2010
2151
msgid "Clear History"
2011
2152
msgstr "נקה את רשימת ההסטוריה"
2013
#: ../src/main/url.cc:98
2154
#: ../src/main/url.cc:103
2014
2155
msgid "URL not found:"
2015
2156
msgstr "%s לא נמצא"
2017
#: ../src/main/url.cc:188
2158
#: ../src/main/url.cc:193
2019
2160
msgid "Xiphos could not execute %s"
2020
2161
msgstr "לא ניתן להריץ את %s"
2022
#: ../src/main/url.cc:196
2163
#: ../src/main/url.cc:201
2023
2164
msgid "Viewer error:\n"
2024
2165
msgstr "שגיאת תצוגה:\n"
2026
#: ../src/main/url.cc:269
2167
#: ../src/main/url.cc:274
2028
2169
msgid "Show %s in main window"
2029
2170
msgstr "הצג %s בחלון הראשי"
2031
#: ../src/main/xml.c:83 ../src/main/xml.c:457
2172
#: ../src/main/xml.c:84 ../src/main/xml.c:476 ../src/main/xml.c:567
2033
2174
msgid "Document not created successfully. \n"
2034
2175
msgstr "יצירת המסמך נכשלה. \n"
2036
#: ../src/main/xml.c:92
2177
#: ../src/main/xml.c:93 ../ui/prefs.glade.h:96 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:96
2037
2178
msgid "Personal"
2038
2179
msgstr "הערות אישיות"
2040
#: ../src/main/xml.c:93
2181
#: ../src/main/xml.c:94
2041
2182
msgid "What must I do to be saved?"
2042
2183
msgstr "מה עלי לעשות כדי להיוושע?"
2044
#: ../src/main/xml.c:95 ../src/main/xml.c:96
2185
#: ../src/main/xml.c:96 ../src/main/xml.c:97
2045
2186
msgid "Acts 16:31"
2046
2187
msgstr "מעשי השליחים 16:31"
2048
#: ../src/main/xml.c:100 ../src/main/xml.c:101
2189
#: ../src/main/xml.c:101 ../src/main/xml.c:102
2049
2190
msgid "Eph 2:8,9"
2050
2191
msgstr "אל האפסים 2:8,9"
2052
#: ../src/main/xml.c:105 ../src/main/xml.c:106
2193
#: ../src/main/xml.c:106 ../src/main/xml.c:107
2053
2194
msgid "Romans 1:16"
2054
2195
msgstr "אל הרומים 1:16"
2056
#: ../src/main/xml.c:109
2197
#: ../src/main/xml.c:110
2057
2198
msgid "What is the Gospel?"
2058
2199
msgstr "מהי הבשורה?"
2060
#: ../src/main/xml.c:111 ../src/main/xml.c:112
2201
#: ../src/main/xml.c:112 ../src/main/xml.c:113
2061
2202
msgid "1 Cor 15:1-4"
2062
2203
msgstr "הראשונה אל הקורינתים 15:1-4"
2064
#: ../src/main/xml.c:409 ../src/main/xml.c:1167
2205
#: ../src/main/xml.c:268 ../src/main/xml.c:414 ../src/main/xml.c:1291
2066
2207
msgid "Document not parsed successfully. \n"
2067
2208
msgstr "לא ניתן לנתח את המסמך. \n"
2069
#: ../src/main/xml.c:415 ../src/main/xml.c:734 ../src/main/xml.c:1048
2070
#: ../src/main/xml.c:1245
2210
#: ../src/main/xml.c:274 ../src/main/xml.c:420 ../src/main/xml.c:442
2211
#: ../src/main/xml.c:862 ../src/main/xml.c:1176 ../src/main/xml.c:1370
2072
2213
msgid "empty document \n"
2073
2214
msgstr "מסמך חדש \n"
2075
#: ../src/main/xml.c:421
2216
#: ../src/main/xml.c:280
2077
2218
msgid "wrong type, root node != SwordBookmarks\n"
2078
2219
msgstr "סוג שגוי, צומת השורש != SwordBookmarks\n"
2080
#: ../src/main/xml.c:469
2221
#: ../src/main/xml.c:426
2223
msgid "wrong type, root node != Copy_Export\n"
2224
msgstr "סוג שגוי, צומת השורש != %s\n"
2226
#: ../src/main/xml.c:495
2228
msgid "%s<center>%s<br>Chapter %d</center><br>"
2231
#: ../src/main/xml.c:496
2233
msgid "<br><center>Chapter %d</center><br>"
2236
#: ../src/main/xml.c:497
2245
#: ../src/main/xml.c:498
2254
#: ../src/main/xml.c:504
2256
msgid "%s%s: %s Chapter %d<br><br>"
2259
#: ../src/main/xml.c:505
2262
"%s: %s Chapter %d\n"
2266
#: ../src/main/xml.c:510
2268
msgid " [%d]"
2271
#: ../src/main/xml.c:511
2276
#: ../src/main/xml.c:517
2278
msgid "%s%s (%s %d:%d%s)</body></html>"
2281
#: ../src/main/xml.c:518
2283
msgid "%s(%s %d:%d%s)%s </body></html>"
2286
#: ../src/main/xml.c:519
2288
msgid "%s (%s %d:%d%s)"
2291
#: ../src/main/xml.c:520
2293
msgid "(%s %d:%d%s) %s"
2296
#: ../src/main/xml.c:526
2301
#: ../src/main/xml.c:527 ../src/main/xml.c:529
2303
msgid "%s(%s %d:%d-%d%s)"
2306
#: ../src/main/xml.c:528
2308
msgid "(%s %d:%d-%d%s)<br>"
2311
#: ../src/main/xml.c:530
2313
msgid "(%s %d:%d-%d%s)\n"
2316
#: ../src/main/xml.c:579
2081
2317
msgid "Old Testament"
2082
2318
msgstr "הברית הישנה"
2084
#: ../src/main/xml.c:470
2320
#: ../src/main/xml.c:580
2085
2321
msgid "Gen - Mal"
2088
#: ../src/main/xml.c:475
2324
#: ../src/main/xml.c:585
2089
2325
msgid "New Testament"
2090
2326
msgstr "מסמך חדש"
2092
#: ../src/main/xml.c:476
2328
#: ../src/main/xml.c:586
2093
2329
msgid "Mat - Rev"
2094
2330
msgstr "הבשורה על פי מתי"
2096
#: ../src/main/xml.c:482
2332
#: ../src/main/xml.c:592
2097
2333
msgid "Sample Module List"
2098
2334
msgstr "רשימת מודולים"
2100
#: ../src/main/xml.c:740 ../src/main/xml.c:1054
2336
#: ../src/main/xml.c:868 ../src/main/xml.c:1182
2102
2338
msgid "wrong type, root node != %s\n"
2103
2339
msgstr "סוג שגוי, צומת השורש != %s\n"
2105
#: ../src/main/xml.c:1207
2341
#: ../src/main/xml.c:1332
2108
2344
"Save of settings failed! stat %d, size %d\n"
2112
#: ../src/main/xml.c:1209
2348
#: ../src/main/xml.c:1334
2113
2349
msgid "Attempting to revert to previous save."
2116
#: ../ui/bookmarks.glade.h:1
2352
#: ../ui/bookmarks.glade.h:1 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:1
2117
2353
msgid "Add Bookmark"
2118
2354
msgstr "הוסף סימניה"
2120
#: ../ui/bookmarks.glade.h:2 ../ui/markverse.glade.h:1
2356
#: ../ui/bookmarks.glade.h:2 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:13
2357
#: ../ui/markverse.glade.h:2 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:11
2121
2358
msgid "Bookmark Dialog"
2122
2359
msgstr "דיאלוג סימנייה"
2124
#: ../ui/bookmarks.glade.h:3
2125
msgid "Bookmark Folder Treeview"
2126
msgstr "מבט עץ על תיקיית הסימניות"
2128
#: ../ui/bookmarks.glade.h:4 ../ui/markverse.glade.h:2
2361
#: ../ui/bookmarks.glade.h:3 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:2
2362
#: ../ui/markverse.glade.h:7 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:6
2363
msgid "Create new folder"
2364
msgstr "צור תיקייה חדשה"
2366
#: ../ui/bookmarks.glade.h:4 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:4
2367
#: ../ui/markverse.glade.h:8 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:8
2368
#: ../ui/xi-menus.glade.h:108 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:5
2370
msgstr "תיקייה חדשה"
2372
#: ../ui/bookmarks.glade.h:5 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:3
2376
#: ../ui/bookmarks.glade.h:6 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:5
2377
#: ../ui/markverse.glade.h:11 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:10
2129
2378
msgid "Cancel Bookmark"
2130
2379
msgstr "בטל סימנייה"
2132
#: ../ui/bookmarks.glade.h:5 ../ui/markverse.glade.h:3
2133
msgid "Create new folder"
2134
msgstr "צור תיקייה חדשה"
2381
#: ../ui/bookmarks.glade.h:7 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:6
2136
#: ../ui/bookmarks.glade.h:6
2385
#: ../ui/bookmarks.glade.h:8 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:7
2137
2386
msgid "Label Entry"
2138
2387
msgstr "ערך תווית"
2140
#: ../ui/bookmarks.glade.h:7
2144
#: ../ui/bookmarks.glade.h:8 ../ui/markverse.glade.h:6
2389
#: ../ui/bookmarks.glade.h:9 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:8
2390
#: ../ui/markverse.glade.h:3 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:2
2394
#: ../ui/bookmarks.glade.h:10 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:9
2395
#: ../ui/markverse.glade.h:4 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:3
2399
#: ../ui/bookmarks.glade.h:11 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:10
2400
#: ../ui/markverse.glade.h:5 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:4
2404
#: ../ui/bookmarks.glade.h:12 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:11
2405
#: ../ui/markverse.glade.h:6 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:5
2145
2406
msgid "Module Entry"
2146
2407
msgstr "ערך מודול"
2148
#: ../ui/bookmarks.glade.h:9 ../ui/markverse.glade.h:7
2152
#: ../ui/bookmarks.glade.h:10
2156
#: ../ui/bookmarks.glade.h:11 ../ui/markverse.glade.h:8
2157
#: ../ui/xi-menus.glade.h:64
2159
msgstr "תיקייה חדשה"
2161
#: ../ui/bookmarks.glade.h:12 ../ui/markverse.glade.h:10
2165
#: ../ui/bookmarks.glade.h:13 ../ui/markverse.glade.h:11
2409
#: ../ui/bookmarks.glade.h:13 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:12
2410
msgid "Bookmark Folder Treeview"
2411
msgstr "מבט עץ על תיקיית הסימניות"
2413
#: ../ui/editor_link_dialog.xml.h:2 ../ui/export-dialog.glade.h:17
2414
#: ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:16
2169
#: ../ui/editor_note.xml.h:1
2170
msgid "Delete the current note"
2171
msgstr "מחק הערה נוכחית"
2173
#: ../ui/editor_note.xml.h:2 ../ui/editor_studypad.xml.h:4
2177
#: ../ui/editor_note.xml.h:3 ../ui/editor_studypad.xml.h:5
2181
#: ../ui/editor_note.xml.h:4 ../ui/editor_studypad.xml.h:6
2418
#: ../ui/editor_link_dialog.xml.h:4
2423
#: ../ui/editor_link_dialog.xml.h:5
2424
msgid "Link directly"
2427
#: ../ui/editor_link_dialog.xml.h:6
2428
msgid "Link via verse list"
2431
#: ../ui/editor_link_dialog.xml.h:7
2434
msgstr "הוספת קישור"
2436
#: ../ui/editor_note.xml.h:1 ../ui/editor_studypad.xml.h:1
2182
2437
msgid "Exit the program"
2183
2438
msgstr "צא מן התוכנה"
2185
#: ../ui/editor_note.xml.h:5 ../ui/editor_studypad.xml.h:7
2189
#: ../ui/editor_note.xml.h:6 ../ui/editor_studypad.xml.h:8
2440
#: ../ui/editor_note.xml.h:2 ../ui/editor_studypad.xml.h:2
2444
#: ../ui/editor_note.xml.h:3
2445
msgid "Print this note"
2448
#: ../ui/editor_note.xml.h:4
2449
msgid "Preview the note to be printed"
2450
msgstr "תצוגה מקדימה של ההערה לפני הדפסה"
2452
#: ../ui/editor_note.xml.h:5 ../ui/editor_studypad.xml.h:5
2190
2453
msgid "HTML Format switch"
2191
2454
msgstr "מתג עיצוב HTML"
2193
#: ../ui/editor_note.xml.h:7 ../ui/editor_studypad.xml.h:9
2456
#: ../ui/editor_note.xml.h:6 ../ui/editor_studypad.xml.h:6
2194
2457
msgid "HTML mode"
2195
2458
msgstr "מצב HTML"
2460
#: ../ui/editor_note.xml.h:7
2461
msgid "Delete the current note"
2462
msgstr "מחק הערה נוכחית"
2197
2464
#: ../ui/editor_note.xml.h:8
2198
msgid "Preview the note to be printed"
2199
msgstr "תצוגה מקדימה של ההערה לפני הדפסה"
2465
msgid "_Delete Personal Comment"
2466
msgstr "מחק הערה אישית"
2201
2468
#: ../ui/editor_note.xml.h:10
2202
msgid "Print this note"
2205
#: ../ui/editor_note.xml.h:12
2206
2469
msgid "Save the current note"
2207
2470
msgstr "מחק הערה נוכחית"
2209
#: ../ui/editor_note.xml.h:13
2210
msgid "_Delete Personal Comment"
2211
msgstr "מחק הערה אישית"
2213
#: ../ui/editor_note.xml.h:16
2472
#: ../ui/editor_note.xml.h:11
2214
2473
msgid "_Save (Personal Comment)"
2215
2474
msgstr "שמור (הערה אישת)"
2217
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:1
2476
#: ../ui/editor_note.xml.h:14 ../ui/editor_studypad.xml.h:20
2480
#: ../ui/editor_note.xml.h:15 ../ui/editor_studypad.xml.h:21
2484
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:3
2485
msgid "Print this document"
2488
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:4
2489
msgid "Preview the document to be printed"
2490
msgstr "תצוגה מקדימה של המסמך לפני הדפסה"
2492
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:8
2493
msgid "Open a file in Studypad"
2496
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:10
2497
msgid "Save the current file"
2498
msgstr "שמור את ההפעלה הנוכחית בקובץ"
2500
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:12
2501
msgid "Save the current file as"
2502
msgstr "שמור את ההפעלה הנוכחית בקובץ"
2504
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:13
2508
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:14
2218
2509
msgid "Add this file to your bookmarks"
2219
2510
msgstr "הוסף קובץ זה לסימניות"
2221
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:3
2512
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:16
2222
2513
msgid "Create a new document"
2223
2514
msgstr "צור מסמך חדש"
2225
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:10
2516
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:17
2226
2517
msgid "New Document"
2227
2518
msgstr "מסמך חדש"
2229
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:11
2233
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:12
2234
msgid "Open a file in Studypad"
2237
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:13
2238
msgid "Preview the document to be printed"
2239
msgstr "תצוגה מקדימה של המסמך לפני הדפסה"
2241
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:15
2242
msgid "Print this document"
2245
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:17
2249
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:18
2250
msgid "Save the current file"
2251
msgstr "שמור את ההפעלה הנוכחית בקובץ"
2253
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:19
2254
msgid "Save the current file as"
2255
msgstr "שמור את ההפעלה הנוכחית בקובץ"
2257
#: ../ui/export-dialog.glade.h:1
2520
#: ../ui/export-dialog.glade.h:1 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:1
2521
#: ../ui/xi-menus.glade.h:58 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:37
2522
msgid "Copy/Export Passage"
2523
msgstr "העתקייצא קטע"
2525
#: ../ui/export-dialog.glade.h:2 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:2
2526
msgid "Export Passage Cancel"
2527
msgstr "בטל ייצוא קטע"
2529
#: ../ui/export-dialog.glade.h:3 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:3
2530
msgid "Export Passage OK"
2531
msgstr "אשר ייצוא קטע"
2533
#: ../ui/export-dialog.glade.h:5 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:5
2537
#: ../ui/export-dialog.glade.h:6 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:6
2261
#: ../ui/export-dialog.glade.h:2
2541
#: ../ui/export-dialog.glade.h:7 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:7
2545
#: ../ui/export-dialog.glade.h:8 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:8
2262
2546
msgid "<b>Copy</b>"
2263
2547
msgstr "<b>העתק</b>"
2265
#: ../ui/export-dialog.glade.h:3
2549
#: ../ui/export-dialog.glade.h:9 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:9
2266
2550
msgid "<b>Export</b>"
2267
2551
msgstr "<b>Sword</b>"
2269
#: ../ui/export-dialog.glade.h:4
2270
msgid "<b>Format</b>"
2271
msgstr "<b>Sword</b>"
2553
#: ../ui/export-dialog.glade.h:10 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:11
2554
msgid "Export complete book"
2555
msgstr "ייצוא ספר שלם"
2273
#: ../ui/export-dialog.glade.h:5 ../ui/prefs.glade.h:28
2557
#: ../ui/export-dialog.glade.h:11 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:10
2558
#: ../ui/prefs.glade.h:128 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:128
2277
#: ../ui/export-dialog.glade.h:6
2562
#: ../ui/export-dialog.glade.h:12 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:12
2278
2563
msgid "Book Radio Button"
2279
2564
msgstr "כפתור רדיו: ספר"
2281
#: ../ui/export-dialog.glade.h:8
2566
#: ../ui/export-dialog.glade.h:13 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:14
2567
msgid "Export complete chapter"
2568
msgstr "ייצוא פרק שלם"
2570
#: ../ui/export-dialog.glade.h:15 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:15
2282
2571
msgid "Chapter Radio Button"
2283
2572
msgstr "כפתור רדיו: פרק"
2285
#: ../ui/export-dialog.glade.h:9 ../ui/xi-menus.glade.h:20
2286
msgid "Copy/Export Passage"
2287
msgstr "העתקייצא קטע"
2289
#: ../ui/export-dialog.glade.h:10
2290
msgid "Export Passage Cancel"
2291
msgstr "בטל ייצוא קטע"
2293
#: ../ui/export-dialog.glade.h:11
2294
msgid "Export Passage OK"
2295
msgstr "אשר ייצוא קטע"
2297
#: ../ui/export-dialog.glade.h:12
2298
msgid "Export complete book"
2299
msgstr "ייצוא ספר שלם"
2301
#: ../ui/export-dialog.glade.h:13
2302
msgid "Export complete chapter"
2303
msgstr "ייצוא פרק שלם"
2305
#: ../ui/export-dialog.glade.h:14
2574
#: ../ui/export-dialog.glade.h:16 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:17
2306
2575
msgid "Export single verse"
2307
2576
msgstr "ייצוא פסוק בודד"
2309
#: ../ui/export-dialog.glade.h:15
2578
#: ../ui/export-dialog.glade.h:18 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:18
2579
msgid "Verse Radio Button"
2580
msgstr "כפתור רדיו: פסוק"
2582
#: ../ui/export-dialog.glade.h:19 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:19
2584
msgstr "טווח פסוקים"
2586
#: ../ui/export-dialog.glade.h:20 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:20
2587
msgid "<b>Format</b>"
2588
msgstr "<b>Sword</b>"
2590
#: ../ui/export-dialog.glade.h:21 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:21
2594
#: ../ui/export-dialog.glade.h:22 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:22
2595
msgid "Plain Text Radio Button"
2596
msgstr "כפתור רדיו להצגת טקסט פשוט"
2598
#: ../ui/export-dialog.glade.h:23 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:23
2311
2600
msgstr "מצב HTML"
2313
#: ../ui/export-dialog.glade.h:16
2602
#: ../ui/export-dialog.glade.h:24 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:24
2314
2603
msgid "HTML Radio Button"
2315
2604
msgstr "כפתור רדיו: HTML"
2317
#: ../ui/export-dialog.glade.h:17
2606
#: ../ui/export-dialog.glade.h:25
2319
2608
"Indicates whether verse numbers should appear inline in the text for more "
2320
2609
"than 1 verse."
2323
#: ../ui/export-dialog.glade.h:18
2327
#: ../ui/export-dialog.glade.h:19
2331
#: ../ui/export-dialog.glade.h:20
2332
msgid "Plain Text Radio Button"
2333
msgstr "כפתור רדיו להצגת טקסט פשוט"
2335
#: ../ui/export-dialog.glade.h:22
2612
#: ../ui/export-dialog.glade.h:26 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:25
2614
msgid "_Verse numbers in text"
2615
msgstr "גודל מספר הפסוק"
2617
#: ../ui/export-dialog.glade.h:27 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:27
2619
msgid "Verse Number button"
2622
#: ../ui/export-dialog.glade.h:28 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:29
2623
msgid "Indicates whether reference is placed first or last."
2626
#: ../ui/export-dialog.glade.h:29 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:28
2628
msgid "Reference last"
2629
msgstr "ערך מראה מקום"
2631
#: ../ui/export-dialog.glade.h:30 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:30
2633
msgid "Reference last button"
2634
msgstr "ערך מראה מקום"
2636
#: ../ui/export-dialog.glade.h:31 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:32
2637
msgid "Indicates whether or not version name is included in reference."
2640
#: ../ui/export-dialog.glade.h:32
2642
msgid "Include Version"
2645
#: ../ui/export-dialog.glade.h:33 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:33
2647
msgid "Version button"
2648
msgstr "כפתור רדיו: פסוק"
2650
#: ../ui/export-dialog.glade.h:34
2336
2651
msgid "Save Export As"
2337
2652
msgstr "שמירת ייצוא בשם"
2339
#: ../ui/export-dialog.glade.h:23
2654
#: ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:26
2655
msgid "Indicates whether verse numbers should appear inline in the text."
2343
#: ../ui/export-dialog.glade.h:24
2658
#: ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:31
2345
msgid "Verse Number button"
2348
#: ../ui/export-dialog.glade.h:25
2349
msgid "Verse Radio Button"
2350
msgstr "כפתור רדיו: פסוק"
2352
#: ../ui/export-dialog.glade.h:26
2354
msgstr "טווח פסוקים"
2356
#: ../ui/export-dialog.glade.h:27
2660
msgid "Include version"
2358
2661
msgstr "גרסת SWORD"
2360
#: ../ui/export-dialog.glade.h:28
2362
msgid "_Verse numbers in text"
2363
msgstr "גודל מספר הפסוק"
2365
#: ../ui/markverse.glade.h:4
2663
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:1 ../ui/gtk_webedit.ui.h:1
2665
msgid "About Studypad"
2666
msgstr "פתח שולחן _מחקר"
2668
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:3 ../ui/gtk_webedit.ui.h:3
2670
msgid "Open about dialog"
2671
msgstr "פתח בתיבת דיאלוג"
2673
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:4 ../ui/gtk_webedit.ui.h:4 ../ui/prefs.glade.h:76
2674
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:76
2678
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:5 ../ui/gtk_webedit.ui.h:5
2680
msgid "Make selection bold"
2683
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:6 ../ui/gtk_webedit.ui.h:6
2687
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:7 ../ui/gtk_webedit.ui.h:7
2688
msgid "Copy selection to clipboard"
2691
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:8 ../ui/gtk_webedit.ui.h:8
2695
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:9 ../ui/gtk_webedit.ui.h:9
2697
msgid "Cut selection"
2698
msgstr "בחירת מודולים"
2700
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:10 ../ui/gtk_webedit.ui.h:10
2701
msgid "Decrease indent"
2704
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:11 ../ui/gtk_webedit.ui.h:11
2708
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:12 ../ui/gtk_webedit.ui.h:12
2709
msgid "Decrease paragraph indent"
2712
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:13 ../ui/gtk_webedit.ui.h:13
2714
msgid "Delete selection"
2715
msgstr "מחק את הטווח הנבחר"
2717
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:15 ../ui/gtk_webedit.ui.h:15
2719
msgid "Remove selection"
2720
msgstr "ההסרה נכשלה"
2722
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:16 ../ui/gtk_webedit.ui.h:16
2723
#: ../ui/xi-menus.glade.h:114 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:11
2727
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:17 ../ui/gtk_webedit.ui.h:17
2729
msgid "Delete current item"
2730
msgstr "מחיקת ההערה הנוכחית"
2732
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:19 ../ui/gtk_webedit.ui.h:19
2734
msgid "Search current document"
2735
msgstr "חפש בכל המודול"
2737
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:20 ../ui/gtk_webedit.ui.h:20
2742
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:21 ../ui/gtk_webedit.ui.h:21
2745
msgstr "שנה גופן עבור"
2747
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:22 ../ui/gtk_webedit.ui.h:22
2748
msgid "Increase indent"
2751
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:23 ../ui/gtk_webedit.ui.h:23
2755
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:24 ../ui/gtk_webedit.ui.h:24
2756
msgid "Increase paragraph indent"
2759
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:25 ../ui/gtk_webedit.ui.h:25
2761
msgid "Insert emoticon"
2762
msgstr "הוספת קישור"
2764
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:26 ../ui/gtk_webedit.ui.h:26
2768
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:27 ../ui/gtk_webedit.ui.h:27
2770
msgid "Insert an emoticon"
2771
msgstr "הוספת קישור"
2773
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:28 ../ui/gtk_webedit.ui.h:28
2775
msgid "Insert image"
2776
msgstr "הוספת קישור"
2778
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:29 ../ui/gtk_webedit.ui.h:29
2783
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:30 ../ui/gtk_webedit.ui.h:30
2784
msgid "Insert image at cursor"
2787
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:31 ../ui/gtk_webedit.ui.h:31
2790
msgstr "הוספת קישור"
2792
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:32 ../ui/gtk_webedit.ui.h:32
2797
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:33 ../ui/gtk_webedit.ui.h:33
2799
msgid "Insert a link"
2800
msgstr "הוספת קישור"
2802
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:34 ../ui/gtk_webedit.ui.h:34
2804
msgid "Insert Outline"
2805
msgstr "הוספת קישור"
2807
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:35 ../ui/gtk_webedit.ui.h:35
2812
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:36 ../ui/gtk_webedit.ui.h:36
2814
msgid "Insert outline"
2815
msgstr "הוספת קישור"
2817
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:37 ../ui/gtk_webedit.ui.h:37
2820
msgstr "הוספת קישור"
2822
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:38 ../ui/gtk_webedit.ui.h:38
2826
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:39 ../ui/gtk_webedit.ui.h:39
2827
msgid "Insert horizontal rule"
2830
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:40 ../ui/gtk_webedit.ui.h:40
2835
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:41 ../ui/gtk_webedit.ui.h:41
2840
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:42 ../ui/gtk_webedit.ui.h:42
2842
msgid "Insert a link to a sword module"
2843
msgstr "להתקין את המודולים הבאים?"
2845
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:43 ../ui/gtk_webedit.ui.h:43
2847
msgid "Insert table"
2848
msgstr "הוספת קישור"
2850
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:44 ../ui/gtk_webedit.ui.h:44
2854
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:45 ../ui/gtk_webedit.ui.h:45
2855
msgid "Insert a table"
2858
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:46 ../ui/gtk_webedit.ui.h:46
2862
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:47 ../ui/gtk_webedit.ui.h:47
2863
msgid "Change selection to italic font"
2866
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:48 ../ui/gtk_webedit.ui.h:48
2870
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:49 ../ui/gtk_webedit.ui.h:49
2871
msgid "Center justify paragraph"
2874
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:50 ../ui/gtk_webedit.ui.h:50
2878
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:51 ../ui/gtk_webedit.ui.h:51
2879
msgid "full justify"
2882
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:52 ../ui/gtk_webedit.ui.h:52
2886
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:53 ../ui/gtk_webedit.ui.h:53
2887
msgid "Left justify paragraph"
2890
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:54 ../ui/gtk_webedit.ui.h:54
2894
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:55 ../ui/gtk_webedit.ui.h:55
2895
msgid "Right justify paragraph"
2898
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:57 ../ui/gtk_webedit.ui.h:57
2900
msgid "Create new file"
2901
msgstr "צור תיקייה חדשה"
2903
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:59 ../ui/gtk_webedit.ui.h:59
2906
msgstr "פתח קובץ..."
2908
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:60 ../ui/gtk_webedit.ui.h:60
2912
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:61 ../ui/gtk_webedit.ui.h:61
2913
msgid "Paste clipboard at cursor."
2916
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:62 ../ui/gtk_webedit.ui.h:62
2918
msgid "Print Document"
2921
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:63 ../ui/gtk_webedit.ui.h:63
2925
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:64 ../ui/gtk_webedit.ui.h:64
2927
msgid "Print the current document"
2930
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:65 ../ui/gtk_webedit.ui.h:65
2931
msgid "Print Preview"
2932
msgstr "תצוגה לפני הדפסה"
2934
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:66 ../ui/gtk_webedit.ui.h:66
2937
msgstr "תצוגה מקדימה"
2939
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:67 ../ui/gtk_webedit.ui.h:67
2941
msgid "Print preview of current document"
2944
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:68 ../ui/gtk_webedit.ui.h:68
2949
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:69 ../ui/gtk_webedit.ui.h:69
2951
msgid "Shut down editor"
2952
msgstr "פתח בתיבת דיאלוג"
2954
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:70 ../ui/gtk_webedit.ui.h:70
2958
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:71 ../ui/gtk_webedit.ui.h:71
2959
msgid "Redo last undo"
2962
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:72 ../ui/gtk_webedit.ui.h:72
2963
msgid "Find and replace"
2966
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:73 ../ui/gtk_webedit.ui.h:73
2970
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:74 ../ui/gtk_webedit.ui.h:74
2972
msgid "Search and replace"
2973
msgstr "קריטריונים לחיפוש"
2975
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:76 ../ui/gtk_webedit.ui.h:76
2977
msgid "Save changes to file"
2978
msgstr "שמור את השינויים במסמך"
2980
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:77 ../ui/gtk_webedit.ui.h:77
2985
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:78 ../ui/gtk_webedit.ui.h:78
2987
msgid "Save file as ..."
2988
msgstr "שמור קובץ בשם..."
2990
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:79 ../ui/gtk_webedit.ui.h:79
2991
msgid "Strikethrough"
2994
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:80 ../ui/gtk_webedit.ui.h:80
2995
msgid "Strikethrough selection"
2998
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:81 ../ui/gtk_webedit.ui.h:81
3002
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:82 ../ui/gtk_webedit.ui.h:82
3004
msgid "Underline selection"
3005
msgstr "בחירת מודולים"
3007
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:83 ../ui/gtk_webedit.ui.h:83
3011
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:84 ../ui/gtk_webedit.ui.h:84
3012
msgid "Undo last change"
3015
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:85 ../ui/gtk_webedit.ui.h:85
3020
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:87 ../ui/gtk_webedit.ui.h:87
3022
msgid "Recent files"
3023
msgstr "שמור את ההפעלה הנוכחית בקובץ"
3025
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:88 ../ui/gtk_webedit.ui.h:88
3026
#: ../ui/xi-menus.glade.h:9 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:6
3030
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:90 ../ui/gtk_webedit.ui.h:90
3031
#: ../ui/xi-menus.glade.h:40 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:25
3035
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:91 ../ui/gtk_webedit.ui.h:91
3039
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:92 ../ui/gtk_webedit.ui.h:92
3040
msgid "toolbutton10"
3043
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:93 ../ui/gtk_webedit.ui.h:93
3047
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:94 ../ui/gtk_webedit.ui.h:94
3051
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:95 ../ui/gtk_webedit.ui.h:95
3055
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:96 ../ui/gtk_webedit.ui.h:96
3059
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:97 ../ui/gtk_webedit.ui.h:97
3063
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:98 ../ui/gtk_webedit.ui.h:98
3067
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:99 ../ui/gtk_webedit.ui.h:99
3071
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:100 ../ui/gtk_webedit.ui.h:100
3075
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:101 ../ui/gtk_webedit.ui.h:101
3079
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:102 ../ui/gtk_webedit.ui.h:102
3083
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:103 ../ui/gtk_webedit.ui.h:103
3087
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:104 ../ui/gtk_webedit.ui.h:104
3091
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:105 ../ui/gtk_webedit.ui.h:105
3095
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:106 ../ui/gtk_webedit.ui.h:106
3096
msgid "Preformatted"
3099
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:107 ../ui/gtk_webedit.ui.h:107
3101
msgid "Bulleted List"
3102
msgstr "למחוק את הרשימה?"
3104
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:108 ../ui/gtk_webedit.ui.h:108
3105
msgid "Roman Numeral List"
3108
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:109 ../ui/gtk_webedit.ui.h:109
3110
msgid "Numbered List"
3111
msgstr "רשימת פסוקים"
3113
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:110 ../ui/gtk_webedit.ui.h:110
3114
msgid "Alphabetical List"
3117
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:111 ../ui/gtk_webedit.ui.h:111
3118
msgid "toolbutton11"
3121
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:112 ../ui/gtk_webedit.ui.h:112
3122
msgid "toolbutton12"
3125
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:113 ../ui/gtk_webedit.ui.h:113
3126
msgid "Set font color of selected text."
3129
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:114 ../ui/gtk_webedit.ui.h:114
3130
msgid "Highlight selected text by setting background color."
3133
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:115 ../ui/gtk_webedit.ui.h:115
3137
#: ../ui/markverse.glade.h:1 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:1
3138
msgid "Mark/Unmark Verse"
3139
msgstr "סמן הסר סימון מפסוק"
3141
#: ../ui/markverse.glade.h:9 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:7
2369
#: ../ui/markverse.glade.h:5
2370
msgid "Mark/Unmark Verse"
2371
msgstr "סמן הסר סימון מפסוק"
2373
#: ../ui/markverse.glade.h:9
3145
#: ../ui/markverse.glade.h:10 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:9
2375
3147
msgstr "הסר סימון"
2377
#: ../ui/module-manager.glade.h:1
2378
msgid "<b>Add and Remove Sources</b>"
2379
msgstr "<b>הוסף והסר מקורות</b>"
2381
#: ../ui/module-manager.glade.h:2
2382
msgid "<b>Install Destination</b>"
2383
msgstr "<b>יעד התקנה</b>"
2385
#: ../ui/module-manager.glade.h:3
2386
msgid "<b>Install Source</b>"
2387
msgstr "<b>מקור התקנה</b>"
2389
#: ../ui/module-manager.glade.h:4
3149
#: ../ui/module-manager.glade.h:1 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:1
3150
msgid "Module Manager"
3151
msgstr "מנהל מודולים"
3153
#: ../ui/module-manager.glade.h:2 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:2
3158
#: ../ui/module-manager.glade.h:3 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:3
3159
msgid "Open a brief introductory explanation of how the Module Manager works."
3162
#: ../ui/module-manager.glade.h:4 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:4
3164
msgid "_Load Standard"
3165
msgstr "טעינה סטנדרטית"
3167
#: ../ui/module-manager.glade.h:5 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:5
3169
"Load and synchronize the standard set of known repositories, as maintained "
3170
"at crosswire.org, with your current remote sources."
3173
#: ../ui/module-manager.glade.h:6 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:6
3175
"Refresh Xiphos' knowledge of what modules are available at the selected "
3179
#: ../ui/module-manager.glade.h:7 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:8
3184
#: ../ui/module-manager.glade.h:8 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:7
3186
msgid "Install or update the selected modules"
3187
msgstr "להתקין את המודולים הבאים?"
3189
#: ../ui/module-manager.glade.h:9 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:9
3191
msgid "Remove the selected modules from your system"
3192
msgstr "הסר את המודולים שנבחרו מהרשימה"
3194
#: ../ui/module-manager.glade.h:10 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:10
3199
#: ../ui/module-manager.glade.h:11 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:11
3201
msgid "Create a zip archive of the selected modules."
3202
msgstr "האם להסיר את המודול הנבחר?"
3204
#: ../ui/module-manager.glade.h:12 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:12
3209
#: ../ui/module-manager.glade.h:13 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:13
3211
"Build an index of the selected modules, for optimized (\"lucene\") searching."
3214
#: ../ui/module-manager.glade.h:14 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:14
3216
msgid "_Delete Index"
3219
#: ../ui/module-manager.glade.h:15 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:15
3221
msgid "Delete the fast-search index of the selected modules."
3222
msgstr "למחוק אינדקס לחיפוש מהיר עבור המודולים הבאים?"
3224
#: ../ui/module-manager.glade.h:16 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:16
3228
#. do not translate <b> and </b> they are html formating
3229
#: ../ui/module-manager.glade.h:18 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:18
3230
msgid "<b>Sword</b>"
3231
msgstr "<b>Sword</b>"
3233
#: ../ui/module-manager.glade.h:19 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:19
2390
3234
msgid "<b>Module Manager</b>"
2391
3235
msgstr "<b>מנהל מודולים</b>"
2393
#. do not translate <b> and </b> they are html formating
2394
#: ../ui/module-manager.glade.h:6
2395
msgid "<b>Sword</b>"
2396
msgstr "<b>Sword</b>"
2398
#: ../ui/module-manager.glade.h:7
3237
#: ../ui/module-manager.glade.h:20 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:20
2399
3238
msgid "<b>WARNING:</b> If you live in a persecuted country use with care."
2401
3240
"<b>אזהרה:</b> אם אתם חיים במדינה הרודפת את המאמינים, היזהרו בעת השימוש."
2403
#: ../ui/module-manager.glade.h:8
2405
"<b>Warning:</b> If you live in a persecuted country and do not wish to risk "
2406
"detection you should NOT use the remote installation feature! "
2408
"<b>אזהרה:</b> אם אתם חיים במדינה הרודפת את המאמינים ומבקשים להימנע מזיהוי, "
2409
"אל תשתמשו באפשרות ההתקנה מרחוק! "
2411
#: ../ui/module-manager.glade.h:9
2412
msgid "<i>Personal area, for your use only:</i>"
2413
msgstr "<i>איזור אישי, לעיניך בלבד:</i>"
2415
#: ../ui/module-manager.glade.h:10
2416
msgid "<i>System area, for all users:</i>"
2417
msgstr "<i>איזור מערכת, לכל המשתמשים:</i>"
2419
#: ../ui/module-manager.glade.h:11
2421
"Add a custom remote install source. You must know its hostname and the "
2422
"folder where its repository lives."
2425
#: ../ui/module-manager.glade.h:12
3242
#: ../ui/module-manager.glade.h:21 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:21
3243
msgid "<b>Add and Remove Sources</b>"
3244
msgstr "<b>הוסף והסר מקורות</b>"
3246
#: ../ui/module-manager.glade.h:22 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:22
3247
msgid "Current local sources"
3248
msgstr "מקורות מקומיים נוכחיים"
3250
#: ../ui/module-manager.glade.h:23 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:23
2427
3252
"Add a local folder as an install source, typically on a cdrom or flash "
2428
3253
"drive. Such a folder contains subfolders \"mods.d\" and \"modules\"."
2431
#: ../ui/module-manager.glade.h:13
2433
"Build an index of the selected modules, for optimized (\"lucene\") searching."
3256
#: ../ui/module-manager.glade.h:24 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:24
3257
msgid "Remove one of your local folders as an install source."
2436
#: ../ui/module-manager.glade.h:14
2440
#: ../ui/module-manager.glade.h:15
2442
msgid "Create a zip archive of the selected modules."
2443
msgstr "האם להסיר את המודול הנבחר?"
2445
#: ../ui/module-manager.glade.h:16
3260
#: ../ui/module-manager.glade.h:25 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:25
2446
3261
msgid "Current Remote Sources"
2447
3262
msgstr "מקורות מרוחקים נוכחיים"
2449
#: ../ui/module-manager.glade.h:17
2450
msgid "Current local sources"
2451
msgstr "מקורות מקומיים נוכחיים"
2453
#: ../ui/module-manager.glade.h:18
2455
msgid "Delete the fast-search index of the selected modules."
2456
msgstr "למחוק אינדקס לחיפוש מהיר עבור המודולים הבאים?"
2458
#: ../ui/module-manager.glade.h:19
2462
#: ../ui/module-manager.glade.h:20
2464
msgid "Install or update the selected modules"
2465
msgstr "להתקין את המודולים הבאים?"
2467
#: ../ui/module-manager.glade.h:21
3264
#: ../ui/module-manager.glade.h:26 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:26
2469
"Load and synchronize the standard set of known repositories, as maintained "
2470
"at crosswire.org, with your current remote sources."
3266
"Add a custom remote install source. You must know its hostname and the "
3267
"folder where its repository lives."
2473
#: ../ui/module-manager.glade.h:22
3270
#: ../ui/module-manager.glade.h:27 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:27
3272
msgid "Remove a remote install source."
3273
msgstr "מחק מקור מרוחק"
3275
#: ../ui/module-manager.glade.h:28 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:28
3276
msgid "<b>Install Source</b>"
3277
msgstr "<b>מקור התקנה</b>"
3279
#: ../ui/module-manager.glade.h:29 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:29
2477
#: ../ui/module-manager.glade.h:23
2478
msgid "Local Install Folder"
2479
msgstr "תיקיית התקנה מקומית"
2481
#: ../ui/module-manager.glade.h:24
2482
msgid "Module Manager"
2483
msgstr "מנהל מודולים"
2485
#: ../ui/module-manager.glade.h:25
2486
msgid "Open a brief introductory explanation of how the Module Manager works."
2489
#: ../ui/module-manager.glade.h:26
2491
"Refresh Xiphos' knowledge of what modules are available at the selected "
2495
#: ../ui/module-manager.glade.h:27
3283
#: ../ui/module-manager.glade.h:30 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:30
2499
#: ../ui/module-manager.glade.h:28
2501
msgid "Remove a remote install source."
2502
msgstr "מחק מקור מרוחק"
2504
#: ../ui/module-manager.glade.h:29
2505
msgid "Remove one of your local folders as an install source."
2508
#: ../ui/module-manager.glade.h:30
2510
msgid "Remove the selected modules from your system"
2511
msgstr "הסר את המודולים שנבחרו מהרשימה"
2513
#: ../ui/module-manager.glade.h:31
3287
#: ../ui/module-manager.glade.h:31 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:31
3288
msgid "<b>Install Destination</b>"
3289
msgstr "<b>יעד התקנה</b>"
3291
#: ../ui/module-manager.glade.h:32 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:32
3292
msgid "<i>Personal area, for your use only:</i>"
3293
msgstr "<i>איזור אישי, לעיניך בלבד:</i>"
3295
#: ../ui/module-manager.glade.h:33 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:33
3299
#: ../ui/module-manager.glade.h:34 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:34
3300
msgid "<i>System area, for all users:</i>"
3301
msgstr "<i>איזור מערכת, לכל המשתמשים:</i>"
3303
#: ../ui/module-manager.glade.h:35 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:35
2514
3304
msgid "Sword sys dir"
2515
3305
msgstr "ספריית sys של Sword"
2517
#: ../ui/module-manager.glade.h:32
2522
#: ../ui/module-manager.glade.h:33
2524
msgid "_Delete Index"
2527
#: ../ui/module-manager.glade.h:34
2532
#: ../ui/module-manager.glade.h:35
2537
#: ../ui/module-manager.glade.h:36
2539
msgid "_Load Standard"
2540
msgstr "טעינה סטנדרטית"
2542
#: ../ui/module-manager.glade.h:37
2547
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:1
3307
#: ../ui/module-manager.glade.h:36 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:36
3309
"<b>Warning:</b> If you live in a persecuted country and do not wish to risk "
3310
"detection you should NOT use the remote installation feature! "
3312
"<b>אזהרה:</b> אם אתם חיים במדינה הרודפת את המאמינים ומבקשים להימנע מזיהוי, "
3313
"אל תשתמשו באפשרות ההתקנה מרחוק! "
3315
#: ../ui/module-manager.glade.h:37 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:37
3316
msgid "Local Install Folder"
3317
msgstr "תיקיית התקנה מקומית"
3319
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:1 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:1
3320
msgid "Drop down history list"
3321
msgstr "נקה את רשימת ההסטוריה"
2551
3323
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:2
3324
msgid "Choose book to display"
3325
msgstr "נא לבחור ספר"
3327
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:3 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:2
3328
msgid "Book Selector Button"
3329
msgstr "כפתור בחירת ספר"
3331
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:4 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:3
2552
3332
msgid "<b>Revelation of John</b>"
2553
3333
msgstr "<b>הבשורה על פי יוחנן</b>"
2555
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:3
2556
msgid "Book Selector Button"
2557
msgstr "כפתור בחירת ספר"
2559
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:4
2561
msgid "Choose Verse to display"
2562
msgstr "נא לבחור ספר"
2564
3335
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:5
2565
msgid "Choose book to display"
2566
msgstr "נא לבחור ספר"
2568
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:6
2570
3337
msgid "Choose chapter to display"
2571
3338
msgstr "נא לבחור ספר"
2573
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:7
2574
msgid "Drop down history list"
2575
msgstr "נקה את רשימת ההסטוריה"
3340
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:6 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:4
3341
msgid "Toggle Chapter Button"
3342
msgstr "כפתור מעבר פרק"
3344
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:7 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:5
2577
3348
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:8
3350
msgid "Choose Verse to display"
3351
msgstr "נא לבחור ספר"
3353
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:9 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:6
3354
msgid "Toggle Verse Button"
3355
msgstr "כפתור מעבר פסוק"
3357
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:10 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:7
2578
3358
msgid "Enter a Verse reference in Book 1:1 format and press Return"
2579
3359
msgstr "הזן מראה מקום לפסוק בפורמט \"ספר 1:1\" והקש על Enter"
2581
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:9
3361
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:11 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:8
2582
3362
msgid "Reference Entry"
2583
3363
msgstr "ערך מראה מקום"
2585
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:10
2586
msgid "Toggle Chapter Button"
2587
msgstr "כפתור מעבר פרק"
2589
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:11
2590
msgid "Toggle Verse Button"
2591
msgstr "כפתור מעבר פסוק"
2593
#: ../ui/prefs.glade.h:1
2613
#: ../ui/prefs.glade.h:9
3365
#: ../ui/prefs.glade.h:2 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:10
3369
#: ../ui/prefs.glade.h:3 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:11
2614
3370
msgid "<b>Font Colors</b>"
2615
3371
msgstr "צבעי גופן"
2617
#: ../ui/prefs.glade.h:10
3373
#: ../ui/prefs.glade.h:4 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:12
3377
#: ../ui/prefs.glade.h:5 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:13
3381
#: ../ui/prefs.glade.h:6 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:14
3382
msgid "Current Verse"
3383
msgstr "הפסוק הנוכחי"
3385
#: ../ui/prefs.glade.h:7 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:15
3386
msgid "Verse Number"
3389
#: ../ui/prefs.glade.h:8 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:16
3393
#: ../ui/prefs.glade.h:9 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:17
3394
msgid "Highlight Foreground"
3397
#: ../ui/prefs.glade.h:10 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:18
3398
msgid "Highlight Background"
3401
#: ../ui/prefs.glade.h:11 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:19
3403
msgid "Invert color pairs"
3404
msgstr "הכנס סימנייה"
3406
#: ../ui/prefs.glade.h:12 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:20
3410
#: ../ui/prefs.glade.h:13 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:21
3415
#: ../ui/prefs.glade.h:14 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:22
3419
#: ../ui/prefs.glade.h:15 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:23
2618
3420
msgid "<b>Font Sizes</b>"
2619
3421
msgstr "<b>גדלי גופן</b>"
2621
#: ../ui/prefs.glade.h:11
2622
msgid "<b>General</b>"
2623
msgstr "<b>כללי</b>"
2625
#: ../ui/prefs.glade.h:12
2626
msgid "<b>Main Window Modules</b>"
2627
msgstr "<b>מודולי חלון ראשי</b>"
2629
#: ../ui/prefs.glade.h:13 ../ui/search-dialog.glade.h:5
2630
msgid "<b>Modules</b>"
2631
msgstr "<b>מודולים</b>"
2633
#: ../ui/prefs.glade.h:14
2637
#: ../ui/prefs.glade.h:15
2638
msgid "<b>Special Purpose Modules</b>"
2639
msgstr "<b>מודולים למטרות מיוחדות</b>"
2641
#: ../ui/prefs.glade.h:16
2642
msgid "<b>StudyPad default directory</b>"
2643
msgstr "<b>תיקיית ברירת המחדל של שולחן המחקר</b>"
2645
#: ../ui/prefs.glade.h:17
2647
msgstr "<b>לשוניות</b>"
2649
#: ../ui/prefs.glade.h:18 ../ui/search-dialog.glade.h:15
2651
msgstr "הוסף מודולים"
2653
#: ../ui/prefs.glade.h:19
3423
#: ../ui/prefs.glade.h:16 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:24
2654
3424
msgid "All displayed font sizes are relative to this choice"
2657
#: ../ui/prefs.glade.h:20
2659
msgid "Apply high-contrast highlight to current verse - see color pickers"
2660
msgstr "הדגש את הפסוק הנוכחי בעזרת ניגודיות גבוהה"
2662
#: ../ui/prefs.glade.h:21
2664
msgid "Automatically resize image content to fit the pane"
2665
msgstr "שנה את גודל התמונות בחלוניות הפירוש, הספר והמילון כדי להתאים לתת-החלון"
2667
#: ../ui/prefs.glade.h:22
2671
#: ../ui/prefs.glade.h:23
3427
#: ../ui/prefs.glade.h:17 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:25
2672
3428
msgid "Base font size"
2673
3429
msgstr "גודל גופן בסיסי"
2675
#: ../ui/prefs.glade.h:24
3431
#: ../ui/prefs.glade.h:18
3451
#: ../ui/prefs.glade.h:26 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:26
3452
msgid "Commonly -1, to make verse numbers less obtrusive"
3455
#: ../ui/prefs.glade.h:27 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:27
3456
msgid "Verse number size"
3457
msgstr "גודל מספר הפסוק"
3459
#: ../ui/prefs.glade.h:28 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:28
3461
"Name and size choice for any module in a given language; still overridden by "
3462
"a specific choice on a particular module"
3465
#: ../ui/prefs.glade.h:29 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:29
3466
msgid "Font preferences, per language"
3469
#: ../ui/prefs.glade.h:30 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:30
3471
msgid "Language Font Combo"
3472
msgstr "תיבה משולבת לשינוי ספר"
3474
#: ../ui/prefs.glade.h:31 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:31
3476
msgstr "גופנים - שונות"
3478
#: ../ui/prefs.glade.h:32 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:32
3480
msgstr "<b>לשוניות</b>"
3482
#: ../ui/prefs.glade.h:33 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:33
3483
msgid "Use tabbed browsing"
3484
msgstr "השתמש בגלישה בלשוניות"
3486
#: ../ui/prefs.glade.h:34 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:34
3488
"Single selection of Bible+commentary+book+dictionary, or many sets of such "
3489
"selections in a tabbed interface"
3492
#: ../ui/prefs.glade.h:35 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:35
3493
msgid "Use tabbed browsing Checkbox"
3494
msgstr "תיבת סימון לגלישה בלשוניות"
3496
#: ../ui/prefs.glade.h:36 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:36
3500
#: ../ui/prefs.glade.h:37 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:37
2676
3501
msgid "Bible Texts"
2677
3502
msgstr "כתבי קודש"
2679
#: ../ui/prefs.glade.h:25
3504
#: ../ui/prefs.glade.h:38 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:38
2680
3505
msgid "Bible Texts Checkbox"
2681
3506
msgstr "תיבת סימון לטקסטים תנ\"כיים"
2683
#: ../ui/prefs.glade.h:26
2684
msgid "Biblical Text"
2687
#: ../ui/prefs.glade.h:27
2691
#: ../ui/prefs.glade.h:29
2695
#: ../ui/prefs.glade.h:30
2696
msgid "Change Biblical Text Combo"
2697
msgstr "תיבה משולבת לשינוי טקסט תנ\"כי"
2699
#: ../ui/prefs.glade.h:31
2700
msgid "Change Book Combo"
2701
msgstr "תיבה משולבת לשינוי ספר"
2703
#: ../ui/prefs.glade.h:32
2704
msgid "Change Commentary Combo"
2705
msgstr "תיבה משולבת לשינוי פירוש"
2707
#: ../ui/prefs.glade.h:33
2708
msgid "Change Default Dictionary Combo"
2709
msgstr "תיבה משולבת לשינוי מילון ברירת המחדל"
2711
#: ../ui/prefs.glade.h:34
2712
msgid "Change Dictionary Combo"
2713
msgstr "תיבה משולבת לשינוי מילון"
2715
#: ../ui/prefs.glade.h:35
2716
msgid "Change Personal Notes Combo"
2717
msgstr "תיבה משולבת לשינוי הערות אישיות"
2719
#: ../ui/prefs.glade.h:36 ../ui/search-dialog.glade.h:21
2720
msgid "Clear Modules from List Button"
2721
msgstr "כפתור לניקוי המודולים מהרשימה"
2723
#: ../ui/prefs.glade.h:37 ../ui/search-dialog.glade.h:22
2724
msgid "Clear all modules from the list"
2725
msgstr "נקה את כל המודולים מהרשימה"
2727
#: ../ui/prefs.glade.h:39
3508
#: ../ui/prefs.glade.h:40 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:40
3509
msgid "Previewer Checkbox"
3510
msgstr "תיבת סימון לתצוגה מקדימה"
3512
#: ../ui/prefs.glade.h:42 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:42
2728
3513
msgid "Commentaries Checkbox"
2729
3514
msgstr "תיבת סימון לפירושים"
2731
#: ../ui/prefs.glade.h:41
2732
msgid "Commonly -1, to make verse numbers less obtrusive"
2735
#: ../ui/prefs.glade.h:42
2739
#: ../ui/prefs.glade.h:43
2741
msgid "Cross-references in verse list"
2742
msgstr "הפניות צולבות"
2744
#: ../ui/prefs.glade.h:44
2745
msgid "Current Verse"
2746
msgstr "הפסוק הנוכחי"
2748
#: ../ui/prefs.glade.h:45
2749
msgid "Daily Devotional"
2752
#: ../ui/prefs.glade.h:46
2753
msgid "Daily Devotional Combo"
2754
msgstr "תיבה משולבת לדרשה יומית"
2756
#: ../ui/prefs.glade.h:47
2757
msgid "Default Dictionary"
2758
msgstr "מילון ברירת המחדל"
2760
#: ../ui/prefs.glade.h:48 ../ui/search-dialog.glade.h:39
2761
msgid "Delete Selected Module From List Button"
2762
msgstr "כפתור להסרת המודולים שנבחרו מהרשימה"
2764
#: ../ui/prefs.glade.h:49
2768
#: ../ui/prefs.glade.h:50
3516
#: ../ui/prefs.glade.h:43 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:43
2769
3517
msgid "Dictionary/Lexicon"
2770
3518
msgstr "מילון \\ לקסיקון"
2772
#: ../ui/prefs.glade.h:51
3520
#: ../ui/prefs.glade.h:44 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:44
2773
3521
msgid "Dictionary/Lexicon Checkbox"
2774
3522
msgstr "תיבת סימון למילון \\ לקסיקון"
2776
#: ../ui/prefs.glade.h:52
2777
msgid "Enable Prayer Lists"
2778
msgstr "לנקות את הרשימה?"
2780
#: ../ui/prefs.glade.h:53
2781
msgid "Enable Prayer Lists Checkbox"
2782
msgstr "תיבת סימון להפעלת רשימות תפילות"
2784
#: ../ui/prefs.glade.h:54
2788
#: ../ui/prefs.glade.h:55
2790
msgstr "גופנים - שונות"
2792
#: ../ui/prefs.glade.h:56
2793
msgid "Font preferences, per language"
2796
#: ../ui/prefs.glade.h:57
2800
#: ../ui/prefs.glade.h:58
2801
msgid "General Misc"
2802
msgstr "כללי - שונות"
2804
#: ../ui/prefs.glade.h:59
2805
msgid "Greek Lexicon"
2806
msgstr "לקסיקון יווני"
2808
#: ../ui/prefs.glade.h:60
2809
msgid "Greek Lexicon Combo"
2810
msgstr "תיבה משולבת ללקסיקון יווני"
2812
#: ../ui/prefs.glade.h:61
2813
msgid "Hebrew Lexicon"
2814
msgstr "לקסיקון עברי"
2816
#: ../ui/prefs.glade.h:62
2817
msgid "Hebrew Lexicon Combo"
2818
msgstr "תיבה משולבת ללקסיקון עברי"
2820
#: ../ui/prefs.glade.h:63
2825
#: ../ui/prefs.glade.h:64
2826
msgid "Highlight Background"
2829
#: ../ui/prefs.glade.h:65
2830
msgid "Highlight Foreground"
2833
#: ../ui/prefs.glade.h:66
2834
msgid "Highlight current verse"
2835
msgstr "הדגש פסוק נוכחי"
2837
#: ../ui/prefs.glade.h:67
2838
msgid "Highlight current verse check box"
2839
msgstr "תיבת סימון להדגשת הפסוק הנוכחי"
2841
#: ../ui/prefs.glade.h:68
2843
msgid "Highlight user annotations"
2844
msgstr "הערות משתמש"
2846
#: ../ui/prefs.glade.h:69
2848
msgid "Highlight user annotations check box"
2849
msgstr "תיבת סימון להדגשת הפסוק הנוכחי"
2851
#: ../ui/prefs.glade.h:70
2853
"If you have set a preferred daily devotion module, its entry for today will "
2854
"be shown at startup."
2857
#: ../ui/prefs.glade.h:71
2859
msgid "Invert color pairs"
2860
msgstr "הכנס סימנייה"
2862
#: ../ui/prefs.glade.h:72
2864
msgid "Language Font Combo"
2865
msgstr "תיבה משולבת לשינוי ספר"
2867
#: ../ui/prefs.glade.h:73
2871
#: ../ui/prefs.glade.h:74
2873
"Make double-click of a word always use default dictionary instead of "
2874
"dictionary currently displayed"
2877
#: ../ui/prefs.glade.h:75
2878
msgid "Make journals/prayer lists available"
2881
#: ../ui/prefs.glade.h:76 ../ui/search-dialog.glade.h:61
2882
msgid "Module Selection"
2883
msgstr "בחירת מודולים"
2885
#: ../ui/prefs.glade.h:77
2886
msgid "Modules Misc"
2887
msgstr "מודולים - שונות"
2889
#: ../ui/prefs.glade.h:78
2890
msgid "Modules Parallel"
2891
msgstr "מודולים - מקביל"
2893
#: ../ui/prefs.glade.h:79
2895
"Name and size choice for any module in a given language; still overridden by "
2896
"a specific choice on a particular module"
2899
#: ../ui/prefs.glade.h:80
2903
#: ../ui/prefs.glade.h:81 ../ui/search-dialog.glade.h:70
2904
msgid "Open Selection Dialog Button"
2905
msgstr "כפתור לדיאלוג פתיחת הפריטים הנבחרים"
2907
#: ../ui/prefs.glade.h:82
2909
msgid "Open a dialog to select modules"
2910
msgstr "פתח תיבת דיאלוג לבחירת המודולים שיתווספו לרשימה"
2912
#: ../ui/prefs.glade.h:83
3524
#: ../ui/prefs.glade.h:45 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:45
2913
3525
msgid "Parallel View in a tab"
2914
3526
msgstr "תצוגה מקבילה בטאב"
2916
#: ../ui/prefs.glade.h:84
2917
msgid "Personal Notes"
2918
msgstr "הערות אישיות"
2920
#: ../ui/prefs.glade.h:87
2921
msgid "Previewer Checkbox"
2922
msgstr "תיבת סימון לתצוגה מקדימה"
2924
#: ../ui/prefs.glade.h:88 ../ui/search-dialog.glade.h:80
2925
msgid "Remove the selected module from the list"
2926
msgstr "הסר את המודולים שנבחרו מהרשימה"
2928
#: ../ui/prefs.glade.h:89
2929
msgid "Resize images"
2930
msgstr "שנה גודל תמונות"
2932
#: ../ui/prefs.glade.h:90
2933
msgid "Resize images checkbox"
2934
msgstr "תיבת סימון לשינוי גודל תמונות"
2936
#: ../ui/prefs.glade.h:91
2937
msgid "Scroll to Previous/Next Chapter"
2938
msgstr "גלול אל הפרק הקודם \\ הבא"
2940
#: ../ui/prefs.glade.h:92
2941
msgid "Scroll to Previous/Next Chapter Checkbox"
2942
msgstr "תיבת סימון לגלילה אל הפרק הקודם \\ הבא"
2944
#: ../ui/prefs.glade.h:93
2945
msgid "Select A Directory"
2948
#: ../ui/prefs.glade.h:94
3528
#: ../ui/prefs.glade.h:46 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:46
3529
msgid "Tabs and Panes"
3530
msgstr "לשוניות וחלוניות"
3532
#: ../ui/prefs.glade.h:47 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:47
3533
msgid "<b>General</b>"
3534
msgstr "<b>כללי</b>"
3536
#: ../ui/prefs.glade.h:48 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:48
2950
3538
"Select a particular language for interface display, other than your usual "
2954
#: ../ui/prefs.glade.h:95
2955
msgid "Show Daily Devotion at start up"
2956
msgstr "הצג דרשה יומית בפתיחה"
2958
#: ../ui/prefs.glade.h:96
2959
msgid "Show splash screen at start up"
2960
msgstr "הצג מסך פתיחה"
2962
#: ../ui/prefs.glade.h:97
2964
msgid "Show verse number as a superscript"
2965
msgstr "הצג מספרי פסוקים"
2967
#: ../ui/prefs.glade.h:98
2969
msgid "Show verse number in bold text"
2970
msgstr "הצג מספרי פסוקים"
2972
#: ../ui/prefs.glade.h:99
2973
msgid "Show verse number with [surrounding brackets]"
2976
#: ../ui/prefs.glade.h:100
2978
"Single selection of Bible+commentary+book+dictionary, or many sets of such "
2979
"selections in a tabbed interface"
2982
#: ../ui/prefs.glade.h:101
3542
#: ../ui/prefs.glade.h:49 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:49
2983
3543
msgid "Special Locale (requires restart)"
2984
3544
msgstr "שפה מיוחדת (נדרש אתחול)"
2986
#: ../ui/prefs.glade.h:102
3546
#: ../ui/prefs.glade.h:50 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:50
2987
3547
msgid "Special Locale Combo"
2990
#: ../ui/prefs.glade.h:103
2991
msgid "StudyPad default directory combo"
2992
msgstr "תיבה משולבת לתיקיית ברירת המחדל של שולחן המחקר"
2994
#: ../ui/prefs.glade.h:104
2999
#: ../ui/prefs.glade.h:105
3000
msgid "Tabs and Panes"
3001
msgstr "לשוניות וחלוניות"
3003
#: ../ui/prefs.glade.h:106
3004
msgid "Use Bible Text scroll bar to scroll to previous or next chapter"
3005
msgstr "השתמש בשורת הגלילה של הטקסט כדי לעבור לפרק הקודם או הבא"
3007
#: ../ui/prefs.glade.h:107
3550
#: ../ui/prefs.glade.h:51 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:51
3551
msgid "Show splash screen at start up"
3552
msgstr "הצג מסך פתיחה"
3554
#: ../ui/prefs.glade.h:52 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:52
3555
msgid "Show Daily Devotion at start up"
3556
msgstr "הצג דרשה יומית בפתיחה"
3558
#: ../ui/prefs.glade.h:53 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:53
3560
"If you have set a preferred daily devotion module, its entry for today will "
3561
"be shown at startup."
3564
#: ../ui/prefs.glade.h:54 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:54
3008
3565
msgid "Use default Dictionary"
3009
3566
msgstr "השתמש במילון ברירת המחדל"
3011
#: ../ui/prefs.glade.h:108
3568
#: ../ui/prefs.glade.h:55 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:55
3570
"Make double-click of a word always use default dictionary instead of "
3571
"dictionary currently displayed"
3574
#: ../ui/prefs.glade.h:56 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:56
3012
3575
msgid "Use default Dictionary Checkbox"
3013
3576
msgstr "תיבת סימון לשימוש במילון ברירת המחדל"
3015
#: ../ui/prefs.glade.h:109
3578
#: ../ui/prefs.glade.h:57 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:57
3579
msgid "Scroll to Previous/Next Chapter"
3580
msgstr "גלול אל הפרק הקודם \\ הבא"
3582
#: ../ui/prefs.glade.h:58 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:58
3583
msgid "Use Bible Text scroll bar to scroll to previous or next chapter"
3584
msgstr "השתמש בשורת הגלילה של הטקסט כדי לעבור לפרק הקודם או הבא"
3586
#: ../ui/prefs.glade.h:59 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:59
3587
msgid "Scroll to Previous/Next Chapter Checkbox"
3588
msgstr "תיבת סימון לגלילה אל הפרק הקודם \\ הבא"
3590
#: ../ui/prefs.glade.h:60 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:60
3591
msgid "Resize images"
3592
msgstr "שנה גודל תמונות"
3594
#: ../ui/prefs.glade.h:61 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:61
3596
msgid "Automatically resize image content to fit the pane"
3597
msgstr "שנה את גודל התמונות בחלוניות הפירוש, הספר והמילון כדי להתאים לתת-החלון"
3599
#: ../ui/prefs.glade.h:62 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:62
3600
msgid "Resize images checkbox"
3601
msgstr "תיבת סימון לשינוי גודל תמונות"
3603
#: ../ui/prefs.glade.h:63 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:63
3604
msgid "Highlight current verse"
3605
msgstr "הדגש פסוק נוכחי"
3607
#: ../ui/prefs.glade.h:64 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:64
3609
msgid "Apply high-contrast highlight to current verse - see color pickers"
3610
msgstr "הדגש את הפסוק הנוכחי בעזרת ניגודיות גבוהה"
3612
#: ../ui/prefs.glade.h:65 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:65
3613
msgid "Highlight current verse check box"
3614
msgstr "תיבת סימון להדגשת הפסוק הנוכחי"
3616
#: ../ui/prefs.glade.h:66 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:66
3618
msgid "Highlight user annotations"
3619
msgstr "הערות משתמש"
3621
#: ../ui/prefs.glade.h:67 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:67
3017
3623
msgid "Use inverted highlight on user-annotated verses"
3018
3624
msgstr "הדגש את הפסוק הנוכחי בעזרת ניגודיות גבוהה"
3020
#: ../ui/prefs.glade.h:110
3021
msgid "Use tabbed browsing"
3022
msgstr "השתמש בגלישה בלשוניות"
3024
#: ../ui/prefs.glade.h:111
3025
msgid "Use tabbed browsing Checkbox"
3026
msgstr "תיבת סימון לגלישה בלשוניות"
3028
#: ../ui/prefs.glade.h:112
3626
#: ../ui/prefs.glade.h:68 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:68
3628
msgid "Highlight user annotations check box"
3629
msgstr "תיבת סימון להדגשת הפסוק הנוכחי"
3631
#: ../ui/prefs.glade.h:69 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:69
3633
msgid "Cross-references in verse list"
3634
msgstr "הפניות צולבות"
3636
#: ../ui/prefs.glade.h:70 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:70
3029
3637
msgid "Use the verse list for Bible cross-references instead of the previewer"
3032
#: ../ui/prefs.glade.h:113
3033
msgid "Verse Number"
3640
#: ../ui/prefs.glade.h:71 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:71
3642
msgid "Xrefs in verse list check box"
3643
msgstr "תיבת סימון לשינוי גודל תמונות"
3645
#: ../ui/prefs.glade.h:72 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:72
3646
msgid "Enable Prayer Lists"
3647
msgstr "לנקות את הרשימה?"
3649
#: ../ui/prefs.glade.h:73 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:73
3650
msgid "Make journals/prayer lists available"
3653
#: ../ui/prefs.glade.h:74 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:74
3654
msgid "Enable Prayer Lists Checkbox"
3655
msgstr "תיבת סימון להפעלת רשימות תפילות"
3657
#: ../ui/prefs.glade.h:75 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:75
3659
msgid "Verse number:"
3034
3660
msgstr "פסוק מספר"
3036
#: ../ui/prefs.glade.h:114
3662
#: ../ui/prefs.glade.h:77 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:77
3664
msgid "Show verse number in bold text"
3665
msgstr "הצג מספרי פסוקים"
3667
#: ../ui/prefs.glade.h:78 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:78
3038
3669
msgid "Verse number bold checkbox"
3039
3670
msgstr "גודל מספר הפסוק"
3041
#: ../ui/prefs.glade.h:115
3672
#: ../ui/prefs.glade.h:79 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:79
3676
#: ../ui/prefs.glade.h:80 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:80
3677
msgid "Show verse number with [surrounding brackets]"
3680
#: ../ui/prefs.glade.h:81 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:81
3043
3682
msgid "Verse number bracket checkbox"
3044
3683
msgstr "תיבת סימון לציון הצגת פסוק בשורה אחת"
3046
#: ../ui/prefs.glade.h:116
3047
msgid "Verse number size"
3048
msgstr "גודל מספר הפסוק"
3050
#: ../ui/prefs.glade.h:117
3685
#: ../ui/prefs.glade.h:82 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:82
3690
#: ../ui/prefs.glade.h:83 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:83
3692
msgid "Show verse number as a superscript"
3693
msgstr "הצג מספרי פסוקים"
3695
#: ../ui/prefs.glade.h:84 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:84
3052
3697
msgid "Verse number superscript checkbox"
3053
3698
msgstr "גודל מספר הפסוק"
3055
#: ../ui/prefs.glade.h:118
3057
msgid "Verse number:"
3060
#: ../ui/prefs.glade.h:119
3062
msgid "Xrefs in verse list check box"
3063
msgstr "תיבת סימון לשינוי גודל תמונות"
3065
#: ../ui/search-dialog.glade.h:1
3066
msgid "<b>Attribute</b>"
3069
#: ../ui/search-dialog.glade.h:2
3070
msgid "<b>Found</b>"
3071
msgstr "<b>נמצא</b>"
3073
#: ../ui/search-dialog.glade.h:3
3074
msgid "<b>List Name</b>"
3075
msgstr "<b>רשימת שמות</b>"
3077
#: ../ui/search-dialog.glade.h:4
3078
msgid "<b>Module Lists</b>"
3079
msgstr "<b>רשימת מודולים</b>"
3081
#: ../ui/search-dialog.glade.h:6
3082
msgid "<b>Options</b>"
3083
msgstr "<b>אפשרויות</b>"
3085
#: ../ui/search-dialog.glade.h:7
3086
msgid "<b>Preview</b>"
3087
msgstr "<b>תצוגה מקדימה</b>"
3089
#: ../ui/search-dialog.glade.h:8
3090
msgid "<b>Range Definition</b>"
3091
msgstr "<b>טקסט טווח</b>"
3093
#: ../ui/search-dialog.glade.h:9
3094
msgid "<b>Range Name</b>"
3095
msgstr "<b>שם טווח</b>"
3097
#: ../ui/search-dialog.glade.h:10
3098
msgid "<b>Ranges</b>"
3099
msgstr "<b>טווחים</b>"
3101
#: ../ui/search-dialog.glade.h:11
3102
msgid "<b>Results Display Options</b>"
3103
msgstr "<b>אפשרויות תצוגת תוצאות</b>"
3105
#: ../ui/search-dialog.glade.h:12
3700
#: ../ui/prefs.glade.h:85 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:85
3702
"Xiphos is the first Bible study program to provide an implementation of "
3703
"BibleSync, a new synchronization protocol for Bible programs. If you work "
3704
"with multiple Bible programs, or if you work in a team, or you have "
3705
"classroom activities using shared study, BibleSync is a useful tool for you."
3708
#: ../ui/prefs.glade.h:86 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:86
3710
"BibleSync Protocol is a method for synchronization of BSP-compatible Bible "
3711
"programs. It operates in 1 of 3 modes: Personal, to synchronize multiple "
3712
"Bible applications of your own, or in a working team; Speaker, to drive a "
3713
"lecture audience's Bible programs to follow along; Audience, to receive the "
3714
"speaker's navigation. Select its mode here."
3717
#: ../ui/prefs.glade.h:87 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:87
3721
#: ../ui/prefs.glade.h:88 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:88
3722
msgid "Disable BibleSync."
3725
#: ../ui/prefs.glade.h:89 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:89
3727
msgid "BSP off radio button"
3728
msgstr "כפתור רדיו: ספר"
3730
#: ../ui/prefs.glade.h:90 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:90
3734
#: ../ui/prefs.glade.h:91 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:91
3735
msgid "Enable BibleSync as the speaker."
3738
#: ../ui/prefs.glade.h:92 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:92
3740
msgid "BSP speaker radio button"
3741
msgstr "כפתור רדיו לביטוי מדויק"
3743
#: ../ui/prefs.glade.h:93 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:93
3747
#: ../ui/prefs.glade.h:94 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:94
3748
msgid "Enable BibleSync as a member of the audience."
3751
#: ../ui/prefs.glade.h:95 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:95
3753
msgid "BSP audience radio button"
3754
msgstr "כפתור רדיו להצגת טקסט פשוט"
3756
#: ../ui/prefs.glade.h:97 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:97
3757
msgid "Enable BibleSync for personal or team use."
3760
#: ../ui/prefs.glade.h:98 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:98
3762
msgid "BSP personal radio button"
3763
msgstr "כפתור רדיו לביטוי רגולרי"
3765
#: ../ui/prefs.glade.h:99 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:99
3770
#: ../ui/prefs.glade.h:100 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:100
3771
msgid "BibleSync navigation will send Xiphos directly to the verse indicated."
3774
#: ../ui/prefs.glade.h:101 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:101
3776
msgid "BSP nav direct radio button"
3777
msgstr "תיבת סימון למודול יחיד"
3779
#: ../ui/prefs.glade.h:102 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:102
3782
msgstr "רשימת פסוקים"
3784
#: ../ui/prefs.glade.h:103 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:103
3785
msgid "BibleSync navigation will use Xiphos' verse list."
3788
#: ../ui/prefs.glade.h:104 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:104
3790
msgid "BSP nav verse list radio button"
3791
msgstr "כפתור רדיו לרשימת מודולים"
3793
#: ../ui/prefs.glade.h:105 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:105
3798
#: ../ui/prefs.glade.h:106 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:106
3799
msgid "\"Presence\" announcements will be shown in dialogs."
3802
#: ../ui/prefs.glade.h:107 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:107
3804
msgid "BSP presence button"
3805
msgstr "כפתור רדיו: פסוק"
3807
#: ../ui/prefs.glade.h:108 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:108
3812
#: ../ui/prefs.glade.h:109 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:109
3813
msgid "Mismatches from your session will be shown in dialogs."
3816
#: ../ui/prefs.glade.h:110 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:110
3817
msgid "BSP mismatch button"
3820
#: ../ui/prefs.glade.h:111 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:111
3824
#: ../ui/prefs.glade.h:112 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:112
3825
msgid "Packet tracing."
3828
#: ../ui/prefs.glade.h:113 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:113
3829
msgid "BSP event debug button"
3832
#: ../ui/prefs.glade.h:114 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:114
3836
#: ../ui/prefs.glade.h:115 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:115
3838
"When in Personal mode, only programs running on this machine will hear your "
3842
#: ../ui/prefs.glade.h:116 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:116
3844
msgid "BSP privacy button"
3845
msgstr "כפתור רדיו: פסוק"
3847
#: ../ui/prefs.glade.h:117 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:117
3849
msgid "StudyPad default directory"
3850
msgstr "תיבה משולבת לתיקיית ברירת המחדל של שולחן המחקר"
3852
#: ../ui/prefs.glade.h:118 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:118
3853
msgid "Select A Directory"
3856
#: ../ui/prefs.glade.h:119 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:119
3857
msgid "StudyPad default directory combo"
3858
msgstr "תיבה משולבת לתיקיית ברירת המחדל של שולחן המחקר"
3860
#: ../ui/prefs.glade.h:120 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:120
3861
msgid "General Misc"
3862
msgstr "כללי - שונות"
3864
#: ../ui/prefs.glade.h:121 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:121
3865
msgid "<b>Main Window Modules</b>"
3866
msgstr "<b>מודולי חלון ראשי</b>"
3868
#: ../ui/prefs.glade.h:122 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:122
3869
msgid "Biblical Text"
3872
#: ../ui/prefs.glade.h:123 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:123
3873
msgid "Change Biblical Text Combo"
3874
msgstr "תיבה משולבת לשינוי טקסט תנ\"כי"
3876
#: ../ui/prefs.glade.h:125 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:125
3877
msgid "Change Commentary Combo"
3878
msgstr "תיבה משולבת לשינוי פירוש"
3880
#: ../ui/prefs.glade.h:126 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:126
3884
#: ../ui/prefs.glade.h:127 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:127
3885
msgid "Change Dictionary Combo"
3886
msgstr "תיבה משולבת לשינוי מילון"
3888
#: ../ui/prefs.glade.h:129 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:129
3889
msgid "Change Book Combo"
3890
msgstr "תיבה משולבת לשינוי ספר"
3892
#: ../ui/prefs.glade.h:130 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:130
3893
#: ../ui/search-dialog.glade.h:22 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:23
3894
msgid "<b>Modules</b>"
3895
msgstr "<b>מודולים</b>"
3897
#: ../ui/prefs.glade.h:131 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:131
3898
#: ../ui/search-dialog.glade.h:86 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:86
3899
msgid "Clear all modules from the list"
3900
msgstr "נקה את כל המודולים מהרשימה"
3902
#: ../ui/prefs.glade.h:132 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:132
3903
#: ../ui/search-dialog.glade.h:87 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:87
3904
msgid "Clear Modules from List Button"
3905
msgstr "כפתור לניקוי המודולים מהרשימה"
3907
#: ../ui/prefs.glade.h:133 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:133
3908
#: ../ui/search-dialog.glade.h:88 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:88
3909
msgid "Remove the selected module from the list"
3910
msgstr "הסר את המודולים שנבחרו מהרשימה"
3912
#: ../ui/prefs.glade.h:134 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:134
3913
#: ../ui/search-dialog.glade.h:89 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:89
3914
msgid "Delete Selected Module From List Button"
3915
msgstr "כפתור להסרת המודולים שנבחרו מהרשימה"
3917
#: ../ui/prefs.glade.h:135 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:135
3919
msgid "Open a dialog to select modules"
3920
msgstr "פתח תיבת דיאלוג לבחירת המודולים שיתווספו לרשימה"
3922
#: ../ui/prefs.glade.h:136 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:136
3923
#: ../ui/search-dialog.glade.h:91 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:91
3925
msgstr "הוסף מודולים"
3927
#: ../ui/prefs.glade.h:137 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:137
3928
#: ../ui/search-dialog.glade.h:92 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:92
3929
msgid "Open Selection Dialog Button"
3930
msgstr "כפתור לדיאלוג פתיחת הפריטים הנבחרים"
3932
#: ../ui/prefs.glade.h:138 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:138
3933
msgid "Modules Parallel"
3934
msgstr "מודולים - מקביל"
3936
#: ../ui/prefs.glade.h:139 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:139
3937
msgid "<b>Special Purpose Modules</b>"
3938
msgstr "<b>מודולים למטרות מיוחדות</b>"
3940
#: ../ui/prefs.glade.h:140 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:140
3941
msgid "Daily Devotional"
3944
#: ../ui/prefs.glade.h:141 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:141
3945
msgid "Daily Devotional Combo"
3946
msgstr "תיבה משולבת לדרשה יומית"
3948
#: ../ui/prefs.glade.h:142 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:142
3949
msgid "Hebrew Lexicon"
3950
msgstr "לקסיקון עברי"
3952
#: ../ui/prefs.glade.h:143 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:143
3953
msgid "Hebrew Lexicon Combo"
3954
msgstr "תיבה משולבת ללקסיקון עברי"
3956
#: ../ui/prefs.glade.h:144 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:144
3957
msgid "Greek Lexicon"
3958
msgstr "לקסיקון יווני"
3960
#: ../ui/prefs.glade.h:145 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:145
3961
msgid "Greek Lexicon Combo"
3962
msgstr "תיבה משולבת ללקסיקון יווני"
3964
#: ../ui/prefs.glade.h:146 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:146
3965
msgid "Default Dictionary"
3966
msgstr "מילון ברירת המחדל"
3968
#: ../ui/prefs.glade.h:147 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:147
3969
msgid "Change Default Dictionary Combo"
3970
msgstr "תיבה משולבת לשינוי מילון ברירת המחדל"
3972
#: ../ui/prefs.glade.h:148 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:148
3973
msgid "Personal Notes"
3974
msgstr "הערות אישיות"
3976
#: ../ui/prefs.glade.h:149 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:149
3977
msgid "Change Personal Notes Combo"
3978
msgstr "תיבה משולבת לשינוי הערות אישיות"
3980
#: ../ui/prefs.glade.h:150 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:150
3981
msgid "Modules Misc"
3982
msgstr "מודולים - שונות"
3984
#: ../ui/prefs.glade.h:151 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:151
3985
#: ../ui/search-dialog.glade.h:115 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:115
3986
msgid "Module Selection"
3987
msgstr "בחירת מודולים"
3989
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:1
3993
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:2
3997
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:4
4001
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:5
4005
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:6
4009
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:7
4013
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:8
4017
#: ../ui/search-dialog.glade.h:1 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:1
4018
msgid "Advanced Search"
4019
msgstr "חיפוש מתקדם"
4021
#: ../ui/search-dialog.glade.h:2 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:2
4022
msgid "_Lucene Search Syntax"
4025
#: ../ui/search-dialog.glade.h:3 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:3
4027
"Open a brief explanation of the syntax used for optimized \"lucene\" "
4031
#: ../ui/search-dialog.glade.h:4 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:4
4033
msgid "_Attribute Search"
4034
msgstr "חיפוש תכונות"
4036
#: ../ui/search-dialog.glade.h:5 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:5
4037
msgid "Open a brief explanation of attribute-based searches."
4040
#: ../ui/search-dialog.glade.h:6 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:7
4044
#: ../ui/search-dialog.glade.h:7 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:8
4045
msgid "Main Search Entry"
4046
msgstr "ערך חיפוש ראשי"
4048
#: ../ui/search-dialog.glade.h:8 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:9
4049
msgid "Start/stop searching"
4052
#: ../ui/search-dialog.glade.h:9 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:10
4054
msgstr "כפתור רדיו לאיתור"
4056
#: ../ui/search-dialog.glade.h:10 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:11
4057
msgid "Search Criteria Treeview"
4058
msgstr "מבט עץ על קריטריונים לחיפוש"
4060
#: ../ui/search-dialog.glade.h:11 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:12
3106
4061
msgid "<b>Scope</b>"
3107
4062
msgstr "<b>היקף</b>"
3109
#: ../ui/search-dialog.glade.h:13
3110
msgid "<b>Search Results</b>"
3111
msgstr "<b>Sתוצאות חיפוש</b>"
3113
#: ../ui/search-dialog.glade.h:14
3114
msgid "<b>Search Type</b>"
3115
msgstr "<b>סוג חיפוש</b>"
3117
#: ../ui/search-dialog.glade.h:16
3118
msgid "Advanced Search"
3119
msgstr "חיפוש מתקדם"
3121
#: ../ui/search-dialog.glade.h:17
3122
msgid "Attribute Search"
3123
msgstr "חיפוש תכונות"
3125
#: ../ui/search-dialog.glade.h:18
3129
#: ../ui/search-dialog.glade.h:19
3130
msgid "Attributes radiobutton"
3131
msgstr "כפתור רדיו לתכונות"
3133
#: ../ui/search-dialog.glade.h:20
3134
msgid "Clear Custom Module List Button"
3135
msgstr "כפתור לניקוי רשימת מודולים מותאמת אישית"
3137
#: ../ui/search-dialog.glade.h:23
3138
msgid "Clear lists for new search"
3139
msgstr "נקה את הרשימות עבור חיפוש חדש"
3141
#: ../ui/search-dialog.glade.h:24
3142
msgid "Create a new module list"
3143
msgstr "צור רשימת מודולים חדשה"
3145
#: ../ui/search-dialog.glade.h:25
3146
msgid "Create new custom range"
3147
msgstr "צור טווח מותאם אישית חדש"
3149
#: ../ui/search-dialog.glade.h:26
4064
#: ../ui/search-dialog.glade.h:12 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:14
4065
msgid "Search entire module"
4066
msgstr "חפש בכל המודול"
4068
#: ../ui/search-dialog.glade.h:13 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:13
4069
msgid "Entire module"
4072
#: ../ui/search-dialog.glade.h:14 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:15
4073
msgid "Entire module radiobutton"
4074
msgstr "כפתור רדיו לכל המודול"
4076
#: ../ui/search-dialog.glade.h:15 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:17
4077
msgid "Use the results of the last search as the scope of the search"
4078
msgstr "חפש בטווח המוגדר על פי תוצאות החיפוש האחרון"
4080
#: ../ui/search-dialog.glade.h:16 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:16
3150
4081
msgid "Current results"
3151
4082
msgstr "תוצאות נוכחיות"
3153
#: ../ui/search-dialog.glade.h:27
4084
#: ../ui/search-dialog.glade.h:17 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:18
3154
4085
msgid "Current results radiobutton"
3155
4086
msgstr "כפתור רדיו לתוצאות הנוכחיות"
3157
#: ../ui/search-dialog.glade.h:28
3158
msgid "Custom Module List Combo"
3159
msgstr "תיבה משולבת לרשימת מודולים מותאמת אישית"
3161
#: ../ui/search-dialog.glade.h:29
3162
msgid "Custom Module List Name Entry"
3163
msgstr "ערך רשימת מודולים מותאמת אישית"
3165
#: ../ui/search-dialog.glade.h:30
3166
msgid "Custom Module Lists"
3167
msgstr "רשימות מותאמות אישית"
3169
#: ../ui/search-dialog.glade.h:31
3170
msgid "Custom Range Preview"
3171
msgstr "תצוגה מקדימה של טווח מותאם אישית"
3173
#: ../ui/search-dialog.glade.h:32
4088
#: ../ui/search-dialog.glade.h:18 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:20
4089
msgid "Use a custom range for the scope of the search"
4090
msgstr "חפש בטווח מותאם אישית"
4092
#: ../ui/search-dialog.glade.h:19 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:19
4093
msgid "Custom verse range"
4094
msgstr "טווח מותאם אישית"
4096
#: ../ui/search-dialog.glade.h:20 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:21
4097
msgid "Custom verse range radiobutton"
4098
msgstr "כפתור רדיו לטווח פסוקים מותאם אישית"
4100
#: ../ui/search-dialog.glade.h:21 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:22
3174
4101
msgid "Custom Range Selector Combo"
3175
4102
msgstr "תיבה משולבת לבחירת טווח מוגדר אישית"
3177
#: ../ui/search-dialog.glade.h:33
3178
msgid "Custom Verse Ranges"
3179
msgstr "טווחים מותאמים אישית"
3181
#: ../ui/search-dialog.glade.h:34
4104
#: ../ui/search-dialog.glade.h:23 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:25
4105
msgid "Use a single module for the search"
4106
msgstr "חפש במודול יחיד"
4108
#: ../ui/search-dialog.glade.h:24 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:24
4109
msgid "Single module"
4112
#: ../ui/search-dialog.glade.h:25 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:26
4113
msgid "Single module radiobutton"
4114
msgstr "תיבת סימון למודול יחיד"
4116
#: ../ui/search-dialog.glade.h:26 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:28
4117
msgid "Use the current module list for the search"
4118
msgstr "חפש במודולים שברשימה הנוכחית"
4120
#: ../ui/search-dialog.glade.h:27 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:27
4122
msgstr "רשימת מודולים"
4124
#: ../ui/search-dialog.glade.h:28 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:29
4125
msgid "Module list radiobutton"
4126
msgstr "כפתור רדיו לרשימת מודולים"
4128
#: ../ui/search-dialog.glade.h:29 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:31
4129
msgid "Use a custom module list for the search"
4130
msgstr "חפש ברשימת מודולים מותאמת אישית"
4132
#: ../ui/search-dialog.glade.h:30 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:30
3182
4133
msgid "Custom module list"
3183
4134
msgstr "רשימה מותאמת אישית"
3185
#: ../ui/search-dialog.glade.h:35
4136
#: ../ui/search-dialog.glade.h:31 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:32
3186
4137
msgid "Custom module list radiobutton"
3187
4138
msgstr "כפתור רדיו לרשימת מודולים מותאמת אישית"
3189
#: ../ui/search-dialog.glade.h:36
3190
msgid "Custom verse range"
3191
msgstr "טווח מותאם אישית"
3193
#: ../ui/search-dialog.glade.h:37
3194
msgid "Custom verse range radiobutton"
3195
msgstr "כפתור רדיו לטווח פסוקים מותאם אישית"
3197
#: ../ui/search-dialog.glade.h:38
3198
msgid "Delete Range Button"
3199
msgstr "כפתור לטווח מחיקה"
3201
#: ../ui/search-dialog.glade.h:40
3202
msgid "Delete selected range"
3203
msgstr "מחק את הטווח הנבחר"
3205
#: ../ui/search-dialog.glade.h:41
3206
msgid "Delete the selected list"
3207
msgstr "מחק את הרשימה שנבחרה"
3209
#: ../ui/search-dialog.glade.h:42
3210
msgid "Entire module"
3213
#: ../ui/search-dialog.glade.h:43
3214
msgid "Entire module radiobutton"
3215
msgstr "כפתור רדיו לכל המודול"
3217
#: ../ui/search-dialog.glade.h:45
3218
msgid "Exact phrase radiobutton"
3219
msgstr "כפתור רדיו לביטוי מדויק"
3221
#: ../ui/search-dialog.glade.h:46
3225
#: ../ui/search-dialog.glade.h:47
3226
msgid "Export current search results"
3227
msgstr "ייצוא תוצאות החיפוש הנוכחיות"
3229
#: ../ui/search-dialog.glade.h:48
4140
#: ../ui/search-dialog.glade.h:32
4141
msgid "Custom Module List Combo"
4142
msgstr "תיבה משולבת לרשימת מודולים מותאמת אישית"
4144
#: ../ui/search-dialog.glade.h:33 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:33
4145
msgid "<b>Search Type</b>"
4146
msgstr "<b>סוג חיפוש</b>"
4148
#: ../ui/search-dialog.glade.h:34 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:35
3231
4150
"Fast, featureful, index-based search\n"
3232
4151
"Indexes must have been built beforehand:\n"
3236
4155
"את האינדקס יש לבנות מראש:\n"
3237
4156
"נא לעיין באפשרויות התחזוקה של מנהל המודולים"
3239
#: ../ui/search-dialog.glade.h:51
3241
msgstr "כפתור רדיו לאיתור"
3243
#: ../ui/search-dialog.glade.h:53
3244
msgid "Footnotes radiobutton"
3245
msgstr "כפתור רדיו להערות שוליים"
3247
#: ../ui/search-dialog.glade.h:54
3248
msgid "In modules that have Footnotes"
3249
msgstr "במודולים בעלי הערות שוליים"
3251
#: ../ui/search-dialog.glade.h:55
3252
msgid "In modules that have Morphological Tags"
3253
msgstr "במודולים בעלי תגיות מורפולוגיות"
3255
#: ../ui/search-dialog.glade.h:56
3256
msgid "In modules that have Strong's Numbers"
3257
msgstr "במודולים בעלי מספרי סטרונג"
3259
#: ../ui/search-dialog.glade.h:57
3260
msgid "Main Search Entry"
3261
msgstr "ערך חיפוש ראשי"
3263
#: ../ui/search-dialog.glade.h:58
3264
msgid "Make selections on the Attribute Search tab"
3265
msgstr "בחר בלשונית חיפוש התכונות"
3267
#: ../ui/search-dialog.glade.h:60
3268
msgid "Match case checkbox"
3269
msgstr "תיבת סימון להתאמת אותיות רישיות"
3271
#: ../ui/search-dialog.glade.h:62
3273
msgstr "רשימת מודולים"
3275
#: ../ui/search-dialog.glade.h:63
3276
msgid "Module list radiobutton"
3277
msgstr "כפתור רדיו לרשימת מודולים"
3279
#: ../ui/search-dialog.glade.h:65
3280
msgid "Morphological Tags radiobutton"
3281
msgstr "כפתור רדיו לתגיות מורפולוגיות"
3283
#: ../ui/search-dialog.glade.h:67
3284
msgid "Multi word radiobutton"
3285
msgstr "כפתור רדיו לריבוי מלים"
3287
#: ../ui/search-dialog.glade.h:68
3288
msgid "New Custom Module List Button"
3289
msgstr "כפתור לרשימת מודולים מותאמת אישית"
3291
#: ../ui/search-dialog.glade.h:69
3292
msgid "New Range Button"
3293
msgstr "כפתור טווח חדש"
3295
#: ../ui/search-dialog.glade.h:71
3296
msgid "Open a brief explanation of attribute-based searches."
3299
#: ../ui/search-dialog.glade.h:72
3301
"Open a brief explanation of the syntax used for optimized \"lucene\" "
3305
#: ../ui/search-dialog.glade.h:73
3306
msgid "Open a dialog to select modules to add to the list"
3307
msgstr "פתח תיבת דיאלוג לבחירת המודולים שיתווספו לרשימה"
3309
#: ../ui/search-dialog.glade.h:74
4158
#: ../ui/search-dialog.glade.h:37 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:34
3310
4159
msgid "Optimized (\"Lucene\")"
3311
4160
msgstr "מיועל (\"Lucene\")"
3313
#: ../ui/search-dialog.glade.h:75
4162
#: ../ui/search-dialog.glade.h:38 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:38
3314
4163
msgid "Optimized (\"Lucene\") radiobutton"
3315
4164
msgstr "כפתור רדיו לייעול (\"Lucene\")"
3317
#: ../ui/search-dialog.glade.h:76
3318
msgid "Range Definition Entry"
3319
msgstr "<b>ערך הגדרת טווח</b>"
3321
#: ../ui/search-dialog.glade.h:77
3322
msgid "Range Name Entry"
3323
msgstr "ערך שם טווח"
3325
#: ../ui/search-dialog.glade.h:79
4166
#: ../ui/search-dialog.glade.h:40 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:40
4167
msgid "Multi word radiobutton"
4168
msgstr "כפתור רדיו לריבוי מלים"
4170
#: ../ui/search-dialog.glade.h:42 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:42
3326
4171
msgid "Regular expression radiobutton"
3327
4172
msgstr "כפתור רדיו לביטוי רגולרי"
3329
#: ../ui/search-dialog.glade.h:81
4174
#: ../ui/search-dialog.glade.h:44 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:44
4175
msgid "Exact phrase radiobutton"
4176
msgstr "כפתור רדיו לביטוי מדויק"
4178
#: ../ui/search-dialog.glade.h:45 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:46
4179
msgid "Make selections on the Attribute Search tab"
4180
msgstr "בחר בלשונית חיפוש התכונות"
4182
#: ../ui/search-dialog.glade.h:46 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:45
4186
#: ../ui/search-dialog.glade.h:47 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:47
4187
msgid "Attributes radiobutton"
4188
msgstr "כפתור רדיו לתכונות"
4190
#: ../ui/search-dialog.glade.h:48 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:48
4191
msgid "<b>Options</b>"
4192
msgstr "<b>אפשרויות</b>"
4194
#: ../ui/search-dialog.glade.h:50 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:50
4195
msgid "Match case checkbox"
4196
msgstr "תיבת סימון להתאמת אותיות רישיות"
4198
#: ../ui/search-dialog.glade.h:51 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:51
4199
msgid "Search Criteria"
4200
msgstr "קריטריונים לחיפוש"
4202
#: ../ui/search-dialog.glade.h:52 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:52
4203
msgid "Show in main window"
4204
msgstr "הצג בחלון ראשי"
4206
#: ../ui/search-dialog.glade.h:53 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:53
4207
msgid "Save search results as bookmarks"
4208
msgstr "שמור את תוצאות החיפוש כסימניות"
4210
#: ../ui/search-dialog.glade.h:54 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:54
4211
msgid "Export current search results"
4212
msgstr "ייצוא תוצאות החיפוש הנוכחיות"
4214
#: ../ui/search-dialog.glade.h:55 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:55
4218
#: ../ui/search-dialog.glade.h:56 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:56
4219
msgid "Clear lists for new search"
4220
msgstr "נקה את הרשימות עבור חיפוש חדש"
4222
#: ../ui/search-dialog.glade.h:57 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:57
4223
msgid "<b>Found</b>"
4224
msgstr "<b>נמצא</b>"
4226
#: ../ui/search-dialog.glade.h:58 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:58
4227
msgid "Result Summary Window"
4228
msgstr "חלון תקציר תוצאות"
4230
#: ../ui/search-dialog.glade.h:59 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:59
3330
4231
msgid "Result Summary Table"
3331
4232
msgstr "טבלת תקציר תוצאות"
3333
#: ../ui/search-dialog.glade.h:82
3334
msgid "Result Summary Window"
3335
msgstr "חלון תקציר תוצאות"
3337
#: ../ui/search-dialog.glade.h:83
4234
#: ../ui/search-dialog.glade.h:60 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:60
4235
msgid "<b>Search Results</b>"
4236
msgstr "<b>Sתוצאות חיפוש</b>"
4238
#: ../ui/search-dialog.glade.h:61 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:61
4239
msgid "<b>Preview</b>"
4240
msgstr "<b>תצוגה מקדימה</b>"
4242
#: ../ui/search-dialog.glade.h:62 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:62
3338
4243
msgid "Results"
3339
4244
msgstr "תוצאות"
3341
#: ../ui/search-dialog.glade.h:84
3342
msgid "Save Custom Module List Button"
3343
msgstr "כפתור לשמירת רשימת מודולים מותאמת אישית"
3345
#: ../ui/search-dialog.glade.h:85
4246
#: ../ui/search-dialog.glade.h:63 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:63
4247
msgid "Create new custom range"
4248
msgstr "צור טווח מותאם אישית חדש"
4250
#: ../ui/search-dialog.glade.h:64 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:64
4251
msgid "New Range Button"
4252
msgstr "כפתור טווח חדש"
4254
#: ../ui/search-dialog.glade.h:65 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:65
4255
msgid "Save custom range"
4256
msgstr "שמור טווח מותאם אישית"
4258
#: ../ui/search-dialog.glade.h:66 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:66
3346
4259
msgid "Save Range Button"
3347
4260
msgstr "כפתור שמירת טווח"
3349
#: ../ui/search-dialog.glade.h:86
3350
msgid "Save custom range"
3351
msgstr "שמור טווח מותאם אישית"
3353
#: ../ui/search-dialog.glade.h:87
3354
msgid "Save search results as bookmarks"
3355
msgstr "שמור את תוצאות החיפוש כסימניות"
3357
#: ../ui/search-dialog.glade.h:88
4262
#: ../ui/search-dialog.glade.h:67 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:67
4263
msgid "Delete selected range"
4264
msgstr "מחק את הטווח הנבחר"
4266
#: ../ui/search-dialog.glade.h:68 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:68
4267
msgid "Delete Range Button"
4268
msgstr "כפתור לטווח מחיקה"
4270
#: ../ui/search-dialog.glade.h:69 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:69
4271
msgid "<b>Ranges</b>"
4272
msgstr "<b>טווחים</b>"
4274
#: ../ui/search-dialog.glade.h:70 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:70
4275
msgid "<b>Range Name</b>"
4276
msgstr "<b>שם טווח</b>"
4278
#: ../ui/search-dialog.glade.h:71 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:71
4279
msgid "Range Name Entry"
4280
msgstr "ערך שם טווח"
4282
#: ../ui/search-dialog.glade.h:72 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:72
4283
msgid "<b>Range Definition</b>"
4284
msgstr "<b>טקסט טווח</b>"
4286
#: ../ui/search-dialog.glade.h:73 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:73
4287
msgid "Range Definition Entry"
4288
msgstr "<b>ערך הגדרת טווח</b>"
4290
#: ../ui/search-dialog.glade.h:74 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:74
4291
msgid "e.g. Matt-John;Rev4"
4292
msgstr "למשל Matt-John;Rev4"
4294
#: ../ui/search-dialog.glade.h:75 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:75
4295
msgid "Custom Range Preview"
4296
msgstr "תצוגה מקדימה של טווח מותאם אישית"
4298
#: ../ui/search-dialog.glade.h:76 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:76
4299
msgid "Custom Verse Ranges"
4300
msgstr "טווחים מותאמים אישית"
4302
#: ../ui/search-dialog.glade.h:77 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:77
4303
msgid "Create a new module list"
4304
msgstr "צור רשימת מודולים חדשה"
4306
#: ../ui/search-dialog.glade.h:78 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:78
4307
msgid "New Custom Module List Button"
4308
msgstr "כפתור לרשימת מודולים מותאמת אישית"
4310
#: ../ui/search-dialog.glade.h:79 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:79
3358
4311
msgid "Save the module list"
3359
4312
msgstr "שמור רשימת מודולים"
3361
#: ../ui/search-dialog.glade.h:89
3362
msgid "Search Criteria"
3363
msgstr "קריטריונים לחיפוש"
3365
#: ../ui/search-dialog.glade.h:90
3366
msgid "Search Criteria Treeview"
3367
msgstr "מבט עץ על קריטריונים לחיפוש"
3369
#: ../ui/search-dialog.glade.h:91
3370
msgid "Search entire module"
3371
msgstr "חפש בכל המודול"
3373
#: ../ui/search-dialog.glade.h:92
3374
msgid "Search for Morphological tags"
3375
msgstr "הצג תגיות מורפולוגיות"
3377
#: ../ui/search-dialog.glade.h:93
4314
#: ../ui/search-dialog.glade.h:80 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:80
4315
msgid "Save Custom Module List Button"
4316
msgstr "כפתור לשמירת רשימת מודולים מותאמת אישית"
4318
#: ../ui/search-dialog.glade.h:81 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:81
4319
msgid "Delete the selected list"
4320
msgstr "מחק את הרשימה שנבחרה"
4322
#: ../ui/search-dialog.glade.h:82 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:82
4323
msgid "Clear Custom Module List Button"
4324
msgstr "כפתור לניקוי רשימת מודולים מותאמת אישית"
4326
#: ../ui/search-dialog.glade.h:83 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:83
4327
msgid "<b>Module Lists</b>"
4328
msgstr "<b>רשימת מודולים</b>"
4330
#: ../ui/search-dialog.glade.h:84 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:84
4331
msgid "<b>List Name</b>"
4332
msgstr "<b>רשימת שמות</b>"
4334
#: ../ui/search-dialog.glade.h:85 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:85
4335
msgid "Custom Module List Name Entry"
4336
msgstr "ערך רשימת מודולים מותאמת אישית"
4338
#: ../ui/search-dialog.glade.h:90 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:90
4339
msgid "Open a dialog to select modules to add to the list"
4340
msgstr "פתח תיבת דיאלוג לבחירת המודולים שיתווספו לרשימה"
4342
#: ../ui/search-dialog.glade.h:93 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:93
4343
msgid "Custom Module Lists"
4344
msgstr "רשימות מותאמות אישית"
4346
#: ../ui/search-dialog.glade.h:94 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:94
4347
msgid "<b>Attribute</b>"
4350
#: ../ui/search-dialog.glade.h:95 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:96
3378
4351
msgid "Search for Strongs Numbers like G4442 or H1121"
3379
4352
msgstr "חפש מספרי סטרונג כגון G4442 or H1121"
3381
#: ../ui/search-dialog.glade.h:94
4354
#: ../ui/search-dialog.glade.h:96 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:95
4355
msgid "Strongs Numbers"
4356
msgstr "מספרי סטרונג"
4358
#: ../ui/search-dialog.glade.h:97 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:97
4359
msgid "Strongs Numbers radiobutton"
4360
msgstr "תיבת סימון למספרי סטרונג"
4362
#: ../ui/search-dialog.glade.h:98 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:99
4363
msgid "Search for Morphological tags"
4364
msgstr "הצג תגיות מורפולוגיות"
4366
#: ../ui/search-dialog.glade.h:100 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:100
4367
msgid "Morphological Tags radiobutton"
4368
msgstr "כפתור רדיו לתגיות מורפולוגיות"
4370
#: ../ui/search-dialog.glade.h:101 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:102
3382
4371
msgid "Search in footnotes"
3383
4372
msgstr "מחפש בתוך"
3385
#: ../ui/search-dialog.glade.h:95
4374
#: ../ui/search-dialog.glade.h:103 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:103
4375
msgid "Footnotes radiobutton"
4376
msgstr "כפתור רדיו להערות שוליים"
4378
#: ../ui/search-dialog.glade.h:104 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:104
4379
msgid "<b>Results Display Options</b>"
4380
msgstr "<b>אפשרויות תצוגת תוצאות</b>"
4382
#: ../ui/search-dialog.glade.h:105 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:106
4383
msgid "In modules that have Strong's Numbers"
4384
msgstr "במודולים בעלי מספרי סטרונג"
4386
#: ../ui/search-dialog.glade.h:106 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:105
4387
msgid "Show Strong's Numbers"
4388
msgstr "הצג את מספרי סטרונג"
4390
#: ../ui/search-dialog.glade.h:107 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:107
4391
msgid "Show Strong's Numbers checkbox"
4392
msgstr "תיבת סימון להצגת מספרי סטרונג"
4394
#: ../ui/search-dialog.glade.h:108 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:109
4395
msgid "In modules that have Morphological Tags"
4396
msgstr "במודולים בעלי תגיות מורפולוגיות"
4398
#: ../ui/search-dialog.glade.h:109 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:108
4399
msgid "Show Morphological Tags"
4400
msgstr "הצג תגיות מורפולוגיות"
4402
#: ../ui/search-dialog.glade.h:110 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:110
4403
msgid "Show Morphological Tags checkbox"
4404
msgstr "תיבת סימון להצגת תגיות מורפולוגיות"
4406
#: ../ui/search-dialog.glade.h:111 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:112
4407
msgid "In modules that have Footnotes"
4408
msgstr "במודולים בעלי הערות שוליים"
4410
#: ../ui/search-dialog.glade.h:112 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:111
3386
4411
msgid "Show Footnotes"
3387
4412
msgstr "הצג הערות שוליים"
3389
#: ../ui/search-dialog.glade.h:96
4414
#: ../ui/search-dialog.glade.h:113 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:113
3390
4415
msgid "Show Footnotes checkbox"
3391
4416
msgstr "תיבת סימון להצגת הערות שוליים"
3393
#: ../ui/search-dialog.glade.h:97
3394
msgid "Show Morphological Tags"
3395
msgstr "הצג תגיות מורפולוגיות"
3397
#: ../ui/search-dialog.glade.h:98
3398
msgid "Show Morphological Tags checkbox"
3399
msgstr "תיבת סימון להצגת תגיות מורפולוגיות"
3401
#: ../ui/search-dialog.glade.h:99
3402
msgid "Show Strong's Numbers"
3403
msgstr "הצג את מספרי סטרונג"
3405
#: ../ui/search-dialog.glade.h:100
3406
msgid "Show Strong's Numbers checkbox"
3407
msgstr "תיבת סימון להצגת מספרי סטרונג"
3409
#: ../ui/search-dialog.glade.h:101
3410
msgid "Show in main window"
3411
msgstr "הצג בחלון ראשי"
3413
#: ../ui/search-dialog.glade.h:102
3414
msgid "Single module"
3417
#: ../ui/search-dialog.glade.h:103
3418
msgid "Single module radiobutton"
3419
msgstr "תיבת סימון למודול יחיד"
3421
#: ../ui/search-dialog.glade.h:104
3422
msgid "Start/stop searching"
3425
#: ../ui/search-dialog.glade.h:105
3426
msgid "Strongs Numbers"
3427
msgstr "מספרי סטרונג"
3429
#: ../ui/search-dialog.glade.h:106
3430
msgid "Strongs Numbers radiobutton"
3431
msgstr "תיבת סימון למספרי סטרונג"
3433
#: ../ui/search-dialog.glade.h:107
3434
msgid "Use a custom module list for the search"
3435
msgstr "חפש ברשימת מודולים מותאמת אישית"
3437
#: ../ui/search-dialog.glade.h:108
3438
msgid "Use a custom range for the scope of the search"
3439
msgstr "חפש בטווח מותאם אישית"
3441
#: ../ui/search-dialog.glade.h:109
3442
msgid "Use a single module for the search"
3443
msgstr "חפש במודול יחיד"
3445
#: ../ui/search-dialog.glade.h:110
3446
msgid "Use the current module list for the search"
3447
msgstr "חפש במודולים שברשימה הנוכחית"
3449
#: ../ui/search-dialog.glade.h:111
3450
msgid "Use the results of the last search as the scope of the search"
3451
msgstr "חפש בטווח המוגדר על פי תוצאות החיפוש האחרון"
3453
#: ../ui/search-dialog.glade.h:112
4418
#: ../ui/search-dialog.glade.h:114 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:114
4419
msgid "Attribute Search"
4420
msgstr "חיפוש תכונות"
4422
#: ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:6
3455
msgid "_Attribute Search"
3456
msgstr "חיפוש תכונות"
3458
#: ../ui/search-dialog.glade.h:113
3459
msgid "_Lucene Search Syntax"
3462
#: ../ui/search-dialog.glade.h:114
3463
msgid "e.g. Matt-John;Rev4"
3464
msgstr "למשל Matt-John;Rev4"
3466
#: ../ui/search-dialog.glade.h:115
3470
#: ../ui/xi-menus.glade.h:2
3471
msgid "About _Translation"
3472
msgstr "אודות _תרגום..."
3474
#: ../ui/xi-menus.glade.h:3
3475
msgid "About _Xiphos"
3476
msgstr "אודות Xiphos_..."
4424
msgid "<b>search module</b>"
4425
msgstr "<b>סוג חיפוש</b>"
4427
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:1
4428
msgid "Export Bookmark Folder"
4431
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:2
4432
msgid "<b>Export to:</b>"
4435
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:3
4436
msgid "Xiphos bookmarks"
4439
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:4
4443
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:5
4447
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:6
4448
msgid "Include Bible text"
4451
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:7
4455
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:8
4459
#: ../ui/xi-menus.glade.h:2 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:2
4460
msgid "Open Study_pad"
4461
msgstr "פתח שולחן _מחקר"
4463
#: ../ui/xi-menus.glade.h:3 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:3
4464
msgid "_Open Session"
3478
4467
#: ../ui/xi-menus.glade.h:4
4469
msgid "Open a saved tab settings collection"
4470
msgstr "פתח הפעלה שמורה"
3482
#: ../ui/xi-menus.glade.h:5
3483
msgid "Add Sub-Item"
3484
msgstr "הוספת תת־פריט"
4472
#: ../ui/xi-menus.glade.h:5 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:4
4473
msgid "_Save Session"
3486
4476
#: ../ui/xi-menus.glade.h:6
3487
msgid "Add a sub-item"
4477
msgid "Save this collection of tab settings"
3490
#: ../ui/xi-menus.glade.h:7
4480
#: ../ui/xi-menus.glade.h:7 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:5
4482
msgid "_New Prayerlist/Journal"
4483
msgstr "יומן\\רשימת תפילות"
3494
4485
#: ../ui/xi-menus.glade.h:8
3495
msgid "Add new folder to selected folder"
3496
msgstr "הוסף התיקייה החדשה לתיקייה שנבחרה"
4487
msgid "Create a new journal or prayerlist from a template"
4488
msgstr "צור רשימת מודולים חדשה"
3498
#: ../ui/xi-menus.glade.h:10
3499
msgid "Allow Reordering"
3500
msgstr "אפשר סידור מחדש"
4490
#: ../ui/xi-menus.glade.h:10 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:7
3502
4494
#: ../ui/xi-menus.glade.h:11
3503
msgid "Allow items to be moved from one folder to another"
3504
msgstr "אפשר הזזת פריטים בין ספריות"
4495
msgid "Bring the simple sidebar search forward"
3506
#: ../ui/xi-menus.glade.h:12
3507
msgid "Annotate Verse"
3508
msgstr "הערות לפסוק"
4498
#: ../ui/xi-menus.glade.h:12 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:8
4499
msgid "_Advanced Search"
4500
msgstr "חיפוש מתקדם"
3510
4502
#: ../ui/xi-menus.glade.h:13
3512
msgid "Apply a high-contrast highlight to the current verse"
3513
msgstr "הדגש את הפסוק הנוכחי בעזרת ניגודיות גבוהה"
4503
msgid "Open the advanced search dialog, to run complex queries"
4506
#: ../ui/xi-menus.glade.h:14 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:9
4507
msgid "_Preferences"
3515
4510
#: ../ui/xi-menus.glade.h:15
3516
msgid "Bring the simple sidebar search forward"
4511
msgid "Use module manager to install and remove Sword modules"
4512
msgstr "השתמש במנהל המודולים להתקנת והסרת מודולים של Sword"
4514
#: ../ui/xi-menus.glade.h:16 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:10
4515
msgid "_Module Manager"
4516
msgstr "מנהל מודולים"
4518
#: ../ui/xi-menus.glade.h:18 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:12
4519
msgid "Preview _Daily Devotion"
3519
#: ../ui/xi-menus.glade.h:16
3520
msgid "Browse in BibleMap.org"
3521
msgstr "עיין ב-BibleMap.org"
3523
#: ../ui/xi-menus.glade.h:17
3524
msgid "Collapse All"
3527
#: ../ui/xi-menus.glade.h:18
3528
msgid "Collapse all Bookmarks groups"
3529
msgstr "צמצם את כל קבוצות הסימניות"
3531
4522
#: ../ui/xi-menus.glade.h:19
3532
msgid "Commentary by Chapter"
3533
msgstr "פירוש לפי פרק"
3535
#: ../ui/xi-menus.glade.h:21
3536
msgid "Create a new daily journal"
3537
msgstr "יצירת יומן יומי חדש"
3539
#: ../ui/xi-menus.glade.h:22
3541
msgid "Create a new journal or prayerlist from a template"
3542
msgstr "צור רשימת מודולים חדשה"
3544
#: ../ui/xi-menus.glade.h:23
3545
msgid "Create a new monthly journal"
3546
msgstr "יצירת יומן חודשי חדש"
3548
#: ../ui/xi-menus.glade.h:24
3549
msgid "Create a new outlined topic"
4523
msgid "Show today's entry from your selected daily devotional in the previewer"
4526
#: ../ui/xi-menus.glade.h:20 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:13
4530
#: ../ui/xi-menus.glade.h:21 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:14
4532
msgstr "תצוגה מקדימה"
4534
#: ../ui/xi-menus.glade.h:22 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:15
4535
msgid "_Commentary/Book"
4538
#: ../ui/xi-menus.glade.h:23 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:16
4542
#: ../ui/xi-menus.glade.h:24 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:17
4544
msgstr "נעץ לשוניות"
3552
4546
#: ../ui/xi-menus.glade.h:25
3553
msgid "Create a new simple prayer list"
3554
msgstr "צור רשימת מודולים חדשה"
3556
#: ../ui/xi-menus.glade.h:26
3557
msgid "Create a new subject prayer list"
4547
msgid "Make all tabs' Bibles navigate together"
4550
#: ../ui/xi-menus.glade.h:26 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:18
3560
4554
#: ../ui/xi-menus.glade.h:27
4555
msgid "Turn on text-to-speech reading of Bible verses as they are selected"
3564
#: ../ui/xi-menus.glade.h:28
4558
#: ../ui/xi-menus.glade.h:28 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:19
4559
msgid "Show Verse _Numbers"
4560
msgstr "הצג מספרי פסוקים"
3568
4562
#: ../ui/xi-menus.glade.h:29
4563
msgid "Display verse numbers in the text"
3572
#: ../ui/xi-menus.glade.h:30
4566
#: ../ui/xi-menus.glade.h:30 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:20
4567
msgid "_Highlight Current Verse"
4568
msgstr "הדגש פסוק נוכחי"
3576
4570
#: ../ui/xi-menus.glade.h:31
3577
msgid "Display Book Heading"
3578
msgstr "הצג כותרת ספר"
4572
msgid "Apply a high-contrast highlight to the current verse"
4573
msgstr "הדגש את הפסוק הנוכחי בעזרת ניגודיות גבוהה"
3580
#: ../ui/xi-menus.glade.h:32
3581
msgid "Display Chapter Heading"
3582
msgstr "הצג כותרת פרק"
4575
#: ../ui/xi-menus.glade.h:32 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:21
4576
msgid "_Attach/Detach Sidebar"
4577
msgstr "הצמד \\ נתק שורת צד"
3584
4579
#: ../ui/xi-menus.glade.h:33
3585
msgid "Display verse numbers in the text"
4581
msgid "Operate the sidebar as a separate window"
4582
msgstr "פתח בחלון נפרד"
4584
#: ../ui/xi-menus.glade.h:34 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:22
4585
msgid "_Show/Hide Attached Sidebar"
3588
#: ../ui/xi-menus.glade.h:34
3591
msgstr "רווחים כפולים"
3593
4588
#: ../ui/xi-menus.glade.h:35
3594
msgid "Dump Pers.Comm."
3595
msgstr "השלך פירוש אישי"
4590
msgid "Remove the sidebar entirely from view"
4591
msgstr "להסיר התיקייה שנבחרה"
4593
#: ../ui/xi-menus.glade.h:36 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:23
4594
msgid "Show Parallel View in a _Tab"
4595
msgstr "הצג תצוגה מקבילה ב_לשונית"
3597
4597
#: ../ui/xi-menus.glade.h:37
3598
msgid "Edit bookmark item"
3599
msgstr "ערוך פריט סימנייה"
4598
msgid "Provide the full-chapter parallel Bible window as another tab"
3601
#: ../ui/xi-menus.glade.h:38
3602
msgid "Edit this item"
4601
#: ../ui/xi-menus.glade.h:38 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:24
4602
msgid "Show Previe_wer in the Sidebar"
4603
msgstr "הצג תצוגה מ_קדימה בסרגל הצד"
3605
4605
#: ../ui/xi-menus.glade.h:39
3609
#: ../ui/xi-menus.glade.h:40
3610
msgid "Expand all Bookmarks groups"
3611
msgstr "הרחב את כל קבוצות הסימניות"
3613
#: ../ui/xi-menus.glade.h:41
3614
msgid "Export Folder"
3615
msgstr "ייצוא תיקייה"
4606
msgid "Select Previewer position between sidebar or beneath Bible"
4609
#: ../ui/xi-menus.glade.h:41 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:26
3617
4613
#: ../ui/xi-menus.glade.h:42
3621
#: ../ui/xi-menus.glade.h:49
3622
msgid "Image Content"
4615
msgid "Open the help viewer on the Xiphos manual"
4616
msgstr "עיין במדריך ל-Xiphos"
4618
#: ../ui/xi-menus.glade.h:43 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:27
4619
msgid "_Mailing List"
4620
msgstr "_רשימת דיוור"
4622
#: ../ui/xi-menus.glade.h:44
4624
msgid "Open a browser on the users' mailing list webpage"
4625
msgstr "הצטרף לרשימת הדיוור למשתמשים"
4627
#: ../ui/xi-menus.glade.h:45 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:28
4631
#: ../ui/xi-menus.glade.h:46
4632
msgid "Open a browser on an interface to live IRC chat"
4635
#: ../ui/xi-menus.glade.h:47 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:29
4637
msgstr "_דיווח על באג"
4639
#: ../ui/xi-menus.glade.h:48
4640
msgid "Open a browser on our bug tracker"
4643
#: ../ui/xi-menus.glade.h:49 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:30
4644
msgid "About _Translation"
4645
msgstr "אודות _תרגום..."
3625
4647
#: ../ui/xi-menus.glade.h:50
3627
msgid "Import Bookmarks"
3628
msgstr "הכנס סימנייה"
4649
msgid "Learn about translating the Xiphos interface to other languages"
4650
msgstr "תרגום Xiphos לשפות נוספות"
3630
#: ../ui/xi-menus.glade.h:51
3631
msgid "Insert Bookmark"
3632
msgstr "הכנס סימנייה"
4652
#: ../ui/xi-menus.glade.h:51 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:31
4653
msgid "_About The SWORD Project"
4654
msgstr "אודות _פרויקט SWORD"
3634
4656
#: ../ui/xi-menus.glade.h:52
3635
msgid "Insert new bookmark here"
3636
msgstr "הכנס לכאן את הסימנייה החדשה"
4657
msgid "Learn about The Sword Project, of which Xiphos is one application"
3638
#: ../ui/xi-menus.glade.h:53
3640
msgstr "נעץ לשוניות"
4660
#: ../ui/xi-menus.glade.h:53 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:32
4661
msgid "About _Xiphos"
4662
msgstr "אודות Xiphos_..."
3642
4664
#: ../ui/xi-menus.glade.h:54
3643
msgid "Learn about The Sword Project, of which Xiphos is one application"
3646
#: ../ui/xi-menus.glade.h:55
3648
4666
msgid "Learn about Xiphos"
3649
4667
msgstr "אודות Xiphos_..."
3651
#: ../ui/xi-menus.glade.h:56
3653
msgid "Learn about translating the Xiphos interface to other languages"
3654
msgstr "תרגום Xiphos לשפות נוספות"
3656
#: ../ui/xi-menus.glade.h:58
3658
msgid "Load other bookmarks file (default: from BibleTime)"
3659
msgstr "טען סימניות מ-Bibletime"
3661
#: ../ui/xi-menus.glade.h:59
3662
msgid "Lookup Selection"
3663
msgstr "בחירת חיפוש"
3665
#: ../ui/xi-menus.glade.h:60
3666
msgid "Make all tabs' Bibles navigate together"
3669
#: ../ui/xi-menus.glade.h:62
3673
#: ../ui/xi-menus.glade.h:65
4669
#: ../ui/xi-menus.glade.h:57 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:36
4670
msgid "Annotate Verse"
4671
msgstr "הערות לפסוק"
4673
#: ../ui/xi-menus.glade.h:60 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:39
4677
#: ../ui/xi-menus.glade.h:62 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:40
3677
#: ../ui/xi-menus.glade.h:66
3681
#: ../ui/xi-menus.glade.h:67
3682
msgid "Open Study_pad"
3683
msgstr "פתח שולחן _מחקר"
3685
#: ../ui/xi-menus.glade.h:68
3686
msgid "Open a browser on an interface to live IRC chat"
3689
#: ../ui/xi-menus.glade.h:69
3690
msgid "Open a browser on our bug tracker"
3693
#: ../ui/xi-menus.glade.h:70
3695
msgid "Open a browser on the users' mailing list webpage"
3696
msgstr "הצטרף לרשימת הדיוור למשתמשים"
3698
#: ../ui/xi-menus.glade.h:71
3700
msgid "Open a saved tab settings collection"
3701
msgstr "פתח הפעלה שמורה"
3703
#: ../ui/xi-menus.glade.h:72
3704
msgid "Open in a dialog"
4681
#: ../ui/xi-menus.glade.h:63 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:41
4682
msgid "Open in editor"
3705
4683
msgstr "פתח בתיבת דיאלוג"
3707
#: ../ui/xi-menus.glade.h:73
3708
msgid "Open in a separate window"
3709
msgstr "פתח בחלון נפרד"
4685
#: ../ui/xi-menus.glade.h:65 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:43
4687
msgid "Verse Per Line"
4688
msgstr "_פסוק לשורה"
4690
#: ../ui/xi-menus.glade.h:72 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:50
4691
msgid "Scripture Cross-references"
4692
msgstr "הפניות צולבות לכתבי הקודש"
4694
#: ../ui/xi-menus.glade.h:73 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:51
4695
msgid "Footnote/Cross-ref Markers"
3711
4698
#: ../ui/xi-menus.glade.h:74
3712
msgid "Open in editor"
3713
msgstr "פתח בתיבת דיאלוג"
3715
#: ../ui/xi-menus.glade.h:75
3716
msgid "Open in new tab"
3717
msgstr "פתח בלשונית חדשה"
3719
#: ../ui/xi-menus.glade.h:76
3721
"Open selected module in a\n"
3722
"\tseparate ['dialog'] window"
3725
#: ../ui/xi-menus.glade.h:78
3726
msgid "Open selected module in a new tab"
3727
msgstr "פתח את המודול הנבחר בלשונית חדשה"
3729
#: ../ui/xi-menus.glade.h:79
3730
msgid "Open the advanced search dialog, to run complex queries"
3733
#: ../ui/xi-menus.glade.h:80
3735
msgid "Open the help viewer on the Xiphos manual"
3736
msgstr "עיין במדריך ל-Xiphos"
3738
#: ../ui/xi-menus.glade.h:81
3739
msgid "Open this bookmark in a dialog"
3740
msgstr "פתח את הסימנייה בתיבת דיאלוג"
3742
#: ../ui/xi-menus.glade.h:82
3743
msgid "Open this bookmark in a new tab"
3744
msgstr "פתח סימנייה זו בטאב חדש."
3746
#: ../ui/xi-menus.glade.h:83
3748
msgid "Operate the sidebar as a separate window"
3749
msgstr "פתח בחלון נפרד"
3751
#: ../ui/xi-menus.glade.h:84
3755
#: ../ui/xi-menus.glade.h:85
3756
msgid "Preview _Daily Devotion"
3759
#: ../ui/xi-menus.glade.h:87
3760
msgid "Provide the full-chapter parallel Bible window as another tab"
3763
#: ../ui/xi-menus.glade.h:88
3764
msgid "Read Selection Aloud"
3767
#: ../ui/xi-menus.glade.h:90
3768
msgid "Remove folder and save it"
3769
msgstr "הסר תיקייה ושמור אותה"
3771
#: ../ui/xi-menus.glade.h:91
3773
msgid "Remove the sidebar entirely from view"
3774
msgstr "להסיר התיקייה שנבחרה"
4699
msgid "Show non-anonymous markers e.g. \"*n23\""
4702
#: ../ui/xi-menus.glade.h:79 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:56
4706
#: ../ui/xi-menus.glade.h:83 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:60
4707
msgid "Image Content"
4710
#: ../ui/xi-menus.glade.h:84 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:61
4711
msgid "Respect Font Faces"
4712
msgstr "התחשב בקבוצות גופנים"
4714
#: ../ui/xi-menus.glade.h:85 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:62
4715
msgid "Commentary by Chapter"
4716
msgstr "פירוש לפי פרק"
4718
#: ../ui/xi-menus.glade.h:86 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:63
4721
msgstr "רווחים כפולים"
4723
#: ../ui/xi-menus.glade.h:87 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:64
4724
msgid "Lookup Selection"
4725
msgstr "בחירת חיפוש"
4727
#: ../ui/xi-menus.glade.h:88 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:65
4728
msgid "Use Current Dictionary"
4729
msgstr "השתמש במילון הנוכחי"
4731
#: ../ui/xi-menus.glade.h:89 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:66
4732
msgid "Browse in BibleMap.org"
4733
msgstr "עיין ב-BibleMap.org"
4735
#: ../ui/xi-menus.glade.h:90 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:67
4736
msgid "Unlock This Module"
4737
msgstr "פתח מודול זה"
4739
#: ../ui/xi-menus.glade.h:91 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:68
4740
msgid "Display Book Heading"
4741
msgstr "הצג כותרת ספר"
3776
4743
#: ../ui/xi-menus.glade.h:92
3777
msgid "Remove this item"
4744
msgid "Display Chapter Heading"
4745
msgstr "הצג כותרת פרק"
3780
#: ../ui/xi-menus.glade.h:93
4747
#: ../ui/xi-menus.glade.h:93 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:69
3781
4748
msgid "Rename Pers.Comm."
3782
4749
msgstr "שנה שם פירוש אישי"
3784
#: ../ui/xi-menus.glade.h:94
3785
msgid "Respect Font Faces"
3786
msgstr "התחשב בקבוצות גופנים"
3788
#: ../ui/xi-menus.glade.h:95
3789
msgid "Save list as a series of bookmarks"
3790
msgstr "שמור את הרשימה כסדרת סימניות"
3792
#: ../ui/xi-menus.glade.h:96
4751
#: ../ui/xi-menus.glade.h:94 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:70
4752
msgid "Dump Pers.Comm."
4753
msgstr "השלך פירוש אישי"
4755
#: ../ui/xi-menus.glade.h:95 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:71
4756
msgid "Read Selection Aloud"
4759
#: ../ui/xi-menus.glade.h:96 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:85
4760
msgid "Save these results as a single bookmark"
4761
msgstr "שמור תוצאות אלה כסימניה בודדת"
4763
#: ../ui/xi-menus.glade.h:97 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:84
3793
4764
msgid "Save list as a single bookmark"
3794
4765
msgstr "שמור את הרשימה כסימניה בודדת"
3796
#: ../ui/xi-menus.glade.h:97
4767
#: ../ui/xi-menus.glade.h:98 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:87
3797
4768
msgid "Save these results as a series of bookmarks in their own folder"
3798
4769
msgstr "שמור תוצאות אלה כסדרת סימניות בתיקיה חדשה"
3800
#: ../ui/xi-menus.glade.h:98
3801
msgid "Save these results as a single bookmark"
3802
msgstr "שמור תוצאות אלה כסימניה בודדת"
3804
#: ../ui/xi-menus.glade.h:99
3805
msgid "Save this collection of tab settings"
3808
#: ../ui/xi-menus.glade.h:100
3809
msgid "Scripture Cross-references"
3810
msgstr "הפניות צולבות לכתבי הקודש"
3812
#: ../ui/xi-menus.glade.h:102
3813
msgid "Select Previewer position between sidebar or beneath Bible"
3816
#: ../ui/xi-menus.glade.h:103
3817
msgid "Show Parallel View in a _Tab"
3818
msgstr "הצג תצוגה מקבילה ב_לשונית"
3820
#: ../ui/xi-menus.glade.h:104
3821
msgid "Show Previe_wer in the Sidebar"
3822
msgstr "הצג תצוגה מ_קדימה בסרגל הצד"
3824
#: ../ui/xi-menus.glade.h:105
3825
msgid "Show Verse _Numbers"
3826
msgstr "הצג מספרי פסוקים"
3828
#: ../ui/xi-menus.glade.h:106
3829
msgid "Show today's entry from your selected daily devotional in the previewer"
3832
#: ../ui/xi-menus.glade.h:107
4771
#: ../ui/xi-menus.glade.h:99 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:86
4772
msgid "Save list as a series of bookmarks"
4773
msgstr "שמור את הרשימה כסדרת סימניות"
4775
#: ../ui/xi-menus.glade.h:100 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:89
4777
"Send this verse list via BibleSync to others, if you are in Personal or "
4781
#: ../ui/xi-menus.glade.h:101 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:88
4782
msgid "Send list via BibleSync"
4785
#: ../ui/xi-menus.glade.h:102 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:90
4789
#: ../ui/xi-menus.glade.h:103 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:2
4790
msgid "Open this bookmark in a new tab"
4791
msgstr "פתח סימנייה זו בטאב חדש."
4793
#: ../ui/xi-menus.glade.h:104 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:1
4794
msgid "Open in new tab"
4795
msgstr "פתח בלשונית חדשה"
4797
#: ../ui/xi-menus.glade.h:105 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:4
4798
msgid "Open this bookmark in a dialog"
4799
msgstr "פתח את הסימנייה בתיבת דיאלוג"
4801
#: ../ui/xi-menus.glade.h:106 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:3
4802
msgid "Open in a dialog"
4803
msgstr "פתח בתיבת דיאלוג"
4805
#: ../ui/xi-menus.glade.h:107 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:6
4806
msgid "Add new folder to selected folder"
4807
msgstr "הוסף התיקייה החדשה לתיקייה שנבחרה"
4809
#: ../ui/xi-menus.glade.h:109 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:8
4810
msgid "Insert new bookmark here"
4811
msgstr "הכנס לכאן את הסימנייה החדשה"
4813
#: ../ui/xi-menus.glade.h:110 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:7
4814
msgid "Insert Bookmark"
4815
msgstr "הכנס סימנייה"
4817
#: ../ui/xi-menus.glade.h:111 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:10
4818
msgid "Edit bookmark item"
4819
msgstr "ערוך פריט סימנייה"
4821
#: ../ui/xi-menus.glade.h:112 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:9
4825
#: ../ui/xi-menus.glade.h:113 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:12
4829
#: ../ui/xi-menus.glade.h:115 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:14
4830
msgid "Expand all Bookmarks groups"
4831
msgstr "הרחב את כל קבוצות הסימניות"
4833
#: ../ui/xi-menus.glade.h:116 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:13
4837
#: ../ui/xi-menus.glade.h:117 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:16
4838
msgid "Collapse all Bookmarks groups"
4839
msgstr "צמצם את כל קבוצות הסימניות"
4841
#: ../ui/xi-menus.glade.h:118 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:15
4842
msgid "Collapse All"
4845
#: ../ui/xi-menus.glade.h:119 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:17
4846
msgid "Allow items to be moved from one folder to another"
4847
msgstr "אפשר הזזת פריטים בין ספריות"
4849
#: ../ui/xi-menus.glade.h:120 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:18
4850
msgid "Allow Reordering"
4851
msgstr "אפשר סידור מחדש"
4853
#: ../ui/xi-menus.glade.h:121 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:20
4855
msgid "Load other bookmarks file (default: from BibleTime)"
4856
msgstr "טען סימניות מ-Bibletime"
4858
#: ../ui/xi-menus.glade.h:122 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:19
4860
msgid "Import Bookmarks"
4861
msgstr "הכנס סימנייה"
4863
#: ../ui/xi-menus.glade.h:123 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:22
4864
msgid "Remove folder and save it"
4865
msgstr "הסר תיקייה ושמור אותה"
4867
#: ../ui/xi-menus.glade.h:124 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:21
4868
msgid "Export Folder"
4869
msgstr "ייצוא תיקייה"
4871
#: ../ui/xi-menus.glade.h:125 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:30
4872
msgid "Open selected module in a new tab"
4873
msgstr "פתח את המודול הנבחר בלשונית חדשה"
4875
#: ../ui/xi-menus.glade.h:126 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:32
4877
"Open selected module in a\n"
4878
"\tseparate ['dialog'] window"
4881
#: ../ui/xi-menus.glade.h:128 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:31
4882
msgid "Open in a separate window"
4883
msgstr "פתח בחלון נפרד"
4885
#: ../ui/xi-menus.glade.h:129 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:73
4886
msgid "Create a new simple prayer list"
4887
msgstr "צור רשימת מודולים חדשה"
4889
#: ../ui/xi-menus.glade.h:130 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:72
3836
#: ../ui/xi-menus.glade.h:109
4893
#: ../ui/xi-menus.glade.h:131 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:75
4894
msgid "Create a new subject prayer list"
4897
#: ../ui/xi-menus.glade.h:132 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:74
3837
4898
msgid "Subject"
3838
4899
msgstr "אובייקט Pixbuf"
3840
#: ../ui/xi-menus.glade.h:111
3841
msgid "Turn on text-to-speech reading of Bible verses as they are selected"
3844
#: ../ui/xi-menus.glade.h:112
3845
msgid "Unlock This Module"
3846
msgstr "פתח מודול זה"
3848
#: ../ui/xi-menus.glade.h:113
3849
msgid "Use Current Dictionary"
3850
msgstr "השתמש במילון הנוכחי"
3852
#: ../ui/xi-menus.glade.h:114
3853
msgid "Use module manager to install and remove Sword modules"
3854
msgstr "השתמש במנהל המודולים להתקנת והסרת מודולים של Sword"
3856
#: ../ui/xi-menus.glade.h:115
3860
#: ../ui/xi-menus.glade.h:116
3862
msgid "Verse Per Line"
3863
msgstr "_פסוק לשורה"
3865
#: ../ui/xi-menus.glade.h:118
3866
msgid "_About The SWORD Project"
3867
msgstr "אודות _פרויקט SWORD"
3869
#: ../ui/xi-menus.glade.h:119
3870
msgid "_Advanced Search"
3871
msgstr "חיפוש מתקדם"
3873
#: ../ui/xi-menus.glade.h:120
3874
msgid "_Attach/Detach Sidebar"
3875
msgstr "הצמד \\ נתק שורת צד"
3877
#: ../ui/xi-menus.glade.h:121
3881
#: ../ui/xi-menus.glade.h:122
3882
msgid "_Commentary/Book"
3885
#: ../ui/xi-menus.glade.h:123
3889
#: ../ui/xi-menus.glade.h:124
3893
#: ../ui/xi-menus.glade.h:125
3897
#: ../ui/xi-menus.glade.h:127
3901
#: ../ui/xi-menus.glade.h:128
3902
msgid "_Highlight Current Verse"
3903
msgstr "הדגש פסוק נוכחי"
3905
#: ../ui/xi-menus.glade.h:129
3909
#: ../ui/xi-menus.glade.h:130
3910
msgid "_Mailing List"
3911
msgstr "_רשימת דיוור"
3913
#: ../ui/xi-menus.glade.h:131
3914
msgid "_Module Manager"
3915
msgstr "מנהל מודולים"
3917
#: ../ui/xi-menus.glade.h:132
3919
msgid "_New Prayerlist/Journal"
3920
msgstr "יומן\\רשימת תפילות"
3922
#: ../ui/xi-menus.glade.h:133
3923
msgid "_Open Session"
3926
#: ../ui/xi-menus.glade.h:134
3927
msgid "_Preferences"
3930
#: ../ui/xi-menus.glade.h:135
3932
msgstr "תצוגה מקדימה"
3934
#: ../ui/xi-menus.glade.h:136
3938
#: ../ui/xi-menus.glade.h:137
3940
msgstr "_דיווח על באג"
3942
#: ../ui/xi-menus.glade.h:138
3943
msgid "_Save Session"
3946
#: ../ui/xi-menus.glade.h:139
3950
#: ../ui/xi-menus.glade.h:140
3951
msgid "_Show/Hide Attached Sidebar"
3954
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:1
3955
msgid "<b>Export to:</b>"
3958
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:2
3959
msgid "Export Bookmark Folder"
3962
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:3
3966
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:4
3967
msgid "Include Bible text"
3970
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:5
3974
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:6
3975
msgid "Xiphos bookmarks"
3978
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:7
3982
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:8
4901
#: ../ui/xi-menus.glade.h:133 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:77
4902
msgid "Create a new monthly journal"
4903
msgstr "יצירת יומן חודשי חדש"
4905
#: ../ui/xi-menus.glade.h:134 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:76
4909
#: ../ui/xi-menus.glade.h:135 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:79
4910
msgid "Create a new daily journal"
4911
msgstr "יצירת יומן יומי חדש"
4913
#: ../ui/xi-menus.glade.h:136 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:78
4917
#: ../ui/xi-menus.glade.h:137 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:81
4918
msgid "Create a new outlined topic"
4921
#: ../ui/xi-menus.glade.h:138 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:80
4925
#: ../ui/xi-menus.glade.h:139 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:83
4926
msgid "Open module in editor or plain display window"
4929
#: ../ui/xi-menus.glade.h:140 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:82
4931
msgid "Open in separate window"
4932
msgstr "פתח בחלון נפרד"
4934
#: ../ui/xi-menus.glade.h:141 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:23
4935
msgid "Add a sub-item"
4938
#: ../ui/xi-menus.glade.h:142
4939
msgid "Add Sub-Item"
4940
msgstr "הוספת תת־פריט"
4942
#: ../ui/xi-menus.glade.h:143 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:25
4946
#: ../ui/xi-menus.glade.h:144 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:24
4950
#: ../ui/xi-menus.glade.h:145 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:27
4951
msgid "Remove this item"
4954
#: ../ui/xi-menus.glade.h:147 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:29
4955
msgid "Edit this item"
3986
4958
#: ../xiphos.desktop.in.in.h:1
4959
msgid "Xiphos Bible Guide"
4960
msgstr "ׂמדריך Xiphos לכתבי הקודש"
4962
#: ../xiphos.desktop.in.in.h:2
3987
4963
msgid "Study the Bible"
3988
4964
msgstr "מחקר בכתבי הקודש"
3990
#: ../xiphos.desktop.in.in.h:2
3991
msgid "Xiphos Bible Guide"
3992
msgstr "ׂמדריך Xiphos לכתבי הקודש"
4967
#~ msgid "Navigation"
4970
#~ msgid "<b>StudyPad default directory</b>"
4971
#~ msgstr "<b>תיקיית ברירת המחדל של שולחן המחקר</b>"
4974
#~ "URL references using \"sword://\" (similar to web page\n"
4975
#~ "references) can be used by programs to look up\n"
4976
#~ "scripture references. Your system currently has no\n"
4977
#~ "program set to handle these references.\n"
4979
#~ "Would you like Xiphos to set itself as the\n"
4980
#~ "program to handle these references?"
4982
#~ "הפניות URL של \"sword://\" (בדומה לדפי\n"
4983
#~ "רשת) יכולות לאפשר לתוכנות לאתר\n"
4984
#~ "הפניות לכתבי הקודש. כרגע לא מוגדרת\n"
4985
#~ "במערכת שלך תוכנה לטיפול בהפניות אלה.\n"
4987
#~ "האם ברצונך לקבוע את קסיפוס כתוכנת\n"
4988
#~ "ברירת המחדל לטיפול בהפניות אלה?"
4991
#~ "Xiphos has successfully set itself\n"
4992
#~ "as the handler of sword:// and bible:// URLs.\n"
4994
#~ "You may wish to run the program \"gconf-editor\"\n"
4995
#~ "to examine keys under /desktop/gnome/url-handlers,\n"
4996
#~ "if you need to change these."
4998
#~ "Xiphos הגדירה את עצמה בהצלחה\n"
4999
#~ "כתובנה לטיפול בכתובות sword:// and bible://.\n"
5001
#~ "ניתן להריץ את התוכנה \"gconf-editor\"\n"
5002
#~ "על מנת לעיין במפתחות תחת /desktop/gnome/url-handlers,\n"
5003
#~ "אם עולה הצורך לשנותם."
5006
#~ "Xiphos failed to complete handler init for key #%d:\n"
5009
#~ "Xiphos לא הצליחה להשלים את אתחול הליך הטיפול עבור המפתח #%d:\n"
3994
5015
#~ msgid "Main"
3995
5016
#~ msgstr "ראשי"