~ubuntu-branches/debian/sid/pcmanfm/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/tt_RU.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andriy Grytsenko
  • Date: 2014-02-25 04:07:51 UTC
  • mfrom: (1.2.6)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140225040751-oo835klpwl58mcy4
Tags: 1.2.0-1
* Bump Standards-Version to actual one (fixes lintian warning, see QA page).
* Adding files NEWS to pcmanfm documentation.
* Bump Standards-Version to 3.9.5.
* Updating watch file to support XZ tarball format and non-numeric versions.
* Merging upstream version 1.2.0. (Closes: #656298, #731549)
* Use single docs directory for all packages.
* Raising version of libfm required to >= 1.2.0.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-08-12 14:50+0300\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 09:41+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2011-08-18 01:24+0400\n"
11
11
"Last-Translator: Ainur Shakirov <ainur.shakirov.tt@gmail.com>\n"
12
12
"Language: tt_RU\n"
17
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
18
 
19
19
#: ../data/ui/about.glade.in.h:1
20
 
msgid "Copyright (C) 2009 - 2013"
 
20
#, fuzzy
 
21
msgid "Copyright (C) 2009 - 2014"
21
22
msgstr "Copyright (C) 2009 - 2013"
22
23
 
23
 
#: ../data/ui/about.glade.in.h:2
24
 
msgid ""
25
 
"Lightweight file manager\n"
26
 
"\n"
27
 
"Developed by Hon Jen Yee (PCMan)"
28
 
msgstr ""
29
 
"Җиңел файл-менеджер\n"
30
 
"\n"
31
 
"Төзүчесе - Hon Jen Yee (PCMan)"
32
 
 
33
24
#. Please replace this line with your own names, one name per line.
34
 
#: ../data/ui/about.glade.in.h:6
 
25
#: ../data/ui/about.glade.in.h:3
35
26
msgid "translator-credits"
36
27
msgstr "Ainur Shakirov <ainur.shakirov.tt@gmail.com>"
37
28
 
38
 
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1
 
29
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1 ../src/desktop-ui.c:34
 
30
#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1
 
31
msgid "Desktop Preferences"
 
32
msgstr "Эш өстәле көйләүләре"
 
33
 
 
34
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2
39
35
msgid "<b>Background</b>"
40
36
msgstr "<b>Җирлек</b>"
41
37
 
42
 
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2
43
 
msgid "<b>Show desktop icons</b>"
44
 
msgstr "<b>Эш өстәлендә билгечекләрне күрсәтергә</b>"
45
 
 
46
38
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3
47
 
msgid "<b>Text</b>"
48
 
msgstr "<b>Текст</b>"
 
39
#, fuzzy
 
40
msgid "Wallpaper _mode:"
 
41
msgstr "Обойның күрсәтү тәртибе:"
49
42
 
50
43
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4
51
44
#, fuzzy
52
 
msgid "Ad_vanced"
53
 
msgstr "Өстәмә көйләүләр"
 
45
msgid "_Wallpaper:"
 
46
msgstr "Обой:"
54
47
 
55
48
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5
56
 
#, fuzzy
57
 
msgid "C_olor of label text:"
58
 
msgstr "Файл сылтаманың текст төсе:"
 
49
msgid "Please select an image file"
 
50
msgstr "Рәсем файлын сайлагыз"
59
51
 
60
52
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6
61
 
msgid "Center on the screen"
62
 
msgstr "Экранның уртасы буенча"
 
53
msgid "_Use the same wallpaper on all desktops"
 
54
msgstr ""
63
55
 
64
56
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7
65
57
#, fuzzy
66
 
msgid "Color of _shadow:"
67
 
msgstr "Күләгә төсе:"
 
58
msgid "_Background color:"
 
59
msgstr "Җирлекнең төсе:"
68
60
 
69
 
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8 ../src/desktop-ui.c:34
70
 
#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2
71
 
msgid "Desktop Preferences"
72
 
msgstr "Эш өстәле көйләүләре"
 
61
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8
 
62
msgid "<b>Text</b>"
 
63
msgstr "<b>Текст</b>"
73
64
 
74
65
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9
75
 
msgid "Fill with background color only"
76
 
msgstr "Җирлек төсе белән генә буяу"
 
66
#, fuzzy
 
67
msgid "_Font of label text:"
 
68
msgstr "Файл сылтамасының текст хәрефе:"
77
69
 
78
70
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10
79
 
msgid "Please select an image file"
80
 
msgstr "Рәсем файлын сайлагыз"
 
71
#, fuzzy
 
72
msgid "C_olor of label text:"
 
73
msgstr "Файл сылтаманың текст төсе:"
81
74
 
82
75
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11
83
76
#, fuzzy
84
 
msgid "S_how icons of volumes on desktop"
85
 
msgstr "Эш өстәлендә диск билгечекләрен күрсәтү"
 
77
msgid "Color of _shadow:"
 
78
msgstr "Күләгә төсе:"
86
79
 
87
80
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12
88
81
#, fuzzy
89
 
msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop"
90
 
msgstr "Эш өстәлендә \"Минем компьютер\" билгечеген күрсәтү"
 
82
msgid "_Appearance"
 
83
msgstr "Тышкы кыяфәт"
91
84
 
92
85
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13
93
 
#, fuzzy
94
 
msgid "Show \"_Trash Bin\" icon on desktop"
95
 
msgstr "Эш өстәлендә \"Чүп чиләге\" билгечеген күрсәтү"
 
86
msgid "<b>Show desktop icons</b>"
 
87
msgstr "<b>Эш өстәлендә билгечекләрне күрсәтергә</b>"
96
88
 
97
89
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14
98
 
msgid "Stretch to fill the entire screen"
99
 
msgstr "Бөтен экранга тарттыру"
 
90
#, fuzzy
 
91
msgid "_Show \"Documents\" folder on the desktop"
 
92
msgstr "Эш өстәлендә \"Минем документлар\" билгечеген күрсәтү"
100
93
 
101
94
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15
102
 
msgid "Stretch to fit the screen"
103
 
msgstr "Экран зурлыгы буенча тарттыру"
 
95
#, fuzzy
 
96
msgid "Sho_w \"Devices\" folder on the desktop"
 
97
msgstr "Эш өстәлендә \"Минем документлар\" билгечеген күрсәтү"
104
98
 
105
99
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16
106
 
msgid "Tile the image to fill the entire screen"
107
 
msgstr "Бөтен экранга рәсем белән таш итеп җәю"
 
100
#, fuzzy
 
101
msgid "Show \"_Trash Can\" folder on the desktop"
 
102
msgstr "Эш өстәлендә \"Чүп чиләге\" билгечеген күрсәтү"
108
103
 
109
104
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17
110
105
#, fuzzy
111
 
msgid "Wallpaper _mode:"
112
 
msgstr "Обойның күрсәтү тәртибе:"
 
106
msgid "S_how connected volumes on the desktop"
 
107
msgstr "Эш өстәлендә диск билгечекләрен күрсәтү"
113
108
 
114
109
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18
115
110
#, fuzzy
116
 
msgid "_Appearance"
117
 
msgstr "Тышкы кыяфәт"
118
 
 
119
 
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19
120
 
#, fuzzy
121
 
msgid "_Background color:"
122
 
msgstr "Җирлекнең төсе:"
123
 
 
124
 
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20
125
 
#, fuzzy
126
111
msgid "_Desktop Icons"
127
112
msgstr "Эш өстәле билгечекләре"
128
113
 
129
 
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21
130
 
#, fuzzy
131
 
msgid "_Font of label text:"
132
 
msgstr "Файл сылтамасының текст хәрефе:"
133
 
 
134
 
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22
135
 
#, fuzzy
136
 
msgid "_Show \"My Documents\" icon on desktop"
137
 
msgstr "Эш өстәлендә \"Минем документлар\" билгечеген күрсәтү"
138
 
 
139
 
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23
 
114
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19
140
115
#, fuzzy
141
116
msgid "_Show menus provided by window managers when desktop is clicked"
142
117
msgstr ""
143
118
"Эш өстәленә басуга эш өстәле белән идарә итүченең контекст менюсын күрсәтү"
144
119
 
 
120
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20
 
121
msgid "_Use desktop as a folder (show icons on it) by path:"
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 ../data/ui/pref.glade.h:84
 
125
msgctxt "Use path for some folder: ..."
 
126
msgid "Default"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:85
 
130
msgctxt "Use path for some folder: ..."
 
131
msgid "Custom:"
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23
 
135
#, fuzzy
 
136
msgid "Select a Desktop Folder"
 
137
msgstr "Эш өстәле каталогы"
 
138
 
145
139
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24
146
 
msgid "_Use the same wallpaper on all desktops"
147
 
msgstr ""
 
140
#, fuzzy
 
141
msgid "_Open folders from desktop in new window"
 
142
msgstr "Яңа тәрәзәдә ачу"
148
143
 
149
144
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:25
150
145
#, fuzzy
151
 
msgid "_Wallpaper:"
152
 
msgstr "Обой:"
 
146
msgid "Ad_vanced"
 
147
msgstr "Өстәмә көйләүләр"
 
148
 
 
149
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:26
 
150
msgid "Fill with background color only"
 
151
msgstr "Җирлек төсе белән генә буяу"
 
152
 
 
153
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:27
 
154
#, fuzzy
 
155
msgid "Stretch to fill the entire monitor area"
 
156
msgstr "Бөтен экранга тарттыру"
 
157
 
 
158
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:28
 
159
#, fuzzy
 
160
msgid "Stretch to fit the monitor area"
 
161
msgstr "Экран зурлыгы буенча тарттыру"
 
162
 
 
163
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:29
 
164
msgid "Center unscaled image on the monitor"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:30
 
168
#, fuzzy
 
169
msgid "Tile the image to fill the entire monitor area"
 
170
msgstr "Бөтен экранга рәсем белән таш итеп җәю"
 
171
 
 
172
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:31
 
173
#, fuzzy
 
174
msgid "Stretch and crop to fill the monitor area"
 
175
msgstr "Бөтен экранга тарттыру"
 
176
 
 
177
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:32
 
178
#, fuzzy
 
179
msgid "Stretch to fill the complete screen"
 
180
msgstr "Бөтен экранга тарттыру"
153
181
 
154
182
#: ../data/ui/pref.glade.h:1
155
 
msgid "<b>Auto-mount</b>"
156
 
msgstr "<b>Автоматик кору</b>"
 
183
#, fuzzy
 
184
msgid "Open in current tab"
 
185
msgstr "Бу өстәмә биттә ачу"
157
186
 
158
187
#: ../data/ui/pref.glade.h:2
159
 
msgid "<b>Behavior</b>"
160
 
msgstr "<b>Гадәт</b>"
 
188
#, fuzzy
 
189
msgid "Open in new tab"
 
190
msgstr "Яңа өстәмә биттә ачу"
161
191
 
162
192
#: ../data/ui/pref.glade.h:3
163
 
msgid "<b>Default View</b>"
164
 
msgstr "<b>Үрнәкле кыяфәт</b>"
 
193
#, fuzzy
 
194
msgid "Open in new window"
 
195
msgstr "Яңа тәрәзәдә ачу"
165
196
 
166
197
#: ../data/ui/pref.glade.h:4
167
 
#, fuzzy
168
 
msgid "<b>Directories Tree</b>"
169
 
msgstr "Каталоглар агачы"
 
198
msgid "Preferences"
 
199
msgstr "Көйләүләр"
170
200
 
171
201
#: ../data/ui/pref.glade.h:5
172
 
msgid "<b>Icons</b>"
173
 
msgstr "<b>Билгечекләр</b>"
 
202
msgid "<b>Behavior</b>"
 
203
msgstr "<b>Гадәт</b>"
174
204
 
175
205
#: ../data/ui/pref.glade.h:6
176
 
msgid "<b>Programs</b>"
177
 
msgstr "<b>Кушымталар</b>"
 
206
#, fuzzy
 
207
msgid "_Open files with single click"
 
208
msgstr "Файлларны бер басудан ачырга"
178
209
 
179
210
#: ../data/ui/pref.glade.h:7
180
 
#, fuzzy
181
 
msgid "<b>Show in Places:</b>"
182
 
msgstr "<b>Эш өстәлендә билгечекләрне күрсәтергә</b>"
 
211
msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)"
 
212
msgstr ""
183
213
 
184
214
#: ../data/ui/pref.glade.h:8
185
 
msgid "<b>User Interface</b>"
186
 
msgstr "<b>Кулланучы интерфейсы</b>"
 
215
#, fuzzy
 
216
msgid "Co_nfirm before deleting files"
 
217
msgstr "Файлны бетерү алдыннан раслауны сорау"
187
218
 
188
219
#: ../data/ui/pref.glade.h:9
189
220
#, fuzzy
190
 
msgid "A_rchiver integration:"
191
 
msgstr "Кысучы:"
 
221
msgid "_Move deleted files to \"trash can\" instead of erasing from disk"
 
222
msgstr "Бетерә торган файлларны юк итү урынына «чүп чиләгенә» күчерергә"
192
223
 
193
224
#: ../data/ui/pref.glade.h:10
194
 
#, fuzzy
195
 
msgid "Al_ways show full file names"
196
 
msgstr "Өстәмә бит панелен һәрвакыт күрсәтү"
 
225
msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash can\" creation"
 
226
msgstr ""
197
227
 
198
228
#: ../data/ui/pref.glade.h:11
199
229
#, fuzzy
200
 
msgid "Al_ways show the tab bar"
201
 
msgstr "Өстәмә бит панелен һәрвакыт күрсәтү"
 
230
msgid "Confi_rm before moving files into \"trash can\""
 
231
msgstr "Файлны бетерү алдыннан раслауны сорау"
202
232
 
203
233
#: ../data/ui/pref.glade.h:12
204
 
#, fuzzy
205
 
msgid "App_lications"
206
 
msgstr "Кушымталар"
 
234
msgid "Don't ask options on _launch executable file"
 
235
msgstr ""
207
236
 
208
237
#: ../data/ui/pref.glade.h:13
209
 
msgid "Ask"
210
 
msgstr ""
 
238
#, fuzzy
 
239
msgid "_Bookmarks:"
 
240
msgstr "Кыстыргычлар:"
211
241
 
212
242
#: ../data/ui/pref.glade.h:14
213
 
msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)"
 
243
msgid "Defaul_t drop action:"
214
244
msgstr ""
215
245
 
216
246
#: ../data/ui/pref.glade.h:15
217
 
#, fuzzy
218
 
msgid "Clos_e tab containing removable medium when it is unmounted"
219
 
msgstr "Тоташтырылган алынмалы җайланмалар өчен булган көйләүләрне күрсәтү"
 
247
msgid "\"_Smart shortcut\" auto-action on drop to Desktop folder"
 
248
msgstr ""
220
249
 
221
250
#: ../data/ui/pref.glade.h:16
222
 
#, fuzzy
223
 
msgid "Co_nfirm before deleting files"
224
 
msgstr "Файлны бетерү алдыннан раслауны сорау"
225
 
 
226
 
#: ../data/ui/pref.glade.h:17
227
 
msgid "Compact View"
228
 
msgstr "Җыйнак кыяфәт"
229
 
 
230
 
#: ../data/ui/pref.glade.h:18
231
 
#, fuzzy
232
 
msgid "Confi_rm before moving files into \"trash bi_n\""
233
 
msgstr "Файлны бетерү алдыннан раслауны сорау"
234
 
 
235
 
#: ../data/ui/pref.glade.h:19
236
 
msgid "Copy"
237
 
msgstr ""
238
 
 
239
 
#: ../data/ui/pref.glade.h:20
240
 
msgid "Defaul_t drop action:"
 
251
msgid ""
 
252
"If enabled then \"Auto\" action on drop file onto Desktop folder will be:\n"
 
253
"- for files directly in Home folder a symlink will be created\n"
 
254
"- files on the same file system will be moved\n"
 
255
"- other files (e.g. on removable media) will be copied\n"
 
256
"- for some external URI a shortcut will be created"
241
257
msgstr ""
242
258
 
243
259
#: ../data/ui/pref.glade.h:21
244
 
msgid "Delay of auto-selection in single click mode (0 to disable)"
 
260
msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button"
245
261
msgstr ""
246
262
 
247
263
#: ../data/ui/pref.glade.h:22
248
 
#, fuzzy
249
 
msgid "Des_ktop Folder"
250
 
msgstr "Эш өстәле каталогы"
 
264
msgid "_Focus previous folder after coming to its parent"
 
265
msgstr ""
251
266
 
252
267
#: ../data/ui/pref.glade.h:23
253
 
msgid "Detailed List View"
254
 
msgstr "Җентекле исемлек"
 
268
msgid "<b>Default View</b>"
 
269
msgstr "<b>Үрнәкле кыяфәт</b>"
255
270
 
256
271
#: ../data/ui/pref.glade.h:24
257
272
#, fuzzy
258
 
msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:"
259
 
msgstr "Моннан зуррак файллар өчен кече рәсемне чагылдырмаска:"
 
273
msgid "Vie_w Mode:"
 
274
msgstr "Күрсәтү тәртибе:"
 
275
 
 
276
#: ../data/ui/pref.glade.h:25
 
277
#, fuzzy
 
278
msgid "_General"
 
279
msgstr "_Төп"
260
280
 
261
281
#: ../data/ui/pref.glade.h:26
262
 
#, no-c-format
263
 
msgid ""
264
 
"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n"
265
 
"%s = the command line you want to execute with terminal or su."
266
 
msgstr ""
267
 
"Мисаллар: терминал өчен «xterm -e %s» яки икенче кулланучыга күчерү өчен "
268
 
"«gksu %s».\n"
269
 
"%s=терминал яки su аша сез җибәрергә теләгән команда."
 
282
msgid "<b>Icons</b>"
 
283
msgstr "<b>Билгечекләр</b>"
 
284
 
 
285
#: ../data/ui/pref.glade.h:27
 
286
#, fuzzy
 
287
msgid "Size of _big icons:"
 
288
msgstr "Зур билгечек зурлыгы:"
270
289
 
271
290
#: ../data/ui/pref.glade.h:28
272
291
#, fuzzy
273
 
msgid "Hid_e 'Close tab' buttons"
274
 
msgstr "«Өстәмә битне ябу» төймәсен качыру"
 
292
msgid "Size of small _icons:"
 
293
msgstr "Кече билгечек зурлыгы:"
275
294
 
276
295
#: ../data/ui/pref.glade.h:29
277
296
#, fuzzy
278
 
msgid "Hide _folder content border"
279
 
msgstr "Каталогның эчтәлек чиген качыру"
 
297
msgid "Size of _thumbnails:"
 
298
msgstr "Кече рәсем зурлыгы:"
280
299
 
281
300
#: ../data/ui/pref.glade.h:30
282
301
#, fuzzy
283
 
msgid "Hide _side pane buttons"
284
 
msgstr "Панельнең ян төймәләрен качыру"
 
302
msgid "Size of side _pane icons:"
 
303
msgstr "Ян панель билгечек зурлыгы:"
285
304
 
286
305
#: ../data/ui/pref.glade.h:31
287
 
msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder"
288
 
msgstr ""
 
306
#, fuzzy
 
307
msgid "_Show thumbnails of files"
 
308
msgstr "Кечерәсемнәрне күрсәтергә"
289
309
 
290
310
#: ../data/ui/pref.glade.h:32
291
 
msgid "Icon View"
292
 
msgstr "Билгечекләр"
 
311
#, fuzzy
 
312
msgid "_Only show thumbnails for local files"
 
313
msgstr "Кечерәсемнәрне локаль файллар өчен генә күрсәтергә"
293
314
 
294
315
#: ../data/ui/pref.glade.h:33
295
 
msgid ""
296
 
"If checked then use Startup Notify for application if another not stated "
297
 
"explicitly.\n"
298
 
"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application."
299
 
msgstr ""
 
316
#, fuzzy
 
317
msgid "Do _not generate thumbnails for files exceeding this size:"
 
318
msgstr "Моннан зуррак файллар өчен кече рәсемне чагылдырмаска:"
 
319
 
 
320
#: ../data/ui/pref.glade.h:34
 
321
msgid "<b>User Interface</b>"
 
322
msgstr "<b>Кулланучы интерфейсы</b>"
300
323
 
301
324
#: ../data/ui/pref.glade.h:35
302
325
#, fuzzy
303
 
msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted"
304
 
msgstr "Алынмалы җайланмаларны тоташтырган вакытта автоматик кору"
 
326
msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes"
 
327
msgstr ""
 
328
"IEC алкушымчалар урынына СИ системаның унарлы алкушымчаларын кулланырга"
305
329
 
306
330
#: ../data/ui/pref.glade.h:36
307
 
msgid "Move"
 
331
msgid "Treat backup files as _hidden"
308
332
msgstr ""
309
333
 
310
334
#: ../data/ui/pref.glade.h:37
311
 
msgid "Opened in Current Tab"
312
 
msgstr "Бу өстәмә биттә ачу"
 
335
#, fuzzy
 
336
msgid "Al_ways show full file names"
 
337
msgstr "Өстәмә бит панелен һәрвакыт күрсәтү"
313
338
 
314
339
#: ../data/ui/pref.glade.h:38
315
 
msgid "Opened in New Tab"
316
 
msgstr "Яңа өстәмә биттә ачу"
 
340
msgid "Show icons of hidden _files shadowed"
 
341
msgstr ""
317
342
 
318
343
#: ../data/ui/pref.glade.h:39
319
 
msgid "Opened in New Window"
320
 
msgstr "Яңа тәрәзәдә ачу"
 
344
#, fuzzy
 
345
msgid "_Display"
 
346
msgstr "_Экран"
321
347
 
322
348
#: ../data/ui/pref.glade.h:40
323
 
msgid "Preferences"
324
 
msgstr "Көйләүләр"
 
349
#, fuzzy
 
350
msgid "Hid_e 'Close tab' buttons"
 
351
msgstr "«Өстәмә битне ябу» төймәсен качыру"
325
352
 
326
353
#: ../data/ui/pref.glade.h:41
327
354
#, fuzzy
328
 
msgid "Size of _big icons:"
329
 
msgstr "Зур билгечек зурлыгы:"
 
355
msgid "Al_ways show the tab bar"
 
356
msgstr "Өстәмә бит панелен һәрвакыт күрсәтү"
330
357
 
331
358
#: ../data/ui/pref.glade.h:42
332
 
#, fuzzy
333
 
msgid "Size of _thumbnails:"
334
 
msgstr "Кече рәсем зурлыгы:"
335
 
 
336
 
#: ../data/ui/pref.glade.h:43
337
 
#, fuzzy
338
 
msgid "Size of side _pane icons:"
339
 
msgstr "Ян панель билгечек зурлыгы:"
340
 
 
 
359
msgid "_Maximum width of tab label:"
 
360
msgstr ""
 
361
 
 
362
#. Use genitive case here, context is: width is XXX characters
341
363
#: ../data/ui/pref.glade.h:44
342
 
#, fuzzy
343
 
msgid "Size of small _icons:"
344
 
msgstr "Кече билгечек зурлыгы:"
 
364
msgid "characters"
 
365
msgstr ""
345
366
 
346
367
#: ../data/ui/pref.glade.h:45
347
 
msgid "Thumbnail View"
348
 
msgstr "Кечерәсемнәр"
 
368
#, fuzzy
 
369
msgid "<b>Directories Tree</b>"
 
370
msgstr "Каталоглар агачы"
349
371
 
350
372
#: ../data/ui/pref.glade.h:46
351
 
msgid "Treat backup files as _hidden"
 
373
msgid "Hide e_xpander on empty or locked folder"
352
374
msgstr ""
353
375
 
354
376
#: ../data/ui/pref.glade.h:47
355
377
#, fuzzy
356
 
msgid "Us_e SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes"
357
 
msgstr ""
358
 
"IEC алкушымчалар урынына СИ системаның унарлы алкушымчаларын кулланырга"
 
378
msgid "<b>Show in Places:</b>"
 
379
msgstr "<b>Эш өстәлендә билгечекләрне күрсәтергә</b>"
359
380
 
360
381
#: ../data/ui/pref.glade.h:48
361
382
#, fuzzy
362
 
msgid "Vie_w Mode:"
363
 
msgstr "Күрсәтү тәртибе:"
 
383
msgid "_Home Folder"
 
384
msgstr "Өй каталогы"
364
385
 
365
386
#: ../data/ui/pref.glade.h:49
366
 
msgid "_Advanced"
367
 
msgstr "_Өстәмә"
 
387
#, fuzzy
 
388
msgid "Des_ktop"
 
389
msgstr "Эш өстәле"
368
390
 
369
 
#: ../data/ui/pref.glade.h:50
 
391
#: ../data/ui/pref.glade.h:50 ../src/main-win-ui.c:236
370
392
#, fuzzy
371
 
msgid "_Bookmarks:"
372
 
msgstr "Кыстыргычлар:"
 
393
msgid "_Trash Can"
 
394
msgstr "Чүп чиләге"
373
395
 
374
396
#: ../data/ui/pref.glade.h:51
375
 
#, fuzzy
376
 
msgid "_Display"
377
 
msgstr "_Экран"
 
397
msgid "_Filesystem Root"
 
398
msgstr ""
378
399
 
379
400
#: ../data/ui/pref.glade.h:52
380
 
msgid "_Erase files on removable media instead of \"trash bin\" creation"
 
401
#, fuzzy
 
402
msgid "App_lications"
 
403
msgstr "Кушымталар"
 
404
 
 
405
#: ../data/ui/pref.glade.h:53 ../src/main-win-ui.c:239
 
406
msgid "Dev_ices"
381
407
msgstr ""
382
408
 
383
 
#: ../data/ui/pref.glade.h:53
384
 
#, fuzzy
385
 
msgid "_General"
386
 
msgstr "_Төп"
387
 
 
388
409
#: ../data/ui/pref.glade.h:54
389
410
#, fuzzy
390
 
msgid "_Home Directory"
391
 
msgstr "Каталоглар агачы"
 
411
msgid "_Network"
 
412
msgstr "Челтәр җайланмалары"
392
413
 
393
414
#: ../data/ui/pref.glade.h:55
394
415
msgid "_Layout"
395
416
msgstr ""
396
417
 
397
418
#: ../data/ui/pref.glade.h:56
 
419
msgid "<b>Auto-mount</b>"
 
420
msgstr "<b>Автоматик кору</b>"
 
421
 
 
422
#: ../data/ui/pref.glade.h:57
398
423
#, fuzzy
399
424
msgid "_Mount mountable volumes automatically on program startup"
400
425
msgstr "Корыла торган дискларны кушымта җибәрелү вакытында автоматик кору"
401
426
 
402
 
#: ../data/ui/pref.glade.h:57
403
 
#, fuzzy
404
 
msgid "_Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk"
405
 
msgstr "Бетерә торган файлларны юк итү урынына «чүп чиләгенә» күчерергә"
406
 
 
407
427
#: ../data/ui/pref.glade.h:58
408
428
#, fuzzy
409
 
msgid "_Only show thumbnails for local files"
410
 
msgstr "Кечерәсемнәрне локаль файллар өчен генә күрсәтергә"
 
429
msgid "Mo_unt removable media automatically when they are inserted"
 
430
msgstr "Алынмалы җайланмаларны тоташтырган вакытта автоматик кору"
411
431
 
412
432
#: ../data/ui/pref.glade.h:59
413
433
#, fuzzy
414
 
msgid "_Open files with single click"
415
 
msgstr "Файлларны бер басудан ачырга"
 
434
msgid "_Show available options for removable media when they are inserted"
 
435
msgstr "Тоташтырылган алынмалы җайланмалар өчен булган көйләүләрне күрсәтү"
416
436
 
417
437
#: ../data/ui/pref.glade.h:60
418
 
msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window"
419
 
msgstr ""
 
438
#, fuzzy
 
439
msgid "Do_n't show available options for those media types:"
 
440
msgstr "Тоташтырылган алынмалы җайланмалар өчен булган көйләүләрне күрсәтү"
420
441
 
421
442
#: ../data/ui/pref.glade.h:61
422
443
#, fuzzy
423
 
msgid "_Show available options for removable media when they are inserted"
424
 
msgstr "Тоташтырылган алынмалы җайланмалар өчен булган көйләүләрне күрсәтү"
 
444
msgid "_Remove selected"
 
445
msgstr "%d өлеш сайланган"
425
446
 
426
447
#: ../data/ui/pref.glade.h:62
427
 
#, fuzzy
428
 
msgid "_Show thumbnails of files"
429
 
msgstr "Кечерәсемнәрне күрсәтергә"
 
448
msgid "_Open mounted removable media in new tab instead of new window"
 
449
msgstr ""
430
450
 
431
451
#: ../data/ui/pref.glade.h:63
432
452
#, fuzzy
433
 
msgid "_Switch user command:"
434
 
msgstr "Икенче кулланучыга күчерүче команда:"
 
453
msgid "When removable medium unmounted:"
 
454
msgstr "Алынмалы җайланма тоташтырылды"
435
455
 
436
456
#: ../data/ui/pref.glade.h:64
437
457
#, fuzzy
438
 
msgid "_Terminal emulator:"
439
 
msgstr "Терминал эмуляторы:"
 
458
msgid "Clos_e tab containing removable medium"
 
459
msgstr "Тоташтырылган алынмалы җайланмалар өчен булган көйләүләрне күрсәтү"
440
460
 
441
461
#: ../data/ui/pref.glade.h:65
442
 
#, fuzzy
443
 
msgid "_Trash bin"
444
 
msgstr "Чүп чиләге"
 
462
msgid "Change folder in the tab to _Home Folder"
 
463
msgstr ""
445
464
 
446
465
#: ../data/ui/pref.glade.h:66
447
 
msgid "_Unfold tab when files are dragged onto tab button"
448
 
msgstr ""
 
466
#, fuzzy
 
467
msgid "_Volume Management"
 
468
msgstr "_Дисклар белән идарә итү"
449
469
 
450
470
#: ../data/ui/pref.glade.h:67
451
 
msgid "_Use Application Startup Notify by default"
452
 
msgstr ""
 
471
msgid "<b>Programs</b>"
 
472
msgstr "<b>Кушымталар</b>"
453
473
 
454
474
#: ../data/ui/pref.glade.h:68
455
 
#, fuzzy
456
 
msgid "_Volume Management"
457
 
msgstr "_Дисклар белән идарә итү"
 
475
msgid "<i>Commands below may include extra options if necessary.</i>"
 
476
msgstr ""
 
477
 
 
478
#: ../data/ui/pref.glade.h:69
 
479
#, fuzzy
 
480
msgid "_Terminal emulator:"
 
481
msgstr "Терминал эмуляторы:"
 
482
 
 
483
#: ../data/ui/pref.glade.h:70
 
484
#, fuzzy
 
485
msgid "_Switch user command:"
 
486
msgstr "Икенче кулланучыга күчерүче команда:"
 
487
 
 
488
#. Application command to format some drive
 
489
#: ../data/ui/pref.glade.h:72
 
490
msgid "_Format command:"
 
491
msgstr ""
 
492
 
 
493
#: ../data/ui/pref.glade.h:73
 
494
#, fuzzy
 
495
msgid "A_rchiver integration:"
 
496
msgstr "Кысучы:"
 
497
 
 
498
#: ../data/ui/pref.glade.h:74
 
499
#, fuzzy
 
500
msgid "<b>Templates</b>"
 
501
msgstr "<b>Текст</b>"
 
502
 
 
503
#: ../data/ui/pref.glade.h:75
 
504
msgid "S_how only user defined templates in menu"
 
505
msgstr ""
 
506
 
 
507
#: ../data/ui/pref.glade.h:76
 
508
msgid "Show _only one template for each MIME type"
 
509
msgstr ""
 
510
 
 
511
#: ../data/ui/pref.glade.h:77
 
512
msgid "Ru_n default application after creation from template"
 
513
msgstr ""
 
514
 
 
515
#: ../data/ui/pref.glade.h:78
 
516
#, fuzzy
 
517
msgid "<b>Other Options</b>"
 
518
msgstr "<b>Эш өстәлендә билгечекләрне күрсәтергә</b>"
 
519
 
 
520
#: ../data/ui/pref.glade.h:79
 
521
msgid "Use Application Startup Notify _by default"
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#: ../data/ui/pref.glade.h:80
 
525
msgid ""
 
526
"If checked then use Startup Notify for application if another not stated "
 
527
"explicitly.\n"
 
528
"If unchecked then use Startup Notify only if that is defined for application."
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#: ../data/ui/pref.glade.h:82
 
532
msgid "D_efer test for content type on folder loading"
 
533
msgstr ""
 
534
 
 
535
#: ../data/ui/pref.glade.h:83
 
536
msgid "Use path for \"Home Folder\" button:"
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#: ../data/ui/pref.glade.h:86
 
540
msgid "_Use current"
 
541
msgstr ""
 
542
 
 
543
#: ../data/ui/pref.glade.h:87
 
544
msgid "_Advanced"
 
545
msgstr "_Өстәмә"
 
546
 
 
547
#: ../data/ui/pref.glade.h:88
 
548
msgid "<b>_Do not load modules matching:</b>"
 
549
msgstr ""
 
550
 
 
551
#: ../data/ui/pref.glade.h:89
 
552
msgid "<b>_Load these modules anyway:</b>"
 
553
msgstr ""
 
554
 
 
555
#: ../data/ui/pref.glade.h:90
 
556
msgid "Modules"
 
557
msgstr ""
 
558
 
 
559
#: ../data/ui/pref.glade.h:91
 
560
msgid "Auto (move if on the same FS, copy otherwise)"
 
561
msgstr ""
 
562
 
 
563
#: ../data/ui/pref.glade.h:92
 
564
msgid "Copy"
 
565
msgstr ""
 
566
 
 
567
#: ../data/ui/pref.glade.h:93
 
568
msgid "Move"
 
569
msgstr ""
 
570
 
 
571
#: ../data/ui/pref.glade.h:94
 
572
msgid "Ask"
 
573
msgstr ""
 
574
 
 
575
#: ../data/ui/pref.glade.h:95
 
576
#, fuzzy
 
577
msgid "Icon view"
 
578
msgstr "Билгечекләр"
 
579
 
 
580
#: ../data/ui/pref.glade.h:96
 
581
#, fuzzy
 
582
msgid "Compact view"
 
583
msgstr "Җыйнак кыяфәт"
 
584
 
 
585
#: ../data/ui/pref.glade.h:97
 
586
#, fuzzy
 
587
msgid "Thumbnail view"
 
588
msgstr "Кечерәсемнәр"
 
589
 
 
590
#: ../data/ui/pref.glade.h:98
 
591
#, fuzzy
 
592
msgid "Detailed list view"
 
593
msgstr "Җентекле исемлек"
458
594
 
459
595
#: ../data/ui/autorun.glade.h:1
 
596
msgid "Removable medium is inserted"
 
597
msgstr "Алынмалы җайланма тоташтырылды"
 
598
 
 
599
#: ../data/ui/autorun.glade.h:2
460
600
msgid "<b>Removable medium is inserted</b>"
461
601
msgstr "<b>Алынмалы  тоташтырылды</b>"
462
602
 
463
 
#: ../data/ui/autorun.glade.h:2
 
603
#: ../data/ui/autorun.glade.h:3
 
604
msgid "Type of medium:"
 
605
msgstr "Җайланма төре:"
 
606
 
 
607
#: ../data/ui/autorun.glade.h:4
464
608
msgid "Detecting..."
465
609
msgstr "Билгеләү..."
466
610
 
467
 
#: ../data/ui/autorun.glade.h:3
 
611
#: ../data/ui/autorun.glade.h:5
468
612
msgid "Please select the action you want to perform:"
469
613
msgstr "Теләгән эшне сайлагыз:"
470
614
 
471
 
#: ../data/ui/autorun.glade.h:4
472
 
msgid "Removable medium is inserted"
473
 
msgstr "Алынмалы җайланма тоташтырылды"
474
 
 
475
 
#: ../data/ui/autorun.glade.h:5
476
 
msgid "Type of medium:"
477
 
msgstr "Җайланма төре:"
478
 
 
479
 
#: ../src/volume-manager.c:164
480
 
msgid "Removable Disk"
 
615
#: ../data/ui/autorun.glade.h:6
 
616
msgid "_Always perform this action on this media type"
 
617
msgstr ""
 
618
 
 
619
#: ../data/ui/connect.glade.h:1
 
620
msgid "Connect to remote server"
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
#: ../data/ui/connect.glade.h:2
 
624
msgid "<b>Specify remote folder to connect</b>"
 
625
msgstr ""
 
626
 
 
627
#: ../data/ui/connect.glade.h:3
 
628
msgid "_Type:"
 
629
msgstr ""
 
630
 
 
631
#: ../data/ui/connect.glade.h:4
 
632
msgid "_Host:"
 
633
msgstr ""
 
634
 
 
635
#: ../data/ui/connect.glade.h:5
 
636
msgid "_Port:"
 
637
msgstr ""
 
638
 
 
639
#: ../data/ui/connect.glade.h:6
 
640
msgid "Pa_th:"
 
641
msgstr ""
 
642
 
 
643
#: ../data/ui/connect.glade.h:7
 
644
msgid "_Anonymous login"
 
645
msgstr ""
 
646
 
 
647
#: ../data/ui/connect.glade.h:8
 
648
msgid "_Login as:"
 
649
msgstr ""
 
650
 
 
651
#: ../data/ui/connect.glade.h:9
 
652
msgid "SSH"
 
653
msgstr ""
 
654
 
 
655
#: ../data/ui/connect.glade.h:10
 
656
msgid "FTP"
 
657
msgstr ""
 
658
 
 
659
#: ../data/ui/connect.glade.h:11
 
660
msgid "WebDAV"
 
661
msgstr ""
 
662
 
 
663
#: ../src/volume-manager.c:237
 
664
msgid "mixed content"
 
665
msgstr ""
 
666
 
 
667
#: ../src/volume-manager.c:246
 
668
#, fuzzy
 
669
msgid "removable disk"
481
670
msgstr "Алынмалы диск"
482
671
 
483
 
#: ../src/volume-manager.c:217
 
672
#: ../src/volume-manager.c:302
484
673
msgid "Open in File Manager"
485
674
msgstr "Файл-менеджерында ачу"
486
675
 
489
678
msgid "Open in New Ta_b"
490
679
msgstr "Яңа өстәмә биттә ачу"
491
680
 
492
 
#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:53
 
681
#: ../src/desktop-ui.c:52 ../src/tab-page.c:57
493
682
#, fuzzy
494
683
msgid "Open in New Win_dow"
495
684
msgstr "Яңа тәрәзәдә ачу"
496
685
 
497
 
#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:55
 
686
#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/tab-page.c:59
498
687
#, fuzzy
499
688
msgid "Open in Termina_l"
500
689
msgstr "_Терминалда ачу"
501
690
 
502
 
#: ../src/desktop-ui.c:70
 
691
#: ../src/desktop-ui.c:68
 
692
msgid "_Remove from Desktop"
 
693
msgstr ""
 
694
 
 
695
#: ../src/desktop-ui.c:85
503
696
#, fuzzy
504
697
msgid "Stic_k to Current Position"
505
698
msgstr "Бу торышта беркетү"
506
699
 
507
 
#: ../src/desktop-ui.c:75
 
700
#: ../src/desktop-ui.c:90
508
701
#, fuzzy
509
702
msgid "Snap to _Grid"
510
703
msgstr "Ятьмәгә бәйләп кую"
511
704
 
512
 
#: ../src/main-win-ui.c:127
 
705
#: ../src/desktop.c:946
 
706
#, fuzzy
 
707
msgid "Activate file"
 
708
msgstr "<рәсем файлы>"
 
709
 
 
710
#: ../src/desktop.c:948
 
711
#, fuzzy
 
712
msgid "Show file menu"
 
713
msgstr "Яшерен файлларны чагылдыру"
 
714
 
 
715
#: ../src/desktop.c:1364
 
716
#, fuzzy
 
717
msgid "Show desktop menu"
 
718
msgstr "<b>Эш өстәлендә билгечекләрне күрсәтергә</b>"
 
719
 
 
720
#. FIXME: set name by monitor
 
721
#: ../src/desktop.c:1436
 
722
#, fuzzy
 
723
msgid "Desktop"
 
724
msgstr "Эш өстәле"
 
725
 
 
726
#: ../src/main-win-ui.c:187
513
727
msgid "_File"
514
728
msgstr "_Файл"
515
729
 
516
 
#: ../src/main-win-ui.c:128
 
730
#: ../src/main-win-ui.c:188
517
731
msgid "_New Window"
518
732
msgstr "_Яңа тәрәзә"
519
733
 
520
 
#: ../src/main-win-ui.c:129
 
734
#: ../src/main-win-ui.c:189
521
735
#, fuzzy
522
736
msgid "New T_ab"
523
737
msgstr "Яңа _өстәмә бит"
524
738
 
525
 
#: ../src/main-win-ui.c:129
 
739
#: ../src/main-win-ui.c:189
526
740
msgid "Create new tab for this folder"
527
741
msgstr ""
528
742
 
529
 
#: ../src/main-win-ui.c:130
 
743
#: ../src/main-win-ui.c:190
530
744
#, fuzzy
531
745
msgid "C_reate New..."
532
746
msgstr "Яңа..."
533
747
 
534
 
#: ../src/main-win-ui.c:131
 
748
#: ../src/main-win-ui.c:191
 
749
msgid "Folder"
 
750
msgstr "Каталог"
 
751
 
 
752
#: ../src/main-win-ui.c:192
 
753
msgid "Empty File"
 
754
msgstr ""
 
755
 
 
756
#: ../src/main-win-ui.c:193
 
757
msgid "Folder Propertie_s"
 
758
msgstr ""
 
759
 
 
760
#: ../src/main-win-ui.c:194
535
761
msgid "_Close Tab"
536
762
msgstr "Өстәмә битне _ябу"
537
763
 
538
 
#: ../src/main-win-ui.c:132
 
764
#: ../src/main-win-ui.c:195
539
765
#, fuzzy
540
766
msgid "Close _Window"
541
767
msgstr "Тәрәзәне ябу"
542
768
 
543
 
#: ../src/main-win-ui.c:133
 
769
#: ../src/main-win-ui.c:196
544
770
msgid "_Edit"
545
771
msgstr "_Үзгәртү"
546
772
 
547
 
#: ../src/main-win-ui.c:138
 
773
#: ../src/main-win-ui.c:198
 
774
msgid "C_ut"
 
775
msgstr ""
 
776
 
 
777
#: ../src/main-win-ui.c:201
 
778
msgid "Move to _Trash"
 
779
msgstr ""
 
780
 
 
781
#: ../src/main-win-ui.c:203
 
782
msgid "Copy Pat_h(s)"
 
783
msgstr ""
 
784
 
 
785
#: ../src/main-win-ui.c:204
548
786
#, fuzzy
549
 
msgid "_Rename"
 
787
msgid "R_ename..."
550
788
msgstr "Икенче исем кушу"
551
789
 
552
 
#: ../src/main-win-ui.c:139
553
 
#, fuzzy
554
 
msgid "Create Symlin_k"
555
 
msgstr "Символик сылтама төзү"
556
 
 
557
 
#: ../src/main-win-ui.c:140
558
 
#, fuzzy
559
 
msgid "_Move To..."
 
790
#: ../src/main-win-ui.c:205
 
791
msgid "D_uplicate..."
 
792
msgstr ""
 
793
 
 
794
#: ../src/main-win-ui.c:206
 
795
#, fuzzy
 
796
msgid "Create Lin_k..."
 
797
msgstr "_Яңа..."
 
798
 
 
799
#: ../src/main-win-ui.c:207
 
800
#, fuzzy
 
801
msgid "_Move to..."
560
802
msgstr "Монда күчерү..."
561
803
 
562
 
#: ../src/main-win-ui.c:141
 
804
#: ../src/main-win-ui.c:208
563
805
#, fuzzy
564
 
msgid "C_opy To..."
 
806
msgid "Copy to_..."
565
807
msgstr "Монда күчермә ясау..."
566
808
 
567
 
#: ../src/main-win-ui.c:143
 
809
#: ../src/main-win-ui.c:209
 
810
msgid "Propertie_s"
 
811
msgstr ""
 
812
 
 
813
#: ../src/main-win-ui.c:211
568
814
msgid "_Invert Selection"
569
815
msgstr "_Сайлаганны бору"
570
816
 
571
 
#: ../src/main-win-ui.c:144
 
817
#: ../src/main-win-ui.c:212
572
818
#, fuzzy
573
819
msgid "Prefere_nces"
574
820
msgstr "Көйләүләр"
575
821
 
576
 
#: ../src/main-win-ui.c:145
 
822
#: ../src/main-win-ui.c:213
577
823
msgid "_View"
578
824
msgstr "_Кыяфәт"
579
825
 
580
 
#: ../src/main-win-ui.c:146
 
826
#: ../src/main-win-ui.c:214
581
827
#, fuzzy
582
828
msgid "_Reload Folder"
583
829
msgstr "Каталогны яңарту"
584
830
 
585
 
#: ../src/main-win-ui.c:146
 
831
#: ../src/main-win-ui.c:214
586
832
msgid "Reload current folder"
587
833
msgstr "Бу каталогны яңарту"
588
834
 
589
 
#: ../src/main-win-ui.c:147
 
835
#: ../src/main-win-ui.c:215
 
836
#, fuzzy
 
837
msgid "Tool_bar"
 
838
msgstr "_Кораллар"
 
839
 
 
840
#: ../src/main-win-ui.c:216
 
841
msgid "Pat_h Bar"
 
842
msgstr ""
 
843
 
 
844
#: ../src/main-win-ui.c:217
590
845
#, fuzzy
591
846
msgid "Side _Pane"
592
847
msgstr "Як панеле"
593
848
 
594
849
#. other see below: 'ShowHidden' 'ShowStatus' 'Fullscreen' 'IconView'...
595
 
#: ../src/main-win-ui.c:149
 
850
#: ../src/main-win-ui.c:219
 
851
#, fuzzy
 
852
msgid "Fo_lder View Mode"
 
853
msgstr "Күрсәтү тәртибе:"
 
854
 
 
855
#: ../src/main-win-ui.c:220
596
856
#, fuzzy
597
857
msgid "S_ort Files"
598
858
msgstr "_Файлларны сортлау"
599
859
 
600
 
#: ../src/main-win-ui.c:150
 
860
#: ../src/main-win-ui.c:222
 
861
msgid "Zoom O_ut"
 
862
msgstr ""
 
863
 
 
864
#: ../src/main-win-ui.c:225
 
865
msgid "Fil_ter..."
 
866
msgstr ""
 
867
 
 
868
#: ../src/main-win-ui.c:227
601
869
msgid "_Help"
602
870
msgstr "_Белешмә"
603
871
 
604
 
#: ../src/main-win-ui.c:152
605
 
msgid "_Keyboard navigation"
 
872
#: ../src/main-win-ui.c:229
 
873
msgid "_Keyboard Navigation"
606
874
msgstr ""
607
875
 
608
 
#: ../src/main-win-ui.c:153
 
876
#: ../src/main-win-ui.c:230
609
877
msgid "_Go"
610
878
msgstr "_Күчү"
611
879
 
612
 
#: ../src/main-win-ui.c:154
 
880
#: ../src/main-win-ui.c:231
613
881
#, fuzzy
614
882
msgid "_Previous Folder"
615
883
msgstr "Алдынгы каталог"
616
884
 
617
 
#: ../src/main-win-ui.c:154
618
 
msgid "Previous Folder"
619
 
msgstr "Алдынгы каталог"
 
885
#: ../src/main-win-ui.c:231
 
886
msgid "Return to previous folder in history"
 
887
msgstr ""
620
888
 
621
 
#: ../src/main-win-ui.c:155
 
889
#: ../src/main-win-ui.c:232
622
890
#, fuzzy
623
891
msgid "_Next Folder"
624
892
msgstr "Алдагы каталог"
625
893
 
626
 
#: ../src/main-win-ui.c:155
627
 
msgid "Next Folder"
628
 
msgstr "Алдагы каталог"
 
894
#: ../src/main-win-ui.c:232
 
895
msgid "Go forward to next folder in history"
 
896
msgstr ""
629
897
 
630
 
#: ../src/main-win-ui.c:156
 
898
#: ../src/main-win-ui.c:233
631
899
#, fuzzy
632
900
msgid "Pa_rent Folder"
633
901
msgstr "Баш каталог"
634
902
 
635
 
#: ../src/main-win-ui.c:156
 
903
#: ../src/main-win-ui.c:233
636
904
msgid "Go to parent Folder"
637
905
msgstr "Баш каталогына күчү"
638
906
 
639
 
#: ../src/main-win-ui.c:157
 
907
#: ../src/main-win-ui.c:234
640
908
#, fuzzy
641
909
msgid "H_ome Folder"
642
910
msgstr "Өй каталогы"
643
911
 
644
 
#: ../src/main-win-ui.c:157
645
 
msgid "Home Folder"
646
 
msgstr "Өй каталогы"
 
912
#: ../src/main-win-ui.c:234
 
913
#, fuzzy
 
914
msgid "Go to home folder"
 
915
msgstr "Баш каталогына күчү"
647
916
 
648
 
#: ../src/main-win-ui.c:158
 
917
#: ../src/main-win-ui.c:235
649
918
#, fuzzy
650
919
msgid "_Desktop"
651
920
msgstr "Эш өстәле"
652
921
 
653
 
#: ../src/main-win-ui.c:158
654
 
msgid "Desktop Folder"
655
 
msgstr "Эш өстәле каталогы"
656
 
 
657
 
#: ../src/main-win-ui.c:159
658
 
#, fuzzy
659
 
msgid "_My Computer"
660
 
msgstr "Минем компьютер"
661
 
 
662
 
#: ../src/main-win-ui.c:160
663
 
#, fuzzy
664
 
msgid "_Trash Can"
665
 
msgstr "Чүп чиләге"
666
 
 
667
 
#: ../src/main-win-ui.c:161
668
 
#, fuzzy
669
 
msgid "Net_work Drives"
670
 
msgstr "Челтәр җайланмалары"
671
 
 
672
 
#: ../src/main-win-ui.c:162
 
922
#: ../src/main-win-ui.c:235
 
923
#, fuzzy
 
924
msgid "Go to desktop folder"
 
925
msgstr "Баш каталогына күчү"
 
926
 
 
927
#: ../src/main-win-ui.c:236
 
928
msgid "Open trash can"
 
929
msgstr ""
 
930
 
 
931
#: ../src/main-win-ui.c:237
 
932
msgid "Filesyste_m Root"
 
933
msgstr ""
 
934
 
 
935
#: ../src/main-win-ui.c:237
 
936
msgid "Go fo filesystem root"
 
937
msgstr ""
 
938
 
 
939
#: ../src/main-win-ui.c:238
673
940
#, fuzzy
674
941
msgid "_Applications"
675
942
msgstr "Кушымталар"
676
943
 
677
 
#: ../src/main-win-ui.c:162
678
 
msgid "Installed Applications"
679
 
msgstr "Куелган кушымталар"
680
 
 
681
 
#: ../src/main-win-ui.c:163
682
 
#, fuzzy
683
 
msgid "Open entered folder"
684
 
msgstr "Бу каталогны яңарту"
685
 
 
686
 
#: ../src/main-win-ui.c:164
 
944
#: ../src/main-win-ui.c:238
 
945
msgid "Go to root of applications menu folder"
 
946
msgstr ""
 
947
 
 
948
#: ../src/main-win-ui.c:239
 
949
#, fuzzy
 
950
msgid "Go to list of devices connected to the computer"
 
951
msgstr "Эш өстәлендә диск билгечекләрен күрсәтү"
 
952
 
 
953
#: ../src/main-win-ui.c:240
 
954
#, fuzzy
 
955
msgid "Net_work"
 
956
msgstr "Челтәр җайланмалары"
 
957
 
 
958
#: ../src/main-win-ui.c:240
 
959
#, fuzzy
 
960
msgid "Go to list of places on the network"
 
961
msgstr "Эш өстәлендә диск билгечекләрен күрсәтү"
 
962
 
 
963
#: ../src/main-win-ui.c:241
 
964
msgid "_Go to Location..."
 
965
msgstr ""
 
966
 
 
967
#: ../src/main-win-ui.c:242
 
968
msgid "_Connect to Server..."
 
969
msgstr ""
 
970
 
 
971
#: ../src/main-win-ui.c:242
 
972
msgid "Open a window to choose remote folder location"
 
973
msgstr ""
 
974
 
 
975
#: ../src/main-win-ui.c:243
 
976
msgid "Go to the path in the location bar"
 
977
msgstr ""
 
978
 
 
979
#: ../src/main-win-ui.c:244
687
980
msgid "_Bookmarks"
688
981
msgstr "_Кыстыргычлар"
689
982
 
690
 
#: ../src/main-win-ui.c:165
 
983
#: ../src/main-win-ui.c:245
691
984
#, fuzzy
692
 
msgid "_Add To Bookmarks"
 
985
msgid "_Add to Bookmarks..."
693
986
msgstr "Кыстыргыч өстәү"
694
987
 
695
 
#: ../src/main-win-ui.c:166
696
 
#, fuzzy
697
 
msgid "Tool_s"
698
 
msgstr "_Кораллар"
699
 
 
700
 
#: ../src/main-win-ui.c:167
 
988
#: ../src/main-win-ui.c:245
 
989
msgid "Add current folder to bookmarks list"
 
990
msgstr ""
 
991
 
 
992
#: ../src/main-win-ui.c:246
 
993
msgid "Too_ls"
 
994
msgstr ""
 
995
 
 
996
#: ../src/main-win-ui.c:247
701
997
msgid "Open Current Folder in _Terminal"
702
998
msgstr "Бу каталогны _терминалда ачу"
703
999
 
704
 
#: ../src/main-win-ui.c:168
705
 
msgid "Open Current Folder as _Root"
706
 
msgstr "Бу каталогны _Root аша ачу"
707
 
 
708
 
#: ../src/main-win-ui.c:170
 
1000
#: ../src/main-win-ui.c:249
709
1001
#, fuzzy
710
 
msgid "Fin_d Files"
 
1002
msgid "Fin_d Files..."
711
1003
msgstr "_Файлларны сортлау"
712
1004
 
713
 
#. for popup menu - these entries exist in FmFolderView popup still
714
 
#: ../src/main-win-ui.c:179
715
 
msgid "Folder"
716
 
msgstr "Каталог"
717
 
 
718
 
#: ../src/main-win-ui.c:180
719
 
msgid "Empty File"
720
 
msgstr ""
721
 
 
722
 
#: ../src/main-win-ui.c:186
723
 
#, fuzzy
724
 
msgid "Show Hidde_n"
 
1005
#: ../src/main-win-ui.c:249
 
1006
#, fuzzy
 
1007
msgid "Open search dialog"
 
1008
msgstr "Эш өстәленең көйләү диалогын ачу"
 
1009
 
 
1010
#: ../src/main-win-ui.c:252
 
1011
#, fuzzy
 
1012
msgid "_Run a Command in Current Folder..."
 
1013
msgstr "Бу каталогны яңарту"
 
1014
 
 
1015
#. Note to translators: "Mingle..." means "Do not put folders before files" but make the translation as short as possible, please!
 
1016
#: ../src/main-win-ui.c:267
 
1017
msgid "Mingle _Files and Folders"
 
1018
msgstr ""
 
1019
 
 
1020
#: ../src/main-win-ui.c:270
 
1021
msgid "_Ignore Name Case"
 
1022
msgstr ""
 
1023
 
 
1024
#: ../src/main-win-ui.c:272
 
1025
#, fuzzy
 
1026
msgid "Sho_w Hidden"
725
1027
msgstr "Яшерен файлларны чагылдыру"
726
1028
 
727
 
#: ../src/main-win-ui.c:187
 
1029
#. Note to translators: this save is meant for folder's settings such as sort
 
1030
#: ../src/main-win-ui.c:274
 
1031
msgid "Preserve This Folder's Settings"
 
1032
msgstr ""
 
1033
 
 
1034
#: ../src/main-win-ui.c:275
 
1035
msgid ""
 
1036
"Check to remember view and sort as folder setting rather than global one"
 
1037
msgstr ""
 
1038
 
 
1039
#: ../src/main-win-ui.c:277
 
1040
msgid "_Show Toolbar"
 
1041
msgstr ""
 
1042
 
 
1043
#: ../src/main-win-ui.c:278
 
1044
msgid "Show 'New _Window' Button"
 
1045
msgstr ""
 
1046
 
 
1047
#: ../src/main-win-ui.c:279
 
1048
msgid "Show 'New _Tab' Button"
 
1049
msgstr ""
 
1050
 
 
1051
#: ../src/main-win-ui.c:280
 
1052
msgid "Show _Navigation Buttons"
 
1053
msgstr ""
 
1054
 
 
1055
#: ../src/main-win-ui.c:281
 
1056
msgid "Show '_Home' Button"
 
1057
msgstr ""
 
1058
 
 
1059
#: ../src/main-win-ui.c:282
728
1060
#, fuzzy
729
1061
msgid "Sho_w Side Pane"
730
1062
msgstr "Як панельне чагылдыру"
731
1063
 
732
 
#: ../src/main-win-ui.c:188
 
1064
#: ../src/main-win-ui.c:283
733
1065
msgid "Show Status B_ar"
734
1066
msgstr ""
735
1067
 
736
 
#: ../src/main-win-ui.c:189
737
 
msgid "T_win Pane Mode"
738
 
msgstr ""
739
 
 
740
 
#: ../src/main-win-ui.c:190
 
1068
#: ../src/main-win-ui.c:284
 
1069
msgid "_Dual Pane Mode"
 
1070
msgstr ""
 
1071
 
 
1072
#: ../src/main-win-ui.c:284
 
1073
msgid "Show two panels with folder views"
 
1074
msgstr ""
 
1075
 
 
1076
#: ../src/main-win-ui.c:285
741
1077
msgid "Fullscreen _Mode"
742
1078
msgstr ""
743
1079
 
744
 
#: ../src/main-win-ui.c:195
 
1080
#: ../src/main-win-ui.c:291
745
1081
msgid "_Icon View"
746
1082
msgstr "_Билгечекләр"
747
1083
 
748
 
#: ../src/main-win-ui.c:196
 
1084
#: ../src/main-win-ui.c:292
 
1085
msgid "_Compact View"
 
1086
msgstr "_Җыйнак кыяфәт"
 
1087
 
 
1088
#: ../src/main-win-ui.c:293
749
1089
msgid "_Thumbnail View"
750
1090
msgstr "_Кече рәсемнәр"
751
1091
 
752
 
#: ../src/main-win-ui.c:197
753
 
msgid "_Compact View"
754
 
msgstr "_Җыйнак кыяфәт"
755
 
 
756
 
#: ../src/main-win-ui.c:198
 
1092
#: ../src/main-win-ui.c:294
757
1093
msgid "Detailed _List View"
758
1094
msgstr "Җентекле _исемлек"
759
1095
 
760
 
#: ../src/main-win-ui.c:209
 
1096
#: ../src/main-win-ui.c:307 ../src/main-win-ui.c:315
761
1097
msgid "By _Name"
762
1098
msgstr "_Исем буенча"
763
1099
 
764
 
#: ../src/main-win-ui.c:210
 
1100
#: ../src/main-win-ui.c:308 ../src/main-win-ui.c:316
765
1101
msgid "By _Modification Time"
766
1102
msgstr "_Үзгәртү вакыты буенча"
767
1103
 
768
 
#: ../src/main-win-ui.c:211
 
1104
#: ../src/main-win-ui.c:309 ../src/main-win-ui.c:317
769
1105
msgid "By _Size"
770
1106
msgstr "_Зурлыгы буенча"
771
1107
 
772
 
#: ../src/main-win-ui.c:212
 
1108
#: ../src/main-win-ui.c:310 ../src/main-win-ui.c:318
773
1109
msgid "By File _Type"
774
1110
msgstr "Файл _төре буенча"
775
1111
 
776
 
#: ../src/main-win-ui.c:217
 
1112
#: ../src/main-win-ui.c:312
 
1113
msgid "By _Extension"
 
1114
msgstr ""
 
1115
 
 
1116
#: ../src/main-win-ui.c:325
777
1117
msgid "Places"
778
1118
msgstr "Урыннар"
779
1119
 
780
 
#: ../src/main-win-ui.c:218
 
1120
#: ../src/main-win-ui.c:326
781
1121
msgid "Directory Tree"
782
1122
msgstr "Каталоглар агачы"
783
1123
 
784
 
#: ../src/main-win-ui.c:219
 
1124
#: ../src/main-win-ui.c:327
785
1125
msgid "Remote"
786
1126
msgstr "Челтәр"
787
1127
 
788
 
#: ../src/main-win.c:544
 
1128
#: ../src/main-win-ui.c:333
 
1129
#, fuzzy
 
1130
msgid "_Location"
 
1131
msgstr "Кушымталар"
 
1132
 
 
1133
#: ../src/main-win-ui.c:334
 
1134
msgid "_Buttons"
 
1135
msgstr ""
 
1136
 
 
1137
#: ../src/main-win.c:925 ../src/main-win.c:929
 
1138
msgid "Show history of visited folders"
 
1139
msgstr ""
 
1140
 
 
1141
#: ../src/main-win.c:934
 
1142
msgid "History"
 
1143
msgstr ""
 
1144
 
 
1145
#: ../src/main-win.c:948
789
1146
msgid "You are in super user mode"
790
1147
msgstr "Сез баш кулланучы хокукларына ия"
791
1148
 
792
 
#: ../src/main-win.c:715 ../src/main-win.c:723
793
 
msgid "Keyboard navigation"
794
 
msgstr ""
795
 
 
796
 
#: ../src/main-win.c:717
 
1149
#: ../src/main-win.c:1134
 
1150
#, fuzzy
 
1151
msgid "Lightweight file manager\n"
 
1152
msgstr ""
 
1153
"Җиңел файл-менеджер\n"
 
1154
"\n"
 
1155
"Төзүчесе - Hon Jen Yee (PCMan)"
 
1156
 
 
1157
#: ../src/main-win.c:1139
 
1158
#, c-format
 
1159
msgid "using LibFM ver. %s\n"
 
1160
msgstr ""
 
1161
 
 
1162
#: ../src/main-win.c:1141
 
1163
#, fuzzy
 
1164
msgid ""
 
1165
"\n"
 
1166
"Developed by Hon Jen Yee (PCMan)"
 
1167
msgstr ""
 
1168
"Җиңел файл-менеджер\n"
 
1169
"\n"
 
1170
"Төзүчесе - Hon Jen Yee (PCMan)"
 
1171
 
 
1172
#: ../src/main-win.c:1166 ../src/main-win.c:1174
 
1173
msgid "Keyboard Navigation"
 
1174
msgstr ""
 
1175
 
 
1176
#: ../src/main-win.c:1168
797
1177
msgid ""
798
1178
"Tab: cycle focus Folder View -> Side Pane -> Tools Bar\n"
799
1179
"Shift+Tab: cycle focus Tools Bar -> Side Pane -> Folder View\n"
803
1183
"Ctrl+L or Alt+D: jump focus to Path Bar"
804
1184
msgstr ""
805
1185
 
806
 
#: ../src/main-win.c:753
807
 
msgid "Switch user command is not set."
808
 
msgstr "Икенче кулланучыга күчү командасы теркәлмәгән."
809
 
 
810
 
#: ../src/main-win.c:1108
 
1186
#: ../src/main-win.c:1210
 
1187
msgid "Run a command"
 
1188
msgstr ""
 
1189
 
 
1190
#: ../src/main-win.c:1211
 
1191
msgid "Enter a command to run:"
 
1192
msgstr ""
 
1193
 
 
1194
#: ../src/main-win.c:1218
 
1195
#, fuzzy
 
1196
msgid "Current folder is inaccessible"
 
1197
msgstr "Бу каталогны _терминалда ачу"
 
1198
 
 
1199
#: ../src/main-win.c:1822
811
1200
#, c-format
812
1201
msgid ""
813
1202
"Add following folder to bookmarks:\n"
818
1207
"'%s'\n"
819
1208
"Яңа кыстыргыч өчен исем кушыгыз:"
820
1209
 
821
 
#: ../src/main-win.c:1112
 
1210
#: ../src/main-win.c:1826
822
1211
msgid "Add to Bookmarks"
823
1212
msgstr "Кыстыргыч өстәү"
824
1213
 
 
1214
#: ../src/main-win.c:2552
 
1215
msgid "Select filter"
 
1216
msgstr ""
 
1217
 
 
1218
#: ../src/main-win.c:2553
 
1219
msgid "Choose a new shell pattern to show files:"
 
1220
msgstr ""
 
1221
 
825
1222
#. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC
826
 
#: ../src/pcmanfm.c:76
 
1223
#: ../src/pcmanfm.c:78
827
1224
msgid "Name of configuration profile"
828
1225
msgstr "Көйләү профиле исеме"
829
1226
 
830
 
#: ../src/pcmanfm.c:76
 
1227
#: ../src/pcmanfm.c:78
831
1228
msgid "PROFILE"
832
1229
msgstr ""
833
1230
 
834
 
#: ../src/pcmanfm.c:77
 
1231
#: ../src/pcmanfm.c:79
835
1232
msgid "Run PCManFM as a daemon"
836
1233
msgstr "PCManFM кушымтасын хезмәт итеп җибәрү"
837
1234
 
838
 
#: ../src/pcmanfm.c:78
 
1235
#: ../src/pcmanfm.c:80
839
1236
msgid "No function. Just to be compatible with nautilus"
840
1237
msgstr "Функция юк. Nautilus белән туры килү өчен"
841
1238
 
842
1239
#. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC.
843
 
#: ../src/pcmanfm.c:81
 
1240
#: ../src/pcmanfm.c:83
844
1241
msgid "Launch desktop manager"
845
1242
msgstr "Эш өстәле белән идарә итүчене җибәрү"
846
1243
 
847
 
#: ../src/pcmanfm.c:82
 
1244
#: ../src/pcmanfm.c:84
848
1245
msgid "Turn off desktop manager if it's running"
849
1246
msgstr "Ул җибәрелгән булса эш өстәле белән идарә итүчене сүндерү"
850
1247
 
851
 
#: ../src/pcmanfm.c:83
 
1248
#: ../src/pcmanfm.c:85
852
1249
msgid "Open desktop preference dialog"
853
1250
msgstr "Эш өстәленең көйләү диалогын ачу"
854
1251
 
855
 
#: ../src/pcmanfm.c:84
 
1252
#: ../src/pcmanfm.c:86
856
1253
msgid "Use --desktop option only for one screen"
857
1254
msgstr ""
858
1255
 
859
 
#: ../src/pcmanfm.c:85
 
1256
#: ../src/pcmanfm.c:87
860
1257
#, fuzzy
861
1258
msgid "Set desktop wallpaper from image FILE"
862
1259
msgstr "Эш өстәле обоен кую"
863
1260
 
864
 
#: ../src/pcmanfm.c:85
 
1261
#: ../src/pcmanfm.c:87
865
1262
msgid "FILE"
866
1263
msgstr ""
867
1264
 
868
1265
#. don't translate list of modes in description, please
869
 
#: ../src/pcmanfm.c:87
 
1266
#: ../src/pcmanfm.c:89
870
1267
#, fuzzy
871
 
msgid "Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|center|tile)"
 
1268
msgid ""
 
1269
"Set mode of desktop wallpaper. MODE=(color|stretch|fit|crop|center|tile|"
 
1270
"screen)"
872
1271
msgstr "Эш өстәленең обой тәртибе <тәртип>=(color|stretch|fit|center|tile)"
873
1272
 
874
 
#: ../src/pcmanfm.c:87
 
1273
#: ../src/pcmanfm.c:89
875
1274
msgid "MODE"
876
1275
msgstr ""
877
1276
 
878
 
#: ../src/pcmanfm.c:88
 
1277
#: ../src/pcmanfm.c:90
879
1278
#, fuzzy
880
1279
msgid "Open Preferences dialog on the page N"
881
1280
msgstr "Эш өстәленең көйләү диалогын ачу"
882
1281
 
883
 
#: ../src/pcmanfm.c:88
 
1282
#: ../src/pcmanfm.c:90
884
1283
msgid "N"
885
1284
msgstr ""
886
1285
 
887
 
#: ../src/pcmanfm.c:89
 
1286
#: ../src/pcmanfm.c:91
888
1287
#, fuzzy
889
1288
msgid "Open new window"
890
1289
msgstr "Яңа тәрәзәдә ачу"
891
1290
 
892
 
#. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL },
893
 
#: ../src/pcmanfm.c:91
 
1291
#: ../src/pcmanfm.c:93
 
1292
#, fuzzy
 
1293
msgid "Open a Find Files window"
 
1294
msgstr "Яңа тәрәзәдә ачу"
 
1295
 
 
1296
#: ../src/pcmanfm.c:95
894
1297
msgid "Window role for usage by window manager"
895
1298
msgstr ""
896
1299
 
897
 
#: ../src/pcmanfm.c:91
 
1300
#: ../src/pcmanfm.c:95
898
1301
msgid "ROLE"
899
1302
msgstr ""
900
1303
 
901
 
#: ../src/pcmanfm.c:92
 
1304
#: ../src/pcmanfm.c:96
902
1305
msgid "[FILE1, FILE2,...]"
903
1306
msgstr "[FILE1, FILE2,...]"
904
1307
 
905
 
#: ../src/pcmanfm.c:532
 
1308
#: ../src/pcmanfm.c:585
906
1309
msgid "Terminal emulator is not set."
907
1310
msgstr "Терминал эмуляторы күрсәтелмәгән."
908
1311
 
909
 
#: ../src/tab-page.c:52
 
1312
#: ../src/tab-page.c:56
910
1313
#, fuzzy
911
1314
msgid "Open in New T_ab"
912
1315
msgstr "Яңа өстәмә биттә ачу"
913
1316
 
914
 
#: ../src/tab-page.c:244
 
1317
#: ../src/tab-page.c:395
915
1318
#, c-format
916
1319
msgid "%d item selected"
917
1320
msgid_plural "%d items selected"
918
1321
msgstr[0] "%d өлеш сайланган"
919
1322
 
920
 
#: ../src/tab-page.c:399
 
1323
#: ../src/tab-page.c:718
921
1324
#, c-format
922
1325
msgid "Free space: %s (Total: %s)"
923
1326
msgstr "Буш урын: %s (Барлык: %s)"
924
1327
 
925
 
#: ../src/tab-page.c:419
 
1328
#: ../src/tab-page.c:738
926
1329
#, c-format
927
1330
msgid "%d item"
928
1331
msgid_plural "%d items"
929
1332
msgstr[0] "%d өлеш"
930
1333
 
931
 
#: ../src/tab-page.c:420
 
1334
#: ../src/tab-page.c:739
932
1335
#, c-format
933
1336
msgid " (%d hidden)"
934
1337
msgid_plural " (%d hidden)"
935
1338
msgstr[0] " (%d качырылган)"
936
1339
 
 
1340
#: ../src/pref.c:514
 
1341
msgid "Add to Modules Blacklist"
 
1342
msgstr ""
 
1343
 
 
1344
#: ../src/pref.c:515
 
1345
msgid "Enter a blacklisted module mask:"
 
1346
msgstr ""
 
1347
 
 
1348
#: ../src/pref.c:606
 
1349
msgid "Add to Modules Whitelist"
 
1350
msgstr ""
 
1351
 
 
1352
#: ../src/pref.c:607
 
1353
msgid "Enter a whitelisted module mask:"
 
1354
msgstr ""
 
1355
 
937
1356
#: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1
938
 
msgid "Browse the file system and manage the files"
939
 
msgstr "Файл системасын карау һәм файллар белән идарә итү"
 
1357
#, fuzzy
 
1358
msgid "File Manager PCManFM"
 
1359
msgstr "Файл-менеджер"
940
1360
 
941
1361
#: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2
942
1362
msgid "File Manager"
943
1363
msgstr "Файл-менеджер"
944
1364
 
945
1365
#: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:3
946
 
#, fuzzy
947
 
msgid "File Manager PCManFM"
948
 
msgstr "Файл-менеджер"
 
1366
msgid "Browse the file system and manage the files"
 
1367
msgstr "Файл системасын карау һәм файллар белән идарә итү"
949
1368
 
950
 
#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1
 
1369
#: ../data/pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2
951
1370
msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager"
952
1371
msgstr ""
953
1372
 
 
1373
#~ msgid "Center on the screen"
 
1374
#~ msgstr "Экранның уртасы буенча"
 
1375
 
 
1376
#~ msgid "Opened in New Tab"
 
1377
#~ msgstr "Яңа өстәмә биттә ачу"
 
1378
 
 
1379
#, fuzzy
 
1380
#~ msgid "Create Symlin_k"
 
1381
#~ msgstr "Символик сылтама төзү"
 
1382
 
 
1383
#~ msgid "Switch user command is not set."
 
1384
#~ msgstr "Икенче кулланучыга күчү командасы теркәлмәгән."
 
1385
 
 
1386
#, fuzzy
 
1387
#~ msgid "Show \"_My Computer\" icon on desktop"
 
1388
#~ msgstr "Эш өстәлендә \"Минем компьютер\" билгечеген күрсәтү"
 
1389
 
 
1390
#, fuzzy
 
1391
#~ msgid "Des_ktop Folder"
 
1392
#~ msgstr "Эш өстәле каталогы"
 
1393
 
 
1394
#, fuzzy
 
1395
#~ msgid "_Home Directory"
 
1396
#~ msgstr "Каталоглар агачы"
 
1397
 
 
1398
#, fuzzy
 
1399
#~ msgid "_Trash can"
 
1400
#~ msgstr "Чүп чиләге"
 
1401
 
 
1402
#, fuzzy
 
1403
#~ msgid "_Computer Drives"
 
1404
#~ msgstr "Челтәр җайланмалары"
 
1405
 
 
1406
#, fuzzy
 
1407
#~ msgid "_Add To Bookmarks"
 
1408
#~ msgstr "Кыстыргыч өстәү"
 
1409
 
 
1410
#~ msgid "Open Current Folder as _Root"
 
1411
#~ msgstr "Бу каталогны _Root аша ачу"
 
1412
 
 
1413
#, fuzzy
 
1414
#~ msgid "Hide _folder content border"
 
1415
#~ msgstr "Каталогның эчтәлек чиген качыру"
 
1416
 
 
1417
#, fuzzy
 
1418
#~ msgid "Hide _side pane buttons"
 
1419
#~ msgstr "Панельнең ян төймәләрен качыру"
 
1420
 
 
1421
#, fuzzy
 
1422
#~ msgid "_Trash bin"
 
1423
#~ msgstr "Чүп чиләге"
 
1424
 
 
1425
#~ msgid ""
 
1426
#~ "Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching "
 
1427
#~ "user.\n"
 
1428
#~ "%s = the command line you want to execute with terminal or su."
 
1429
#~ msgstr ""
 
1430
#~ "Мисаллар: терминал өчен «xterm -e %s» яки икенче кулланучыга күчерү өчен "
 
1431
#~ "«gksu %s».\n"
 
1432
#~ "%s=терминал яки su аша сез җибәрергә теләгән команда."
 
1433
 
 
1434
#~ msgid "Previous Folder"
 
1435
#~ msgstr "Алдынгы каталог"
 
1436
 
 
1437
#~ msgid "Next Folder"
 
1438
#~ msgstr "Алдагы каталог"
 
1439
 
 
1440
#, fuzzy
 
1441
#~ msgid "_My Computer"
 
1442
#~ msgstr "Минем компьютер"
 
1443
 
 
1444
#~ msgid "Installed Applications"
 
1445
#~ msgstr "Куелган кушымталар"
 
1446
 
 
1447
#, fuzzy
 
1448
#~ msgid "Open entered folder"
 
1449
#~ msgstr "Бу каталогны яңарту"
 
1450
 
954
1451
#~ msgid "Blank File"
955
1452
#~ msgstr "Буш файл"
956
1453
 
957
 
#~ msgid "Create _New..."
958
 
#~ msgstr "_Яңа..."
959
 
 
960
1454
#~ msgid "Invert Selection"
961
1455
#~ msgstr "Сайлаганны бору"
962
1456
 
963
 
#~ msgid "<image file>"
964
 
#~ msgstr "<рәсем файлы>"
965
 
 
966
1457
#~ msgid "<mode>"
967
1458
#~ msgstr "<тәртип>"
968
1459