~ubuntu-branches/debian/sid/scribus/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to resources/translations/po/scribus.nb_NO.ts

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Oleksandr Moskalenko
  • Date: 2012-02-09 21:50:56 UTC
  • mfrom: (1.1.6)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120209215056-2wrx1ara0jbm7fi5
Tags: 1.4.0.dfsg+r17287-1
* New upstream stable release upload into Debian (Closes: #654703).
* Applied the Ubuntu armel patch.
* Removed non-free color swatches from resources.
* debian/control:
  - Moved icc-profiles from Recommends to Suggests (Closes: #655885).
  - Updated Standards-Version to 3.9.2.
  - Updated extended description per lintian warning.
* debian/rules:
  - Update mailcap (Closes: #630751). A request for mime.types update has
    been sent to the mime-support maintainer.
  - Added build-arch and build-indep targets per lintian warning.
* debian/patches:
  - top_cmakelists.patch - don't copy extra docs and changelogs.
  - scribus_cmakelists.patch - don't copy extra docs and changelogs.
  - scribus_cmakelists.patch - don't install the non-free "doc" dir.
  - profiles_cmakelists.patch - don't install non-free sRGB profile.
* debian/copyright: 
  - Converted to the DEP5 machine readable foramt.
  - Added licenses for free color swatches.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1447
1447
    </message>
1448
1448
    <message>
1449
1449
        <source>&amp;Frame...</source>
1450
 
        <translation>&amp;Ramme …</translation>
 
1450
        <translation type="obsolete">&amp;Ramme …</translation>
1451
1451
    </message>
1452
1452
    <message>
1453
1453
        <source>Preview Mode</source>
1787
1787
        <source>New &amp;from Template...</source>
1788
1788
        <translation>Ny &amp;fra mal …</translation>
1789
1789
    </message>
 
1790
    <message>
 
1791
        <source>Paste Image from Clipboard</source>
 
1792
        <translation type="unfinished">Lim inn bilde fra utklippstavla </translation>
 
1793
    </message>
 
1794
    <message>
 
1795
        <source>&amp;Frames...</source>
 
1796
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1797
    </message>
1790
1798
</context>
1791
1799
<context>
1792
1800
    <name>AdjustCmsDialog</name>
3198
3206
    </message>
3199
3207
    <message>
3200
3208
        <source>aspellplugin (AspellPluginImpl::AspellPluginImpl): Error in aspell speller configuration.</source>
3201
 
        <translation>programtillegg for aspell (AspellPluginImpl::AspellPluginImpl): Feil i oppsettet for aspell-stavekontrollen.</translation>
 
3209
        <translation type="obsolete">programtillegg for aspell (AspellPluginImpl::AspellPluginImpl): Feil i oppsettet for aspell-stavekontrollen.</translation>
3202
3210
    </message>
3203
3211
    <message>
3204
3212
        <source>aspellplugin (AspellPluginImpl::AspellPluginImpl): Error in creating aspell speller.</source>
3205
 
        <translation>programtillegg for aspell (AspellPluginImpl::AspellPluginImpl): Det oppsto en feil da stavekontrollen skulle opprettes.</translation>
 
3213
        <translation type="obsolete">programtillegg for aspell (AspellPluginImpl::AspellPluginImpl): Det oppsto en feil da stavekontrollen skulle opprettes.</translation>
3206
3214
    </message>
3207
3215
    <message>
3208
3216
        <source>AspellPluginImpl::on_fskipAllBtn_clicked(): Unable to skip all instances of &quot;</source>
3232
3240
        <source>Do you want start from the beginning of the selection with new language selected?</source>
3233
3241
        <translation>Vil du starte om igjen fra begynnelsen av utvalget med et annet språkvalg?</translation>
3234
3242
    </message>
 
3243
    <message>
 
3244
        <source>Spell Checker Plugin Failed to Initialise.
 
3245
Configuration invalid</source>
 
3246
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3247
    </message>
 
3248
    <message>
 
3249
        <source>Spell Checker Plugin Failed to Initialise.</source>
 
3250
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3251
    </message>
 
3252
    <message>
 
3253
        <source>No Aspell dictionaries could be found.</source>
 
3254
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3255
    </message>
3235
3256
</context>
3236
3257
<context>
3237
3258
    <name>AutoformButtonGroup</name>
5753
5774
    </message>
5754
5775
    <message>
5755
5776
        <source>Paste Image from Clipboard</source>
5756
 
        <translation>Lim inn bilde fra utklippstavla </translation>
 
5777
        <translation type="obsolete">Lim inn bilde fra utklippstavla </translation>
5757
5778
    </message>
5758
5779
</context>
5759
5780
<context>
6307
6328
    </message>
6308
6329
    <message>
6309
6330
        <source>Curve Files (*.scu *.scu);;All Files (*)</source>
6310
 
        <translation>Kurvefiler (*.scu *.SCU);;Alle filer (*)</translation>
 
6331
        <translation type="obsolete">Kurvefiler (*.scu *.SCU);;Alle filer (*)</translation>
6311
6332
    </message>
6312
6333
    <message>
6313
6334
        <source>Cannot write the file: 
9690
9711
    </message>
9691
9712
    <message>
9692
9713
        <source>Insert A Frame</source>
9693
 
        <translation>Sett inn ramme</translation>
 
9714
        <translation type="obsolete">Sett inn ramme</translation>
9694
9715
    </message>
9695
9716
    <message>
9696
9717
        <source>T&amp;ype</source>
9968
9989
        <source>Source image to load into the inserted image frame</source>
9969
9990
        <translation>Kildebilde som skal lastes inn i den nye bilderamma</translation>
9970
9991
    </message>
 
9992
    <message>
 
9993
        <source>Insert Frames</source>
 
9994
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9995
    </message>
9971
9996
</context>
9972
9997
<context>
9973
9998
    <name>InsertAFrameBase</name>
22169
22194
        <source>Origin at Center</source>
22170
22195
        <translation>Opprinnelse midt på</translation>
22171
22196
    </message>
 
22197
    <message>
 
22198
        <source>Origin at Top Center</source>
 
22199
        <translation type="unfinished"></translation>
 
22200
    </message>
 
22201
    <message>
 
22202
        <source>Origin at Bottom Center</source>
 
22203
        <translation type="unfinished"></translation>
 
22204
    </message>
22172
22205
</context>
22173
22206
<context>
22174
22207
    <name>RunScriptDialog</name>
23083
23116
    <message>
23084
23117
        <source>Apply unbreakable space on:</source>
23085
23118
        <comment>short words plugin</comment>
23086
 
        <translation>Legg til et hardt mellomrom på:</translation>
 
23119
        <translation type="obsolete">Legg til et hardt mellomrom på:</translation>
23087
23120
    </message>
23088
23121
    <message>
23089
23122
        <source>&amp;Selected frames</source>
23090
23123
        <comment>short words plugin</comment>
23091
 
        <translation>De &amp;valgte rammene</translation>
 
23124
        <translation type="obsolete">De &amp;valgte rammene</translation>
23092
23125
    </message>
23093
23126
    <message>
23094
23127
        <source>Active &amp;page</source>
23095
23128
        <comment>short words plugin</comment>
23096
 
        <translation>Denne &amp;siden</translation>
 
23129
        <translation type="obsolete">Denne &amp;siden</translation>
23097
23130
    </message>
23098
23131
    <message>
23099
23132
        <source>&amp;All items</source>
23100
23133
        <comment>short words plugin</comment>
23101
 
        <translation>&amp;Alle elementene</translation>
 
23134
        <translation type="obsolete">&amp;Alle elementene</translation>
23102
23135
    </message>
23103
23136
    <message>
23104
23137
        <source>Only selected frames processed.</source>
23137
23170
    </message>
23138
23171
    <message>
23139
23172
        <source>Apply Unbreakable Space On:</source>
23140
 
        <translation>Legg til et hardt mellomrom på:</translation>
 
23173
        <translation type="obsolete">Legg til et hardt mellomrom på:</translation>
23141
23174
    </message>
23142
23175
    <message>
23143
23176
        <source>&amp;Selected Frames</source>
23159
23192
        <source>&amp;Use Language from Style Definition</source>
23160
23193
        <translation>&amp;Hent språkvalget fra stilvalget</translation>
23161
23194
    </message>
 
23195
    <message>
 
23196
        <source>Apply Unbreakable Space To:</source>
 
23197
        <translation type="unfinished"></translation>
 
23198
    </message>
 
23199
    <message>
 
23200
        <source>Apply Unbreakable Space To:</source>
 
23201
        <comment>short words plugin</comment>
 
23202
        <translation type="unfinished"></translation>
 
23203
    </message>
 
23204
    <message>
 
23205
        <source>&amp;Selected Frames</source>
 
23206
        <comment>short words plugin</comment>
 
23207
        <translation type="unfinished">De &amp;valgte rammene</translation>
 
23208
    </message>
 
23209
    <message>
 
23210
        <source>Active &amp;Page</source>
 
23211
        <comment>short words plugin</comment>
 
23212
        <translation type="unfinished">Denne &amp;siden</translation>
 
23213
    </message>
 
23214
    <message>
 
23215
        <source>&amp;All Items</source>
 
23216
        <comment>short words plugin</comment>
 
23217
        <translation type="unfinished">&amp;Alle elementene</translation>
 
23218
    </message>
23162
23219
</context>
23163
23220
<context>
23164
23221
    <name>SWPrefsGui</name>
26308
26365
        <source>Close search and replace</source>
26309
26366
        <translation>Lukk søk og erstatt</translation>
26310
26367
    </message>
 
26368
    <message>
 
26369
        <source>Style</source>
 
26370
        <translation type="unfinished">Stil</translation>
 
26371
    </message>
26311
26372
</context>
26312
26373
<context>
26313
26374
    <name>SeitenPal</name>