~ubuntu-branches/debian/sid/openssh/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/el.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2004-10-07 18:03:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20041007180306-0l8ii961txetbucx
Tags: 1:3.8.1p1-11ubuntu3
* Nathaniel McCallum:
  - debian/openssh-server.init: pretty initscript
  - debian/control: versioned depend on lsb-base

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of el.po to Greek
 
2
# translation of templates.po to Greek
 
3
#
 
4
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
 
5
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
 
6
#    this format, e.g. by running:
 
7
#         info -n '(gettext)PO Files'
 
8
#         info -n '(gettext)Header Entry'
 
9
#    Some information specific to po-debconf are available at
 
10
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
 
11
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
 
12
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 
13
# Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>, 2004.
 
14
#
 
15
msgid ""
 
16
msgstr ""
 
17
"Project-Id-Version: el\n"
 
18
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2004-10-06 14:06+0100\n"
 
20
"PO-Revision-Date: 2004-02-15 14:14EEST\n"
 
21
"Last-Translator: Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>\n"
 
22
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
 
23
"MIME-Version: 1.0\n"
 
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
26
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
 
27
 
 
28
#. Type: boolean
 
29
#. Description
 
30
#: ../openssh-client.templates.master:4
 
31
msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?"
 
32
msgstr "Θέλετε να εγκαταστήσετε το /usr/lib/ssh-keysign ως SUID;"
 
33
 
 
34
#. Type: boolean
 
35
#. Description
 
36
#: ../openssh-client.templates.master:4
 
37
msgid ""
 
38
"You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit "
 
39
"set."
 
40
msgstr ""
 
41
"Έχετε την επιλογή της εγκατάστασης του εργαλείου ssh-keysign με το bit SUID "
 
42
"ενεργοποιημένο."
 
43
 
 
44
#. Type: boolean
 
45
#. Description
 
46
#: ../openssh-client.templates.master:4
 
47
msgid ""
 
48
"If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-"
 
49
"based authentication."
 
50
msgstr ""
 
51
"Αν εγκαταστήσετε το ssh-keysign SUID, θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την "
 
52
"πιστοποίηση υπολογιστή (host-based authentication) του πρωτοκόλου SSH 2."
 
53
 
 
54
#. Type: boolean
 
55
#. Description
 
56
#: ../openssh-client.templates.master:4
 
57
msgid ""
 
58
"If in doubt, I suggest you install it with SUID.  If it causes problems you "
 
59
"can change your mind later by running:   dpkg-reconfigure ssh"
 
60
msgstr ""
 
61
"Αν έχετε αμφιβολίες, συνιστάται να το εγκαταστήσετε SUID.  Αν διαπιστώσετε "
 
62
"προβλήματα μπορείτε να αλλάξετε τη ρύθμιση αυτή εκτελώντας:  dpkg-"
 
63
"reconfigure ssh"
 
64
 
 
65
#. Type: boolean
 
66
#. Description
 
67
#: ../openssh-server.templates.master:4
 
68
msgid "Generate new configuration file"
 
69
msgstr "Δημιουργία νέου αρχείου ρυθμίσεων"
 
70
 
 
71
#. Type: boolean
 
72
#. Description
 
73
#: ../openssh-server.templates.master:4
 
74
msgid ""
 
75
"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
 
76
"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
 
77
"from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
 
78
"config), which will work with the new server version, but will not contain "
 
79
"any customisations you made with the old version."
 
80
msgstr ""
 
81
"Αυτή η έκδοση του OpenSSH έχει σημαντικά διαφοροποιημένο αρχείο ρυθμίσεων "
 
82
"από την έκδοση που περιλαμβάνεται στη διανομή 'Potato' του Debian, από την "
 
83
"οποία φαίνεται ότι πραγματοποιείτε την αναβάθμιση. Στο σημείο αυτό, σας "
 
84
"δίνεται η δυνατότητα να δημιουργήσετε ένα νέο αρχείο ρυθμίσεων (/etc/ssh/"
 
85
"sshd_config), το οποίο χρησιμοποιείται από τη νέα έκδοση του δαίμονα, αλλά "
 
86
"δεν θα περιέχει οποιαδήποτε παραμετροποίηση έχετε ήδη κάνει στην παλιά "
 
87
"έκδοση."
 
88
 
 
89
#. Type: boolean
 
90
#. Description
 
91
#: ../openssh-server.templates.master:4
 
92
msgid ""
 
93
"Please note that this new configuration file will set the value of "
 
94
"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can "
 
95
"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is "
 
96
"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always "
 
97
"edit sshd_config and set it to no if you wish."
 
98
msgstr ""
 
99
"Σημειώστε ότι το νέο αρχείο ρυθμίσεων θα καθορίσει την τιμή της επιλογής "
 
100
"'PermitRootLogin' σε yes (εννοώντας ότι οποιοσδήποτε γνωρίζει τον κωδικό "
 
101
"πρόσβασης του root μπορεί να συνδεθεί ως χρήστης root). Κατά τον συντηρητή "
 
102
"αυτή είναι και η σωστή προκαθορισμένη ρύθμιση (δείτε το README.Debian για "
 
103
"περισσότερες λεπτομέρειες), αλλά μπορείτε οποιαδήποτε στιγμή να αλλάξετε την "
 
104
"τιμή σε no στο αρχείο sshd_config."
 
105
 
 
106
#. Type: boolean
 
107
#. Description
 
108
#: ../openssh-server.templates.master:4
 
109
msgid ""
 
110
"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file "
 
111
"for you."
 
112
msgstr "Συνιστάται να επιλέξετε την δημιουργία του νέου αρχείου ρυθμίσεων."
 
113
 
 
114
#. Type: boolean
 
115
#. Description
 
116
#: ../openssh-server.templates.master:23
 
117
msgid "Allow SSH protocol 2 only"
 
118
msgstr "Να επιτρέπεται μόνο η χρήση του πρωτοκόλλου SSH 2"
 
119
 
 
120
#. Type: boolean
 
121
#. Description
 
122
#: ../openssh-server.templates.master:23
 
123
msgid ""
 
124
"This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
 
125
"much more secure.  Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
 
126
"things down on low end machines and might prevent older clients from "
 
127
"connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
 
128
msgstr ""
 
129
"Αυτή η έκδοση του OpenSSH υποστηρίζει την έκδοση 2 του πρωτοκόλλου ssh, που "
 
130
"είναι πολύ πιο ασφαλής.  Συνιστάται η απενεργοποίηση της έκδοσης 1, ωστόσο "
 
131
"αυτό θα γίνει εις βάρος της ταχύτητας σε χαμηλότερων επιδόσεων συστήματα και "
 
132
"θα απαγορέψει τη σύνδεση σε παλαιότερα προγράμματα-πελάτες (π.χ. ο πελάτης "
 
133
"ssh που διανέμεται με την έκδοση \"potato\")."
 
134
 
 
135
#. Type: boolean
 
136
#. Description
 
137
#: ../openssh-server.templates.master:23
 
138
msgid ""
 
139
"Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not "
 
140
"be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
 
141
msgstr ""
 
142
"Επίσης, σημειώστε ότι τα κλειδιά που χρησιμοποιούνταν στο πρωτόκολλο 1 είναι "
 
143
"διαφορετικά και δε θα είναι δυνατή η χρήση τους αν επιτρέψετε μόνο τις "
 
144
"συνδέσεις με το πρωτόκολλο 2."
 
145
 
 
146
#. Type: boolean
 
147
#. Description
 
148
#: ../openssh-server.templates.master:23
 
149
msgid ""
 
150
"If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
 
151
"instructions on what to do to your sshd_config file."
 
152
msgstr ""
 
153
"Αν αποφασίσετε διαφορετικά αργότερα για αυτή τη ρύθμιση, το αρχείο README."
 
154
"Debian έχει οδηγίες για την κατάλληλη τροποποίηση του αρχείου sshd_config."
 
155
 
 
156
#. Type: boolean
 
157
#. Description
 
158
#: ../openssh-server.templates.master:38
 
159
msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
 
160
msgstr ""
 
161
"Θέλετε να συνεχίσετε (με κίνδυνο τερματισμού των ενεργών συνεδριών ssh);"
 
162
 
 
163
#. Type: boolean
 
164
#. Description
 
165
#: ../openssh-server.templates.master:38
 
166
msgid ""
 
167
"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
 
168
"all running sshd instances.  If you are doing this upgrade via an ssh "
 
169
"session, that would be a Bad Thing(tm)."
 
170
msgstr ""
 
171
"Η τρέχουσα έκδοση του /etc/init.d/ssh που είναι εγκατεστημένη, πιθανότατα θα "
 
172
"τερματίσει όλες τις συνεδρίες του sshd.  Αν κάνετε αυτήν την αναβάθμιση μέσω "
 
173
"μιας συνεδρίας ssh, αυτό είναι μάλλον κακή ιδέα..."
 
174
 
 
175
#. Type: boolean
 
176
#. Description
 
177
#: ../openssh-server.templates.master:38
 
178
msgid ""
 
179
"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-"
 
180
"daemon line in the stop section of the file."
 
181
msgstr ""
 
182
"Μπορείτε να το διορθώσετε αυτό προσθέτοντας \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" "
 
183
"στη γραμμή start-stop-daemon στο τμήμα \"stop\" του αρχείου."
 
184
 
 
185
#. Type: note
 
186
#. Description
 
187
#: ../openssh-server.templates.master:48
 
188
msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
 
189
msgstr ""
 
190
"ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η προώθηση των πακέτων X11 και πιστοποίησης είναι "
 
191
"απενεργοποιημένηεξ ορισμού."
 
192
 
 
193
#. Type: note
 
194
#. Description
 
195
#: ../openssh-server.templates.master:48
 
196
msgid ""
 
197
"For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
 
198
"ForwardAgent set to ``off'' by default."
 
199
msgstr ""
 
200
"Για λόγους ασφαλείας, η έκδοση του ssh στο Debian έχει τις επιλογές "
 
201
"ForwardX11 και ForwardAgent ορισμένες σε ``off'' εξ ορισμού."
 
202
 
 
203
#. Type: note
 
204
#. Description
 
205
#: ../openssh-server.templates.master:48
 
206
msgid ""
 
207
"You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration "
 
208
"files, or with the -X command line option."
 
209
msgstr ""
 
210
"Μπορείτε να τα ενεργοποιήσετε για διακομιστές που εμπιστεύεστε, είτε σε ένα "
 
211
"από τα αρχεία ρυθμίσεων, είτε μέσω της επιλογής -X στη γραμμή εντολών."
 
212
 
 
213
#. Type: note
 
214
#. Description
 
215
#: ../openssh-server.templates.master:48
 
216
msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
 
217
msgstr ""
 
218
"Περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε να βρείτε στο αρχείο /usr/share/doc/ssh/"
 
219
"README.Debian"
 
220
 
 
221
#. Type: note
 
222
#. Description
 
223
#: ../openssh-server.templates.master:59
 
224
msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
 
225
msgstr ""
 
226
"Προσοχή: είναι ήδη εγκατεστημένος ο rsh-server --- όχι και τοσο καλή ιδέα"
 
227
 
 
228
#. Type: note
 
229
#. Description
 
230
#: ../openssh-server.templates.master:59
 
231
msgid ""
 
232
"having rsh-server installed undermines the security that you were probably "
 
233
"wanting to obtain by installing ssh.  I'd advise you to remove that package."
 
234
msgstr ""
 
235
"Η παρουσία του rsh-server υπονομεύει την ασφάλεια του συστήματος, την οποία "
 
236
"θέλετε να εξασφαλίσετε με την εγκατάσταση του ssh. Συνιστάται η αφαίρεση "
 
237
"αυτού του πακέτου."
 
238
 
 
239
#. Type: note
 
240
#. Description
 
241
#: ../openssh-server.templates.master:66
 
242
msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
 
243
msgstr "Προσοχή: είναι ήδη εγκατεστημένος ο telnetd --- όχι και τοσο καλή ιδέα"
 
244
 
 
245
#. Type: note
 
246
#. Description
 
247
#: ../openssh-server.templates.master:66
 
248
msgid ""
 
249
"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually "
 
250
"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at "
 
251
"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/"
 
252
"password and session information over the network."
 
253
msgstr ""
 
254
"Συνιστάται είτε να αφαιρέσετε το πακέτο telnetd (αν δεν είναι πραγματικά "
 
255
"απαραίτητη η πρόσβαση μέσω telnet) ή να εγκαταστήσετε το πακέτο telnetd-ssl, "
 
256
"ώστε να υπάρχει τουλάχιστον μια πιθανότητα οι συνδέσεις telnet να μην "
 
257
"αποστέλλουν μη κρυπτογραφημένες πληροφορίες κωδικών πρόσβασης και συνεδριών "
 
258
"μέσω δικτύου."
 
259
 
 
260
#. Type: note
 
261
#. Description
 
262
#: ../openssh-server.templates.master:74
 
263
msgid "Warning: you must create a new host key"
 
264
msgstr ""
 
265
"Προσοχή: πρέπει να δημιουργήσετε ένα νέο κλειδί για τον υπολογιστή (host key)"
 
266
 
 
267
#. Type: note
 
268
#. Description
 
269
#: ../openssh-server.templates.master:74
 
270
msgid ""
 
271
"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
 
272
"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from "
 
273
"the old (non-free) SSH installation."
 
274
msgstr ""
 
275
"Υπάρχει ένα παλαιότερο κλειδί /etc/ssh/ssh_host_key, που είναι "
 
276
"κρυπτογραφημένο με τον αλγόριθμο IDEA. Το OpenSSH δε μπορεί να χειριστεί "
 
277
"αυτό το κλειδί και δεν έχει βρεθεί το εργαλείο ssh-keygen από την παλιά (μη "
 
278
"ελεύθερη) εγκατάσταση του SSH."
 
279
 
 
280
#. Type: note
 
281
#. Description
 
282
#: ../openssh-server.templates.master:74
 
283
msgid "You will need to generate a new host key."
 
284
msgstr "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα νέο κλειδί για τον υπολογιστή (host key)."
 
285
 
 
286
#. Type: boolean
 
287
#. Description
 
288
#: ../openssh-server.templates.master:84
 
289
msgid "Disable challenge-response authentication?"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#. Type: boolean
 
293
#. Description
 
294
#: ../openssh-server.templates.master:84
 
295
msgid ""
 
296
"Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH "
 
297
"server configuration. In order to prevent users from logging in using "
 
298
"passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent "
 
299
"versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or "
 
300
"else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
 
301
"authentication."
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#. Type: boolean
 
305
#. Description
 
306
#: ../openssh-server.templates.master:84
 
307
msgid ""
 
308
"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
 
309
"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
 
310
"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
 
311
"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
 
312
msgstr ""
 
313
 
 
314
#~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
 
315
#~ msgstr "Τα κλειδιά ssh2 συγχωνεύτηκαν στα αρχεία ρυθμίσεων"
 
316
 
 
317
#~ msgid ""
 
318
#~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
 
319
#~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no "
 
320
#~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards "
 
321
#~ "compatibility"
 
322
#~ msgstr ""
 
323
#~ "Από την έκδοση 3 και έπειτα, το OpenSSH δεν χρησιμοποιεί πλέον ξεχωριστά "
 
324
#~ "αρχεία για τα κλειδιά των ssh1 και ssh2. Αυτό σημαίνει ότι τα αρχεία "
 
325
#~ "authorized_keys2 και known_hosts2 δεν είναι πλέον απαραίτητα. Θα "
 
326
#~ "χρησιμοποιούνται μόνο για λόγους συμβατότητας."
 
327
 
 
328
#~ msgid "Do you want to run the sshd server?"
 
329
#~ msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε τον δαίμονα sshd;"
 
330
 
 
331
#~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
 
332
#~ msgstr "Το πακέτο αυτό περιέχει το πελάτη ssh και το δαίμονα sshd."
 
333
 
 
334
#~ msgid ""
 
335
#~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins "
 
336
#~ "via ssh."
 
337
#~ msgstr ""
 
338
#~ "Κανονικά ο δαίμονας sshd (Δαίμονας Ασφαλούς Κελύφους) θα εκτελείται για "
 
339
#~ "απομακρυσμένες συνδέσεις μέσω ssh."
 
340
 
 
341
#~ msgid ""
 
342
#~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound "
 
343
#~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using "
 
344
#~ "ssh, then you can disable sshd here."
 
345
#~ msgstr ""
 
346
#~ "Αν ενδιαφέρεστε μόνο για τη χρήση του πελάτη ssh για εξερχόμενες "
 
347
#~ "συνδέσεις από αυτόν τον υπολογιστή και δεν επιθυμείτε να συνδέεστε σε "
 
348
#~ "αυτόν μέσω ssh, τότε μπορείτε να απενεργοποιήσετε τον sshd στο σημείο "
 
349
#~ "αυτό."
 
350
 
 
351
#~ msgid "Environment options on keys have been deprecated"
 
352
#~ msgstr ""
 
353
#~ "Οι επιλογές περιβάλλοντος κελύφους για τα κλειδιά είναι πλέον παρωχημένες."
 
354
 
 
355
#~ msgid ""
 
356
#~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys "
 
357
#~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). "
 
358
#~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the "
 
359
#~ "keys in question will no longer work until the option is removed."
 
360
#~ msgstr ""
 
361
#~ "Αυτή η έκδοση του OpenSSH απενεργοποιεί τις επιλογές περιβάλλοντος "
 
362
#~ "κελύφους για δημόσια κλειδιά εξ ορισμού, ώστε να αποφευχθούν ορισμένου "
 
363
#~ "τύπου επιθέσεις (για παράδειγμα, LD_PRELOAD). Αν χρησιμοποιείτε αυτήν την "
 
364
#~ "επιλογή σε ένα αρχείο authorized_keys, έχετε υπόψιν σας ότι τα "
 
365
#~ "συγκεκριμένα κλειδιά δεν θα χρησιμοποιούνται έως ότου αφαιρεθεί η επιλογή "
 
366
#~ "αυτή."
 
367
 
 
368
#~ msgid ""
 
369
#~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
 
370
#~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in "
 
371
#~ "the sshd_config(5) manual page."
 
372
#~ msgstr ""
 
373
#~ "Για να επανενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή, ορίστε "
 
374
#~ "\"PermitUserEnvironment yes\" στο αρχείο /etc/ssh/sshd_config μετά το "
 
375
#~ "τέλος της αναβάθμισης, έχοντας υπόψιν την προειδοποίηση στη σελίδα "
 
376
#~ "οδηγιών του sshd_config(5)."
 
377
 
 
378
#~ msgid "Privilege separation"
 
379
#~ msgstr "Διαχωρισμός Προνομίων"
 
380
 
 
381
#~ msgid ""
 
382
#~ "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want "
 
383
#~ "it turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/"
 
384
#~ "sshd_config."
 
385
#~ msgstr ""
 
386
#~ "Ο διαχωρισμός προνομίων είναι ενεργοποιημένος εξ ορισμού, οπότε αν "
 
387
#~ "αποφασίσετε ότι θέλετε να τον απενεργοποιήσετε, πρέπει να προσθέσετε την "
 
388
#~ "ρύθμιση \"UsePrivilegeSeparation no\" στο αρχείο sshd_config."
 
389
 
 
390
#~ msgid "Enable Privilege separation"
 
391
#~ msgstr "Ενεργοποίηση Διαχωρισμού Προνομίων"
 
392
 
 
393
#~ msgid ""
 
394
#~ "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. "
 
395
#~ "This significantly reduces the quantity of code that runs as root, and "
 
396
#~ "therefore reduces the impact of security holes in sshd."
 
397
#~ msgstr ""
 
398
#~ "Αυτή η έκδοση του OpenSSH περιλαμβάνει τη νέα επιλογή διαχωρισμού "
 
399
#~ "προνομίων. Αυτό μειώνει δραστικά το ποσοστό των προγραμμάτων που "
 
400
#~ "εκτελούνται ως root, και κατά συνέπεια και τις τρύπες ασφαλείας του sshd."
 
401
 
 
402
#~ msgid ""
 
403
#~ "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM "
 
404
#~ "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) "
 
405
#~ "will fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work."
 
406
#~ msgstr ""
 
407
#~ "Δυστυχώς, ο διαχωρισμός προνομίων δεν συνεργάζεται σωστά με το PAM. "
 
408
#~ "Οποιεσδήποτε μονάδες συνεδρίας (session modules) του PAM που πρέπει να "
 
409
#~ "εκτελεστούν ως root (pam_mkhomedir, για παράδειγμα) θα αποτύχουν, και η "
 
410
#~ "πιστοποίηση μέσω πληκτρολογίου στο PAM δεν θα λειτουργεί."
 
411
 
 
412
#~ msgid ""
 
413
#~ "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you "
 
414
#~ "can choose whether or not to have privilege separation turned on or not. "
 
415
#~ "Unless you know you need to use PAM features that won't work with this "
 
416
#~ "option, you should enable it."
 
417
#~ msgstr ""
 
418
#~ "Εφόσον έχετε επιλέξει να δημιουργήθεί αυτόματα το αρχείο sshd_config, "
 
419
#~ "μπορείτε να επιλέξετε επίσης αν θέλετε να ενεργοποιήσετε το διαχωρισμό "
 
420
#~ "προνομίων ή όχι. Εκτός αν γνωρίζετε ότι χρειάζεστε να χρησιμοποιήσετε "
 
421
#~ "χαρακτηριστικά του PAM που δε συνεργάζονται με αυτή την επιλογή, "
 
422
#~ "συνιστάται να την ενεργοποιήσετε."