
#: ../src/me-tv.ui.h:68
515
#: ../src/me-tv.ui.h:71
519
#: ../src/me-tv.ui.h:72
521
msgstr "Praėjusi diena"
523
#: ../src/me-tv.ui.h:73 ../src/scheduled_recordings_dialog.cc:54
527
#: ../src/me-tv.ui.h:74
503
528
msgid "Record extra after: "
504
529
msgstr "Įrašą papildomai pratęsti: "
506
#: ../src/me-tv.ui.h:69
531
#: ../src/me-tv.ui.h:75
507
532
msgid "Record extra before: "
508
533
msgstr "Įrašą pradėti prieš: "
510
#: ../src/me-tv.ui.h:70
535
#: ../src/me-tv.ui.h:76
511
536
msgid "Recording directory: "
512
537
msgstr "Įrašų aplankas: "
514
#: ../src/me-tv.ui.h:71
539
#: ../src/me-tv.ui.h:77
515
540
msgid "Recurring:"
516
541
msgstr "Kartojimas:"
518
#: ../src/me-tv.ui.h:72
543
#: ../src/me-tv.ui.h:78
519
544
msgid "Remove colon from recording filenames"
520
545
msgstr "Nenaudoti dvitaškio įrašų failų pavadinimuose"
522
#: ../src/me-tv.ui.h:73
547
#: ../src/me-tv.ui.h:79
523
548
msgid "Rename the new channel to a unique name"
524
549
msgstr "Pavadinti naują kanalą kitu vardu"
526
#: ../src/me-tv.ui.h:74
551
#: ../src/me-tv.ui.h:80
527
552
msgid "Repeat this action for all channel conflicts"
530
#: ../src/me-tv.ui.h:75
555
#: ../src/me-tv.ui.h:81
531
556
msgid "Scan Progress"
532
557
msgstr "Aptikimo eiga"
534
#: ../src/me-tv.ui.h:76
559
#: ../src/me-tv.ui.h:82
535
560
msgid "Scan using an initial scan file"
536
561
msgstr "Aptikti naudojant pradinį skenavimo failą"
538
#: ../src/me-tv.ui.h:77
563
#: ../src/me-tv.ui.h:83
539
564
msgid "Scanning/Importing"
542
#: ../src/me-tv.ui.h:78
567
#: ../src/me-tv.ui.h:84
568
msgid "Scheduled Recordings"
569
msgstr "TV Įrašų planavimas"
571
#: ../src/me-tv.ui.h:85
543
572
msgid "Search description"
546
#: ../src/me-tv.ui.h:79
575
#: ../src/me-tv.ui.h:86
550
#: ../src/me-tv.ui.h:80
579
#: ../src/me-tv.ui.h:87
551
580
msgid "See https://launchpad.net/me-tv"
552
581
msgstr "Žiūrėkite https://launchpad.net/me-tv"
554
#: ../src/me-tv.ui.h:81
583
#: ../src/me-tv.ui.h:88
555
584
msgid "Select A Recording Directory"
556
585
msgstr "Pasirinkite aplanką vaizdo įrašų failams"
558
#: ../src/me-tv.ui.h:82
587
#: ../src/me-tv.ui.h:89
559
588
msgid "Select Scan File"
560
589
msgstr "Pasirinkite skenavimo failą"
562
#: ../src/me-tv.ui.h:83
591
#: ../src/me-tv.ui.h:90
563
592
msgid "Select a channels.conf file"
564
593
msgstr "Pasirinkite channels.conf failą"
566
#: ../src/me-tv.ui.h:84
595
#: ../src/me-tv.ui.h:91
567
596
msgid "Select a file"
568
597
msgstr "Pasirinkite failą"
570
#: ../src/me-tv.ui.h:85
599
#: ../src/me-tv.ui.h:92
571
600
msgid "Set \"Always on Top\" at startup"
572
601
msgstr "Įjungti „Visuomet virš kitų langų“ nustatymą"
574
#: ../src/me-tv.ui.h:86
603
#: ../src/me-tv.ui.h:93
575
604
msgid "Show EPG header"
576
605
msgstr "Rodyti EPG antraštę"
578
#: ../src/me-tv.ui.h:87
607
#: ../src/me-tv.ui.h:94
579
608
msgid "Show a status icon in the notification area"
609
msgstr "Pranešimų srityje rodyti būsenos piktogramą"
582
#: ../src/me-tv.ui.h:88
611
#: ../src/me-tv.ui.h:95
583
612
msgid "Show channel number"
584
613
msgstr "Rodyti kanalo numerį"
586
#: ../src/me-tv.ui.h:89
615
#: ../src/me-tv.ui.h:96
587
616
msgid "Show time on EPG event buttons"
588
617
msgstr "Rodyti laidos laiką EPG įvykių mygtukuose"
590
#: ../src/me-tv.ui.h:90
619
#: ../src/me-tv.ui.h:97
591
620
msgid "Show tooltips for EPG event buttons"
594
#: ../src/me-tv.ui.h:91
623
#: ../src/me-tv.ui.h:98
596
625
msgstr "Išjungti"
598
#: ../src/me-tv.ui.h:92
627
#: ../src/me-tv.ui.h:99
599
628
msgid "Start Date:"
600
629
msgstr "Pradžios data:"
602
#: ../src/me-tv.ui.h:93
631
#: ../src/me-tv.ui.h:100
603
632
msgid "Start Time:"
604
633
msgstr "Pradžios laikas:"
606
#: ../src/me-tv.ui.h:94
635
#: ../src/me-tv.ui.h:101
607
636
msgid "Text encoding:"
608
637
msgstr "Teksto koduotė:"
610
#: ../src/me-tv.ui.h:95
639
#: ../src/me-tv.ui.h:102
612
641
"This option will only work if your DVB setup supports auto scanning. "
613
642
"Currently, this feature is only supported on DVB-T and ATSC devices."
616
#: ../src/me-tv.ui.h:96
645
#: ../src/me-tv.ui.h:103
617
646
msgid "This program is scheduled for recording."
618
647
msgstr "Šią laidą planuojama įrašyti."
620
#: ../src/me-tv.ui.h:97
649
#: ../src/me-tv.ui.h:104
621
650
msgid "Video driver:"
622
651
msgstr "Vaizdo valdyklė:"
624
#: ../src/me-tv.ui.h:98
653
#: ../src/me-tv.ui.h:105
625
654
msgid "View Schedule"
628
#: ../src/me-tv.ui.h:99
657
#: ../src/me-tv.ui.h:106
629
658
msgid "Watch Now"
630
659
msgstr "Žiūrėti dabar"
632
#: ../src/me-tv.ui.h:100
661
#: ../src/me-tv.ui.h:107
662
msgid "What's on now"
663
msgstr "Kas rodoma dabar"
665
#: ../src/me-tv.ui.h:108
634
667
"Your Me TV database is too old to use this version of Me TV. Would you like "
635
668
"to clear the Me TV database? All of your channels, EPG events and scheduled "
1081
1102
msgid "An unhandled error occurred"
1084
#: ../src/main_window.cc:197
1105
#: ../src/main_window.cc:196
1085
1106
msgid "Please stop all recordings before editing channels"
1086
1107
msgstr "Prieš keičiant kanalų informaciją reikia sustabdyti visus įrašymus"
1088
#: ../src/main_window.cc:208
1109
#: ../src/main_window.cc:207
1089
1110
msgid "Cannot update channels while recording"
1090
1111
msgstr "Įrašymo menu atnaujinti kanalų negalima"
1092
#: ../src/main_window.cc:558
1113
#: ../src/main_window.cc:557
1093
1114
msgid "Failed to start engine: Engine has already been started"
1096
#: ../src/main_window.cc:634
1117
#: ../src/main_window.cc:625
1098
1119
msgstr "Be paveikslo"
1100
#: ../src/main_window.cc:948
1102
"An error occurred while trying to communicate with the GNOME screensaver. To "
1103
"stop this message from displaying you can use the --no-screensaver-inhibit "
1104
"command line option. The error message was '%1'"
1107
1121
#: ../src/me-tv.cc:93
1108
1122
msgid "Failed to get time"
1109
1123
msgstr "Nepavyko gauti laiko"
1136
1150
msgid "Me TV - Error"
1137
1151
msgstr "Me TV - Klaida"
1139
#: ../src/scan_dialog.cc:138
1153
#: ../src/scan_dialog.cc:141
1140
1154
msgid "Service Name"
1141
1155
msgstr "Kanalo (paslaugos) pavadinimas"
1143
#: ../src/scan_dialog.cc:139
1157
#: ../src/scan_dialog.cc:142
1144
1158
msgid "Signal Strength"
1145
1159
msgstr "Signalo stiprumas"
1147
#: ../src/scan_dialog.cc:159
1161
#: ../src/scan_dialog.cc:162
1148
1162
msgid "Australia"
1149
1163
msgstr "Australija"
1151
#: ../src/scan_dialog.cc:160
1165
#: ../src/scan_dialog.cc:163
1153
1167
msgstr "Kanada"
1155
#: ../src/scan_dialog.cc:161
1169
#: ../src/scan_dialog.cc:164
1156
1170
msgid "Czech Republic"
1157
1171
msgstr "Čekijos respublika"
1159
#: ../src/scan_dialog.cc:162
1173
#: ../src/scan_dialog.cc:165
1160
1174
msgid "Finland"
1161
1175
msgstr "Suomija"
1163
#: ../src/scan_dialog.cc:163
1167
#: ../src/scan_dialog.cc:164
1177
#: ../src/scan_dialog.cc:166
1168
1178
msgid "Germany"
1169
1179
msgstr "Vokietija"
1171
#: ../src/scan_dialog.cc:165
1181
#: ../src/scan_dialog.cc:167
1173
1183
msgstr "Italija"
1175
#: ../src/scan_dialog.cc:166
1185
#: ../src/scan_dialog.cc:168
1176
1186
msgid "Lithuania"
1177
1187
msgstr "Lietuva"
1179
#: ../src/scan_dialog.cc:167
1189
#: ../src/scan_dialog.cc:169
1180
1190
msgid "New Zealand"
1181
1191
msgstr "Naujoji Zelandija"
1183
#: ../src/scan_dialog.cc:168
1193
#: ../src/scan_dialog.cc:170
1185
1195
msgstr "Ispanija"
1187
#: ../src/scan_dialog.cc:169
1197
#: ../src/scan_dialog.cc:171
1188
1198
msgid "Slovenia"
1189
1199
msgstr "Slovėnija"
1191
#: ../src/scan_dialog.cc:170
1201
#: ../src/scan_dialog.cc:172
1192
1202
msgid "United Kingdom"
1193
1203
msgstr "Jungtinė Karalystė"
1195
#: ../src/scan_dialog.cc:171
1205
#: ../src/scan_dialog.cc:173
1196
1206
msgid "United States"
1197
1207
msgstr "Jungtinės Amerikos Valstijos"
1199
#: ../src/scan_dialog.cc:299
1209
#: ../src/scan_dialog.cc:301
1200
1210
msgid "Importing channels"
1201
1211
msgstr "Importuojami kanalai"
1203
#: ../src/scan_dialog.cc:325 ../src/scan_dialog.cc:347
1204
#: ../src/scan_dialog.cc:365 ../src/scan_dialog.cc:384
1213
#: ../src/scan_dialog.cc:320
1215
"Failed to read data from file. Please ensure that the channels file is UTF-"
1219
#: ../src/scan_dialog.cc:345 ../src/scan_dialog.cc:367
1220
#: ../src/scan_dialog.cc:385 ../src/scan_dialog.cc:404
1205
1221
msgid "Invalid parameter count on line %1"
1208
#: ../src/scan_dialog.cc:398
1224
#: ../src/scan_dialog.cc:418
1210
1226
"Failed to import: importing a channels.conf is only supported with DVB-T, "
1211
1227
"DVB-C, DVB-S and ATSC"
1214
#: ../src/scan_dialog.cc:491
1230
#: ../src/scan_dialog.cc:511
1215
1231
msgid "Me TV cannot process a line in the initial tuning file"
1218
#: ../src/scan_dialog.cc:524
1234
#: ../src/scan_dialog.cc:544
1219
1235
msgid "No tuning file has been selected"
1222
#: ../src/scan_dialog.cc:551
1238
#: ../src/scan_dialog.cc:571
1223
1239
msgid "Starting scanner"
1226
#: ../src/scan_dialog.cc:630
1242
#: ../src/scan_dialog.cc:650
1227
1243
msgid "%1/%2 (%3 channels)"
1228
1244
msgstr "%1/%2 (%3 kanalai)"
1230
#: ../src/scan_dialog.cc:657
1246
#: ../src/scan_dialog.cc:677
1231
1247
msgid "Scan complete"
1232
1248
msgstr "Kanalų aptikimas baigtas"
1234
#: ../src/scan_dialog.cc:715
1250
#: ../src/scan_dialog.cc:735
1235
1251
msgid "No auto scan range was specified"
1238
#: ../src/scan_dialog.cc:809
1254
#: ../src/scan_dialog.cc:823
1239
1255
msgid "Unknown scan range '%1'"
1242
#: ../src/scan_dialog.cc:824
1258
#: ../src/scan_dialog.cc:838
1243
1259
msgid "Auto scanning is only supported on DVB-T and ATSC devices"
1245
1261
"Automatinis kanalų aptikimas veikia tik su skaitmeninės antžeminės "
1246
1262
"televizijos (DVB-T) bei ATSC įrenginiais"
1248
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:257
1264
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:265
1250
"Failed to set scheduled recording: There are no devices available at that "
1266
"Failed to set scheduled recording for '%1' at %2: There are no devices "
1267
"available at that time"
1254
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:277
1270
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:287
1256
1272
"Failed to save scheduled recording because it conflicts with another "
1257
1273
"scheduled recording called '%1'."
1260
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:298
1276
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:308
1262
1278
"Failed to save scheduled recording because you have already have a scheduled "
1263
1279
"recording called '%1' which is scheduled for the same time on the same "
1267
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:464
1283
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:483
1268
1284
msgid "Scheduled recording '%1' not found"
1287
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:537
1288
msgid "DBus connection not available"
1291
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:548
1292
msgid "Failed to get org.gnome.SessionManager proxy"
1295
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:554
1296
msgid "Failed to call Shutdown method"
1271
1299
#: ../src/scheduled_recordings_dialog.cc:50
1272
1300
msgid "Description"
1273
1301
msgstr "Aprašymas"
1275
#: ../src/scheduled_recordings_dialog.cc:54
1279
1303
#: ../src/scheduled_recordings_dialog.cc:55
1281
1305
msgstr "Po įrašymo"