1
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
3
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2010.
7
6
"Project-Id-Version: \n"
8
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n"
8
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 00:33+0200\n"
10
9
"PO-Revision-Date: 2010-10-10 08:50+0530\n"
11
10
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
12
11
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
14
13
"MIME-Version: 1.0\n"
15
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
17
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
19
#: ../data/ui/about.glade.in.h:1
21
msgid "Copyright (C) 2009 - 2013"
21
msgid "Copyright (C) 2009 - 2014"
22
22
msgstr "Copyright (C) 2009 - 2013"
24
#: ../data/ui/about.glade.in.h:2
26
"Lightweight file manager\n"
28
"Developed by Hon Jen Yee (PCMan)"
32
"ਡਿਵੈਲਪ ਕੀਤਾ ਹੁਨ ਜੀ ਯੀ (PCMan)"
34
24
#. Please replace this line with your own names, one name per line.
35
#: ../data/ui/about.glade.in.h:6
25
#: ../data/ui/about.glade.in.h:3
36
26
msgid "translator-credits"
38
28
"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ ੨੦੧੦\n"
39
29
"ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨਸੋਰਸ ਟੀਮ (POST)\n"
40
30
"http://www.satuj.com"
42
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1
32
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34
33
#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1
34
msgid "Desktop Preferences"
37
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2
43
38
msgid "<b>Background</b>"
44
39
msgstr "<b>ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ</b>"
46
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2
47
msgid "<b>Show desktop icons</b>"
48
msgstr "<b>ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ</b>"
50
41
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3
43
msgid "Wallpaper _mode:"
54
46
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4
59
51
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5
61
msgid "C_olor of label text:"
62
msgstr "ਲੇਬਲ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਰੰਗ:"
52
msgid "Please select an image file"
53
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ ਜੀ"
64
55
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6
65
msgid "Center on the screen"
66
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਸੈਂਟਰ 'ਚ"
56
msgid "_Use the same wallpaper on all desktops"
68
59
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7
70
msgid "Color of _shadow:"
71
msgstr "ਸ਼ੈਡੋ ਦਾ ਰੰਗ:"
61
msgid "_Background color:"
62
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ:"
73
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34
74
#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2
75
msgid "Desktop Preferences"
64
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8
78
68
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9
79
msgid "Fill with background color only"
80
msgstr "ਕੇਵਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾਲ ਹੀ ਭਰੋ"
70
msgid "_Font of label text:"
71
msgstr "ਲੇਬਲ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਫੋਂਟ:"
82
73
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10
83
msgid "Please select an image file"
84
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ ਜੀ"
75
msgid "C_olor of label text:"
76
msgstr "ਲੇਬਲ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਰੰਗ:"
86
78
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11
88
msgid "S_how icons of volumes on desktop"
89
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਵਾਲੀਅਮ ਦਾ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ"
80
msgid "Color of _shadow:"
81
msgstr "ਸ਼ੈਡੋ ਦਾ ਰੰਗ:"
91
83
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12
93
msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop"
94
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ \"ਮੇਰਾ ਕੰਪਿਊਟਰ\" ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ"
96
88
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13
98
msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop"
99
msgstr "\"ਰੱਦੀ\" ਆਈਕਾਨ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ"
89
msgid "<b>Show desktop icons</b>"
90
msgstr "<b>ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ</b>"
101
92
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14
102
msgid "Stretch to fill the entire screen"
103
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਭਰਨ ਲਈ ਤਾਣੋ"
94
msgid "_Show \"Documents\" folder on the desktop"
95
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ \"ਮੇਰੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ\" ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ"
105
97
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15
106
msgid "Stretch to fit the screen"
107
msgstr "ਪੂਰੀ ਕਰਨੀ ਭਰਨ ਲਈ ਤਾਣੋ"
99
msgid "Sho_w \"Devices\" folder on the desktop"
100
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ \"ਮੇਰੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ\" ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ"
109
102
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16
110
msgid "Tile the image to fill the entire screen"
104
msgid "Show \"_Trash Can\" folder on the desktop"
105
msgstr "\"ਰੱਦੀ\" ਆਈਕਾਨ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ"
113
107
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17
115
msgid "Wallpaper _mode:"
116
msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ:"
109
msgid "S_how connected volumes on the desktop"
110
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਵਾਲੀਅਮ ਦਾ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ"
118
112
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18
123
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19
125
msgid "_Background color:"
126
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ:"
128
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20
130
114
msgid "_Desktop Icons"
131
115
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕਾਨ"
133
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21
135
msgid "_Font of label text:"
136
msgstr "ਲੇਬਲ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਫੋਂਟ:"
138
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22
140
msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop"
141
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ \"ਮੇਰੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ\" ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ"
143
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23
117
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19
145
119
msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked"
146
120
msgstr "ਜਦੋਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਲਿੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੈਨੇਜਰ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ ਮੇਨੂ ਵੇਖੋ"
122
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20
123
msgid "_Use desktop as a folder (show icons on it) by path:"
126
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 ../data/ui/pref.glade.h:84
127
msgctxt "Use path for some folder: ..."
131
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:85
132
msgctxt "Use path for some folder: ..."
136
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23
138
msgid "Select a Desktop Folder"
139
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫੋਲਡਰ"
148
141
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24
149
msgid "_Use the same wallpaper on all desktops"
143
msgid "_Open folders from desktop in new window"
144
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
152
146
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25
151
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:26
152
msgid "Fill with background color only"
153
msgstr "ਕੇਵਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾਲ ਹੀ ਭਰੋ"
155
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:27
157
msgid "Stretch to fill the entire monitor area"
158
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਭਰਨ ਲਈ ਤਾਣੋ"
160
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:28
162
msgid "Stretch to fit the monitor area"
163
msgstr "ਪੂਰੀ ਕਰਨੀ ਭਰਨ ਲਈ ਤਾਣੋ"
165
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:29
166
msgid "Center unscaled image on the monitor"
169
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:30
171
msgid "Tile the image to fill the entire monitor area"
172
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਭਰਨ ਲਈ ਤਾਣੋ"
174
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:31
176
msgid "Stretch and crop to fill the monitor area"
177
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਭਰਨ ਲਈ ਤਾਣੋ"
179
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:32
181
msgid "Stretch to fill the complete screen"
182
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਭਰਨ ਲਈ ਤਾਣੋ"
157
184
#: ../data/ui/pref.glade.h:1
158
msgid "<b>Auto-mount</b>"
159
msgstr "<b>ਆਟੋ-ਮਾਊਂਟ</b>"
186
msgid "Open in current tab"
187
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
161
189
#: ../data/ui/pref.glade.h:2
162
msgid "<b>Behavior</b>"
163
msgstr "<b>ਰਵੱਈਆ</b>"
191
msgid "Open in new tab"
192
msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
165
194
#: ../data/ui/pref.glade.h:3
166
msgid "<b>Default View</b>"
167
msgstr "<b>ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ</b>"
196
msgid "Open in new window"
197
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
169
199
#: ../data/ui/pref.glade.h:4
170
msgid "<b>Directories Tree</b>"
173
203
#: ../data/ui/pref.glade.h:5
175
msgstr "<b>ਆਈਕਾਨ</b>"
204
msgid "<b>Behavior</b>"
205
msgstr "<b>ਰਵੱਈਆ</b>"
177
207
#: ../data/ui/pref.glade.h:6
178
msgid "<b>Programs</b>"
179
msgstr "<b>ਪਰੋਗਰਾਮ</b>"
209
msgid "_Open files with single click"
210
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
181
212
#: ../data/ui/pref.glade.h:7
183
msgid "<b>Show in Places:</b>"
184
msgstr "<b>ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ</b>"
213
msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)"
186
216
#: ../data/ui/pref.glade.h:8
187
msgid "<b>User Interface</b>"
188
msgstr "<b>ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ</b>"
218
msgid "Co_nfirm before deleting files"
219
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁਸ਼ਟੀ"
190
221
#: ../data/ui/pref.glade.h:9
192
msgid "A_rchiver integration:"
193
msgstr "ਅਕਾਇਵਰ ਜੋੜਨਾ:"
223
msgid "_Move deleted files to \"trash can\" instead of erasing from disk"
224
msgstr "ਹਟਾਈ ਗਈਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਬਜਾਏ 'ਰੱਦੀ' ਭੇਜੋ"
195
226
#: ../data/ui/pref.glade.h:10
197
msgid "Al_ways show full file names"
198
msgstr "ਟੈਬ ਪੱਟੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
227
msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash can\" creation"
200
230
#: ../data/ui/pref.glade.h:11
202
msgid "Al_ways show the tab bar"
203
msgstr "ਟੈਬ ਪੱਟੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
232
msgid "Confi_rm before moving files into \"trash can\""
233
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁਸ਼ਟੀ"
205
235
#: ../data/ui/pref.glade.h:12
207
msgid "App_lications"
236
msgid "Don't ask options on _launch executable file"
210
239
#: ../data/ui/pref.glade.h:13
214
244
#: ../data/ui/pref.glade.h:14
215
msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)"
245
msgid "Defaul_t drop action:"
218
248
#: ../data/ui/pref.glade.h:15
220
msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted"
221
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਪਾਏ ਜਾਣ"
249
msgid "\"_Smart shortcut\" auto-action on drop to Desktop folder"
223
252
#: ../data/ui/pref.glade.h:16
225
msgid "Co_nfirm before deleting files"
226
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁਸ਼ਟੀ"
228
#: ../data/ui/pref.glade.h:17
232
#: ../data/ui/pref.glade.h:18
234
msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\""
235
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁਸ਼ਟੀ"
237
#: ../data/ui/pref.glade.h:19
241
#: ../data/ui/pref.glade.h:20
242
msgid "Defaul_t drop action:"
254
"If enabled then \"Auto\" action on drop file onto Desktop folder will be:\n"
255
"- for files directly in Home folder a symlink will be created\n"
256
"- files on the same file system will be moved\n"
257
"- other files (e.g. on removable media) will be copied\n"
258
"- for some external URI a shortcut will be created"
245
261
#: ../data/ui/pref.glade.h:21
246
msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)"
262
msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button"
249
265
#: ../data/ui/pref.glade.h:22
251
msgid "Des_ktop Folder"
252
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫੋਲਡਰ"
266
msgid "_Focus previous folder after coming to its parent"
254
269
#: ../data/ui/pref.glade.h:23
255
msgid "Detailed List View"
256
msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਝਲਕ"
270
msgid "<b>Default View</b>"
271
msgstr "<b>ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ</b>"
258
273
#: ../data/ui/pref.glade.h:24
259
msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:"
278
#: ../data/ui/pref.glade.h:25
262
283
#: ../data/ui/pref.glade.h:26
265
"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n"
266
"%s = the command line you want to execute with terminal or su."
285
msgstr "<b>ਆਈਕਾਨ</b>"
287
#: ../data/ui/pref.glade.h:27
289
msgid "Size of _big icons:"
290
msgstr "ਵੱਡੇ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਆਕਾਰ:"
269
292
#: ../data/ui/pref.glade.h:28
271
msgid "Hid_e 'Close tab' buttons"
272
msgstr "'ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ' ਬਟਨ ਓਹਲੇ"
294
msgid "Size of small _icons:"
295
msgstr "ਛੋਟੇ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਆਕਾਰ:"
274
297
#: ../data/ui/pref.glade.h:29
276
msgid "Hide _folder content border"
277
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸਮੱਗਰੀ ਬਾਰਡਰ ਓਹਲੇ"
299
msgid "Size of _thumbnails:"
300
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਲਈ ਆਕਾਰ:"
279
302
#: ../data/ui/pref.glade.h:30
281
msgid "Hide _side pane buttons"
282
msgstr "ਬਾਹੀ ਪੈਨ ਬਟਨ ਓਹਲੇ"
304
msgid "Size of side _pane icons:"
305
msgstr "ਬਾਹੀ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਆਕਾਰ:"
284
307
#: ../data/ui/pref.glade.h:31
285
msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder"
309
msgid "_Show thumbnails of files"
310
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖੋ"
288
312
#: ../data/ui/pref.glade.h:32
314
msgid "_Only show thumbnails for local files"
315
msgstr "ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਹੀ ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖੋ"
292
317
#: ../data/ui/pref.glade.h:33
294
"If checked then use Startup Notify for application if another not stated "
296
"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application."
318
msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:"
321
#: ../data/ui/pref.glade.h:34
322
msgid "<b>User Interface</b>"
323
msgstr "<b>ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ</b>"
299
325
#: ../data/ui/pref.glade.h:35
301
msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted"
302
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡੀਅਮ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਪਾਏ ਜਾਣ"
326
msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes"
304
329
#: ../data/ui/pref.glade.h:36
330
msgid "Treat backup files as _hidden"
308
333
#: ../data/ui/pref.glade.h:37
309
msgid "Opened in Current Tab"
310
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
335
msgid "Al_ways show full file names"
336
msgstr "ਟੈਬ ਪੱਟੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
312
338
#: ../data/ui/pref.glade.h:38
313
msgid "Opened in New Tab"
314
msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
339
msgid "Show icons of hidden _files shadowed"
316
342
#: ../data/ui/pref.glade.h:39
317
msgid "Opened in New Window"
318
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
320
347
#: ../data/ui/pref.glade.h:40
349
msgid "Hid_e 'Close tab' buttons"
350
msgstr "'ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ' ਬਟਨ ਓਹਲੇ"
324
352
#: ../data/ui/pref.glade.h:41
326
msgid "Size of _big icons:"
327
msgstr "ਵੱਡੇ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਆਕਾਰ:"
354
msgid "Al_ways show the tab bar"
355
msgstr "ਟੈਬ ਪੱਟੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
329
357
#: ../data/ui/pref.glade.h:42
331
msgid "Size of _thumbnails:"
332
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਲਈ ਆਕਾਰ:"
334
#: ../data/ui/pref.glade.h:43
336
msgid "Size of side _pane icons:"
337
msgstr "ਬਾਹੀ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਆਕਾਰ:"
358
msgid "_Maximum width of tab label:"
361
#. Use genitive case here, context is: width is XXX characters
339
362
#: ../data/ui/pref.glade.h:44
341
msgid "Size of small _icons:"
342
msgstr "ਛੋਟੇ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਆਕਾਰ:"
344
366
#: ../data/ui/pref.glade.h:45
345
msgid "Thumbnail View"
367
msgid "<b>Directories Tree</b>"
348
370
#: ../data/ui/pref.glade.h:46
349
msgid "Treat backup files as _hidden"
371
msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder"
352
374
#: ../data/ui/pref.glade.h:47
353
msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes"
376
msgid "<b>Show in Places:</b>"
377
msgstr "<b>ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ</b>"
356
379
#: ../data/ui/pref.glade.h:48
361
384
#: ../data/ui/pref.glade.h:49
365
#: ../data/ui/pref.glade.h:50
389
#: ../data/ui/pref.glade.h:50 ../src/main-win-ui.c:236
370
394
#: ../data/ui/pref.glade.h:51
395
msgid "_Filesystem Root"
375
398
#: ../data/ui/pref.glade.h:52
376
msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation"
400
msgid "App_lications"
403
#: ../data/ui/pref.glade.h:53 ../src/main-win-ui.c:239
379
#: ../data/ui/pref.glade.h:53
384
407
#: ../data/ui/pref.glade.h:54
385
msgid "_Home Directory"
410
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਡਰਾਇਵ"
388
412
#: ../data/ui/pref.glade.h:55
392
416
#: ../data/ui/pref.glade.h:56
417
msgid "<b>Auto-mount</b>"
418
msgstr "<b>ਆਟੋ-ਮਾਊਂਟ</b>"
420
#: ../data/ui/pref.glade.h:57
394
422
msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup"
395
423
msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਮਾਊਂਟ ਹੋਣ ਯੋਗ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ"
397
#: ../data/ui/pref.glade.h:57
399
msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk"
400
msgstr "ਹਟਾਈ ਗਈਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਬਜਾਏ 'ਰੱਦੀ' ਭੇਜੋ"
402
425
#: ../data/ui/pref.glade.h:58
404
msgid "_Only show thumbnails for local files"
405
msgstr "ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਹੀ ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖੋ"
427
msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted"
428
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡੀਅਮ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਪਾਏ ਜਾਣ"
407
430
#: ../data/ui/pref.glade.h:59
409
msgid "_Open files with single click"
410
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
432
msgid "_Show available options for removable media when they are inserted"
433
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਪਾਏ ਜਾਣ"
412
435
#: ../data/ui/pref.glade.h:60
413
msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window"
437
msgid "Do_n't show available options for those media types:"
438
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਪਾਏ ਜਾਣ"
416
440
#: ../data/ui/pref.glade.h:61
418
msgid "_Show available options for removable media when they are inserted"
419
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਪਾਏ ਜਾਣ"
441
msgid "_Remove selected"
421
444
#: ../data/ui/pref.glade.h:62
423
msgid "_Show thumbnails of files"
424
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖੋ"
445
msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window"
426
448
#: ../data/ui/pref.glade.h:63
428
msgid "_Switch user command:"
429
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸਵਿੱਚ ਕਮਾਂਡ:"
450
msgid "When removable medium unmounted:"
451
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡੀਅਮ ਪਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ"
431
453
#: ../data/ui/pref.glade.h:64
433
msgid "_Terminal emulator:"
434
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸਮਰੂਪ:"
455
msgid "Clos_e tab containing removable medium"
456
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਪਾਏ ਜਾਣ"
436
458
#: ../data/ui/pref.glade.h:65
459
msgid "Change folder in the tab to _Home Folder"
441
462
#: ../data/ui/pref.glade.h:66
442
msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button"
464
msgid "_Volume Management"
465
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਪਰਬੰਧ(_V)"
445
467
#: ../data/ui/pref.glade.h:67
446
msgid "_Use Application Startup Notify by default"
468
msgid "<b>Programs</b>"
469
msgstr "<b>ਪਰੋਗਰਾਮ</b>"
449
471
#: ../data/ui/pref.glade.h:68
451
msgid "_Volume Management"
452
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਪਰਬੰਧ(_V)"
472
msgid "<i>Commands below may include extra options if necessary.</i>"
475
#: ../data/ui/pref.glade.h:69
477
msgid "_Terminal emulator:"
478
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸਮਰੂਪ:"
480
#: ../data/ui/pref.glade.h:70
482
msgid "_Switch user command:"
483
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸਵਿੱਚ ਕਮਾਂਡ:"
485
#. Application command to format some drive
486
#: ../data/ui/pref.glade.h:72
487
msgid "_Format command:"
490
#: ../data/ui/pref.glade.h:73
492
msgid "A_rchiver integration:"
493
msgstr "ਅਕਾਇਵਰ ਜੋੜਨਾ:"
495
#: ../data/ui/pref.glade.h:74
497
msgid "<b>Templates</b>"
498
msgstr "<b>ਟੈਕਸਟ</b>"
500
#: ../data/ui/pref.glade.h:75
501
msgid "S_how only user defined templates in menu"
504
#: ../data/ui/pref.glade.h:76
505
msgid "Show _only one template for each MIME type"
508
#: ../data/ui/pref.glade.h:77
509
msgid "Ru_n default application after creation from template"
512
#: ../data/ui/pref.glade.h:78
514
msgid "<b>Other Options</b>"
515
msgstr "<b>ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ</b>"
517
#: ../data/ui/pref.glade.h:79
518
msgid "Use Application Startup Notify _by default"
521
#: ../data/ui/pref.glade.h:80
523
"If checked then use Startup Notify for application if another not stated "
525
"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application."
528
#: ../data/ui/pref.glade.h:82
529
msgid "D_efer test for content type on folder loading"
532
#: ../data/ui/pref.glade.h:83
533
msgid "Use path for \"Home Folder\" button:"
536
#: ../data/ui/pref.glade.h:86
540
#: ../data/ui/pref.glade.h:87
544
#: ../data/ui/pref.glade.h:88
545
msgid "<b>_Do not load modules matching:</b>"
548
#: ../data/ui/pref.glade.h:89
549
msgid "<b>_Load these modules anyway:</b>"
552
#: ../data/ui/pref.glade.h:90
556
#: ../data/ui/pref.glade.h:91
557
msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)"
560
#: ../data/ui/pref.glade.h:92
564
#: ../data/ui/pref.glade.h:93
568
#: ../data/ui/pref.glade.h:94
572
#: ../data/ui/pref.glade.h:95
577
#: ../data/ui/pref.glade.h:96
582
#: ../data/ui/pref.glade.h:97
584
msgid "Thumbnail view"
587
#: ../data/ui/pref.glade.h:98
589
msgid "Detailed list view"
590
msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਝਲਕ"
454
592
#: ../data/ui/autorun.glade.h:1
593
msgid "Removable medium is inserted"
594
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡੀਅਮ ਪਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ"
596
#: ../data/ui/autorun.glade.h:2
455
597
msgid "<b>Removable medium is inserted</b>"
456
598
msgstr "<b>ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਅਮ ਪਾਇਆ ਗਿਆ</b>"
458
#: ../data/ui/autorun.glade.h:2
600
#: ../data/ui/autorun.glade.h:3
601
msgid "Type of medium:"
602
msgstr "ਮੀਡੀਅਮ ਦੀ ਕਿਸਮ:"
604
#: ../data/ui/autorun.glade.h:4
459
605
msgid "Detecting..."
460
606
msgstr "ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
462
#: ../data/ui/autorun.glade.h:3
608
#: ../data/ui/autorun.glade.h:5
463
609
msgid "Please select the action you want to perform:"
464
610
msgstr "ਐਕਸ਼ਨ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:"
466
#: ../data/ui/autorun.glade.h:4
467
msgid "Removable medium is inserted"
468
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡੀਅਮ ਪਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ"
470
#: ../data/ui/autorun.glade.h:5
471
msgid "Type of medium:"
472
msgstr "ਮੀਡੀਅਮ ਦੀ ਕਿਸਮ:"
474
#: ../src/volume-manager.c:164
475
msgid "Removable Disk"
612
#: ../data/ui/autorun.glade.h:6
613
msgid "_Always perform this action on this media type"
616
#: ../data/ui/connect.glade.h:1
617
msgid "Connect to remote server"
620
#: ../data/ui/connect.glade.h:2
621
msgid "<b>Specify remote folder to connect</b>"
624
#: ../data/ui/connect.glade.h:3
628
#: ../data/ui/connect.glade.h:4
632
#: ../data/ui/connect.glade.h:5
636
#: ../data/ui/connect.glade.h:6
640
#: ../data/ui/connect.glade.h:7
641
msgid "_Anonymous login"
644
#: ../data/ui/connect.glade.h:8
648
#: ../data/ui/connect.glade.h:9
652
#: ../data/ui/connect.glade.h:10
656
#: ../data/ui/connect.glade.h:11
660
#: ../src/volume-manager.c:237
661
msgid "mixed content"
664
#: ../src/volume-manager.c:246
666
msgid "removable disk"
476
667
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਡਿਸਕ"
478
#: ../src/volume-manager.c:217
669
#: ../src/volume-manager.c:302
479
670
msgid "Open in File Manager"
480
671
msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
484
675
msgid "Open in New Ta_b"
485
676
msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
487
#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53
678
#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:57
489
680
msgid "Open in New Win_dow"
490
681
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
492
#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55
683
#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:59
494
685
msgid "Open in Termina_l"
495
686
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_T)"
497
#: ../src/desktop-ui.c:70
688
#: ../src/desktop-ui.c:68
689
msgid "_Remove from Desktop"
692
#: ../src/desktop-ui.c:85
499
694
msgid "Stic_k to Current Position"
500
695
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਰਹੋ"
502
#: ../src/desktop-ui.c:75
697
#: ../src/desktop-ui.c:90
504
699
msgid "Snap to _Grid"
505
700
msgstr "ਗਰਿੱਡ 'ਤੇ ਸਨੈਪ"
507
#: ../src/main-win-ui.c:127
702
#: ../src/desktop.c:946
704
msgid "Activate file"
705
msgstr "<image file>"
707
#: ../src/desktop.c:948
709
msgid "Show file menu"
710
msgstr "ਲੁਕਵੇ ਵੇਖੋ(_H)"
712
#: ../src/desktop.c:1364
714
msgid "Show desktop menu"
715
msgstr "<b>ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ</b>"
717
#. FIXME: set name by monitor
718
#: ../src/desktop.c:1436
723
#: ../src/main-win-ui.c:187
509
725
msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
511
#: ../src/main-win-ui.c:128
727
#: ../src/main-win-ui.c:188
512
728
msgid "_New Window"
513
729
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ(_N)"
515
#: ../src/main-win-ui.c:129
731
#: ../src/main-win-ui.c:189
518
734
msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ(_T)"
520
#: ../src/main-win-ui.c:129
736
#: ../src/main-win-ui.c:189
521
737
msgid "Create new tab for this folder"
524
#: ../src/main-win-ui.c:130
740
#: ../src/main-win-ui.c:190
526
742
msgid "C_reate New..."
527
743
msgstr "...ਨਵਾਂ ਬਣਾਓ"
529
#: ../src/main-win-ui.c:131
745
#: ../src/main-win-ui.c:191
749
#: ../src/main-win-ui.c:192
753
#: ../src/main-win-ui.c:193
754
msgid "Folder Propertie_s"
757
#: ../src/main-win-ui.c:194
530
758
msgid "_Close Tab"
531
759
msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
533
#: ../src/main-win-ui.c:132
761
#: ../src/main-win-ui.c:195
535
763
msgid "Close _Window"
536
764
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
538
#: ../src/main-win-ui.c:133
766
#: ../src/main-win-ui.c:196
542
#: ../src/main-win-ui.c:138
770
#: ../src/main-win-ui.c:198
774
#: ../src/main-win-ui.c:201
775
msgid "Move to _Trash"
778
#: ../src/main-win-ui.c:203
779
msgid "Copy Pat_h(s)"
782
#: ../src/main-win-ui.c:204
545
785
msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
547
#: ../src/main-win-ui.c:139
549
msgid "Create Symlin_k"
550
msgstr "ਸਿਮਲਿੰਕ ਬਣਾਓ"
552
#: ../src/main-win-ui.c:140
787
#: ../src/main-win-ui.c:205
788
msgid "D_uplicate..."
791
#: ../src/main-win-ui.c:206
793
msgid "Create Lin_k..."
794
msgstr "...ਨਵਾਂ ਬਣਾਓ"
796
#: ../src/main-win-ui.c:207
555
799
msgstr "... ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
557
#: ../src/main-win-ui.c:141
801
#: ../src/main-win-ui.c:208
560
804
msgstr "... ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
562
#: ../src/main-win-ui.c:143
806
#: ../src/main-win-ui.c:209
810
#: ../src/main-win-ui.c:211
563
811
msgid "_Invert Selection"
564
812
msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ(_I)"
566
#: ../src/main-win-ui.c:144
814
#: ../src/main-win-ui.c:212
568
816
msgid "Prefere_nces"
569
817
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
571
#: ../src/main-win-ui.c:145
819
#: ../src/main-win-ui.c:213
573
821
msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
575
#: ../src/main-win-ui.c:146
823
#: ../src/main-win-ui.c:214
577
825
msgid "_Reload Folder"
578
826
msgstr "ਅਗਲਾ ਫੋਲਡਰ"
580
#: ../src/main-win-ui.c:146
828
#: ../src/main-win-ui.c:214
582
830
msgid "Reload current folder"
583
831
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਫੋਲਡਰ"
585
#: ../src/main-win-ui.c:147
833
#: ../src/main-win-ui.c:215
838
#: ../src/main-win-ui.c:216
842
#: ../src/main-win-ui.c:217
587
844
msgid "Side _Pane"
588
845
msgstr "ਲੁਕਵੇ ਵੇਖੋ(_H)"
590
847
#. other see below: 'ShowHidden' 'ShowStatus' 'Fullscreen' 'IconView'...
591
#: ../src/main-win-ui.c:149
848
#: ../src/main-win-ui.c:219
850
msgid "Fo_lder View Mode"
853
#: ../src/main-win-ui.c:220
593
855
msgid "S_ort Files"
594
856
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲੜੀਬੱਧ(_S)"
596
#: ../src/main-win-ui.c:150
858
#: ../src/main-win-ui.c:222
862
#: ../src/main-win-ui.c:225
866
#: ../src/main-win-ui.c:227
598
868
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
600
#: ../src/main-win-ui.c:152
601
msgid "_Keyboard navigation"
870
#: ../src/main-win-ui.c:229
871
msgid "_Keyboard Navigation"
604
#: ../src/main-win-ui.c:153
874
#: ../src/main-win-ui.c:230
608
#: ../src/main-win-ui.c:154
878
#: ../src/main-win-ui.c:231
610
880
msgid "_Previous Folder"
611
881
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਫੋਲਡਰ"
613
#: ../src/main-win-ui.c:154
614
msgid "Previous Folder"
883
#: ../src/main-win-ui.c:231
884
msgid "Return to previous folder in history"
617
#: ../src/main-win-ui.c:155
887
#: ../src/main-win-ui.c:232
619
889
msgid "_Next Folder"
620
890
msgstr "ਅਗਲਾ ਫੋਲਡਰ"
622
#: ../src/main-win-ui.c:155
892
#: ../src/main-win-ui.c:232
893
msgid "Go forward to next folder in history"
626
#: ../src/main-win-ui.c:156
896
#: ../src/main-win-ui.c:233
628
898
msgid "Pa_rent Folder"
629
899
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਫੋਲਡਰ"
631
#: ../src/main-win-ui.c:156
901
#: ../src/main-win-ui.c:233
632
902
msgid "Go to parent Folder"
633
903
msgstr "ਮੁੱਢਲੇ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
635
#: ../src/main-win-ui.c:157
905
#: ../src/main-win-ui.c:234
637
907
msgid "H_ome Folder"
638
908
msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ"
640
#: ../src/main-win-ui.c:157
910
#: ../src/main-win-ui.c:234
912
msgid "Go to home folder"
913
msgstr "ਮੁੱਢਲੇ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
644
#: ../src/main-win-ui.c:158
915
#: ../src/main-win-ui.c:235
649
#: ../src/main-win-ui.c:158
650
msgid "Desktop Folder"
651
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫੋਲਡਰ"
653
#: ../src/main-win-ui.c:159
656
msgstr "ਮੇਰਾ ਕੰਪਿਊਟਰ"
658
#: ../src/main-win-ui.c:160
663
#: ../src/main-win-ui.c:161
665
msgid "Net_work Drives"
666
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਡਰਾਇਵ"
668
#: ../src/main-win-ui.c:162
920
#: ../src/main-win-ui.c:235
922
msgid "Go to desktop folder"
923
msgstr "ਮੁੱਢਲੇ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
925
#: ../src/main-win-ui.c:236
926
msgid "Open trash can"
929
#: ../src/main-win-ui.c:237
930
msgid "Filesyste_m Root"
933
#: ../src/main-win-ui.c:237
934
msgid "Go fo filesystem root"
937
#: ../src/main-win-ui.c:238
670
939
msgid "_Applications"
671
940
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
673
#: ../src/main-win-ui.c:162
674
msgid "Installed Applications"
675
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਈਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
677
#: ../src/main-win-ui.c:163
679
msgid "Open entered folder"
680
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਫੋਲਡਰ"
682
#: ../src/main-win-ui.c:164
942
#: ../src/main-win-ui.c:238
943
msgid "Go to root of applications menu folder"
946
#: ../src/main-win-ui.c:239
948
msgid "Go to list of devices connected to the computer"
949
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਵਾਲੀਅਮ ਦਾ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ"
951
#: ../src/main-win-ui.c:240
954
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਡਰਾਇਵ"
956
#: ../src/main-win-ui.c:240
958
msgid "Go to list of places on the network"
959
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਵਾਲੀਅਮ ਦਾ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ"
961
#: ../src/main-win-ui.c:241
962
msgid "_Go to Location..."
965
#: ../src/main-win-ui.c:242
966
msgid "_Connect to Server..."
969
#: ../src/main-win-ui.c:242
970
msgid "Open a window to choose remote folder location"
973
#: ../src/main-win-ui.c:243
974
msgid "Go to the path in the location bar"
977
#: ../src/main-win-ui.c:244
683
978
msgid "_Bookmarks"
684
979
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(_B)"
686
#: ../src/main-win-ui.c:165
981
#: ../src/main-win-ui.c:245
688
msgid "_Add To Bookmarks"
983
msgid "_Add to Bookmarks..."
689
984
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
691
#: ../src/main-win-ui.c:166
696
#: ../src/main-win-ui.c:167
986
#: ../src/main-win-ui.c:245
987
msgid "Add current folder to bookmarks list"
990
#: ../src/main-win-ui.c:246
994
#: ../src/main-win-ui.c:247
697
995
msgid "Open Current Folder in _Terminal"
698
996
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ 'ਚ ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(_T)"
700
#: ../src/main-win-ui.c:168
701
msgid "Open Current Folder as _Root"
702
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਰੂਟ ਵਜੋਂ ਖੋਲ੍ਹੋ(_R)"
704
#: ../src/main-win-ui.c:170
998
#: ../src/main-win-ui.c:249
1000
msgid "Fin_d Files..."
707
1001
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲੜੀਬੱਧ(_S)"
709
#. for popup menu - these entries exist in FmFolderView popup still
710
#: ../src/main-win-ui.c:179
714
#: ../src/main-win-ui.c:180
718
#: ../src/main-win-ui.c:186
1003
#: ../src/main-win-ui.c:249
1005
msgid "Open search dialog"
1006
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1008
#: ../src/main-win-ui.c:252
1010
msgid "_Run a Command in Current Folder..."
1011
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਫੋਲਡਰ"
1013
#. Note to translators: "Mingle..." means "Do not put folders before files" but make the translation as short as possible, please!
1014
#: ../src/main-win-ui.c:267
1015
msgid "Mingle _Files and Folders"
1018
#: ../src/main-win-ui.c:270
1019
msgid "_Ignore Name Case"
1022
#: ../src/main-win-ui.c:272
1024
msgid "Sho_w Hidden"
721
1025
msgstr "ਲੁਕਵੇ ਵੇਖੋ(_H)"
723
#: ../src/main-win-ui.c:187
1027
#. Note to translators: this save is meant for folder's settings such as sort
1028
#: ../src/main-win-ui.c:274
1029
msgid "Preserve This Folder's Settings"
1032
#: ../src/main-win-ui.c:275
1034
"Check to remember view and sort as folder setting rather than global one"
1037
#: ../src/main-win-ui.c:277
1038
msgid "_Show Toolbar"
1041
#: ../src/main-win-ui.c:278
1042
msgid "Show 'New _Window' Button"
1045
#: ../src/main-win-ui.c:279
1046
msgid "Show 'New _Tab' Button"
1049
#: ../src/main-win-ui.c:280
1050
msgid "Show _Navigation Buttons"
1053
#: ../src/main-win-ui.c:281
1054
msgid "Show '_Home' Button"
1057
#: ../src/main-win-ui.c:282
725
1059
msgid "Sho_w Side Pane"
726
1060
msgstr "ਲੁਕਵੇ ਵੇਖੋ(_H)"
728
#: ../src/main-win-ui.c:188
1062
#: ../src/main-win-ui.c:283
729
1063
msgid "Show Status B_ar"
732
#: ../src/main-win-ui.c:189
733
msgid "T_win Pane Mode"
736
#: ../src/main-win-ui.c:190
1066
#: ../src/main-win-ui.c:284
1067
msgid "_Dual Pane Mode"
1070
#: ../src/main-win-ui.c:284
1071
msgid "Show two panels with folder views"
1074
#: ../src/main-win-ui.c:285
737
1075
msgid "Fullscreen _Mode"
740
#: ../src/main-win-ui.c:195
1078
#: ../src/main-win-ui.c:291
741
1079
msgid "_Icon View"
742
1080
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ(_I)"
744
#: ../src/main-win-ui.c:196
1082
#: ../src/main-win-ui.c:292
1083
msgid "_Compact View"
1084
msgstr "ਸੰਖੇਪ ਝਲਕ(_C)"
1086
#: ../src/main-win-ui.c:293
745
1087
msgid "_Thumbnail View"
746
1088
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਝਲਕ(_T)"
748
#: ../src/main-win-ui.c:197
749
msgid "_Compact View"
750
msgstr "ਸੰਖੇਪ ਝਲਕ(_C)"
752
#: ../src/main-win-ui.c:198
1090
#: ../src/main-win-ui.c:294
753
1091
msgid "Detailed _List View"
754
1092
msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਝਲਕ(_L)"
756
#: ../src/main-win-ui.c:209
1094
#: ../src/main-win-ui.c:307 ../src/main-win-ui.c:315
757
1095
msgid "By _Name"
758
1096
msgstr "ਨਾਂ(_N)"
760
#: ../src/main-win-ui.c:210
1098
#: ../src/main-win-ui.c:308 ../src/main-win-ui.c:316
761
1099
msgid "By _Modification Time"
762
1100
msgstr "ਸੋਧ ਸਮਾਂ(_M)"
764
#: ../src/main-win-ui.c:211
1102
#: ../src/main-win-ui.c:309 ../src/main-win-ui.c:317
765
1103
msgid "By _Size"
766
1104
msgstr "ਆਕਾਰ(_S)"
768
#: ../src/main-win-ui.c:212
1106
#: ../src/main-win-ui.c:310 ../src/main-win-ui.c:318
769
1107
msgid "By File _Type"
770
1108
msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ(_T)"
772
#: ../src/main-win-ui.c:217
1110
#: ../src/main-win-ui.c:312
1111
msgid "By _Extension"
1114
#: ../src/main-win-ui.c:325
776
#: ../src/main-win-ui.c:218
1118
#: ../src/main-win-ui.c:326
777
1119
msgid "Directory Tree"
780
#: ../src/main-win-ui.c:219
1122
#: ../src/main-win-ui.c:327
784
#: ../src/main-win.c:544
1126
#: ../src/main-win-ui.c:333
1131
#: ../src/main-win-ui.c:334
1135
#: ../src/main-win.c:925 ../src/main-win.c:929
1136
msgid "Show history of visited folders"
1139
#: ../src/main-win.c:934
1143
#: ../src/main-win.c:948
785
1144
msgid "You are in super user mode"
786
1145
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸੁਪਰ ਯੂਜ਼ਰ ਮੋਡ 'ਚ ਹੋ"
788
#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723
789
msgid "Keyboard navigation"
792
#: ../src/main-win.c:717
1147
#: ../src/main-win.c:1134
1149
msgid "Lightweight file manager\n"
1151
"ਹਲਕਾ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ\n"
1153
"ਡਿਵੈਲਪ ਕੀਤਾ ਹੁਨ ਜੀ ਯੀ (PCMan)"
1155
#: ../src/main-win.c:1139
1157
msgid "using LibFM ver. %s\n"
1160
#: ../src/main-win.c:1141
1164
"Developed by Hon Jen Yee (PCMan)"
1166
"ਹਲਕਾ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ\n"
1168
"ਡਿਵੈਲਪ ਕੀਤਾ ਹੁਨ ਜੀ ਯੀ (PCMan)"
1170
#: ../src/main-win.c:1166 ../src/main-win.c:1174
1171
msgid "Keyboard Navigation"
1174
#: ../src/main-win.c:1168
794
1176
"Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n"
795
1177
"Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n"
815
1206
"ਨਵੀਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਕੀਤੀ ਆਈਟਮ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
817
#: ../src/main-win.c:1112
1208
#: ../src/main-win.c:1826
818
1209
msgid "Add to Bookmarks"
819
1210
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
1212
#: ../src/main-win.c:2552
1213
msgid "Select filter"
1216
#: ../src/main-win.c:2553
1217
msgid "Choose a new shell pattern to show files:"
821
1220
#. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC
822
#: ../src/pcmanfm.c:76
1221
#: ../src/pcmanfm.c:78
823
1222
msgid "Name of configuration profile"
824
1223
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
826
#: ../src/pcmanfm.c:76
1225
#: ../src/pcmanfm.c:78
830
#: ../src/pcmanfm.c:77
1229
#: ../src/pcmanfm.c:79
831
1230
msgid "Run PCManFM as a daemon"
832
1231
msgstr "PCManFM ਡੈਮਨ ਵਜੋਂ ਚਲਾਓ"
834
#: ../src/pcmanfm.c:78
1233
#: ../src/pcmanfm.c:80
835
1234
msgid "No function. Just to be compatible with nautilus"
838
1237
#. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC.
839
#: ../src/pcmanfm.c:81
1238
#: ../src/pcmanfm.c:83
840
1239
msgid "Launch desktop manager"
841
1240
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੈਨੇਜਰ ਚਲਾਓ"
843
#: ../src/pcmanfm.c:82
1242
#: ../src/pcmanfm.c:84
844
1243
msgid "Turn off desktop manager if it's running"
845
1244
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੈਨੇਜਰ ਬੰਦ ਕਰੋ, ਜੇ ਇਹ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
847
#: ../src/pcmanfm.c:83
1246
#: ../src/pcmanfm.c:85
848
1247
msgid "Open desktop preference dialog"
849
1248
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
851
#: ../src/pcmanfm.c:84
1250
#: ../src/pcmanfm.c:86
852
1251
msgid "Use --desktop option only for one screen"
855
#: ../src/pcmanfm.c:85
1254
#: ../src/pcmanfm.c:87
857
1256
msgid "Set desktop wallpaper from image FILE"
858
1257
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਾਲਪੇਪਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
860
#: ../src/pcmanfm.c:85
1259
#: ../src/pcmanfm.c:87
864
1263
#. don't translate list of modes in description, please
865
#: ../src/pcmanfm.c:87
866
msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)"
1264
#: ../src/pcmanfm.c:89
1266
"Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|crop|center|tile|"
869
#: ../src/pcmanfm.c:87
1270
#: ../src/pcmanfm.c:89
873
#: ../src/pcmanfm.c:88
1274
#: ../src/pcmanfm.c:90
875
1276
msgid "Open Preferences dialog on the page N"
876
1277
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
878
#: ../src/pcmanfm.c:88
1279
#: ../src/pcmanfm.c:90
882
#: ../src/pcmanfm.c:89
1283
#: ../src/pcmanfm.c:91
884
1285
msgid "Open new window"
885
1286
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
887
#. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL },
888
#: ../src/pcmanfm.c:91
1288
#: ../src/pcmanfm.c:93
1290
msgid "Open a Find Files window"
1291
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1293
#: ../src/pcmanfm.c:95
889
1294
msgid "Window role for usage by window manager"
892
#: ../src/pcmanfm.c:91
1297
#: ../src/pcmanfm.c:95
896
#: ../src/pcmanfm.c:92
1301
#: ../src/pcmanfm.c:96
897
1302
msgid "[FILE1, FILE2,...]"
898
1303
msgstr "[FILE1, FILE2,...]"
900
#: ../src/pcmanfm.c:532
1305
#: ../src/pcmanfm.c:352
1306
msgid "Desktop manager is not active."
1309
#: ../src/pcmanfm.c:598
901
1310
msgid "Terminal emulator is not set."
902
1311
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸਮਰੂਪ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
904
#: ../src/tab-page.c:52
1313
#: ../src/tab-page.c:56
906
1315
msgid "Open in New T_ab"
907
1316
msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
909
#: ../src/tab-page.c:244
1318
#: ../src/tab-page.c:395
911
1320
msgid "%d item selected"
912
1321
msgid_plural "%d items selected"
916
#: ../src/tab-page.c:399
1325
#: ../src/tab-page.c:718
918
1327
msgid "Free space: %s (Total: %s)"
919
1328
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ: %s (ਕੁੱਲ: %s)"
921
#: ../src/tab-page.c:419
1330
#: ../src/tab-page.c:738
924
1333
msgid_plural "%d items"
928
#: ../src/tab-page.c:420
1337
#: ../src/tab-page.c:739
930
1339
msgid " (%d hidden)"
931
1340
msgid_plural " (%d hidden)"
1344
#: ../src/pref.c:514
1345
msgid "Add to Modules Blacklist"
1348
#: ../src/pref.c:515
1349
msgid "Enter a blacklisted module mask:"
1352
#: ../src/pref.c:606
1353
msgid "Add to Modules Whitelist"
1356
#: ../src/pref.c:607
1357
msgid "Enter a whitelisted module mask:"
935
1360
#: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1
936
msgid "Browse the file system and manage the files"
937
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਵੇਖੋ ਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ"
1362
msgid "File Manager PCManFM"
1363
msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ"
939
1365
#: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2
940
1366
msgid "File Manager"
941
1367
msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ"
943
1369
#: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3
945
msgid "File Manager PCManFM"
1370
msgid "Browse the file system and manage the files"
1371
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਵੇਖੋ ਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ"
948
#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1
1373
#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2
949
1374
msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager"
1377
#~ msgid "Center on the screen"
1378
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਸੈਂਟਰ 'ਚ"
1380
#~ msgid "Opened in New Tab"
1381
#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1384
#~ msgid "Create Symlin_k"
1385
#~ msgstr "ਸਿਮਲਿੰਕ ਬਣਾਓ"
1387
#~ msgid "Switch user command is not set."
1388
#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲਣ ਕਮਾਂਡ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
1391
#~ msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop"
1392
#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ \"ਮੇਰਾ ਕੰਪਿਊਟਰ\" ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ"
1395
#~ msgid "Des_ktop Folder"
1396
#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫੋਲਡਰ"
1399
#~ msgid "_Trash can"
1403
#~ msgid "_Computer Drives"
1404
#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਡਰਾਇਵ"
1407
#~ msgid "_Add To Bookmarks"
1408
#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
1410
#~ msgid "Open Current Folder as _Root"
1411
#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਰੂਟ ਵਜੋਂ ਖੋਲ੍ਹੋ(_R)"
1414
#~ msgid "Hide _folder content border"
1415
#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸਮੱਗਰੀ ਬਾਰਡਰ ਓਹਲੇ"
1418
#~ msgid "Hide _side pane buttons"
1419
#~ msgstr "ਬਾਹੀ ਪੈਨ ਬਟਨ ਓਹਲੇ"
1422
#~ msgid "_Trash bin"
1425
#~ msgid "Previous Folder"
1426
#~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਫੋਲਡਰ"
1428
#~ msgid "Next Folder"
1429
#~ msgstr "ਅਗਲਾ ਫੋਲਡਰ"
1432
#~ msgid "_My Computer"
1433
#~ msgstr "ਮੇਰਾ ਕੰਪਿਊਟਰ"
1435
#~ msgid "Installed Applications"
1436
#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਈਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
1439
#~ msgid "Open entered folder"
1440
#~ msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਫੋਲਡਰ"
952
1442
#~ msgid "Blank File"
953
1443
#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ"
956
#~ msgid "Create _New..."
957
#~ msgstr "...ਨਵਾਂ ਬਣਾਓ"
959
1445
#~ msgid "Invert Selection"
960
1446
#~ msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ"
962
#~ msgid "<image file>"
963
#~ msgstr "<image file>"
965
1448
#~ msgid "<mode>"
966
1449
#~ msgstr "<mode>"