2
# openssh debconf translation to spanish
3
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest
4
# This file is distributed under the same license as the XXXX package.
7
# - Initial translation
8
# Carlos Valdivia Yag�e <valyag@dat,etsit.upm.es>, 2003
10
# Javier Fernandez-Sanguino Pe�a <jfs@computer.org>, 2004
13
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
14
# documentaci�n de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
15
# formato, por ejemplo ejecutando:
16
# info -n '(gettext)PO Files'
17
# info -n '(gettext)Header Entry'
19
# Equipo de traducci�n al espa�ol, por favor lean antes de traducir
20
# los siguientes documentos:
22
# - El proyecto de traducci�n de Debian al espa�ol
23
# http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
24
# especialmente las notas de traducci�n en
25
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
27
# - La gu�a de traducci�n de po's de debconf:
28
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
29
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
33
"Project-Id-Version: openssh 3.6.1p2-11\n"
34
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
35
"POT-Creation-Date: 2004-10-06 14:06+0100\n"
36
"PO-Revision-Date: 2004-01-17 17:47+0200\n"
37
"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino Pe�a <jfs@computer.org>\n"
38
"Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
40
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
41
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
45
#: ../openssh-client.templates.master:4
46
msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?"
47
msgstr "�Quiere instalar /usr/lib/ssh-keysign SUID root?"
51
#: ../openssh-client.templates.master:4
53
"You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit "
56
"Puede instalar ssh-keysign con el bit SUID (se ejecutar� con privilegios de "
61
#: ../openssh-client.templates.master:4
63
"If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-"
64
"based authentication."
66
"Si hace ssh-keysign SUID, podr� usar la autenticaci�n basada en servidor de "
67
"la versi�n 2 del protocolo SSH."
71
#: ../openssh-client.templates.master:4
73
"If in doubt, I suggest you install it with SUID. If it causes problems you "
74
"can change your mind later by running: dpkg-reconfigure ssh"
76
"Si duda, se recomienda que lo instale SUID. Si le causa problemas puede "
77
"cambiar de opini�n posteriormente ejecutando �dpkg-reconfigure ssh�."
81
#: ../openssh-server.templates.master:4
82
msgid "Generate new configuration file"
83
msgstr "Generar un nuevo fichero de configuraci�n"
87
#: ../openssh-server.templates.master:4
89
"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
90
"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
91
"from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
92
"config), which will work with the new server version, but will not contain "
93
"any customisations you made with the old version."
95
"Esta versi�n de OpenSSH tiene un fichero de configuraci�n considerablemente "
96
"diferente del incluido en Debian 'Potato', que es la versi�n desde la que "
97
"parece estar actualizando. Puede crear autom�ticamente un nuevo fichero de "
98
"configuraci�n (/etc/ssh/sshd_config), que funcionar� con la nueva versi�n "
99
"del servidor, pero no incuir� las modificaciones que hiciera en la versi�n "
104
#: ../openssh-server.templates.master:4
106
"Please note that this new configuration file will set the value of "
107
"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can "
108
"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is "
109
"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always "
110
"edit sshd_config and set it to no if you wish."
112
"Adem�s, recuerde que este nuevo fichero de configuraci�n dir� s� en la "
113
"opci�n �PermitRootLogin�, por lo que cualquiera que conozca la contrase�a de "
114
"root podr� entrar mediante ssh directamente como root. En opini�n del "
115
"mantenedor �sta es la opci�n predeterminada m�s adecuada (puede leer README."
116
"Debian si quiere conocer m�s detalles), pero siempre puede editar "
117
"sshd_config y poner no si lo desea."
121
#: ../openssh-server.templates.master:4
123
"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file "
126
"Es muy recomendable que permita que se genere un nuevo fichero de "
127
"configuraci�n ahora."
131
#: ../openssh-server.templates.master:23
132
msgid "Allow SSH protocol 2 only"
133
msgstr "Permitir s�lo la versi�n 2 del protocolo SSH"
137
#: ../openssh-server.templates.master:23
139
"This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
140
"much more secure. Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
141
"things down on low end machines and might prevent older clients from "
142
"connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
144
"Esta versi�n de OpenSSH soporta la versi�n 2 del protocolo ssh, que es mucho "
145
"m�s segura que la anterior. Se recomienda desactivar la versi�n 1, aunque "
146
"funcionar� m�s lento en m�quinas modestas y puede impedir que se conecten "
147
"clientes antiguos, como, por ejemplo, el incluido en �potato�."
151
#: ../openssh-server.templates.master:23
153
"Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not "
154
"be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
156
"Tambi�n tenga en cuenta que las claves utilizadas para el protocolo 1 son "
157
"diferentes, por lo que no podr� usarlas si �nicamente permite conexiones "
158
"mediante la versi�n 2 del protocolo."
162
#: ../openssh-server.templates.master:23
164
"If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
165
"instructions on what to do to your sshd_config file."
167
"Si m�s tarde cambia de opini�n, el fichero README.Debian contiene "
168
"instrucciones sobre c�mo modificar en el fichero sshd_config."
172
#: ../openssh-server.templates.master:38
173
msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
174
msgstr "�Desea continuar, a�n a riesgo de matar las sesiones ssh activas?"
178
#: ../openssh-server.templates.master:38
180
"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
181
"all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh "
182
"session, that would be a Bad Thing(tm)."
184
"La versi�n de /etc/init.d/ssh que tiene instalada es muy probable que mate "
185
"el demonio ssh. Si est� actualizando a trav�s de una sesi�n ssh, puede que "
186
"no sea muy buena idea."
190
#: ../openssh-server.templates.master:38
192
"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-"
193
"daemon line in the stop section of the file."
195
"Puede arreglarlo a�adiendo �--pidfile /var/run/sshd.pid� a la l�nea 'start-"
196
"stop-daemon', en la secci�n 'stop' del fichero."
200
#: ../openssh-server.templates.master:48
201
msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
202
msgstr "NOTA: Reenv�o de X11 y Autorizaci�n desactivadas por defecto."
206
#: ../openssh-server.templates.master:48
208
"For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
209
"ForwardAgent set to ``off'' by default."
211
"Por razones de seguridad, la versi�n de ssh de Debian tiene por defecto "
212
"ForwardX11 y ForwardAgent desactivadas."
216
#: ../openssh-server.templates.master:48
218
"You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration "
219
"files, or with the -X command line option."
221
"Puede activar estas opciones para los servidores en los que conf�e, en los "
222
"ficheros de configuraci�n o con la opci�n -X en l�nea de comandos."
226
#: ../openssh-server.templates.master:48
227
msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
228
msgstr "Puede encontrar m�s detalles en /usr/share/doc/ssh/README.Debian."
232
#: ../openssh-server.templates.master:59
233
msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
235
"Aviso: tiene rsh-server instalado (seguramente, esto no es una buena idea)"
239
#: ../openssh-server.templates.master:59
241
"having rsh-server installed undermines the security that you were probably "
242
"wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove that package."
244
"Tener rsh-server instalado representa un menoscabo de la seguridad que "
245
"probablemente desea obtener instalando ssh. Es muy aconsejable que borre ese "
250
#: ../openssh-server.templates.master:66
251
msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
252
msgstr "Aviso: tiene telnetd instalado (posiblemente no es una buena idea)"
256
#: ../openssh-server.templates.master:66
258
"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually "
259
"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at "
260
"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/"
261
"password and session information over the network."
263
"Es muy aconsejable que borre el paquete telnetd si no necesita realmente "
264
"ofrecer acceso mediante telnet o instalar telnetd-ssl para que las "
265
"contrase�as, nombres de usuario y dem�s informaci�n de las sesiones telnet "
266
"no viajen sin cifrar por la red."
270
#: ../openssh-server.templates.master:74
271
msgid "Warning: you must create a new host key"
272
msgstr "Aviso: debe crear una nueva clave para su servidor"
276
#: ../openssh-server.templates.master:74
278
"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
279
"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from "
280
"the old (non-free) SSH installation."
282
"Su sistema tiene un /etc/ssh/ssh_host_key antiguo, que usa cifrado IDEA. "
283
"OpenSSH no puede manejar este fichero de claves y tampoco se encuentra la "
284
"utilidad ssh-keygen incluida en el paquete ssh no libre."
288
#: ../openssh-server.templates.master:74
289
msgid "You will need to generate a new host key."
290
msgstr "Necesitar� generar una nueva clave para su servidor."
294
#: ../openssh-server.templates.master:84
295
msgid "Disable challenge-response authentication?"
300
#: ../openssh-server.templates.master:84
302
"Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH "
303
"server configuration. In order to prevent users from logging in using "
304
"passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent "
305
"versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or "
306
"else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
312
#: ../openssh-server.templates.master:84
314
"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
315
"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
316
"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
317
"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
320
#~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
321
#~ msgstr "Las claves ssh2 ya se incluyen en los ficheros de configuraci�n"
324
#~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
325
#~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no "
326
#~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards "
329
#~ "A partir de la versi�n 3, OpenSSH ya no utiliza ficheros diferentes para "
330
#~ "las claves ssh1 y ssh2. Esto quiere decir que ya no son necesarios los "
331
#~ "ficheros authorized_keys2 y known_hosts2, aunque a�n se seguir�n leyendo "
332
#~ "para mantener compatibilidad hacia atr�s."
334
#~ msgid "Do you want to run the sshd server?"
335
#~ msgstr "�Quiere ejecutar el servidor sshd?"
337
#~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
338
#~ msgstr "Este paquete contiene el cliente ssh y el servidor sshd."
341
#~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins "
344
#~ "Generalmente, el servidor de ssh (Secure Shell Server) se ejecuta para "
345
#~ "permitir el acceso remoto mediante ssh."
348
#~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound "
349
#~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using "
350
#~ "ssh, then you can disable sshd here."
352
#~ "Si s�lo est� interesado en usar el cliente ssh en conexiones salientes "
353
#~ "del sistema y no quiere acceder a �l mediante ssh, entonces puede "
354
#~ "desactivar sshd."
356
#~ msgid "Environment options on keys have been deprecated"
357
#~ msgstr "Las opciones de entorno para las claves, en desuso"
360
#~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys "
361
#~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). "
362
#~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the "
363
#~ "keys in question will no longer work until the option is removed."
365
#~ "Esta versi�n de OpenSSH tiene desactivada por defecto la opci�n de "
366
#~ "entorno para las claves p�blicas, para evitar ciertos ataques (por "
367
#~ "ejemplo, basados en LD_PRELOAD). Si utiliza esta opci�n en un fichero "
368
#~ "authorized_keys, las claves implicadas no funcionar�n hasta que borre la "
372
#~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
373
#~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in "
374
#~ "the sshd_config(5) manual page."
376
#~ "Para volver a activar esta opci�n, escriba �PermitUserEnvironment yes� "
377
#~ "en /etc/ssh/sshd_config al terminar la actualizaci�n, teniendo en cuenta "
378
#~ "el aviso de la p�gina de manual de sshd_config(5)."
380
#~ msgid "Privilege separation"
381
#~ msgstr "Separaci�n de privilegios"
384
#~ "Privilege separation is turned on by default, so if you decide you want "
385
#~ "it turned off, you need to add \"UsePrivilegeSeparation no\" to /etc/ssh/"
388
#~ "La separaci�n de privilegios est� activa por defecto, por lo que si "
389
#~ "decide desactivarla, tiene que a�adir �UsePrivilegeSeparation no� al "
390
#~ "fichero /etc/ssh/sshd_config."
392
#~ msgid "Enable Privilege separation"
393
#~ msgstr "Activar separaci�n de privilegios"
396
#~ "This version of OpenSSH contains the new privilege separation option. "
397
#~ "This significantly reduces the quantity of code that runs as root, and "
398
#~ "therefore reduces the impact of security holes in sshd."
400
#~ "Esta versi�n de OpenSSH incluye una nueva opci�n de separaci�n de "
401
#~ "privilegios que reduce significativamente la cantidad de c�digo que se "
402
#~ "ejecuta como root, por lo que reduce el impacto de posibles agujeros de "
403
#~ "seguridad en sshd."
406
#~ "Unfortunately, privilege separation interacts badly with PAM. Any PAM "
407
#~ "session modules that need to run as root (pam_mkhomedir, for example) "
408
#~ "will fail, and PAM keyboard-interactive authentication won't work."
410
#~ "Desafortunadamente, la separaci�n de privilegios no funciona "
411
#~ "correctamente con PAM. Cualquier m�dulo PAM que necesite ejecutarse como "
412
#~ "root (como, por ejemplo, pam_mkhomedir) y la autenticaci�n interactiva "
413
#~ "PAM con teclado no funcionar�n."
416
#~ "Since you've opted to have me generate an sshd_config file for you, you "
417
#~ "can choose whether or not to have privilege separation turned on or not. "
418
#~ "Unless you know you need to use PAM features that won't work with this "
419
#~ "option, you should enable it."
421
#~ "Puesto que ha elegido crear autom�ticamente el fichero sshd_config, puede "
422
#~ "decidir ahora si quiere activar la opci�n de separaci�n de privilegios. A "
423
#~ "menos que necesite usar ciertas caracter�sticas de PAM que no funcionan "
424
#~ "con esta opci�n, deber�a responder s� a esta pregunta."
427
#~ "NB! If you are running a 2.0 series Linux kernel, then privilege "
428
#~ "separation will not work at all, and your sshd will fail to start unless "
429
#~ "you explicitly turn privilege separation off."
431
#~ "Nota: Si utiliza un n�cleo Linux 2.0, la separaci�n de privilegios "
432
#~ "fallar� estrepitosamente y sshd no funcionar� a no ser que la desactive."