~ubuntu-branches/debian/sid/me-tv/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Timo Jyrinki
  • Date: 2012-05-30 10:46:20 UTC
  • mfrom: (1.1.19)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120530104620-x0bxxeb0m4rnen5e
Tags: 1.3.7-0.1
* Non-maintainer upload.
* New upstream release
* Fixes crash on startup (Closes: #672243)
* Add a patch to restore po/Makefile.in.in to build
* Add dh_autoreconf because of different kind of upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: me-tv\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-29 20:05-0400\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-06-19 04:41+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Michael Lamothe <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-22 18:24-0400\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-03-16 03:59+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Mitja Felicijan <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
18
18
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 05:10+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:02+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n"
21
21
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
22
22
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
23
23
 
33
33
 
34
34
#: ../me-tv.schemas.in.h:3
35
35
msgid "Display the time span in the EPG buttons."
36
 
msgstr ""
 
36
msgstr "Prikaži časovno obdobje v EPG gumbih."
37
37
 
38
38
#: ../me-tv.schemas.in.h:4
39
39
msgid "Displays the date/time header in the EPG"
70
70
 
71
71
#: ../me-tv.schemas.in.h:10
72
72
msgid ""
73
 
"If more than one stream is available in a different language then Me TV will "
74
 
"use the preffered one."
75
 
msgstr ""
76
 
 
77
 
#: ../me-tv.schemas.in.h:11
78
 
msgid ""
79
73
"If you want to reduce the vertical size of your EPG then use this setting in "
80
74
"combination with show_epg_tooltips."
81
75
msgstr ""
82
76
 
 
77
#: ../me-tv.schemas.in.h:11
 
78
msgid "Ignore TeleText streams when viewing and recording"
 
79
msgstr ""
 
80
 
83
81
#: ../me-tv.schemas.in.h:12
84
82
msgid ""
85
83
"Me TV uses libvlc to play sound, this setting tells libvlc which mechanism "
110
108
msgstr ""
111
109
 
112
110
#: ../me-tv.schemas.in.h:17
113
 
msgid "Preferred language to use when selecting streams."
 
111
msgid "Recent EPG event searches"
114
112
msgstr ""
115
113
 
116
114
#: ../me-tv.schemas.in.h:18
117
 
msgid "Recent EPG event searches"
118
 
msgstr ""
119
 
 
120
 
#: ../me-tv.schemas.in.h:19
121
115
msgid "Remove the colon ':' from the recording filename"
122
116
msgstr "Odstrani dvopičje ':' iz datoteke v katero se snema"
123
117
 
 
118
#: ../me-tv.schemas.in.h:19
 
119
msgid "Sets the \"Always On Top\" attribute on the main window."
 
120
msgstr ""
 
121
 
124
122
#: ../me-tv.schemas.in.h:20
125
 
msgid "Sets the \"Always On Top\" attribute on the main window."
 
123
msgid "Sets the audio driver for libvlc to use."
126
124
msgstr ""
127
125
 
128
126
#: ../me-tv.schemas.in.h:21
129
 
msgid "Sets the audio driver for libvlc to use."
 
127
msgid "Sets the video driver for the player to use."
130
128
msgstr ""
131
129
 
132
130
#: ../me-tv.schemas.in.h:22
133
 
msgid "Sets the video driver for the player to use."
 
131
msgid "Show a tool tip when hovering over an EPG event."
134
132
msgstr ""
135
133
 
136
134
#: ../me-tv.schemas.in.h:23
137
 
msgid "Show a tool tip when hovering over an EPG event."
138
 
msgstr ""
139
 
 
140
 
#: ../me-tv.schemas.in.h:24
141
135
msgid ""
142
136
"Some file systems do not support a colon in a filename (e.g. FAT32). This "
143
137
"option tells Me TV to remove it from the recording filename."
144
138
msgstr ""
145
139
 
 
140
#: ../me-tv.schemas.in.h:24
 
141
msgid ""
 
142
"Some media players don't handle TeleText streams very gracefully so they are "
 
143
"disabled by default. They can be enabled with this setting."
 
144
msgstr ""
 
145
 
146
146
#: ../me-tv.schemas.in.h:25
147
147
msgid "Tells Me TV to display an icon the notification area."
148
148
msgstr ""
186
186
msgstr ""
187
187
 
188
188
#: ../me-tv.schemas.in.h:34
189
 
msgid "The text endoding that the DVB information is in."
 
189
msgid "The text encoding that the DVB information is in."
190
190
msgstr ""
191
191
 
192
192
#: ../me-tv.schemas.in.h:35
324
324
msgstr ""
325
325
 
326
326
#: ../src/me-tv.ui.h:18
327
 
msgid "Copyright &#xA9; Michael Lamothe"
328
 
msgstr "Avtorstvo &#xA9; Michael Lamothe"
 
327
msgid "Copyright © Michael Lamothe"
 
328
msgstr ""
329
329
 
330
330
#: ../src/me-tv.ui.h:19
331
331
msgid "Deinterlace Type:"
352
352
msgstr "Trajanje:"
353
353
 
354
354
#: ../src/me-tv.ui.h:25
 
355
msgid "EPG Event Search"
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#: ../src/me-tv.ui.h:26
355
359
msgid "EPG event information"
356
360
msgstr ""
357
361
 
358
 
#: ../src/me-tv.ui.h:26
 
362
#: ../src/me-tv.ui.h:27
359
363
msgid ""
360
364
"EPG event titles that contain the following entries will be automatically "
361
 
"recorded."
 
365
"recorded.  The order is important, programs that are higher in the list get "
 
366
"priority over the lower ones."
362
367
msgstr ""
363
368
 
364
 
#: ../src/me-tv.ui.h:27
 
369
#: ../src/me-tv.ui.h:28
365
370
msgid "EPG page size: "
366
371
msgstr ""
367
372
 
368
 
#: ../src/me-tv.ui.h:28
 
373
#: ../src/me-tv.ui.h:29
369
374
msgid "EPG span: "
370
375
msgstr ""
371
376
 
372
 
#: ../src/me-tv.ui.h:29
 
377
#: ../src/me-tv.ui.h:30
373
378
msgid "Every day"
374
379
msgstr ""
375
380
 
376
 
#: ../src/me-tv.ui.h:30
 
381
#: ../src/me-tv.ui.h:31
377
382
msgid "Every week"
378
383
msgstr ""
379
384
 
380
 
#: ../src/me-tv.ui.h:31
 
385
#: ../src/me-tv.ui.h:32
381
386
msgid "Every weekday"
382
387
msgstr ""
383
388
 
 
389
#: ../src/me-tv.ui.h:33
 
390
msgid "Fullscreen"
 
391
msgstr ""
 
392
 
384
393
#. TRANSLATORS: See the directions on translating the license http://www.gnu.org/licenses/translations.html
385
 
#: ../src/me-tv.ui.h:33
 
394
#: ../src/me-tv.ui.h:35
386
395
msgid ""
387
396
"GNU General Public License:\n"
388
397
"\n"
404
413
"found in /usr/share/common-licenses/GPL file."
405
414
msgstr ""
406
415
 
407
 
#: ../src/me-tv.ui.h:46
 
416
#: ../src/me-tv.ui.h:48
408
417
msgid "Import a channels.conf"
409
418
msgstr ""
410
419
 
411
 
#: ../src/me-tv.ui.h:47
 
420
#: ../src/me-tv.ui.h:49
412
421
msgid "Keep the existing channel"
413
422
msgstr ""
414
423
 
415
 
#: ../src/me-tv.ui.h:48
 
424
#: ../src/me-tv.ui.h:50
416
425
msgid "Me TV - About"
417
426
msgstr "Me TV - o programu"
418
427
 
419
 
#: ../src/me-tv.ui.h:49
 
428
#: ../src/me-tv.ui.h:51
420
429
msgid "Me TV - Auto Record"
421
430
msgstr ""
422
431
 
423
 
#: ../src/me-tv.ui.h:50
 
432
#: ../src/me-tv.ui.h:52
424
433
msgid "Me TV - Channel conflict"
425
434
msgstr ""
426
435
 
427
 
#: ../src/me-tv.ui.h:51
 
436
#: ../src/me-tv.ui.h:53
428
437
msgid "Me TV - Channels Editor"
429
438
msgstr "Me TV - urejevalnik kanalov"
430
439
 
431
 
#: ../src/me-tv.ui.h:52
 
440
#: ../src/me-tv.ui.h:54
432
441
msgid "Me TV - EPG Event Search"
433
442
msgstr ""
434
443
 
435
 
#: ../src/me-tv.ui.h:53
 
444
#: ../src/me-tv.ui.h:55
436
445
msgid "Me TV - Edit Channel"
437
446
msgstr ""
438
447
 
439
 
#: ../src/me-tv.ui.h:54
 
448
#: ../src/me-tv.ui.h:56
440
449
msgid "Me TV - It's TV for me computer"
441
450
msgstr ""
442
451
 
443
 
#: ../src/me-tv.ui.h:55
 
452
#: ../src/me-tv.ui.h:57
444
453
msgid "Me TV - Main Window"
445
454
msgstr "Me TV - glavno okno"
446
455
 
447
 
#: ../src/me-tv.ui.h:56
 
456
#: ../src/me-tv.ui.h:58
448
457
msgid "Me TV - Preferences Window"
449
458
msgstr "Me TV - nastavitve"
450
459
 
451
 
#: ../src/me-tv.ui.h:57
 
460
#: ../src/me-tv.ui.h:59
452
461
msgid "Me TV - Program Details"
453
462
msgstr ""
454
463
 
455
 
#: ../src/me-tv.ui.h:58
 
464
#: ../src/me-tv.ui.h:60
456
465
msgid "Me TV - Scan Wizard"
457
466
msgstr "Me TV - čarovnik za skeniranje"
458
467
 
459
 
#: ../src/me-tv.ui.h:59
 
468
#: ../src/me-tv.ui.h:61
460
469
msgid "Me TV - Scheduled Recording"
461
470
msgstr "Me TV - snemanje po razporedu"
462
471
 
463
 
#: ../src/me-tv.ui.h:60
 
472
#: ../src/me-tv.ui.h:62
464
473
msgid "Me TV - Scheduled Recordings"
465
474
msgstr ""
466
475
 
467
 
#: ../src/me-tv.ui.h:61
 
476
#: ../src/me-tv.ui.h:63
468
477
msgid "Me TV is a Digital Television (DVB) viewer for GNOME"
469
478
msgstr "Me TV je program za gledanje digitalne TV (DVB) za GNOME"
470
479
 
471
 
#: ../src/me-tv.ui.h:62
 
480
#: ../src/me-tv.ui.h:64
472
481
msgid "Me TV project website"
473
482
msgstr "Spletna stran Me TV projekta"
474
483
 
475
 
#: ../src/me-tv.ui.h:63
 
484
#: ../src/me-tv.ui.h:65
 
485
msgid "Next"
 
486
msgstr ""
 
487
 
 
488
#: ../src/me-tv.ui.h:66
 
489
msgid "Next Day"
 
490
msgstr ""
 
491
 
 
492
#: ../src/me-tv.ui.h:67
476
493
msgid "Now"
477
494
msgstr "Zdaj"
478
495
 
479
 
#: ../src/me-tv.ui.h:64
 
496
#: ../src/me-tv.ui.h:68
480
497
msgid "Once"
481
498
msgstr ""
482
499
 
483
 
#: ../src/me-tv.ui.h:65
 
500
#: ../src/me-tv.ui.h:69
484
501
msgid "Overwrite the existing channel"
485
502
msgstr ""
486
503
 
487
 
#: ../src/me-tv.ui.h:66
 
504
#: ../src/me-tv.ui.h:70
488
505
msgid "Page:"
489
506
msgstr "Stran:"
490
507
 
491
 
#: ../src/me-tv.ui.h:67
492
 
msgid "Preferred language:"
493
 
msgstr "Želeni jezik:"
494
 
 
495
 
#: ../src/me-tv.ui.h:68
 
508
#: ../src/me-tv.ui.h:71
 
509
msgid "Previous"
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#: ../src/me-tv.ui.h:72
 
513
msgid "Previous Day"
 
514
msgstr ""
 
515
 
 
516
#: ../src/me-tv.ui.h:73 ../src/scheduled_recordings_dialog.cc:54
 
517
msgid "Record"
 
518
msgstr ""
 
519
 
 
520
#: ../src/me-tv.ui.h:74
496
521
msgid "Record extra after: "
497
522
msgstr ""
498
523
 
499
 
#: ../src/me-tv.ui.h:69
 
524
#: ../src/me-tv.ui.h:75
500
525
msgid "Record extra before: "
501
526
msgstr ""
502
527
 
503
 
#: ../src/me-tv.ui.h:70
 
528
#: ../src/me-tv.ui.h:76
504
529
msgid "Recording directory: "
505
530
msgstr ""
506
531
 
507
 
#: ../src/me-tv.ui.h:71
 
532
#: ../src/me-tv.ui.h:77
508
533
msgid "Recurring:"
509
534
msgstr ""
510
535
 
511
 
#: ../src/me-tv.ui.h:72
 
536
#: ../src/me-tv.ui.h:78
512
537
msgid "Remove colon from recording filenames"
513
538
msgstr ""
514
539
 
515
 
#: ../src/me-tv.ui.h:73
 
540
#: ../src/me-tv.ui.h:79
516
541
msgid "Rename the new channel to a unique name"
517
542
msgstr ""
518
543
 
519
 
#: ../src/me-tv.ui.h:74
 
544
#: ../src/me-tv.ui.h:80
520
545
msgid "Repeat this action for all channel conflicts"
521
546
msgstr ""
522
547
 
523
 
#: ../src/me-tv.ui.h:75
 
548
#: ../src/me-tv.ui.h:81
524
549
msgid "Scan Progress"
525
550
msgstr "Napredek skeniranja"
526
551
 
527
 
#: ../src/me-tv.ui.h:76
 
552
#: ../src/me-tv.ui.h:82
528
553
msgid "Scan using an initial scan file"
529
554
msgstr ""
530
555
 
531
 
#: ../src/me-tv.ui.h:77
 
556
#: ../src/me-tv.ui.h:83
532
557
msgid "Scanning/Importing"
533
558
msgstr ""
534
559
 
535
 
#: ../src/me-tv.ui.h:78
 
560
#: ../src/me-tv.ui.h:84
 
561
msgid "Scheduled Recordings"
 
562
msgstr ""
 
563
 
 
564
#: ../src/me-tv.ui.h:85
536
565
msgid "Search description"
537
566
msgstr ""
538
567
 
539
 
#: ../src/me-tv.ui.h:79
 
568
#: ../src/me-tv.ui.h:86
540
569
msgid "Search:"
541
570
msgstr ""
542
571
 
543
 
#: ../src/me-tv.ui.h:80
 
572
#: ../src/me-tv.ui.h:87
544
573
msgid "See https://launchpad.net/me-tv"
545
574
msgstr "Več na: https://launchpad.net/me-tv"
546
575
 
547
 
#: ../src/me-tv.ui.h:81
 
576
#: ../src/me-tv.ui.h:88
548
577
msgid "Select A Recording Directory"
549
578
msgstr ""
550
579
 
551
 
#: ../src/me-tv.ui.h:82
 
580
#: ../src/me-tv.ui.h:89
552
581
msgid "Select Scan File"
553
582
msgstr ""
554
583
 
555
 
#: ../src/me-tv.ui.h:83
 
584
#: ../src/me-tv.ui.h:90
556
585
msgid "Select a channels.conf file"
557
586
msgstr "Izberite konfiguracijsko datoteko channels.conf"
558
587
 
559
 
#: ../src/me-tv.ui.h:84
 
588
#: ../src/me-tv.ui.h:91
560
589
msgid "Select a file"
561
590
msgstr "Izberite  datoteko"
562
591
 
563
 
#: ../src/me-tv.ui.h:85
 
592
#: ../src/me-tv.ui.h:92
564
593
msgid "Set \"Always on Top\" at startup"
565
594
msgstr ""
566
595
 
567
 
#: ../src/me-tv.ui.h:86
 
596
#: ../src/me-tv.ui.h:93
568
597
msgid "Show EPG header"
569
598
msgstr "Prikaži EPG vzglavje"
570
599
 
571
 
#: ../src/me-tv.ui.h:87
 
600
#: ../src/me-tv.ui.h:94
572
601
msgid "Show a status icon in the notification area"
573
602
msgstr "Prikaži statusno ikono v področju za opozorila"
574
603
 
575
 
#: ../src/me-tv.ui.h:88
 
604
#: ../src/me-tv.ui.h:95
576
605
msgid "Show channel number"
577
606
msgstr "Prikaži številko kanala"
578
607
 
579
 
#: ../src/me-tv.ui.h:89
 
608
#: ../src/me-tv.ui.h:96
580
609
msgid "Show time on EPG event buttons"
581
610
msgstr ""
582
611
 
583
 
#: ../src/me-tv.ui.h:90
 
612
#: ../src/me-tv.ui.h:97
584
613
msgid "Show tooltips for EPG event buttons"
585
614
msgstr ""
586
615
 
587
 
#: ../src/me-tv.ui.h:91
 
616
#: ../src/me-tv.ui.h:98
588
617
msgid "Shutdown"
589
618
msgstr ""
590
619
 
591
 
#: ../src/me-tv.ui.h:92
 
620
#: ../src/me-tv.ui.h:99
592
621
msgid "Start Date:"
593
622
msgstr "Začetni datum"
594
623
 
595
 
#: ../src/me-tv.ui.h:93
 
624
#: ../src/me-tv.ui.h:100
596
625
msgid "Start Time:"
597
626
msgstr "Začetni čas:"
598
627
 
599
 
#: ../src/me-tv.ui.h:94
 
628
#: ../src/me-tv.ui.h:101
600
629
msgid "Text encoding:"
601
630
msgstr "Kodni nabor besedila:"
602
631
 
603
 
#: ../src/me-tv.ui.h:95
 
632
#: ../src/me-tv.ui.h:102
604
633
msgid ""
605
634
"This option will only work if your DVB setup supports auto scanning.  "
606
635
"Currently, this feature is only supported on DVB-T and ATSC devices."
607
636
msgstr ""
608
637
 
609
 
#: ../src/me-tv.ui.h:96
 
638
#: ../src/me-tv.ui.h:103
610
639
msgid "This program is scheduled for recording."
611
640
msgstr ""
612
641
 
613
 
#: ../src/me-tv.ui.h:97
 
642
#: ../src/me-tv.ui.h:104
614
643
msgid "Video driver:"
615
644
msgstr "Video gonilnik:"
616
645
 
617
 
#: ../src/me-tv.ui.h:98
 
646
#: ../src/me-tv.ui.h:105
618
647
msgid "View Schedule"
619
648
msgstr ""
620
649
 
621
 
#: ../src/me-tv.ui.h:99
 
650
#: ../src/me-tv.ui.h:106
622
651
msgid "Watch Now"
623
652
msgstr ""
624
653
 
625
 
#: ../src/me-tv.ui.h:100
 
654
#: ../src/me-tv.ui.h:107
 
655
msgid "What's on now"
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: ../src/me-tv.ui.h:108
626
659
msgid ""
627
660
"Your Me TV database is too old to use this version of Me TV.  Would you like "
628
661
"to clear the Me TV database?  All of your channels, EPG events and scheduled "
633
666
"<i>The Me TV database is located at ~/.local/share/me-tv.db.</i>"
634
667
msgstr ""
635
668
 
636
 
#: ../src/me-tv.ui.h:105
 
669
#: ../src/me-tv.ui.h:113
637
670
msgid "_Delete my old Me TV data!"
638
671
msgstr "_Izbriši moje stare Me TV podatke!"
639
672
 
640
 
#: ../src/me-tv.ui.h:106
 
673
#: ../src/me-tv.ui.h:114
641
674
msgid "channels"
642
675
msgstr "kanali"
643
676
 
705
738
msgid "Failed to initialise database"
706
739
msgstr ""
707
740
 
708
 
#: ../src/application.cc:437
 
741
#: ../src/application.cc:436
709
742
msgid "Application has not been initialised"
710
743
msgstr "Aplikacija se ni inicializirala"
711
744
 
712
 
#: ../src/application.cc:494
713
 
msgid "DBus connection not available"
714
 
msgstr ""
715
 
 
716
 
#: ../src/application.cc:505
717
 
msgid "Failed to get org.gnome.SessionManager proxy"
718
 
msgstr ""
719
 
 
720
 
#: ../src/application.cc:511
721
 
msgid "Failed to call Shutdown method"
722
 
msgstr ""
723
 
 
724
745
#: ../src/auto_record_dialog.cc:38 ../src/epg_event_search_dialog.cc:60
725
746
msgid "Title"
726
747
msgstr ""
760
781
msgid "A channel named <b>'%1'</b> already exists."
761
782
msgstr ""
762
783
 
763
 
#: ../src/channels_dialog.cc:231
 
784
#: ../src/channels_dialog.cc:228
764
785
msgid "No channel selected"
765
786
msgstr ""
766
787
 
767
 
#: ../src/channels_dialog.cc:236
 
788
#: ../src/channels_dialog.cc:233
768
789
msgid "Select only one channel"
769
790
msgstr ""
770
791
 
1005
1026
msgid "Failed to open FIFO for reading '%1'"
1006
1027
msgstr ""
1007
1028
 
1008
 
#: ../src/gtk_epg_widget.cc:290 ../src/gtk_epg_widget.cc:360
 
1029
#: ../src/gtk_epg_widget.cc:299 ../src/gtk_epg_widget.cc:371
1009
1030
msgid "-"
1010
1031
msgstr "-"
1011
1032
 
1012
 
#: ../src/gtk_epg_widget.cc:290 ../src/gtk_epg_widget.cc:360
 
1033
#: ../src/gtk_epg_widget.cc:299 ../src/gtk_epg_widget.cc:371
1013
1034
msgid "Unknown program"
1014
1035
msgstr "Neznan program"
1015
1036
 
1070
1091
msgid "An unhandled error occurred"
1071
1092
msgstr ""
1072
1093
 
1073
 
#: ../src/main_window.cc:197
 
1094
#: ../src/main_window.cc:196
1074
1095
msgid "Please stop all recordings before editing channels"
1075
1096
msgstr ""
1076
1097
 
1077
 
#: ../src/main_window.cc:208
 
1098
#: ../src/main_window.cc:207
1078
1099
msgid "Cannot update channels while recording"
1079
1100
msgstr ""
1080
1101
 
1081
 
#: ../src/main_window.cc:558
 
1102
#: ../src/main_window.cc:557
1082
1103
msgid "Failed to start engine: Engine has already been started"
1083
1104
msgstr ""
1084
1105
 
1085
 
#: ../src/main_window.cc:634
 
1106
#: ../src/main_window.cc:625
1086
1107
msgid "None"
1087
1108
msgstr ""
1088
1109
 
1089
 
#: ../src/main_window.cc:948
1090
 
msgid ""
1091
 
"An error occurred while trying to communicate with the GNOME screensaver. To "
1092
 
"stop this message from displaying you can use the --no-screensaver-inhibit "
1093
 
"command line option.  The error message was '%1'"
1094
 
msgstr ""
1095
 
 
1096
1110
#: ../src/me-tv.cc:93
1097
1111
msgid "Failed to get time"
1098
1112
msgstr ""
1125
1139
msgid "Me TV - Error"
1126
1140
msgstr "Me TV - napaka"
1127
1141
 
1128
 
#: ../src/scan_dialog.cc:138
 
1142
#: ../src/scan_dialog.cc:141
1129
1143
msgid "Service Name"
1130
1144
msgstr ""
1131
1145
 
1132
 
#: ../src/scan_dialog.cc:139
 
1146
#: ../src/scan_dialog.cc:142
1133
1147
msgid "Signal Strength"
1134
1148
msgstr "Moč signala"
1135
1149
 
1136
 
#: ../src/scan_dialog.cc:159
 
1150
#: ../src/scan_dialog.cc:162
1137
1151
msgid "Australia"
1138
1152
msgstr ""
1139
1153
 
1140
 
#: ../src/scan_dialog.cc:160
 
1154
#: ../src/scan_dialog.cc:163
1141
1155
msgid "Canada"
1142
1156
msgstr ""
1143
1157
 
1144
 
#: ../src/scan_dialog.cc:161
 
1158
#: ../src/scan_dialog.cc:164
1145
1159
msgid "Czech Republic"
1146
1160
msgstr ""
1147
1161
 
1148
 
#: ../src/scan_dialog.cc:162
 
1162
#: ../src/scan_dialog.cc:165
1149
1163
msgid "Finland"
1150
1164
msgstr ""
1151
1165
 
1152
 
#: ../src/scan_dialog.cc:163
1153
 
msgid "France"
1154
 
msgstr ""
1155
 
 
1156
 
#: ../src/scan_dialog.cc:164
 
1166
#: ../src/scan_dialog.cc:166
1157
1167
msgid "Germany"
1158
1168
msgstr ""
1159
1169
 
1160
 
#: ../src/scan_dialog.cc:165
 
1170
#: ../src/scan_dialog.cc:167
1161
1171
msgid "Italy"
1162
1172
msgstr ""
1163
1173
 
1164
 
#: ../src/scan_dialog.cc:166
 
1174
#: ../src/scan_dialog.cc:168
1165
1175
msgid "Lithuania"
1166
1176
msgstr ""
1167
1177
 
1168
 
#: ../src/scan_dialog.cc:167
 
1178
#: ../src/scan_dialog.cc:169
1169
1179
msgid "New Zealand"
1170
1180
msgstr ""
1171
1181
 
1172
 
#: ../src/scan_dialog.cc:168
 
1182
#: ../src/scan_dialog.cc:170
1173
1183
msgid "Spain"
1174
1184
msgstr ""
1175
1185
 
1176
 
#: ../src/scan_dialog.cc:169
 
1186
#: ../src/scan_dialog.cc:171
1177
1187
msgid "Slovenia"
1178
1188
msgstr ""
1179
1189
 
1180
 
#: ../src/scan_dialog.cc:170
 
1190
#: ../src/scan_dialog.cc:172
1181
1191
msgid "United Kingdom"
1182
1192
msgstr ""
1183
1193
 
1184
 
#: ../src/scan_dialog.cc:171
 
1194
#: ../src/scan_dialog.cc:173
1185
1195
msgid "United States"
1186
1196
msgstr ""
1187
1197
 
1188
 
#: ../src/scan_dialog.cc:299
 
1198
#: ../src/scan_dialog.cc:301
1189
1199
msgid "Importing channels"
1190
1200
msgstr "Uvažanje kanalov"
1191
1201
 
1192
 
#: ../src/scan_dialog.cc:325 ../src/scan_dialog.cc:347
1193
 
#: ../src/scan_dialog.cc:365 ../src/scan_dialog.cc:384
 
1202
#: ../src/scan_dialog.cc:320
 
1203
msgid ""
 
1204
"Failed to read data from file.  Please ensure that the channels file is UTF-"
 
1205
"8 encoded."
 
1206
msgstr ""
 
1207
 
 
1208
#: ../src/scan_dialog.cc:345 ../src/scan_dialog.cc:367
 
1209
#: ../src/scan_dialog.cc:385 ../src/scan_dialog.cc:404
1194
1210
msgid "Invalid parameter count on line %1"
1195
1211
msgstr ""
1196
1212
 
1197
 
#: ../src/scan_dialog.cc:398
 
1213
#: ../src/scan_dialog.cc:418
1198
1214
msgid ""
1199
1215
"Failed to import: importing a channels.conf is only supported with DVB-T, "
1200
1216
"DVB-C, DVB-S and ATSC"
1201
1217
msgstr ""
1202
1218
 
1203
 
#: ../src/scan_dialog.cc:491
 
1219
#: ../src/scan_dialog.cc:511
1204
1220
msgid "Me TV cannot process a line in the initial tuning file"
1205
1221
msgstr ""
1206
1222
 
1207
 
#: ../src/scan_dialog.cc:524
 
1223
#: ../src/scan_dialog.cc:544
1208
1224
msgid "No tuning file has been selected"
1209
1225
msgstr ""
1210
1226
 
1211
 
#: ../src/scan_dialog.cc:551
 
1227
#: ../src/scan_dialog.cc:571
1212
1228
msgid "Starting scanner"
1213
1229
msgstr "Zagon skeniranja"
1214
1230
 
1215
 
#: ../src/scan_dialog.cc:630
 
1231
#: ../src/scan_dialog.cc:650
1216
1232
msgid "%1/%2 (%3 channels)"
1217
1233
msgstr ""
1218
1234
 
1219
 
#: ../src/scan_dialog.cc:657
 
1235
#: ../src/scan_dialog.cc:677
1220
1236
msgid "Scan complete"
1221
1237
msgstr "Skeniranje končano"
1222
1238
 
1223
 
#: ../src/scan_dialog.cc:715
 
1239
#: ../src/scan_dialog.cc:735
1224
1240
msgid "No auto scan range was specified"
1225
1241
msgstr ""
1226
1242
 
1227
 
#: ../src/scan_dialog.cc:809
 
1243
#: ../src/scan_dialog.cc:823
1228
1244
msgid "Unknown scan range '%1'"
1229
1245
msgstr ""
1230
1246
 
1231
 
#: ../src/scan_dialog.cc:824
 
1247
#: ../src/scan_dialog.cc:838
1232
1248
msgid "Auto scanning is only supported on DVB-T and ATSC devices"
1233
1249
msgstr ""
1234
1250
 
1235
 
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:257
 
1251
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:265
1236
1252
msgid ""
1237
 
"Failed to set scheduled recording: There are no devices available at that "
1238
 
"time"
 
1253
"Failed to set scheduled recording for '%1' at %2: There are no devices "
 
1254
"available at that time"
1239
1255
msgstr ""
1240
1256
 
1241
 
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:277
 
1257
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:287
1242
1258
msgid ""
1243
1259
"Failed to save scheduled recording because it conflicts with another "
1244
1260
"scheduled recording called '%1'."
1245
1261
msgstr ""
1246
1262
 
1247
 
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:298
 
1263
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:308
1248
1264
msgid ""
1249
1265
"Failed to save scheduled recording because you have already have a scheduled "
1250
1266
"recording called '%1' which is scheduled for the same time on the same "
1251
1267
"channel."
1252
1268
msgstr ""
1253
1269
 
1254
 
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:464
 
1270
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:483
1255
1271
msgid "Scheduled recording '%1' not found"
1256
1272
msgstr ""
1257
1273
 
 
1274
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:537
 
1275
msgid "DBus connection not available"
 
1276
msgstr ""
 
1277
 
 
1278
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:548
 
1279
msgid "Failed to get org.gnome.SessionManager proxy"
 
1280
msgstr ""
 
1281
 
 
1282
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:554
 
1283
msgid "Failed to call Shutdown method"
 
1284
msgstr ""
 
1285
 
1258
1286
#: ../src/scheduled_recordings_dialog.cc:50
1259
1287
msgid "Description"
1260
1288
msgstr ""
1261
1289
 
1262
 
#: ../src/scheduled_recordings_dialog.cc:54
1263
 
msgid "Record"
1264
 
msgstr ""
1265
 
 
1266
1290
#: ../src/scheduled_recordings_dialog.cc:55
1267
1291
msgid "After"
1268
1292
msgstr ""
1301
1325
 
1302
1326
#~ msgid "Preferred language to us when selecting streams."
1303
1327
#~ msgstr "Prednostni jezik pri izbiri zvočnega toka"
 
1328
 
 
1329
#~ msgid "Copyright &#xA9; Michael Lamothe"
 
1330
#~ msgstr "Avtorstvo &#xA9; Michael Lamothe"
 
1331
 
 
1332
#~ msgid "Preferred language:"
 
1333
#~ msgstr "Želeni jezik:"