~ubuntu-branches/debian/sid/pcmanfm/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pa.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andriy Grytsenko
  • Date: 2014-02-25 04:07:51 UTC
  • mfrom: (1.2.6)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140225040751-oo835klpwl58mcy4
Tags: 1.2.0-1
* Bump Standards-Version to actual one (fixes lintian warning, see QA page).
* Adding files NEWS to pcmanfm documentation.
* Bump Standards-Version to 3.9.5.
* Updating watch file to support XZ tarball format and non-numeric versions.
* Merging upstream version 1.2.0. (Closes: #656298, #731549)
* Use single docs directory for all packages.
* Raising version of libfm required to >= 1.2.0.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
3
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2010.
5
4
msgid ""
6
5
msgstr ""
7
6
"Project-Id-Version: \n"
8
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 00:33+0200\n"
10
9
"PO-Revision-Date: 2010-10-10 08:50+0530\n"
11
10
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
12
11
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
13
 
"Language: \n"
 
12
"Language: pa\n"
14
13
"MIME-Version: 1.0\n"
15
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
17
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
18
 
20
19
#: ../data/ui/about.glade.in.h:1
21
 
msgid "Copyright (C) 2009 - 2013"
 
20
#, fuzzy
 
21
msgid "Copyright (C) 2009 - 2014"
22
22
msgstr "Copyright (C) 2009 - 2013"
23
23
 
24
 
#: ../data/ui/about.glade.in.h:2
25
 
msgid ""
26
 
"Lightweight file manager\n"
27
 
"\n"
28
 
"Developed by Hon Jen Yee (PCMan)"
29
 
msgstr ""
30
 
"ਹਲਕਾ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ\n"
31
 
"\n"
32
 
"ਡਿਵੈਲਪ ਕੀਤਾ ਹੁਨ ਜੀ ਯੀ (PCMan)"
33
 
 
34
24
#. Please replace this line with your own names, one name per line.
35
 
#: ../data/ui/about.glade.in.h:6
 
25
#: ../data/ui/about.glade.in.h:3
36
26
msgid "translator-credits"
37
27
msgstr ""
38
28
"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ ੨੦੧੦\n"
39
29
"ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨਸੋਰਸ ਟੀਮ (POST)\n"
40
30
"http://www.satuj.com"
41
31
 
42
 
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1
 
32
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34
 
33
#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1
 
34
msgid "Desktop Preferences"
 
35
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਸੰਦ"
 
36
 
 
37
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2
43
38
msgid "<b>Background</b>"
44
39
msgstr "<b>ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ</b>"
45
40
 
46
 
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2
47
 
msgid "<b>Show desktop icons</b>"
48
 
msgstr "<b>ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ</b>"
49
 
 
50
41
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3
51
 
msgid "<b>Text</b>"
52
 
msgstr "<b>ਟੈਕਸਟ</b>"
 
42
#, fuzzy
 
43
msgid "Wallpaper _mode:"
 
44
msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ:"
53
45
 
54
46
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4
55
47
#, fuzzy
56
 
msgid "Ad_vanced"
57
 
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
 
48
msgid "_Wallpaper:"
 
49
msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ:"
58
50
 
59
51
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5
60
 
#, fuzzy
61
 
msgid "C_olor of label text:"
62
 
msgstr "ਲੇਬਲ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਰੰਗ:"
 
52
msgid "Please select an image file"
 
53
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ ਜੀ"
63
54
 
64
55
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6
65
 
msgid "Center on the screen"
66
 
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਸੈਂਟਰ 'ਚ"
 
56
msgid "_Use the same wallpaper on all desktops"
 
57
msgstr ""
67
58
 
68
59
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7
69
60
#, fuzzy
70
 
msgid "Color of _shadow:"
71
 
msgstr "ਸ਼ੈਡੋ ਦਾ ਰੰਗ:"
 
61
msgid "_Background color:"
 
62
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ:"
72
63
 
73
 
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34
74
 
#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2
75
 
msgid "Desktop Preferences"
76
 
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਸੰਦ"
 
64
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8
 
65
msgid "<b>Text</b>"
 
66
msgstr "<b>ਟੈਕਸਟ</b>"
77
67
 
78
68
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9
79
 
msgid "Fill with background color only"
80
 
msgstr "ਕੇਵਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾਲ ਹੀ ਭਰੋ"
 
69
#, fuzzy
 
70
msgid "_Font of label text:"
 
71
msgstr "ਲੇਬਲ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਫੋਂਟ:"
81
72
 
82
73
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10
83
 
msgid "Please select an image file"
84
 
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ ਜੀ"
 
74
#, fuzzy
 
75
msgid "C_olor of label text:"
 
76
msgstr "ਲੇਬਲ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਰੰਗ:"
85
77
 
86
78
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11
87
79
#, fuzzy
88
 
msgid "S_how icons of volumes on desktop"
89
 
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਵਾਲੀਅਮ ਦਾ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ"
 
80
msgid "Color of _shadow:"
 
81
msgstr "ਸ਼ੈਡੋ ਦਾ ਰੰਗ:"
90
82
 
91
83
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12
92
84
#, fuzzy
93
 
msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop"
94
 
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ \"ਮੇਰਾ ਕੰਪਿਊਟਰ\" ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ"
 
85
msgid "_Appearance"
 
86
msgstr "ਦਿੱਖ"
95
87
 
96
88
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13
97
 
#, fuzzy
98
 
msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop"
99
 
msgstr "\"ਰੱਦੀ\" ਆਈਕਾਨ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ"
 
89
msgid "<b>Show desktop icons</b>"
 
90
msgstr "<b>ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ</b>"
100
91
 
101
92
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14
102
 
msgid "Stretch to fill the entire screen"
103
 
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਭਰਨ ਲਈ ਤਾਣੋ"
 
93
#, fuzzy
 
94
msgid "_Show \"Documents\" folder on the desktop"
 
95
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ \"ਮੇਰੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ\" ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ"
104
96
 
105
97
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15
106
 
msgid "Stretch to fit the screen"
107
 
msgstr "ਪੂਰੀ ਕਰਨੀ ਭਰਨ ਲਈ ਤਾਣੋ"
 
98
#, fuzzy
 
99
msgid "Sho_w \"Devices\" folder on the desktop"
 
100
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ \"ਮੇਰੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ\" ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ"
108
101
 
109
102
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16
110
 
msgid "Tile the image to fill the entire screen"
111
 
msgstr ""
 
103
#, fuzzy
 
104
msgid "Show \"_Trash Can\" folder on the desktop"
 
105
msgstr "\"ਰੱਦੀ\" ਆਈਕਾਨ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ"
112
106
 
113
107
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17
114
108
#, fuzzy
115
 
msgid "Wallpaper _mode:"
116
 
msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ:"
 
109
msgid "S_how connected volumes on the desktop"
 
110
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਵਾਲੀਅਮ ਦਾ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ"
117
111
 
118
112
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18
119
113
#, fuzzy
120
 
msgid "_Appearance"
121
 
msgstr "ਦਿੱਖ"
122
 
 
123
 
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19
124
 
#, fuzzy
125
 
msgid "_Background color:"
126
 
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ:"
127
 
 
128
 
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20
129
 
#, fuzzy
130
114
msgid "_Desktop Icons"
131
115
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕਾਨ"
132
116
 
133
 
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21
134
 
#, fuzzy
135
 
msgid "_Font of label text:"
136
 
msgstr "ਲੇਬਲ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਫੋਂਟ:"
137
 
 
138
 
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22
139
 
#, fuzzy
140
 
msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop"
141
 
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ \"ਮੇਰੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ\" ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ"
142
 
 
143
 
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23
 
117
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19
144
118
#, fuzzy
145
119
msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked"
146
120
msgstr "ਜਦੋਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਲਿੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੈਨੇਜਰ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ ਮੇਨੂ ਵੇਖੋ"
147
121
 
 
122
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20
 
123
msgid "_Use desktop as a folder (show icons on it) by path:"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 ../data/ui/pref.glade.h:84
 
127
msgctxt "Use path for some folder: ..."
 
128
msgid "Default"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:85
 
132
msgctxt "Use path for some folder: ..."
 
133
msgid "Custom:"
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23
 
137
#, fuzzy
 
138
msgid "Select a Desktop Folder"
 
139
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫੋਲਡਰ"
 
140
 
148
141
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24
149
 
msgid "_Use the same wallpaper on all desktops"
150
 
msgstr ""
 
142
#, fuzzy
 
143
msgid "_Open folders from desktop in new window"
 
144
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
151
145
 
152
146
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25
153
147
#, fuzzy
154
 
msgid "_Wallpaper:"
155
 
msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ:"
 
148
msgid "Ad_vanced"
 
149
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
 
150
 
 
151
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:26
 
152
msgid "Fill with background color only"
 
153
msgstr "ਕੇਵਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾਲ ਹੀ ਭਰੋ"
 
154
 
 
155
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:27
 
156
#, fuzzy
 
157
msgid "Stretch to fill the entire monitor area"
 
158
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਭਰਨ ਲਈ ਤਾਣੋ"
 
159
 
 
160
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:28
 
161
#, fuzzy
 
162
msgid "Stretch to fit the monitor area"
 
163
msgstr "ਪੂਰੀ ਕਰਨੀ ਭਰਨ ਲਈ ਤਾਣੋ"
 
164
 
 
165
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:29
 
166
msgid "Center unscaled image on the monitor"
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:30
 
170
#, fuzzy
 
171
msgid "Tile the image to fill the entire monitor area"
 
172
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਭਰਨ ਲਈ ਤਾਣੋ"
 
173
 
 
174
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:31
 
175
#, fuzzy
 
176
msgid "Stretch and crop to fill the monitor area"
 
177
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਭਰਨ ਲਈ ਤਾਣੋ"
 
178
 
 
179
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:32
 
180
#, fuzzy
 
181
msgid "Stretch to fill the complete screen"
 
182
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਭਰਨ ਲਈ ਤਾਣੋ"
156
183
 
157
184
#: ../data/ui/pref.glade.h:1
158
 
msgid "<b>Auto-mount</b>"
159
 
msgstr "<b>ਆਟੋ-ਮਾਊਂਟ</b>"
 
185
#, fuzzy
 
186
msgid "Open in current tab"
 
187
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
160
188
 
161
189
#: ../data/ui/pref.glade.h:2
162
 
msgid "<b>Behavior</b>"
163
 
msgstr "<b>ਰਵੱਈਆ</b>"
 
190
#, fuzzy
 
191
msgid "Open in new tab"
 
192
msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
164
193
 
165
194
#: ../data/ui/pref.glade.h:3
166
 
msgid "<b>Default View</b>"
167
 
msgstr "<b>ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ</b>"
 
195
#, fuzzy
 
196
msgid "Open in new window"
 
197
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
168
198
 
169
199
#: ../data/ui/pref.glade.h:4
170
 
msgid "<b>Directories Tree</b>"
171
 
msgstr ""
 
200
msgid "Preferences"
 
201
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
172
202
 
173
203
#: ../data/ui/pref.glade.h:5
174
 
msgid "<b>Icons</b>"
175
 
msgstr "<b>ਆਈਕਾਨ</b>"
 
204
msgid "<b>Behavior</b>"
 
205
msgstr "<b>ਰਵੱਈਆ</b>"
176
206
 
177
207
#: ../data/ui/pref.glade.h:6
178
 
msgid "<b>Programs</b>"
179
 
msgstr "<b>ਪਰੋਗਰਾਮ</b>"
 
208
#, fuzzy
 
209
msgid "_Open files with single click"
 
210
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
180
211
 
181
212
#: ../data/ui/pref.glade.h:7
182
 
#, fuzzy
183
 
msgid "<b>Show in Places:</b>"
184
 
msgstr "<b>ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ</b>"
 
213
msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)"
 
214
msgstr ""
185
215
 
186
216
#: ../data/ui/pref.glade.h:8
187
 
msgid "<b>User Interface</b>"
188
 
msgstr "<b>ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ</b>"
 
217
#, fuzzy
 
218
msgid "Co_nfirm before deleting files"
 
219
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁਸ਼ਟੀ"
189
220
 
190
221
#: ../data/ui/pref.glade.h:9
191
222
#, fuzzy
192
 
msgid "A_rchiver integration:"
193
 
msgstr "ਅਕਾਇਵਰ ਜੋੜਨਾ:"
 
223
msgid "_Move deleted files to \"trash can\" instead of erasing from disk"
 
224
msgstr "ਹਟਾਈ ਗਈਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਬਜਾਏ 'ਰੱਦੀ' ਭੇਜੋ"
194
225
 
195
226
#: ../data/ui/pref.glade.h:10
196
 
#, fuzzy
197
 
msgid "Al_ways show full file names"
198
 
msgstr "ਟੈਬ ਪੱਟੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
 
227
msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash can\" creation"
 
228
msgstr ""
199
229
 
200
230
#: ../data/ui/pref.glade.h:11
201
231
#, fuzzy
202
 
msgid "Al_ways show the tab bar"
203
 
msgstr "ਟੈਬ ਪੱਟੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
 
232
msgid "Confi_rm before moving files into \"trash can\""
 
233
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁਸ਼ਟੀ"
204
234
 
205
235
#: ../data/ui/pref.glade.h:12
206
 
#, fuzzy
207
 
msgid "App_lications"
208
 
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
 
236
msgid "Don't ask options on _launch executable file"
 
237
msgstr ""
209
238
 
210
239
#: ../data/ui/pref.glade.h:13
211
 
msgid "Ask"
212
 
msgstr ""
 
240
#, fuzzy
 
241
msgid "_Bookmarks:"
 
242
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ:"
213
243
 
214
244
#: ../data/ui/pref.glade.h:14
215
 
msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)"
 
245
msgid "Defaul_t drop action:"
216
246
msgstr ""
217
247
 
218
248
#: ../data/ui/pref.glade.h:15
219
 
#, fuzzy
220
 
msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted"
221
 
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਪਾਏ ਜਾਣ"
 
249
msgid "\"_Smart shortcut\" auto-action on drop to Desktop folder"
 
250
msgstr ""
222
251
 
223
252
#: ../data/ui/pref.glade.h:16
224
 
#, fuzzy
225
 
msgid "Co_nfirm before deleting files"
226
 
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁਸ਼ਟੀ"
227
 
 
228
 
#: ../data/ui/pref.glade.h:17
229
 
msgid "Compact View"
230
 
msgstr "ਸੰਖੇਪ ਝਲਕ"
231
 
 
232
 
#: ../data/ui/pref.glade.h:18
233
 
#, fuzzy
234
 
msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\""
235
 
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁਸ਼ਟੀ"
236
 
 
237
 
#: ../data/ui/pref.glade.h:19
238
 
msgid "Copy"
239
 
msgstr ""
240
 
 
241
 
#: ../data/ui/pref.glade.h:20
242
 
msgid "Defaul_t drop action:"
 
253
msgid ""
 
254
"If enabled then \"Auto\" action on drop file onto Desktop folder will be:\n"
 
255
"- for files directly in Home folder a symlink will be created\n"
 
256
"- files on the same file system will be moved\n"
 
257
"- other files (e.g. on removable media) will be copied\n"
 
258
"- for some external URI a shortcut will be created"
243
259
msgstr ""
244
260
 
245
261
#: ../data/ui/pref.glade.h:21
246
 
msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)"
 
262
msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button"
247
263
msgstr ""
248
264
 
249
265
#: ../data/ui/pref.glade.h:22
250
 
#, fuzzy
251
 
msgid "Des_ktop Folder"
252
 
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫੋਲਡਰ"
 
266
msgid "_Focus previous folder after coming to its parent"
 
267
msgstr ""
253
268
 
254
269
#: ../data/ui/pref.glade.h:23
255
 
msgid "Detailed List View"
256
 
msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਝਲਕ"
 
270
msgid "<b>Default View</b>"
 
271
msgstr "<b>ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ</b>"
257
272
 
258
273
#: ../data/ui/pref.glade.h:24
259
 
msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:"
260
 
msgstr ""
 
274
#, fuzzy
 
275
msgid "Vie_w Mode:"
 
276
msgstr "ਵੇਖਣ ਮੋਡ"
 
277
 
 
278
#: ../data/ui/pref.glade.h:25
 
279
#, fuzzy
 
280
msgid "_General"
 
281
msgstr "ਆਮ(_G)"
261
282
 
262
283
#: ../data/ui/pref.glade.h:26
263
 
#, no-c-format
264
 
msgid ""
265
 
"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n"
266
 
"%s = the command line you want to execute with terminal or su."
267
 
msgstr ""
 
284
msgid "<b>Icons</b>"
 
285
msgstr "<b>ਆਈਕਾਨ</b>"
 
286
 
 
287
#: ../data/ui/pref.glade.h:27
 
288
#, fuzzy
 
289
msgid "Size of _big icons:"
 
290
msgstr "ਵੱਡੇ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਆਕਾਰ:"
268
291
 
269
292
#: ../data/ui/pref.glade.h:28
270
293
#, fuzzy
271
 
msgid "Hid_e 'Close tab' buttons"
272
 
msgstr "'ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ' ਬਟਨ ਓਹਲੇ"
 
294
msgid "Size of small _icons:"
 
295
msgstr "ਛੋਟੇ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਆਕਾਰ:"
273
296
 
274
297
#: ../data/ui/pref.glade.h:29
275
298
#, fuzzy
276
 
msgid "Hide _folder content border"
277
 
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸਮੱਗਰੀ ਬਾਰਡਰ ਓਹਲੇ"
 
299
msgid "Size of _thumbnails:"
 
300
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਲਈ ਆਕਾਰ:"
278
301
 
279
302
#: ../data/ui/pref.glade.h:30
280
303
#, fuzzy
281
 
msgid "Hide _side pane buttons"
282
 
msgstr "ਬਾਹੀ ਪੈਨ ਬਟਨ ਓਹਲੇ"
 
304
msgid "Size of side _pane icons:"
 
305
msgstr "ਬਾਹੀ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਆਕਾਰ:"
283
306
 
284
307
#: ../data/ui/pref.glade.h:31
285
 
msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder"
286
 
msgstr ""
 
308
#, fuzzy
 
309
msgid "_Show thumbnails of files"
 
310
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖੋ"
287
311
 
288
312
#: ../data/ui/pref.glade.h:32
289
 
msgid "Icon View"
290
 
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ"
 
313
#, fuzzy
 
314
msgid "_Only show thumbnails for local files"
 
315
msgstr "ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਹੀ ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖੋ"
291
316
 
292
317
#: ../data/ui/pref.glade.h:33
293
 
msgid ""
294
 
"If checked then use Startup Notify for application if another not stated "
295
 
"explicitly.\n"
296
 
"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application."
 
318
msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:"
297
319
msgstr ""
298
320
 
 
321
#: ../data/ui/pref.glade.h:34
 
322
msgid "<b>User Interface</b>"
 
323
msgstr "<b>ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ</b>"
 
324
 
299
325
#: ../data/ui/pref.glade.h:35
300
 
#, fuzzy
301
 
msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted"
302
 
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡੀਅਮ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਪਾਏ ਜਾਣ"
 
326
msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes"
 
327
msgstr ""
303
328
 
304
329
#: ../data/ui/pref.glade.h:36
305
 
msgid "Move"
 
330
msgid "Treat backup files as _hidden"
306
331
msgstr ""
307
332
 
308
333
#: ../data/ui/pref.glade.h:37
309
 
msgid "Opened in Current Tab"
310
 
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
334
#, fuzzy
 
335
msgid "Al_ways show full file names"
 
336
msgstr "ਟੈਬ ਪੱਟੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
311
337
 
312
338
#: ../data/ui/pref.glade.h:38
313
 
msgid "Opened in New Tab"
314
 
msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
339
msgid "Show icons of hidden _files shadowed"
 
340
msgstr ""
315
341
 
316
342
#: ../data/ui/pref.glade.h:39
317
 
msgid "Opened in New Window"
318
 
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
343
#, fuzzy
 
344
msgid "_Display"
 
345
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ(_D)"
319
346
 
320
347
#: ../data/ui/pref.glade.h:40
321
 
msgid "Preferences"
322
 
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
 
348
#, fuzzy
 
349
msgid "Hid_e 'Close tab' buttons"
 
350
msgstr "'ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ' ਬਟਨ ਓਹਲੇ"
323
351
 
324
352
#: ../data/ui/pref.glade.h:41
325
353
#, fuzzy
326
 
msgid "Size of _big icons:"
327
 
msgstr "ਵੱਡੇ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਆਕਾਰ:"
 
354
msgid "Al_ways show the tab bar"
 
355
msgstr "ਟੈਬ ਪੱਟੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
328
356
 
329
357
#: ../data/ui/pref.glade.h:42
330
 
#, fuzzy
331
 
msgid "Size of _thumbnails:"
332
 
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਲਈ ਆਕਾਰ:"
333
 
 
334
 
#: ../data/ui/pref.glade.h:43
335
 
#, fuzzy
336
 
msgid "Size of side _pane icons:"
337
 
msgstr "ਬਾਹੀ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਆਕਾਰ:"
338
 
 
 
358
msgid "_Maximum width of tab label:"
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#. Use genitive case here, context is: width is XXX characters
339
362
#: ../data/ui/pref.glade.h:44
340
 
#, fuzzy
341
 
msgid "Size of small _icons:"
342
 
msgstr "ਛੋਟੇ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਆਕਾਰ:"
 
363
msgid "characters"
 
364
msgstr ""
343
365
 
344
366
#: ../data/ui/pref.glade.h:45
345
 
msgid "Thumbnail View"
346
 
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਝਲਕ"
 
367
msgid "<b>Directories Tree</b>"
 
368
msgstr ""
347
369
 
348
370
#: ../data/ui/pref.glade.h:46
349
 
msgid "Treat backup files as _hidden"
 
371
msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder"
350
372
msgstr ""
351
373
 
352
374
#: ../data/ui/pref.glade.h:47
353
 
msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes"
354
 
msgstr ""
 
375
#, fuzzy
 
376
msgid "<b>Show in Places:</b>"
 
377
msgstr "<b>ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ</b>"
355
378
 
356
379
#: ../data/ui/pref.glade.h:48
357
380
#, fuzzy
358
 
msgid "Vie_w Mode:"
359
 
msgstr "ਵੇਖਣ ਮੋਡ"
 
381
msgid "_Home Folder"
 
382
msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ"
360
383
 
361
384
#: ../data/ui/pref.glade.h:49
362
 
msgid "_Advanced"
363
 
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ(_A)"
 
385
#, fuzzy
 
386
msgid "Des_ktop"
 
387
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ"
364
388
 
365
 
#: ../data/ui/pref.glade.h:50
 
389
#: ../data/ui/pref.glade.h:50 ../src/main-win-ui.c:236
366
390
#, fuzzy
367
 
msgid "_Bookmarks:"
368
 
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ:"
 
391
msgid "_Trash Can"
 
392
msgstr "ਰੱਦੀ"
369
393
 
370
394
#: ../data/ui/pref.glade.h:51
371
 
#, fuzzy
372
 
msgid "_Display"
373
 
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ(_D)"
 
395
msgid "_Filesystem Root"
 
396
msgstr ""
374
397
 
375
398
#: ../data/ui/pref.glade.h:52
376
 
msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation"
 
399
#, fuzzy
 
400
msgid "App_lications"
 
401
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
 
402
 
 
403
#: ../data/ui/pref.glade.h:53 ../src/main-win-ui.c:239
 
404
msgid "Dev_ices"
377
405
msgstr ""
378
406
 
379
 
#: ../data/ui/pref.glade.h:53
380
 
#, fuzzy
381
 
msgid "_General"
382
 
msgstr "ਆਮ(_G)"
383
 
 
384
407
#: ../data/ui/pref.glade.h:54
385
 
msgid "_Home Directory"
386
 
msgstr ""
 
408
#, fuzzy
 
409
msgid "_Network"
 
410
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਡਰਾਇਵ"
387
411
 
388
412
#: ../data/ui/pref.glade.h:55
389
413
msgid "_Layout"
390
414
msgstr ""
391
415
 
392
416
#: ../data/ui/pref.glade.h:56
 
417
msgid "<b>Auto-mount</b>"
 
418
msgstr "<b>ਆਟੋ-ਮਾਊਂਟ</b>"
 
419
 
 
420
#: ../data/ui/pref.glade.h:57
393
421
#, fuzzy
394
422
msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup"
395
423
msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਮਾਊਂਟ ਹੋਣ ਯੋਗ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ"
396
424
 
397
 
#: ../data/ui/pref.glade.h:57
398
 
#, fuzzy
399
 
msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk"
400
 
msgstr "ਹਟਾਈ ਗਈਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਬਜਾਏ 'ਰੱਦੀ' ਭੇਜੋ"
401
 
 
402
425
#: ../data/ui/pref.glade.h:58
403
426
#, fuzzy
404
 
msgid "_Only show thumbnails for local files"
405
 
msgstr "ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਹੀ ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖੋ"
 
427
msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted"
 
428
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡੀਅਮ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਪਾਏ ਜਾਣ"
406
429
 
407
430
#: ../data/ui/pref.glade.h:59
408
431
#, fuzzy
409
 
msgid "_Open files with single click"
410
 
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
432
msgid "_Show available options for removable media when they are inserted"
 
433
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਪਾਏ ਜਾਣ"
411
434
 
412
435
#: ../data/ui/pref.glade.h:60
413
 
msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window"
414
 
msgstr ""
 
436
#, fuzzy
 
437
msgid "Do_n't show available options for those media types:"
 
438
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਪਾਏ ਜਾਣ"
415
439
 
416
440
#: ../data/ui/pref.glade.h:61
417
 
#, fuzzy
418
 
msgid "_Show available options for removable media when they are inserted"
419
 
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਪਾਏ ਜਾਣ"
 
441
msgid "_Remove selected"
 
442
msgstr ""
420
443
 
421
444
#: ../data/ui/pref.glade.h:62
422
 
#, fuzzy
423
 
msgid "_Show thumbnails of files"
424
 
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖੋ"
 
445
msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window"
 
446
msgstr ""
425
447
 
426
448
#: ../data/ui/pref.glade.h:63
427
449
#, fuzzy
428
 
msgid "_Switch user command:"
429
 
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸਵਿੱਚ ਕਮਾਂਡ:"
 
450
msgid "When removable medium unmounted:"
 
451
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡੀਅਮ ਪਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ"
430
452
 
431
453
#: ../data/ui/pref.glade.h:64
432
454
#, fuzzy
433
 
msgid "_Terminal emulator:"
434
 
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸਮਰੂਪ:"
 
455
msgid "Clos_e tab containing removable medium"
 
456
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਪਾਏ ਜਾਣ"
435
457
 
436
458
#: ../data/ui/pref.glade.h:65
437
 
#, fuzzy
438
 
msgid "_Trash bin"
439
 
msgstr "ਰੱਦੀ"
 
459
msgid "Change folder in the tab to _Home Folder"
 
460
msgstr ""
440
461
 
441
462
#: ../data/ui/pref.glade.h:66
442
 
msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button"
443
 
msgstr ""
 
463
#, fuzzy
 
464
msgid "_Volume Management"
 
465
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਪਰਬੰਧ(_V)"
444
466
 
445
467
#: ../data/ui/pref.glade.h:67
446
 
msgid "_Use Application Startup Notify by default"
447
 
msgstr ""
 
468
msgid "<b>Programs</b>"
 
469
msgstr "<b>ਪਰੋਗਰਾਮ</b>"
448
470
 
449
471
#: ../data/ui/pref.glade.h:68
450
 
#, fuzzy
451
 
msgid "_Volume Management"
452
 
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਪਰਬੰਧ(_V)"
 
472
msgid "<i>Commands below may include extra options if necessary.</i>"
 
473
msgstr ""
 
474
 
 
475
#: ../data/ui/pref.glade.h:69
 
476
#, fuzzy
 
477
msgid "_Terminal emulator:"
 
478
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸਮਰੂਪ:"
 
479
 
 
480
#: ../data/ui/pref.glade.h:70
 
481
#, fuzzy
 
482
msgid "_Switch user command:"
 
483
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸਵਿੱਚ ਕਮਾਂਡ:"
 
484
 
 
485
#. Application command to format some drive
 
486
#: ../data/ui/pref.glade.h:72
 
487
msgid "_Format command:"
 
488
msgstr ""
 
489
 
 
490
#: ../data/ui/pref.glade.h:73
 
491
#, fuzzy
 
492
msgid "A_rchiver integration:"
 
493
msgstr "ਅਕਾਇਵਰ ਜੋੜਨਾ:"
 
494
 
 
495
#: ../data/ui/pref.glade.h:74
 
496
#, fuzzy
 
497
msgid "<b>Templates</b>"
 
498
msgstr "<b>ਟੈਕਸਟ</b>"
 
499
 
 
500
#: ../data/ui/pref.glade.h:75
 
501
msgid "S_how only user defined templates in menu"
 
502
msgstr ""
 
503
 
 
504
#: ../data/ui/pref.glade.h:76
 
505
msgid "Show _only one template for each MIME type"
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
#: ../data/ui/pref.glade.h:77
 
509
msgid "Ru_n default application after creation from template"
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#: ../data/ui/pref.glade.h:78
 
513
#, fuzzy
 
514
msgid "<b>Other Options</b>"
 
515
msgstr "<b>ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ</b>"
 
516
 
 
517
#: ../data/ui/pref.glade.h:79
 
518
msgid "Use Application Startup Notify _by default"
 
519
msgstr ""
 
520
 
 
521
#: ../data/ui/pref.glade.h:80
 
522
msgid ""
 
523
"If checked then use Startup Notify for application if another not stated "
 
524
"explicitly.\n"
 
525
"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application."
 
526
msgstr ""
 
527
 
 
528
#: ../data/ui/pref.glade.h:82
 
529
msgid "D_efer test for content type on folder loading"
 
530
msgstr ""
 
531
 
 
532
#: ../data/ui/pref.glade.h:83
 
533
msgid "Use path for \"Home Folder\" button:"
 
534
msgstr ""
 
535
 
 
536
#: ../data/ui/pref.glade.h:86
 
537
msgid "_Use current"
 
538
msgstr ""
 
539
 
 
540
#: ../data/ui/pref.glade.h:87
 
541
msgid "_Advanced"
 
542
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ(_A)"
 
543
 
 
544
#: ../data/ui/pref.glade.h:88
 
545
msgid "<b>_Do not load modules matching:</b>"
 
546
msgstr ""
 
547
 
 
548
#: ../data/ui/pref.glade.h:89
 
549
msgid "<b>_Load these modules anyway:</b>"
 
550
msgstr ""
 
551
 
 
552
#: ../data/ui/pref.glade.h:90
 
553
msgid "Modules"
 
554
msgstr ""
 
555
 
 
556
#: ../data/ui/pref.glade.h:91
 
557
msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)"
 
558
msgstr ""
 
559
 
 
560
#: ../data/ui/pref.glade.h:92
 
561
msgid "Copy"
 
562
msgstr ""
 
563
 
 
564
#: ../data/ui/pref.glade.h:93
 
565
msgid "Move"
 
566
msgstr ""
 
567
 
 
568
#: ../data/ui/pref.glade.h:94
 
569
msgid "Ask"
 
570
msgstr ""
 
571
 
 
572
#: ../data/ui/pref.glade.h:95
 
573
#, fuzzy
 
574
msgid "Icon view"
 
575
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ"
 
576
 
 
577
#: ../data/ui/pref.glade.h:96
 
578
#, fuzzy
 
579
msgid "Compact view"
 
580
msgstr "ਸੰਖੇਪ ਝਲਕ"
 
581
 
 
582
#: ../data/ui/pref.glade.h:97
 
583
#, fuzzy
 
584
msgid "Thumbnail view"
 
585
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਝਲਕ"
 
586
 
 
587
#: ../data/ui/pref.glade.h:98
 
588
#, fuzzy
 
589
msgid "Detailed list view"
 
590
msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਝਲਕ"
453
591
 
454
592
#: ../data/ui/autorun.glade.h:1
 
593
msgid "Removable medium is inserted"
 
594
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡੀਅਮ ਪਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ"
 
595
 
 
596
#: ../data/ui/autorun.glade.h:2
455
597
msgid "<b>Removable medium is inserted</b>"
456
598
msgstr "<b>ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਅਮ ਪਾਇਆ ਗਿਆ</b>"
457
599
 
458
 
#: ../data/ui/autorun.glade.h:2
 
600
#: ../data/ui/autorun.glade.h:3
 
601
msgid "Type of medium:"
 
602
msgstr "ਮੀਡੀਅਮ ਦੀ ਕਿਸਮ:"
 
603
 
 
604
#: ../data/ui/autorun.glade.h:4
459
605
msgid "Detecting..."
460
606
msgstr "ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
461
607
 
462
 
#: ../data/ui/autorun.glade.h:3
 
608
#: ../data/ui/autorun.glade.h:5
463
609
msgid "Please select the action you want to perform:"
464
610
msgstr "ਐਕਸ਼ਨ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:"
465
611
 
466
 
#: ../data/ui/autorun.glade.h:4
467
 
msgid "Removable medium is inserted"
468
 
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡੀਅਮ ਪਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ"
469
 
 
470
 
#: ../data/ui/autorun.glade.h:5
471
 
msgid "Type of medium:"
472
 
msgstr "ਮੀਡੀਅਮ ਦੀ ਕਿਸਮ:"
473
 
 
474
 
#: ../src/volume-manager.c:164
475
 
msgid "Removable Disk"
 
612
#: ../data/ui/autorun.glade.h:6
 
613
msgid "_Always perform this action on this media type"
 
614
msgstr ""
 
615
 
 
616
#: ../data/ui/connect.glade.h:1
 
617
msgid "Connect to remote server"
 
618
msgstr ""
 
619
 
 
620
#: ../data/ui/connect.glade.h:2
 
621
msgid "<b>Specify remote folder to connect</b>"
 
622
msgstr ""
 
623
 
 
624
#: ../data/ui/connect.glade.h:3
 
625
msgid "_Type:"
 
626
msgstr ""
 
627
 
 
628
#: ../data/ui/connect.glade.h:4
 
629
msgid "_Host:"
 
630
msgstr ""
 
631
 
 
632
#: ../data/ui/connect.glade.h:5
 
633
msgid "_Port:"
 
634
msgstr ""
 
635
 
 
636
#: ../data/ui/connect.glade.h:6
 
637
msgid "Pa_th:"
 
638
msgstr ""
 
639
 
 
640
#: ../data/ui/connect.glade.h:7
 
641
msgid "_Anonymous login"
 
642
msgstr ""
 
643
 
 
644
#: ../data/ui/connect.glade.h:8
 
645
msgid "_Login as:"
 
646
msgstr ""
 
647
 
 
648
#: ../data/ui/connect.glade.h:9
 
649
msgid "SSH"
 
650
msgstr ""
 
651
 
 
652
#: ../data/ui/connect.glade.h:10
 
653
msgid "FTP"
 
654
msgstr ""
 
655
 
 
656
#: ../data/ui/connect.glade.h:11
 
657
msgid "WebDAV"
 
658
msgstr ""
 
659
 
 
660
#: ../src/volume-manager.c:237
 
661
msgid "mixed content"
 
662
msgstr ""
 
663
 
 
664
#: ../src/volume-manager.c:246
 
665
#, fuzzy
 
666
msgid "removable disk"
476
667
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਡਿਸਕ"
477
668
 
478
 
#: ../src/volume-manager.c:217
 
669
#: ../src/volume-manager.c:302
479
670
msgid "Open in File Manager"
480
671
msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
481
672
 
484
675
msgid "Open in New Ta_b"
485
676
msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
486
677
 
487
 
#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53
 
678
#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:57
488
679
#, fuzzy
489
680
msgid "Open in New Win_dow"
490
681
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
491
682
 
492
 
#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55
 
683
#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:59
493
684
#, fuzzy
494
685
msgid "Open in Termina_l"
495
686
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_T)"
496
687
 
497
 
#: ../src/desktop-ui.c:70
 
688
#: ../src/desktop-ui.c:68
 
689
msgid "_Remove from Desktop"
 
690
msgstr ""
 
691
 
 
692
#: ../src/desktop-ui.c:85
498
693
#, fuzzy
499
694
msgid "Stic_k to Current Position"
500
695
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਰਹੋ"
501
696
 
502
 
#: ../src/desktop-ui.c:75
 
697
#: ../src/desktop-ui.c:90
503
698
#, fuzzy
504
699
msgid "Snap to _Grid"
505
700
msgstr "ਗਰਿੱਡ 'ਤੇ ਸਨੈਪ"
506
701
 
507
 
#: ../src/main-win-ui.c:127
 
702
#: ../src/desktop.c:946
 
703
#, fuzzy
 
704
msgid "Activate file"
 
705
msgstr "<image file>"
 
706
 
 
707
#: ../src/desktop.c:948
 
708
#, fuzzy
 
709
msgid "Show file menu"
 
710
msgstr "ਲੁਕਵੇ ਵੇਖੋ(_H)"
 
711
 
 
712
#: ../src/desktop.c:1364
 
713
#, fuzzy
 
714
msgid "Show desktop menu"
 
715
msgstr "<b>ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ</b>"
 
716
 
 
717
#. FIXME: set name by monitor
 
718
#: ../src/desktop.c:1436
 
719
#, fuzzy
 
720
msgid "Desktop"
 
721
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ"
 
722
 
 
723
#: ../src/main-win-ui.c:187
508
724
msgid "_File"
509
725
msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
510
726
 
511
 
#: ../src/main-win-ui.c:128
 
727
#: ../src/main-win-ui.c:188
512
728
msgid "_New Window"
513
729
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ(_N)"
514
730
 
515
 
#: ../src/main-win-ui.c:129
 
731
#: ../src/main-win-ui.c:189
516
732
#, fuzzy
517
733
msgid "New T_ab"
518
734
msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ(_T)"
519
735
 
520
 
#: ../src/main-win-ui.c:129
 
736
#: ../src/main-win-ui.c:189
521
737
msgid "Create new tab for this folder"
522
738
msgstr ""
523
739
 
524
 
#: ../src/main-win-ui.c:130
 
740
#: ../src/main-win-ui.c:190
525
741
#, fuzzy
526
742
msgid "C_reate New..."
527
743
msgstr "...ਨਵਾਂ ਬਣਾਓ"
528
744
 
529
 
#: ../src/main-win-ui.c:131
 
745
#: ../src/main-win-ui.c:191
 
746
msgid "Folder"
 
747
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
 
748
 
 
749
#: ../src/main-win-ui.c:192
 
750
msgid "Empty File"
 
751
msgstr ""
 
752
 
 
753
#: ../src/main-win-ui.c:193
 
754
msgid "Folder Propertie_s"
 
755
msgstr ""
 
756
 
 
757
#: ../src/main-win-ui.c:194
530
758
msgid "_Close Tab"
531
759
msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
532
760
 
533
 
#: ../src/main-win-ui.c:132
 
761
#: ../src/main-win-ui.c:195
534
762
#, fuzzy
535
763
msgid "Close _Window"
536
764
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
537
765
 
538
 
#: ../src/main-win-ui.c:133
 
766
#: ../src/main-win-ui.c:196
539
767
msgid "_Edit"
540
768
msgstr "ਸੋਧ(_E)"
541
769
 
542
 
#: ../src/main-win-ui.c:138
 
770
#: ../src/main-win-ui.c:198
 
771
msgid "C_ut"
 
772
msgstr ""
 
773
 
 
774
#: ../src/main-win-ui.c:201
 
775
msgid "Move to _Trash"
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#: ../src/main-win-ui.c:203
 
779
msgid "Copy Pat_h(s)"
 
780
msgstr ""
 
781
 
 
782
#: ../src/main-win-ui.c:204
543
783
#, fuzzy
544
 
msgid "_Rename"
 
784
msgid "R_ename..."
545
785
msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
546
786
 
547
 
#: ../src/main-win-ui.c:139
548
 
#, fuzzy
549
 
msgid "Create Symlin_k"
550
 
msgstr "ਸਿਮਲਿੰਕ ਬਣਾਓ"
551
 
 
552
 
#: ../src/main-win-ui.c:140
553
 
#, fuzzy
554
 
msgid "_Move To..."
 
787
#: ../src/main-win-ui.c:205
 
788
msgid "D_uplicate..."
 
789
msgstr ""
 
790
 
 
791
#: ../src/main-win-ui.c:206
 
792
#, fuzzy
 
793
msgid "Create Lin_k..."
 
794
msgstr "...ਨਵਾਂ ਬਣਾਓ"
 
795
 
 
796
#: ../src/main-win-ui.c:207
 
797
#, fuzzy
 
798
msgid "_Move to..."
555
799
msgstr "... ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
556
800
 
557
 
#: ../src/main-win-ui.c:141
 
801
#: ../src/main-win-ui.c:208
558
802
#, fuzzy
559
 
msgid "C_opy To..."
 
803
msgid "Copy to_..."
560
804
msgstr "... ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
561
805
 
562
 
#: ../src/main-win-ui.c:143
 
806
#: ../src/main-win-ui.c:209
 
807
msgid "Propertie_s"
 
808
msgstr ""
 
809
 
 
810
#: ../src/main-win-ui.c:211
563
811
msgid "_Invert Selection"
564
812
msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ(_I)"
565
813
 
566
 
#: ../src/main-win-ui.c:144
 
814
#: ../src/main-win-ui.c:212
567
815
#, fuzzy
568
816
msgid "Prefere_nces"
569
817
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
570
818
 
571
 
#: ../src/main-win-ui.c:145
 
819
#: ../src/main-win-ui.c:213
572
820
msgid "_View"
573
821
msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
574
822
 
575
 
#: ../src/main-win-ui.c:146
 
823
#: ../src/main-win-ui.c:214
576
824
#, fuzzy
577
825
msgid "_Reload Folder"
578
826
msgstr "ਅਗਲਾ ਫੋਲਡਰ"
579
827
 
580
 
#: ../src/main-win-ui.c:146
 
828
#: ../src/main-win-ui.c:214
581
829
#, fuzzy
582
830
msgid "Reload current folder"
583
831
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਫੋਲਡਰ"
584
832
 
585
 
#: ../src/main-win-ui.c:147
 
833
#: ../src/main-win-ui.c:215
 
834
#, fuzzy
 
835
msgid "Tool_bar"
 
836
msgstr "ਟੂਲ(_T)"
 
837
 
 
838
#: ../src/main-win-ui.c:216
 
839
msgid "Pat_h Bar"
 
840
msgstr ""
 
841
 
 
842
#: ../src/main-win-ui.c:217
586
843
#, fuzzy
587
844
msgid "Side _Pane"
588
845
msgstr "ਲੁਕਵੇ ਵੇਖੋ(_H)"
589
846
 
590
847
#. other see below: 'ShowHidden' 'ShowStatus' 'Fullscreen' 'IconView'...
591
 
#: ../src/main-win-ui.c:149
 
848
#: ../src/main-win-ui.c:219
 
849
#, fuzzy
 
850
msgid "Fo_lder View Mode"
 
851
msgstr "ਵੇਖਣ ਮੋਡ"
 
852
 
 
853
#: ../src/main-win-ui.c:220
592
854
#, fuzzy
593
855
msgid "S_ort Files"
594
856
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲੜੀਬੱਧ(_S)"
595
857
 
596
 
#: ../src/main-win-ui.c:150
 
858
#: ../src/main-win-ui.c:222
 
859
msgid "Zoom O_ut"
 
860
msgstr ""
 
861
 
 
862
#: ../src/main-win-ui.c:225
 
863
msgid "Fil_ter..."
 
864
msgstr ""
 
865
 
 
866
#: ../src/main-win-ui.c:227
597
867
msgid "_Help"
598
868
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
599
869
 
600
 
#: ../src/main-win-ui.c:152
601
 
msgid "_Keyboard navigation"
 
870
#: ../src/main-win-ui.c:229
 
871
msgid "_Keyboard Navigation"
602
872
msgstr ""
603
873
 
604
 
#: ../src/main-win-ui.c:153
 
874
#: ../src/main-win-ui.c:230
605
875
msgid "_Go"
606
876
msgstr "ਜਾਓ(_G)"
607
877
 
608
 
#: ../src/main-win-ui.c:154
 
878
#: ../src/main-win-ui.c:231
609
879
#, fuzzy
610
880
msgid "_Previous Folder"
611
881
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਫੋਲਡਰ"
612
882
 
613
 
#: ../src/main-win-ui.c:154
614
 
msgid "Previous Folder"
615
 
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਫੋਲਡਰ"
 
883
#: ../src/main-win-ui.c:231
 
884
msgid "Return to previous folder in history"
 
885
msgstr ""
616
886
 
617
 
#: ../src/main-win-ui.c:155
 
887
#: ../src/main-win-ui.c:232
618
888
#, fuzzy
619
889
msgid "_Next Folder"
620
890
msgstr "ਅਗਲਾ ਫੋਲਡਰ"
621
891
 
622
 
#: ../src/main-win-ui.c:155
623
 
msgid "Next Folder"
624
 
msgstr "ਅਗਲਾ ਫੋਲਡਰ"
 
892
#: ../src/main-win-ui.c:232
 
893
msgid "Go forward to next folder in history"
 
894
msgstr ""
625
895
 
626
 
#: ../src/main-win-ui.c:156
 
896
#: ../src/main-win-ui.c:233
627
897
#, fuzzy
628
898
msgid "Pa_rent Folder"
629
899
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਫੋਲਡਰ"
630
900
 
631
 
#: ../src/main-win-ui.c:156
 
901
#: ../src/main-win-ui.c:233
632
902
msgid "Go to parent Folder"
633
903
msgstr "ਮੁੱਢਲੇ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
634
904
 
635
 
#: ../src/main-win-ui.c:157
 
905
#: ../src/main-win-ui.c:234
636
906
#, fuzzy
637
907
msgid "H_ome Folder"
638
908
msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ"
639
909
 
640
 
#: ../src/main-win-ui.c:157
641
 
msgid "Home Folder"
642
 
msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ"
 
910
#: ../src/main-win-ui.c:234
 
911
#, fuzzy
 
912
msgid "Go to home folder"
 
913
msgstr "ਮੁੱਢਲੇ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
643
914
 
644
 
#: ../src/main-win-ui.c:158
 
915
#: ../src/main-win-ui.c:235
645
916
#, fuzzy
646
917
msgid "_Desktop"
647
918
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ"
648
919
 
649
 
#: ../src/main-win-ui.c:158
650
 
msgid "Desktop Folder"
651
 
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫੋਲਡਰ"
652
 
 
653
 
#: ../src/main-win-ui.c:159
654
 
#, fuzzy
655
 
msgid "_My Computer"
656
 
msgstr "ਮੇਰਾ ਕੰਪਿਊਟਰ"
657
 
 
658
 
#: ../src/main-win-ui.c:160
659
 
#, fuzzy
660
 
msgid "_Trash Can"
661
 
msgstr "ਰੱਦੀ"
662
 
 
663
 
#: ../src/main-win-ui.c:161
664
 
#, fuzzy
665
 
msgid "Net_work Drives"
666
 
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਡਰਾਇਵ"
667
 
 
668
 
#: ../src/main-win-ui.c:162
 
920
#: ../src/main-win-ui.c:235
 
921
#, fuzzy
 
922
msgid "Go to desktop folder"
 
923
msgstr "ਮੁੱਢਲੇ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
924
 
 
925
#: ../src/main-win-ui.c:236
 
926
msgid "Open trash can"
 
927
msgstr ""
 
928
 
 
929
#: ../src/main-win-ui.c:237
 
930
msgid "Filesyste_m Root"
 
931
msgstr ""
 
932
 
 
933
#: ../src/main-win-ui.c:237
 
934
msgid "Go fo filesystem root"
 
935
msgstr ""
 
936
 
 
937
#: ../src/main-win-ui.c:238
669
938
#, fuzzy
670
939
msgid "_Applications"
671
940
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
672
941
 
673
 
#: ../src/main-win-ui.c:162
674
 
msgid "Installed Applications"
675
 
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਈਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
676
 
 
677
 
#: ../src/main-win-ui.c:163
678
 
#, fuzzy
679
 
msgid "Open entered folder"
680
 
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਫੋਲਡਰ"
681
 
 
682
 
#: ../src/main-win-ui.c:164
 
942
#: ../src/main-win-ui.c:238
 
943
msgid "Go to root of applications menu folder"
 
944
msgstr ""
 
945
 
 
946
#: ../src/main-win-ui.c:239
 
947
#, fuzzy
 
948
msgid "Go to list of devices connected to the computer"
 
949
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਵਾਲੀਅਮ ਦਾ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ"
 
950
 
 
951
#: ../src/main-win-ui.c:240
 
952
#, fuzzy
 
953
msgid "Net_work"
 
954
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਡਰਾਇਵ"
 
955
 
 
956
#: ../src/main-win-ui.c:240
 
957
#, fuzzy
 
958
msgid "Go to list of places on the network"
 
959
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਵਾਲੀਅਮ ਦਾ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ"
 
960
 
 
961
#: ../src/main-win-ui.c:241
 
962
msgid "_Go to Location..."
 
963
msgstr ""
 
964
 
 
965
#: ../src/main-win-ui.c:242
 
966
msgid "_Connect to Server..."
 
967
msgstr ""
 
968
 
 
969
#: ../src/main-win-ui.c:242
 
970
msgid "Open a window to choose remote folder location"
 
971
msgstr ""
 
972
 
 
973
#: ../src/main-win-ui.c:243
 
974
msgid "Go to the path in the location bar"
 
975
msgstr ""
 
976
 
 
977
#: ../src/main-win-ui.c:244
683
978
msgid "_Bookmarks"
684
979
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(_B)"
685
980
 
686
 
#: ../src/main-win-ui.c:165
 
981
#: ../src/main-win-ui.c:245
687
982
#, fuzzy
688
 
msgid "_Add To Bookmarks"
 
983
msgid "_Add to Bookmarks..."
689
984
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
690
985
 
691
 
#: ../src/main-win-ui.c:166
692
 
#, fuzzy
693
 
msgid "Tool_s"
694
 
msgstr "ਟੂਲ(_T)"
695
 
 
696
 
#: ../src/main-win-ui.c:167
 
986
#: ../src/main-win-ui.c:245
 
987
msgid "Add current folder to bookmarks list"
 
988
msgstr ""
 
989
 
 
990
#: ../src/main-win-ui.c:246
 
991
msgid "Too_ls"
 
992
msgstr ""
 
993
 
 
994
#: ../src/main-win-ui.c:247
697
995
msgid "Open Current Folder in _Terminal"
698
996
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ 'ਚ ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(_T)"
699
997
 
700
 
#: ../src/main-win-ui.c:168
701
 
msgid "Open Current Folder as _Root"
702
 
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਰੂਟ ਵਜੋਂ ਖੋਲ੍ਹੋ(_R)"
703
 
 
704
 
#: ../src/main-win-ui.c:170
 
998
#: ../src/main-win-ui.c:249
705
999
#, fuzzy
706
 
msgid "Fin_d Files"
 
1000
msgid "Fin_d Files..."
707
1001
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲੜੀਬੱਧ(_S)"
708
1002
 
709
 
#. for popup menu - these entries exist in FmFolderView popup still
710
 
#: ../src/main-win-ui.c:179
711
 
msgid "Folder"
712
 
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
713
 
 
714
 
#: ../src/main-win-ui.c:180
715
 
msgid "Empty File"
716
 
msgstr ""
717
 
 
718
 
#: ../src/main-win-ui.c:186
719
 
#, fuzzy
720
 
msgid "Show Hidde_n"
 
1003
#: ../src/main-win-ui.c:249
 
1004
#, fuzzy
 
1005
msgid "Open search dialog"
 
1006
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
1007
 
 
1008
#: ../src/main-win-ui.c:252
 
1009
#, fuzzy
 
1010
msgid "_Run a Command in Current Folder..."
 
1011
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਫੋਲਡਰ"
 
1012
 
 
1013
#. Note to translators: "Mingle..." means "Do not put folders before files" but make the translation as short as possible, please!
 
1014
#: ../src/main-win-ui.c:267
 
1015
msgid "Mingle _Files and Folders"
 
1016
msgstr ""
 
1017
 
 
1018
#: ../src/main-win-ui.c:270
 
1019
msgid "_Ignore Name Case"
 
1020
msgstr ""
 
1021
 
 
1022
#: ../src/main-win-ui.c:272
 
1023
#, fuzzy
 
1024
msgid "Sho_w Hidden"
721
1025
msgstr "ਲੁਕਵੇ ਵੇਖੋ(_H)"
722
1026
 
723
 
#: ../src/main-win-ui.c:187
 
1027
#. Note to translators: this save is meant for folder's settings such as sort
 
1028
#: ../src/main-win-ui.c:274
 
1029
msgid "Preserve This Folder's Settings"
 
1030
msgstr ""
 
1031
 
 
1032
#: ../src/main-win-ui.c:275
 
1033
msgid ""
 
1034
"Check to remember view and sort as folder setting rather than global one"
 
1035
msgstr ""
 
1036
 
 
1037
#: ../src/main-win-ui.c:277
 
1038
msgid "_Show Toolbar"
 
1039
msgstr ""
 
1040
 
 
1041
#: ../src/main-win-ui.c:278
 
1042
msgid "Show 'New _Window' Button"
 
1043
msgstr ""
 
1044
 
 
1045
#: ../src/main-win-ui.c:279
 
1046
msgid "Show 'New _Tab' Button"
 
1047
msgstr ""
 
1048
 
 
1049
#: ../src/main-win-ui.c:280
 
1050
msgid "Show _Navigation Buttons"
 
1051
msgstr ""
 
1052
 
 
1053
#: ../src/main-win-ui.c:281
 
1054
msgid "Show '_Home' Button"
 
1055
msgstr ""
 
1056
 
 
1057
#: ../src/main-win-ui.c:282
724
1058
#, fuzzy
725
1059
msgid "Sho_w Side Pane"
726
1060
msgstr "ਲੁਕਵੇ ਵੇਖੋ(_H)"
727
1061
 
728
 
#: ../src/main-win-ui.c:188
 
1062
#: ../src/main-win-ui.c:283
729
1063
msgid "Show Status B_ar"
730
1064
msgstr ""
731
1065
 
732
 
#: ../src/main-win-ui.c:189
733
 
msgid "T_win Pane Mode"
734
 
msgstr ""
735
 
 
736
 
#: ../src/main-win-ui.c:190
 
1066
#: ../src/main-win-ui.c:284
 
1067
msgid "_Dual Pane Mode"
 
1068
msgstr ""
 
1069
 
 
1070
#: ../src/main-win-ui.c:284
 
1071
msgid "Show two panels with folder views"
 
1072
msgstr ""
 
1073
 
 
1074
#: ../src/main-win-ui.c:285
737
1075
msgid "Fullscreen _Mode"
738
1076
msgstr ""
739
1077
 
740
 
#: ../src/main-win-ui.c:195
 
1078
#: ../src/main-win-ui.c:291
741
1079
msgid "_Icon View"
742
1080
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ(_I)"
743
1081
 
744
 
#: ../src/main-win-ui.c:196
 
1082
#: ../src/main-win-ui.c:292
 
1083
msgid "_Compact View"
 
1084
msgstr "ਸੰਖੇਪ ਝਲਕ(_C)"
 
1085
 
 
1086
#: ../src/main-win-ui.c:293
745
1087
msgid "_Thumbnail View"
746
1088
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਝਲਕ(_T)"
747
1089
 
748
 
#: ../src/main-win-ui.c:197
749
 
msgid "_Compact View"
750
 
msgstr "ਸੰਖੇਪ ਝਲਕ(_C)"
751
 
 
752
 
#: ../src/main-win-ui.c:198
 
1090
#: ../src/main-win-ui.c:294
753
1091
msgid "Detailed _List View"
754
1092
msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਝਲਕ(_L)"
755
1093
 
756
 
#: ../src/main-win-ui.c:209
 
1094
#: ../src/main-win-ui.c:307 ../src/main-win-ui.c:315
757
1095
msgid "By _Name"
758
1096
msgstr "ਨਾਂ(_N)"
759
1097
 
760
 
#: ../src/main-win-ui.c:210
 
1098
#: ../src/main-win-ui.c:308 ../src/main-win-ui.c:316
761
1099
msgid "By _Modification Time"
762
1100
msgstr "ਸੋਧ ਸਮਾਂ(_M)"
763
1101
 
764
 
#: ../src/main-win-ui.c:211
 
1102
#: ../src/main-win-ui.c:309 ../src/main-win-ui.c:317
765
1103
msgid "By _Size"
766
1104
msgstr "ਆਕਾਰ(_S)"
767
1105
 
768
 
#: ../src/main-win-ui.c:212
 
1106
#: ../src/main-win-ui.c:310 ../src/main-win-ui.c:318
769
1107
msgid "By File _Type"
770
1108
msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ(_T)"
771
1109
 
772
 
#: ../src/main-win-ui.c:217
 
1110
#: ../src/main-win-ui.c:312
 
1111
msgid "By _Extension"
 
1112
msgstr ""
 
1113
 
 
1114
#: ../src/main-win-ui.c:325
773
1115
msgid "Places"
774
1116
msgstr ""
775
1117
 
776
 
#: ../src/main-win-ui.c:218
 
1118
#: ../src/main-win-ui.c:326
777
1119
msgid "Directory Tree"
778
1120
msgstr ""
779
1121
 
780
 
#: ../src/main-win-ui.c:219
 
1122
#: ../src/main-win-ui.c:327
781
1123
msgid "Remote"
782
1124
msgstr ""
783
1125
 
784
 
#: ../src/main-win.c:544
 
1126
#: ../src/main-win-ui.c:333
 
1127
#, fuzzy
 
1128
msgid "_Location"
 
1129
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
 
1130
 
 
1131
#: ../src/main-win-ui.c:334
 
1132
msgid "_Buttons"
 
1133
msgstr ""
 
1134
 
 
1135
#: ../src/main-win.c:925 ../src/main-win.c:929
 
1136
msgid "Show history of visited folders"
 
1137
msgstr ""
 
1138
 
 
1139
#: ../src/main-win.c:934
 
1140
msgid "History"
 
1141
msgstr ""
 
1142
 
 
1143
#: ../src/main-win.c:948
785
1144
msgid "You are in super user mode"
786
1145
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸੁਪਰ ਯੂਜ਼ਰ ਮੋਡ 'ਚ ਹੋ"
787
1146
 
788
 
#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723
789
 
msgid "Keyboard navigation"
790
 
msgstr ""
791
 
 
792
 
#: ../src/main-win.c:717
 
1147
#: ../src/main-win.c:1134
 
1148
#, fuzzy
 
1149
msgid "Lightweight file manager\n"
 
1150
msgstr ""
 
1151
"ਹਲਕਾ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ\n"
 
1152
"\n"
 
1153
"ਡਿਵੈਲਪ ਕੀਤਾ ਹੁਨ ਜੀ ਯੀ (PCMan)"
 
1154
 
 
1155
#: ../src/main-win.c:1139
 
1156
#, c-format
 
1157
msgid "using LibFM ver. %s\n"
 
1158
msgstr ""
 
1159
 
 
1160
#: ../src/main-win.c:1141
 
1161
#, fuzzy
 
1162
msgid ""
 
1163
"\n"
 
1164
"Developed by Hon Jen Yee (PCMan)"
 
1165
msgstr ""
 
1166
"ਹਲਕਾ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ\n"
 
1167
"\n"
 
1168
"ਡਿਵੈਲਪ ਕੀਤਾ ਹੁਨ ਜੀ ਯੀ (PCMan)"
 
1169
 
 
1170
#: ../src/main-win.c:1166 ../src/main-win.c:1174
 
1171
msgid "Keyboard Navigation"
 
1172
msgstr ""
 
1173
 
 
1174
#: ../src/main-win.c:1168
793
1175
msgid ""
794
1176
"Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n"
795
1177
"Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n"
799
1181
"Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar"
800
1182
msgstr ""
801
1183
 
802
 
#: ../src/main-win.c:753
803
 
msgid "Switch user command is not set."
804
 
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲਣ ਕਮਾਂਡ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
805
 
 
806
 
#: ../src/main-win.c:1108
 
1184
#: ../src/main-win.c:1210
 
1185
msgid "Run a command"
 
1186
msgstr ""
 
1187
 
 
1188
#: ../src/main-win.c:1211
 
1189
msgid "Enter a command to run:"
 
1190
msgstr ""
 
1191
 
 
1192
#: ../src/main-win.c:1218
 
1193
#, fuzzy
 
1194
msgid "Current folder is inaccessible"
 
1195
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ 'ਚ ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(_T)"
 
1196
 
 
1197
#: ../src/main-win.c:1822
807
1198
#, c-format
808
1199
msgid ""
809
1200
"Add following folder to bookmarks:\n"
814
1205
"'%s'\n"
815
1206
"ਨਵੀਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਕੀਤੀ ਆਈਟਮ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
816
1207
 
817
 
#: ../src/main-win.c:1112
 
1208
#: ../src/main-win.c:1826
818
1209
msgid "Add to Bookmarks"
819
1210
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
820
1211
 
 
1212
#: ../src/main-win.c:2552
 
1213
msgid "Select filter"
 
1214
msgstr ""
 
1215
 
 
1216
#: ../src/main-win.c:2553
 
1217
msgid "Choose a new shell pattern to show files:"
 
1218
msgstr ""
 
1219
 
821
1220
#. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC
822
 
#: ../src/pcmanfm.c:76
 
1221
#: ../src/pcmanfm.c:78
823
1222
msgid "Name of configuration profile"
824
1223
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
825
1224
 
826
 
#: ../src/pcmanfm.c:76
 
1225
#: ../src/pcmanfm.c:78
827
1226
msgid "PROFILE"
828
1227
msgstr ""
829
1228
 
830
 
#: ../src/pcmanfm.c:77
 
1229
#: ../src/pcmanfm.c:79
831
1230
msgid "Run PCManFM as a daemon"
832
1231
msgstr "PCManFM ਡੈਮਨ ਵਜੋਂ ਚਲਾਓ"
833
1232
 
834
 
#: ../src/pcmanfm.c:78
 
1233
#: ../src/pcmanfm.c:80
835
1234
msgid "No function. Just to be compatible with nautilus"
836
1235
msgstr ""
837
1236
 
838
1237
#. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC.
839
 
#: ../src/pcmanfm.c:81
 
1238
#: ../src/pcmanfm.c:83
840
1239
msgid "Launch desktop manager"
841
1240
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੈਨੇਜਰ ਚਲਾਓ"
842
1241
 
843
 
#: ../src/pcmanfm.c:82
 
1242
#: ../src/pcmanfm.c:84
844
1243
msgid "Turn off desktop manager if it's running"
845
1244
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੈਨੇਜਰ ਬੰਦ ਕਰੋ, ਜੇ ਇਹ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
846
1245
 
847
 
#: ../src/pcmanfm.c:83
 
1246
#: ../src/pcmanfm.c:85
848
1247
msgid "Open desktop preference dialog"
849
1248
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
850
1249
 
851
 
#: ../src/pcmanfm.c:84
 
1250
#: ../src/pcmanfm.c:86
852
1251
msgid "Use --desktop option only for one screen"
853
1252
msgstr ""
854
1253
 
855
 
#: ../src/pcmanfm.c:85
 
1254
#: ../src/pcmanfm.c:87
856
1255
#, fuzzy
857
1256
msgid "Set desktop wallpaper from image FILE"
858
1257
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਾਲਪੇਪਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
859
1258
 
860
 
#: ../src/pcmanfm.c:85
 
1259
#: ../src/pcmanfm.c:87
861
1260
msgid "FILE"
862
1261
msgstr ""
863
1262
 
864
1263
#. don't translate list of modes in description, please
865
 
#: ../src/pcmanfm.c:87
866
 
msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)"
 
1264
#: ../src/pcmanfm.c:89
 
1265
msgid ""
 
1266
"Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|crop|center|tile|"
 
1267
"screen)"
867
1268
msgstr ""
868
1269
 
869
 
#: ../src/pcmanfm.c:87
 
1270
#: ../src/pcmanfm.c:89
870
1271
msgid "MODE"
871
1272
msgstr ""
872
1273
 
873
 
#: ../src/pcmanfm.c:88
 
1274
#: ../src/pcmanfm.c:90
874
1275
#, fuzzy
875
1276
msgid "Open Preferences dialog on the page N"
876
1277
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
877
1278
 
878
 
#: ../src/pcmanfm.c:88
 
1279
#: ../src/pcmanfm.c:90
879
1280
msgid "N"
880
1281
msgstr ""
881
1282
 
882
 
#: ../src/pcmanfm.c:89
 
1283
#: ../src/pcmanfm.c:91
883
1284
#, fuzzy
884
1285
msgid "Open new window"
885
1286
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
886
1287
 
887
 
#. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL },
888
 
#: ../src/pcmanfm.c:91
 
1288
#: ../src/pcmanfm.c:93
 
1289
#, fuzzy
 
1290
msgid "Open a Find Files window"
 
1291
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
1292
 
 
1293
#: ../src/pcmanfm.c:95
889
1294
msgid "Window role for usage by window manager"
890
1295
msgstr ""
891
1296
 
892
 
#: ../src/pcmanfm.c:91
 
1297
#: ../src/pcmanfm.c:95
893
1298
msgid "ROLE"
894
1299
msgstr ""
895
1300
 
896
 
#: ../src/pcmanfm.c:92
 
1301
#: ../src/pcmanfm.c:96
897
1302
msgid "[FILE1, FILE2,...]"
898
1303
msgstr "[FILE1, FILE2,...]"
899
1304
 
900
 
#: ../src/pcmanfm.c:532
 
1305
#: ../src/pcmanfm.c:352
 
1306
msgid "Desktop manager is not active."
 
1307
msgstr ""
 
1308
 
 
1309
#: ../src/pcmanfm.c:598
901
1310
msgid "Terminal emulator is not set."
902
1311
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸਮਰੂਪ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
903
1312
 
904
 
#: ../src/tab-page.c:52
 
1313
#: ../src/tab-page.c:56
905
1314
#, fuzzy
906
1315
msgid "Open in New T_ab"
907
1316
msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
908
1317
 
909
 
#: ../src/tab-page.c:244
 
1318
#: ../src/tab-page.c:395
910
1319
#, c-format
911
1320
msgid "%d item selected"
912
1321
msgid_plural "%d items selected"
913
1322
msgstr[0] ""
914
1323
msgstr[1] ""
915
1324
 
916
 
#: ../src/tab-page.c:399
 
1325
#: ../src/tab-page.c:718
917
1326
#, c-format
918
1327
msgid "Free space: %s (Total: %s)"
919
1328
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ: %s (ਕੁੱਲ: %s)"
920
1329
 
921
 
#: ../src/tab-page.c:419
 
1330
#: ../src/tab-page.c:738
922
1331
#, c-format
923
1332
msgid "%d item"
924
1333
msgid_plural "%d items"
925
1334
msgstr[0] ""
926
1335
msgstr[1] ""
927
1336
 
928
 
#: ../src/tab-page.c:420
 
1337
#: ../src/tab-page.c:739
929
1338
#, c-format
930
1339
msgid " (%d hidden)"
931
1340
msgid_plural " (%d hidden)"
932
1341
msgstr[0] ""
933
1342
msgstr[1] ""
934
1343
 
 
1344
#: ../src/pref.c:514
 
1345
msgid "Add to Modules Blacklist"
 
1346
msgstr ""
 
1347
 
 
1348
#: ../src/pref.c:515
 
1349
msgid "Enter a blacklisted module mask:"
 
1350
msgstr ""
 
1351
 
 
1352
#: ../src/pref.c:606
 
1353
msgid "Add to Modules Whitelist"
 
1354
msgstr ""
 
1355
 
 
1356
#: ../src/pref.c:607
 
1357
msgid "Enter a whitelisted module mask:"
 
1358
msgstr ""
 
1359
 
935
1360
#: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1
936
 
msgid "Browse the file system and manage the files"
937
 
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਵੇਖੋ ਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ"
 
1361
#, fuzzy
 
1362
msgid "File Manager PCManFM"
 
1363
msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ"
938
1364
 
939
1365
#: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2
940
1366
msgid "File Manager"
941
1367
msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ"
942
1368
 
943
1369
#: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3
944
 
#, fuzzy
945
 
msgid "File Manager PCManFM"
946
 
msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ"
 
1370
msgid "Browse the file system and manage the files"
 
1371
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਵੇਖੋ ਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ"
947
1372
 
948
 
#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1
 
1373
#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2
949
1374
msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager"
950
1375
msgstr ""
951
1376
 
 
1377
#~ msgid "Center on the screen"
 
1378
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਸੈਂਟਰ 'ਚ"
 
1379
 
 
1380
#~ msgid "Opened in New Tab"
 
1381
#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
1382
 
 
1383
#, fuzzy
 
1384
#~ msgid "Create Symlin_k"
 
1385
#~ msgstr "ਸਿਮਲਿੰਕ ਬਣਾਓ"
 
1386
 
 
1387
#~ msgid "Switch user command is not set."
 
1388
#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲਣ ਕਮਾਂਡ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
 
1389
 
 
1390
#, fuzzy
 
1391
#~ msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop"
 
1392
#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ \"ਮੇਰਾ ਕੰਪਿਊਟਰ\" ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ"
 
1393
 
 
1394
#, fuzzy
 
1395
#~ msgid "Des_ktop Folder"
 
1396
#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫੋਲਡਰ"
 
1397
 
 
1398
#, fuzzy
 
1399
#~ msgid "_Trash can"
 
1400
#~ msgstr "ਰੱਦੀ"
 
1401
 
 
1402
#, fuzzy
 
1403
#~ msgid "_Computer Drives"
 
1404
#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਡਰਾਇਵ"
 
1405
 
 
1406
#, fuzzy
 
1407
#~ msgid "_Add To Bookmarks"
 
1408
#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
 
1409
 
 
1410
#~ msgid "Open Current Folder as _Root"
 
1411
#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਰੂਟ ਵਜੋਂ ਖੋਲ੍ਹੋ(_R)"
 
1412
 
 
1413
#, fuzzy
 
1414
#~ msgid "Hide _folder content border"
 
1415
#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸਮੱਗਰੀ ਬਾਰਡਰ ਓਹਲੇ"
 
1416
 
 
1417
#, fuzzy
 
1418
#~ msgid "Hide _side pane buttons"
 
1419
#~ msgstr "ਬਾਹੀ ਪੈਨ ਬਟਨ ਓਹਲੇ"
 
1420
 
 
1421
#, fuzzy
 
1422
#~ msgid "_Trash bin"
 
1423
#~ msgstr "ਰੱਦੀ"
 
1424
 
 
1425
#~ msgid "Previous Folder"
 
1426
#~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਫੋਲਡਰ"
 
1427
 
 
1428
#~ msgid "Next Folder"
 
1429
#~ msgstr "ਅਗਲਾ ਫੋਲਡਰ"
 
1430
 
 
1431
#, fuzzy
 
1432
#~ msgid "_My Computer"
 
1433
#~ msgstr "ਮੇਰਾ ਕੰਪਿਊਟਰ"
 
1434
 
 
1435
#~ msgid "Installed Applications"
 
1436
#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਈਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
 
1437
 
 
1438
#, fuzzy
 
1439
#~ msgid "Open entered folder"
 
1440
#~ msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਫੋਲਡਰ"
 
1441
 
952
1442
#~ msgid "Blank File"
953
1443
#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ"
954
1444
 
955
 
#, fuzzy
956
 
#~ msgid "Create _New..."
957
 
#~ msgstr "...ਨਵਾਂ ਬਣਾਓ"
958
 
 
959
1445
#~ msgid "Invert Selection"
960
1446
#~ msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ"
961
1447
 
962
 
#~ msgid "<image file>"
963
 
#~ msgstr "<image file>"
964
 
 
965
1448
#~ msgid "<mode>"
966
1449
#~ msgstr "<mode>"
967
1450