~ubuntu-branches/debian/sid/xiphos/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/he.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Dimitri John Ledkov
  • Date: 2014-07-12 17:08:46 UTC
  • mfrom: (1.3.3)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140712170846-ja9jzhgt51d3fkrd
Tags: 3.2.2+dfsg1-1
* New upstream release.
* Bump standards version.
* Switch uscan to sf.net redirector.
* Unpack waf in get-orig-source target.
* Bump to debhelper 9.
* Add uuid-dev build-dep.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: Xiphos 2.3.6\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-31 01:50-0500\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2014-05-03 17:06-0400\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2010-03-15 12:44+0000\n"
14
14
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Xiphos Translation Team\n"
22
22
"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
23
23
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
24
24
 
25
 
#: ../src/backend/sword_main.cc:736
 
25
#: ../src/backend/biblesync.cc:124
 
26
msgid "network setup errors."
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#: ../src/backend/biblesync.cc:156
 
30
msgid " client socket"
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#: ../src/backend/biblesync.cc:195
 
34
msgid " server socket"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: ../src/backend/biblesync.cc:353
 
38
msgid "bad magic"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: ../src/backend/biblesync.cc:356
 
42
msgid "bad protocol version"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: ../src/backend/biblesync.cc:360
 
46
msgid "bad msg type"
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: ../src/backend/biblesync.cc:363
 
50
msgid "bad packet count"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: ../src/backend/biblesync.cc:366
 
54
msgid "bad packet index"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: ../src/backend/biblesync.cc:409
 
58
msgid "bad body format"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: ../src/backend/biblesync.cc:423
 
62
msgid "missing required header "
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: ../src/backend/biblesync.cc:447
 
66
msgid "Ignoring echo."
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: ../src/backend/biblesync.cc:488
 
70
msgid ""
 
71
"\n"
 
72
"present at ["
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: ../src/backend/biblesync.cc:490
 
76
msgid ""
 
77
"]\n"
 
78
"using "
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#: ../src/backend/biblesync.cc:541
 
82
#, fuzzy
 
83
msgid "[no dump ready]"
 
84
msgstr "כל המודול"
 
85
 
 
86
#: ../src/backend/biblesync.cc:548
 
87
msgid "select < 0"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: ../src/backend/biblesync.cc:558
 
91
msgid "recvfrom < 0"
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#: ../src/backend/biblesync.cc:644
 
95
msgid "TRANSMIT:"
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#: ../src/backend/biblesync.cc:660
 
99
#, fuzzy
 
100
msgid "Transmit failed.\n"
 
101
msgstr "%sכישלון ב"
 
102
 
 
103
#: ../src/backend/biblesync.cc:661
 
104
msgid ""
 
105
"Unable to multicast; BibleSync is now disabled.\n"
 
106
"If your network connection changed while this program\n"
 
107
"was active, it may be sufficient to re-enable."
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#: ../src/backend/sword_main.cc:740
26
111
msgid ""
27
112
"Xiphos failure: \"can't happen\", display_mod: null\n"
28
113
"Please report this. sword_main.cc:set_treekey\n"
29
114
"What were you doing when this occurred?"
30
115
msgstr ""
 
116
"כישלון Xiphos: לא יכול לקרות, display_mod: null. אנא דווח על כך. sword_main."
 
117
"cc: set_treekey. מה אתה עושה כאשר זה קרה?"
31
118
 
32
 
#: ../src/backend/sword_main.cc:1087
 
119
#: ../src/backend/sword_main.cc:1091
33
120
msgid "Configuration not found"
34
121
msgstr "מידע מרוחק לא נמצא"
35
122
 
36
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:224 ../src/gnome2/html.c:633
 
123
#: ../src/editor/slib-editor.c:224
37
124
#, c-format
38
125
msgid "Page %d of %d"
39
126
msgstr "עמוד %d מתוך %d"
40
127
 
41
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:393 ../src/editor/slib-editor.c:435
 
128
#: ../src/editor/slib-editor.c:393 ../src/editor/webkit_editor.c:585
 
129
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:9 ../ui/gtk2_webedit.ui.h:58
 
130
#: ../ui/gtk_webedit.ui.h:58
 
131
msgid "Open"
 
132
msgstr "פתיחה"
 
133
 
 
134
#: ../src/editor/slib-editor.c:435
42
135
msgid "Save As"
43
136
msgstr "שמור רשימה"
44
137
 
45
138
#: ../src/editor/slib-editor.c:453 ../src/editor/slib-editor.c:619
 
139
#: ../src/editor/webkit_editor.c:806
46
140
msgid "Untitled document"
47
141
msgstr "הדפס מסמך"
48
142
 
49
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:644
 
143
#: ../src/editor/slib-editor.c:644 ../src/editor/webkit_editor.c:310
50
144
msgid "Are you sure you want to delete the note for"
51
145
msgstr "האם ברצונך למחוק את ההערה על"
52
146
 
62
156
msgid "Plain Source"
63
157
msgstr "מקור"
64
158
 
65
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:711 ../ui/editor_note.xml.h:15
66
 
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:21
 
159
#: ../src/editor/slib-editor.c:711 ../ui/editor_note.xml.h:13
 
160
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:19
67
161
msgid "_Print..."
68
162
msgstr "הדפס..."
69
163
 
70
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:718 ../ui/editor_note.xml.h:9
71
 
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:14
 
164
#: ../src/editor/slib-editor.c:718 ../ui/editor_note.xml.h:12
 
165
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:18
72
166
msgid "Print Pre_view"
73
167
msgstr "תצוגה לפני הדפסה"
74
168
 
88
182
msgid "Save _As..."
89
183
msgstr "שמור קובץ בשם..."
90
184
 
91
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:752
 
185
#: ../src/editor/slib-editor.c:752 ../ui/gtk2_webedit.ui.h:56
 
186
#: ../ui/gtk_webedit.ui.h:56
92
187
msgid "New"
93
188
msgstr "חדש"
94
189
 
96
191
msgid "Open new document"
97
192
msgstr "פתיחת מסמך חדש"
98
193
 
99
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:758
 
194
#: ../src/editor/slib-editor.c:758 ../ui/gtk2_webedit.ui.h:14
 
195
#: ../ui/gtk_webedit.ui.h:14
100
196
msgid "Delete"
101
197
msgstr "מחיקה"
102
198
 
104
200
msgid "Delete current note"
105
201
msgstr "מחיקת ההערה הנוכחית"
106
202
 
107
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:765 ../ui/editor_note.xml.h:14
108
 
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:20 ../ui/xi-menus.glade.h:126
 
203
#: ../src/editor/slib-editor.c:765 ../ui/editor_note.xml.h:9
 
204
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:7 ../ui/gtk2_webedit.ui.h:86
 
205
#: ../ui/gtk_webedit.ui.h:86 ../ui/xi-menus.glade.h:1
 
206
#: ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:1
109
207
msgid "_File"
110
208
msgstr "_קובץ"
111
209
 
121
219
msgid "_Plain Source"
122
220
msgstr "מקור"
123
221
 
124
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:841 ../ui/xi-menus.glade.h:141
 
222
#: ../src/editor/slib-editor.c:841 ../ui/gtk2_webedit.ui.h:89
 
223
#: ../ui/gtk_webedit.ui.h:89 ../ui/xi-menus.glade.h:17
 
224
#: ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:11
125
225
msgid "_View"
126
226
msgstr "_תצוגה"
127
227
 
128
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:852 ../ui/editor_note.xml.h:11
129
 
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:16
 
228
#: ../src/editor/slib-editor.c:852 ../ui/editor_note.xml.h:16
 
229
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:11 ../ui/gtk2_webedit.ui.h:75
 
230
#: ../ui/gtk_webedit.ui.h:75
130
231
msgid "Save"
131
232
msgstr "שמירה"
132
233
 
133
234
#: ../src/editor/slib-editor.c:863 ../src/editor/slib-editor.c:870
 
235
#: ../ui/editor_link_dialog.xml.h:1
134
236
msgid "Insert Link"
135
237
msgstr "הוספת קישור"
136
238
 
137
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1252 ../src/editor/slib-editor.c:1290
 
239
#: ../src/editor/slib-editor.c:1254 ../src/editor/slib-editor.c:1292
 
240
#: ../src/editor/webkit_editor.c:1336 ../src/editor/webkit_editor.c:1374
138
241
msgid "Save the changes to document"
139
242
msgstr "שמור את השינויים במסמך"
140
243
 
141
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1253 ../src/editor/slib-editor.c:1291
 
244
#: ../src/editor/slib-editor.c:1255 ../src/editor/slib-editor.c:1293
 
245
#: ../src/editor/webkit_editor.c:1337 ../src/editor/webkit_editor.c:1375
142
246
msgid "before closing?"
143
247
msgstr "לפני הסגירה?"
144
248
 
145
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1260 ../src/editor/slib-editor.c:1298
 
249
#: ../src/editor/slib-editor.c:1262 ../src/editor/slib-editor.c:1300
 
250
#: ../src/editor/webkit_editor.c:1344 ../src/editor/webkit_editor.c:1382
146
251
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
147
252
msgstr "ללא שמירה, השינויים יאבדו לעד."
148
253
 
149
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1289 ../ui/xi-menus.glade.h:43
 
254
#: ../src/editor/slib-editor.c:1291 ../src/editor/webkit_editor.c:1373
 
255
#: ../ui/xi-menus.glade.h:59 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:38
150
256
msgid "File"
151
257
msgstr "קובץ"
152
258
 
153
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1346
 
259
#: ../src/editor/slib-editor.c:1348 ../src/editor/webkit_editor.c:1423
154
260
msgid "StudyPad"
155
261
msgstr "שולחן מחקר"
156
262
 
157
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1361
 
263
#: ../src/editor/slib-editor.c:1363 ../src/editor/webkit_editor.c:1438
158
264
msgid "Note Editor"
159
265
msgstr "עורך הערות"
160
266
 
161
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1377
 
267
#: ../src/editor/slib-editor.c:1379 ../src/editor/webkit_editor.c:1453
162
268
msgid "Prayer List/Journal Editor"
163
269
msgstr "עורך יומן\\רשימת תפילות"
164
270
 
165
 
#: ../src/gecko/gecko-html.cpp:177 ../src/gnome2/html.c:162
 
271
#: ../src/gecko/gecko-html.cpp:177
166
272
msgid "Unlock "
167
273
msgstr "פתח "
168
274
 
196
302
msgid "It was not possible to print your document: %s"
197
303
msgstr "הדפסת המסמך נכשלה: %s"
198
304
 
199
 
#: ../src/gnome2/about_modules.c:189
 
305
#: ../src/gnome2/about_modules.c:143
200
306
msgid "About Sword Module"
201
307
msgstr "אודות מודול SWORD"
202
308
 
203
 
#: ../src/gnome2/about_modules.c:395 ../src/gnome2/mod_mgr.c:271
 
309
#: ../src/gnome2/about_modules.c:347 ../src/gnome2/mod_mgr.c:322
204
310
msgid "The module has no About information."
205
311
msgstr "למודול זה אין טקסט 'אודות'."
206
312
 
215
321
"\n"
216
322
" Books can be downloaded from the SWORD Project."
217
323
msgstr ""
 
324
"חרב הפרויקט הוא ניסיון ליצור חבילת תוכנה המתרחבת למחקר ולימוד של אלוהים "
 
325
"ותורתו.מסגרת SWORD הפרויקט מאפשרת שימוש קל ולימוד טקסטים התנך, פירושים, "
 
326
"לקסיקונים, מילונים, וספרים אחרים. Frontends רבים נבנים באמצעות מסגרת זו. "
 
327
"התקנת מערכת של ספרים עשויה להיות משותפת בין כל frontends באמצעות המסגרת. "
 
328
"ניתן להוריד ספרים מProject Sword."
218
329
 
219
 
#: ../src/gnome2/about_sword.c:105
 
330
#: ../src/gnome2/about_sword.c:106
220
331
msgid "The SWORD Project"
221
332
msgstr "פרויקט SWORD"
222
333
 
247
358
msgid "Xiphos development"
248
359
msgstr "פיתוח Xiphos"
249
360
 
250
 
#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:133
 
361
#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:122
251
362
#, fuzzy
252
 
msgid "Copyright © 2000-2011 Xiphos Development Team"
 
363
msgid "Copyright © 2000-2014 Xiphos Development Team"
253
364
msgstr "זכויות היוצרים (2000-2009) שמורות לצוות הפיתוח של Xiphos"
254
365
 
255
 
#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:136
 
366
#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:125
256
367
msgid ""
257
368
"(formerly known as GnomeSword)\n"
258
369
"\n"
265
376
"בחסות פרויקט Sword.\n"
266
377
"תודה לטרוי גריפיתס ולכל מי שהעניק לנו את פרוייקט SWORD."
267
378
 
268
 
#: ../src/gnome2/bibletext_dialog.c:312
269
 
msgid "Go to "
270
 
msgstr "לך אל "
271
 
 
272
379
#. info->stock_icon = GTK_STOCK_OPEN;
273
 
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:173 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:365
274
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:660 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:759
275
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:134 ../ui/editor_studypad.xml.h:2
276
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:14
 
380
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:175 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:369
 
381
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:664 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:763
 
382
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:130 ../ui/editor_studypad.xml.h:15
 
383
#: ../ui/xi-menus.glade.h:56 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:35
277
384
msgid "Bookmark"
278
385
msgstr "סימנייה"
279
386
 
280
 
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:175 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:761
281
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:135
 
387
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:177 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:765
 
388
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:131
282
389
msgid "Enter Folder Name"
283
390
msgstr "הזן שם תיקייה"
284
391
 
285
 
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:177 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:763
 
392
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:179 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:767
286
393
msgid "Folder Name"
287
394
msgstr "שם תיקייה"
288
395
 
289
 
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:178 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:764
290
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:137
 
396
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:180 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:768
 
397
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:133
291
398
msgid "Folder: "
292
399
msgstr "תיקייה: "
293
400
 
294
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:208
 
401
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:212
295
402
#, fuzzy
296
403
msgid "Specify bookmarks file"
297
404
msgstr "ערוך פריט סימנייה"
298
405
 
299
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:351 ../ui/xi-menus.glade.h:36
 
406
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:355 ../ui/xi-menus.glade.h:61
 
407
#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:28
300
408
msgid "Edit"
301
409
msgstr "ערוך"
302
410
 
303
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:368
 
411
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:372
304
412
msgid "Folder name: "
305
413
msgstr "שם תיקייה: "
306
414
 
307
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:371
 
415
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:375
308
416
msgid "Bookmark name: "
309
417
msgstr "שם סימנייה: "
310
418
 
311
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:374 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:668
 
419
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:378 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:672
312
420
msgid "Verse: "
313
421
msgstr "פסוק: "
314
422
 
315
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:375 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:669
 
423
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:379 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:673
316
424
msgid "Module: "
317
425
msgstr "מודול: "
318
426
 
319
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:497
 
427
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:501
320
428
msgid "Remove the selected folder"
321
429
msgstr "להסיר התיקייה שנבחרה"
322
430
 
323
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:499
 
431
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:503
324
432
msgid "(and all its contents)?"
325
433
msgstr "על כל אשר בה?"
326
434
 
327
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:502
 
435
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:506
328
436
msgid "Remove the selected bookmark"
329
437
msgstr "הסר את הסימנייה שנבחרה"
330
438
 
331
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:661
 
439
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:665
332
440
msgid "Add"
333
441
msgstr "הוסף"
334
442
 
335
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:667
 
443
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:671
336
444
msgid "Label: "
337
445
msgstr "תווית: "
338
446
 
339
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:108 ../src/gnome2/export_bookmarks.c:195
 
447
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:104 ../src/gnome2/export_bookmarks.c:195
340
448
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:254
341
449
#, c-format
342
450
msgid "Search result: %s"
343
451
msgstr "תוצאות החיפוש: %s"
344
452
 
345
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:891 ../src/gnome2/sidebar.c:1447
 
453
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:754
 
454
msgid ""
 
455
"Opening a multi-reference bookmark in\n"
 
456
"separate tabs is not supported."
 
457
msgstr "פתיחת סימנייה רבת התייחסות בכרטיסיות נפרדות אינו נתמך."
 
458
 
 
459
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:849 ../src/gnome2/sidebar.c:1469
 
460
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1502
346
461
msgid "Bookmarks"
347
462
msgstr "סימניות"
348
463
 
349
 
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:61
 
464
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:60
350
465
#, fuzzy, c-format
351
466
msgid "Cipher key for module %s"
352
467
msgstr "בודק את מודולי SWORD"
353
468
 
354
 
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:62
 
469
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:61
355
470
msgid "for:"
356
471
msgstr "עבור:"
357
472
 
358
 
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:65
 
473
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:64
359
474
#, fuzzy
360
475
msgid "Enter Key: "
361
476
msgstr "נא להזין מפתח הצפנה: "
362
477
 
363
 
#: ../src/gnome2/dialog.c:266
 
478
#: ../src/gnome2/dialog.c:262
364
479
msgid "Close without Saving"
365
480
msgstr "סגור ללא שמירה"
366
481
 
367
 
#: ../src/gnome2/dialog.c:576
 
482
#: ../src/gnome2/dialog.c:664
368
483
msgid "Xiphos:"
369
484
msgstr "Xiphos:"
370
485
 
371
 
#: ../src/gnome2/dialog.c:677
 
486
#: ../src/gnome2/dialog.c:765
372
487
msgid "Close _without Saving"
373
488
msgstr "סגור ללא שמירה"
374
489
 
375
490
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:197 ../src/gnome2/export_bookmarks.c:256
376
 
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1463
 
491
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1481 ../src/gnome2/sidebar.c:1518
377
492
#, c-format
378
493
msgid "Verse List"
379
494
msgstr "רשימת פסוקים"
380
495
 
381
496
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:694
382
497
msgid "VerseList"
383
 
msgstr ""
 
498
msgstr "רשימתפסוקים"
384
499
 
385
500
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:699
386
501
msgid "SearchResults"
387
 
msgstr ""
 
502
msgstr "תוצאותחיפוש"
388
503
 
389
 
#: ../src/gnome2/export_dialog.c:290 ../ui/export-dialog.glade.h:21
 
504
#: ../src/gnome2/export_dialog.c:319 ../ui/export-dialog.glade.h:4
 
505
#: ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:4
390
506
msgid "Please check copyright before exporting!"
391
507
msgstr "נא לבדוק זכויות יוצרים בטרם ייצוא!"
392
508
 
393
 
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:203 ../src/gnome2/find_dialog.c:373
 
509
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:186 ../src/gnome2/find_dialog.c:344
 
510
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:18 ../ui/gtk_webedit.ui.h:18
394
511
msgid "Find"
395
512
msgstr "מצא"
396
513
 
397
 
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:222
 
514
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:205
398
515
msgid "Enter Word or Phrase"
399
516
msgstr "הזן מילה או ביטוי"
400
517
 
401
 
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:238 ../src/gnome2/search_sidebar.c:308
402
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:59
403
 
msgid "Match case"
404
 
msgstr "התאם אותיות רישיות"
405
 
 
406
 
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:245
 
518
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:220
407
519
msgid "Search backwards"
408
520
msgstr "חפש אחורה"
409
521
 
410
 
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:254 ../src/gnome2/search_sidebar.c:273
411
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:78
412
 
msgid "Regular expression"
413
 
msgstr "ביטוי רגולרי"
414
 
 
415
 
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:295
 
522
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:266
416
523
msgid "Find Next"
417
524
msgstr "מצא את הבא"
418
525
 
424
531
msgid "Change font for"
425
532
msgstr "שנה גופן עבור"
426
533
 
427
 
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:336
 
534
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:336 ../ui/editor_link_dialog.xml.h:3
428
535
msgid "Module"
429
536
msgstr "מודול"
430
537
 
433
540
msgstr "גופן נוכחי: "
434
541
 
435
542
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:372 ../src/gnome2/font_dialog.c:388
 
543
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:3
436
544
msgid "+0"
437
545
msgstr "+0"
438
546
 
440
548
msgid "Use the default font for this module"
441
549
msgstr "השתמש בגופן ברירת המחדל עבור מודול זה"
442
550
 
443
 
#. *****************************************************************************
444
 
#. * Name
445
 
#. *    gconf_setup
446
 
#. *
447
 
#. * Synopsis
448
 
#. *   #include "main/settings.h"
449
 
#. *
450
 
#. *   void gconf_setup()
451
 
#. *
452
 
#. * Description
453
 
#. *   verifies and initializes the GConf subsystem, so that "sword://" and
454
 
#. *   similar can be handled by url-comprehending programs such as browsers.
455
 
#. *   dialogs for permission/success/failure => conditional on debug build.
456
 
#. *
457
 
#. * Return value
458
 
#. *   void
459
 
#.
460
 
#: ../src/gnome2/gui.c:101
461
 
msgid ""
462
 
"URL references using \"sword://\" (similar to web page\n"
463
 
"references) can be used by programs to look up\n"
464
 
"scripture references. Your system currently has no\n"
465
 
"program set to handle these references.\n"
466
 
"\n"
467
 
"Would you like Xiphos to set itself as the\n"
468
 
"program to handle these references?"
469
 
msgstr ""
470
 
"הפניות URL של \"sword://\" (בדומה לדפי\n"
471
 
"רשת) יכולות לאפשר לתוכנות לאתר\n"
472
 
"הפניות לכתבי הקודש. כרגע לא מוגדרת\n"
473
 
"במערכת שלך תוכנה לטיפול בהפניות אלה.\n"
474
 
"\n"
475
 
"האם ברצונך לקבוע את קסיפוס כתוכנת\n"
476
 
"ברירת המחדל לטיפול בהפניות אלה?"
477
 
 
478
 
#: ../src/gnome2/gui.c:103
479
 
msgid ""
480
 
"Xiphos has successfully set itself\n"
481
 
"as the handler of sword:// and bible:// URLs.\n"
482
 
"\n"
483
 
"You may wish to run the program \"gconf-editor\"\n"
484
 
"to examine keys under /desktop/gnome/url-handlers,\n"
485
 
"if you need to change these."
486
 
msgstr ""
487
 
"Xiphos הגדירה את עצמה בהצלחה\n"
488
 
"כתובנה לטיפול בכתובות sword:// and bible://.\n"
489
 
"\n"
490
 
"ניתן להריץ את התוכנה \"gconf-editor\"\n"
491
 
"על מנת לעיין במפתחות תחת /desktop/gnome/url-handlers,\n"
492
 
"אם עולה הצורך לשנותם."
493
 
 
494
 
#: ../src/gnome2/gui.c:162
495
 
#, c-format
496
 
msgid ""
497
 
"Xiphos failed to complete handler init for key #%d:\n"
498
 
"%s"
499
 
msgstr ""
500
 
"Xiphos לא הצליחה להשלים את אתחול הליך הטיפול עבור המפתח #%d:\n"
501
 
"%s"
502
 
 
503
 
#: ../src/gnome2/gui.c:208
 
551
#: ../src/gnome2/gui.c:186
504
552
msgid "BUG! Xiphos is about to crash due to a \"STRDUP\" error."
505
553
msgstr "תקלה! Xiphos עומדת בפני קריסה עקב שגיאת \"STRDUP\"."
506
554
 
507
 
#: ../src/gnome2/gui.c:209 ../src/gnome2/gui.c:244
 
555
#: ../src/gnome2/gui.c:187 ../src/gnome2/gui.c:222
508
556
msgid "Please report this error to the Xiphos team with:"
509
557
msgstr "יש לדווח אודות התקלה לצוות של Xiphos דרך:"
510
558
 
511
 
#: ../src/gnome2/gui.c:243
 
559
#: ../src/gnome2/gui.c:221
512
560
msgid "BUG! Xiphos is about to crash due to a \"STRING\" error."
513
561
msgstr "תקלה! Xiphos עומדת בפני קריסה עקב שגיאת \"STRING\"."
514
562
 
515
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:795
 
563
#: ../src/gnome2/main_window.c:648
 
564
msgid "Module has no morphology support."
 
565
msgstr "יש מודול אין תמיכת מורפולוגיה."
 
566
 
 
567
#: ../src/gnome2/main_window.c:697
 
568
msgid "Module has no Red Words support."
 
569
msgstr "יש מודול אין תמיכת מילות אדומות."
 
570
 
 
571
#: ../src/gnome2/main_window.c:714
 
572
#, fuzzy
 
573
msgid "Module has no Strong's support."
 
574
msgstr "במודולים בעלי מספרי סטרונג"
 
575
 
 
576
#: ../src/gnome2/main_window.c:839
516
577
msgid "Xiphos - Bible Study Software"
517
578
msgstr "Xiphos - תוכנה לחקר כתבי הקודש"
518
579
 
519
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:852
 
580
#: ../src/gnome2/main_window.c:895
520
581
msgid "Open a new tab"
521
582
msgstr "פתח לשונית חדשה"
522
583
 
523
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:932 ../src/gnome2/sidebar.c:620
524
 
#: ../src/gnome2/sidebar.c:626 ../src/main/sidebar.cc:651
525
 
#: ../src/main/sidebar.cc:996 ../src/main/sidebar.cc:997
526
 
#: ../src/main/sidebar.cc:998
 
584
#: ../src/gnome2/main_window.c:975 ../src/gnome2/sidebar.c:627
 
585
#: ../src/gnome2/sidebar.c:633 ../src/main/sidebar.cc:659
 
586
#: ../src/main/sidebar.cc:1004 ../src/main/sidebar.cc:1005
 
587
#: ../src/main/sidebar.cc:1006
527
588
msgid "Standard View"
528
589
msgstr "תצוגה רגילה"
529
590
 
530
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:1003
 
591
#: ../src/gnome2/main_window.c:1036
531
592
msgid "Commentary View"
532
593
msgstr "תצוגת פירוש"
533
594
 
534
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:1019
 
595
#: ../src/gnome2/main_window.c:1052
535
596
msgid "Book View"
536
597
msgstr "תצוגת ספר"
537
598
 
538
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:1046
 
599
#: ../src/gnome2/main_window.c:1079
539
600
msgid "Welcome to Xiphos"
540
601
msgstr "ברוכים הבאים ל-Xiphos"
541
602
 
542
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1223
 
603
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1207
543
604
msgid ""
544
605
"Renaming is not available in Windows.\n"
545
606
"\n"
559
620
"לפיכך, לא ניתן לשנות שמות של פירושים אישיים\n"
560
621
"בסביבת חלונות."
561
622
 
562
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1242
 
623
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1226
563
624
msgid "Rename Commentary"
564
625
msgstr "פירוש"
565
626
 
566
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1245
 
627
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1229
567
628
msgid "Choose Commentary Name"
568
629
msgstr "תצוגת פירוש"
569
630
 
570
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1247
 
631
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1231
571
632
msgid "New Name"
572
633
msgstr "שם תיקייה"
573
634
 
574
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1248 ../src/gnome2/treekey-editor.c:137
575
 
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:196 ../src/gnome2/treekey-editor.c:282
576
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:243
 
635
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1232 ../src/gnome2/treekey-editor.c:143
 
636
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:202 ../src/gnome2/treekey-editor.c:288
 
637
#: ../src/main/prayerlists.cc:231
577
638
msgid "Name: "
578
639
msgstr "תווית: "
579
640
 
580
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1258 ../src/main/prayerlists.cc:257
 
641
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1242 ../src/main/prayerlists.cc:245
581
642
msgid "Module names must contain [A-Za-z0-9_] only."
582
643
msgstr "שמות מודולים יכולים להכיל אך ורק את התווים [A-Za-z0-9_]."
583
644
 
584
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1265 ../src/main/prayerlists.cc:264
 
645
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1249 ../src/main/prayerlists.cc:252
585
646
msgid "Xiphos already knows a module by that name."
586
647
msgstr "מערכת Xiphos כבר מכירה מודול בשם זה."
587
648
 
588
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1306
 
649
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1290
589
650
#, c-format
590
651
msgid ""
591
652
"Failed to create new configuration:\n"
594
655
"לא ניתן להפיק תצורה חדשה:\n"
595
656
"%s"
596
657
 
597
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1315
 
658
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1299
598
659
msgid ""
599
660
"Configuration build error:\n"
600
661
"\n"
602
663
"שגיאה בבניית תצורה:\n"
603
664
"\n"
604
665
 
605
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:2002
 
666
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1885
606
667
#, fuzzy
607
668
msgid "No module in this pane."
608
669
msgstr "המודול נעול."
682
743
msgid "Removing"
683
744
msgstr "מסיר:"
684
745
 
685
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:192 ../ui/xi-menus.glade.h:89
 
746
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:192 ../ui/xi-menus.glade.h:146
 
747
#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:26
686
748
msgid "Remove"
687
749
msgstr "הסרה"
688
750
 
754
816
msgid "Deletion"
755
817
msgstr "מחק פריט"
756
818
 
757
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:459
 
819
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:510
758
820
msgid "Module Name"
759
821
msgstr "שם מודול"
760
822
 
761
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:480
 
823
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:531
762
824
msgid "A checkmark means this module is already installed"
763
825
msgstr "סימן וי מציין שהמודול כבר מותקן"
764
826
 
765
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:502
 
827
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:553
766
828
msgid "Click the box to work on this module"
767
829
msgstr "נא לסמן תיבה זו על מנת לעבוד עם המודול הזה."
768
830
 
769
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:503
 
831
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:554
770
832
msgid "Click the box to select this module for install/update"
771
833
msgstr "סמנו תיבה זו כדי להתקין או לעדכן מודול זה"
772
834
 
773
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:522
 
835
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:573
774
836
msgid "Installed"
775
837
msgstr "התקנה"
776
838
 
777
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:532
 
839
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:583
778
840
msgid ""
779
841
"The index icon means you have built an optimized ('lucene') index for this "
780
842
"module for fast searching (see the Maintenance pane for this function)"
782
844
"סמלון האינדקס מציין שבנית אינדקס מיטבי ('lucene') עבור המודול על מנת לבצע "
783
845
"חיפוש מהיר (עיינו בפונקציה זו בחלונית התחזוקה)"
784
846
 
785
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:550
 
847
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:601
786
848
msgid ""
787
849
"The lock icon means this module is encrypted, and requires that you purchase "
788
850
"an unlock key from the content owner"
789
851
msgstr "סמלון המנעול מציין שהמודול מוצפן, ושעליך לרכוש מפתח מבעלי התוכן"
790
852
 
791
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:567 ../ui/xi-menus.glade.h:1
 
853
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:618 ../ui/gtk2_webedit.ui.h:2
 
854
#: ../ui/gtk_webedit.ui.h:2 ../ui/xi-menus.glade.h:55
 
855
#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:34
792
856
msgid "About"
793
857
msgstr "אודות"
794
858
 
795
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:587
 
859
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:638
796
860
msgid ""
797
861
"The refresh icon means the Installed module is older than the newer "
798
862
"Available module: You should update the module"
800
864
"סמלון הרענון מציין שהמודול המותקן מיושן וקיימת גרסה חדשה יותר: עליך לעדכן את "
801
865
"המודול"
802
866
 
803
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:599
 
867
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:650
804
868
msgid "Available"
805
869
msgstr "זמין"
806
870
 
807
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:608
 
871
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:659
808
872
msgid "Size"
809
873
msgstr "גודל"
810
874
 
811
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:617
 
875
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:668
812
876
msgid "Description"
813
877
msgstr "תיאור"
814
878
 
815
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:764
 
879
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:815
816
880
#, c-format
817
881
msgid ""
818
882
"`mkdir %s' failed:\n"
821
885
"פעולת `mkdir %s' נכשלה:\n"
822
886
"%s."
823
887
 
824
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:786
 
888
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:837
825
889
msgid " archived in: \n"
826
890
msgstr " נשמר בארכיון תחת: \n"
827
891
 
828
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:841
 
892
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:892
829
893
msgid "Journals and prayer lists cannot be indexed."
830
894
msgstr "לא ניתן לאנדקס כתבי עת ורשימות תפילות."
831
895
 
832
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:862
 
896
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:913
833
897
#, c-format
834
898
msgid "%s failed"
835
899
msgstr "%sכישלון ב"
836
900
 
837
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:865 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1619
 
901
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:916 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1670
838
902
msgid "Finished"
839
903
msgstr "הסתיים"
840
904
 
841
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1033 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1035
842
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1137 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1172
843
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1174 ../src/gnome2/utilities.c:457
844
 
#: ../src/gnome2/utilities.c:523 ../src/gnome2/utilities.c:525
845
 
#: ../src/gnome2/utilities.c:1090 ../src/main/sidebar.cc:830
846
 
#: ../src/main/sidebar.cc:902 ../src/main/sidebar.cc:904
 
905
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1084 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1086
 
906
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1188 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1223
 
907
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1225 ../src/gnome2/utilities.c:472
 
908
#: ../src/gnome2/utilities.c:538 ../src/gnome2/utilities.c:540
 
909
#: ../src/gnome2/utilities.c:1105 ../src/main/sidebar.cc:838
 
910
#: ../src/main/sidebar.cc:910 ../src/main/sidebar.cc:912
847
911
msgid "Unknown"
848
912
msgstr "לא ידוע"
849
913
 
850
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1337
 
914
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1388
851
915
#, c-format
852
916
msgid ""
853
917
"Repository:\n"
856
920
"מאגר:\n"
857
921
"%s"
858
922
 
859
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1349
 
923
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1400
860
924
msgid ""
861
925
"Categorized by\n"
862
926
"Module Type"
864
928
"ממוין לפי\n"
865
929
"סוג המודול"
866
930
 
867
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1354 ../src/gnome2/utilities.c:591
868
 
#: ../src/main/sidebar.cc:980 ../src/main/sidebar.cc:982
 
931
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1405 ../src/gnome2/utilities.c:606
 
932
#: ../src/main/sidebar.cc:988 ../src/main/sidebar.cc:990
869
933
msgid "Biblical Texts"
870
934
msgstr "כתבי קודש"
871
935
 
872
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1358 ../src/gnome2/utilities.c:598
873
 
#: ../src/main/sidebar.cc:663 ../src/main/sidebar.cc:1005
874
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1007 ../ui/prefs.glade.h:38
 
936
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1409 ../src/gnome2/utilities.c:613
 
937
#: ../src/main/sidebar.cc:671 ../src/main/sidebar.cc:1013
 
938
#: ../src/main/sidebar.cc:1015 ../ui/prefs.glade.h:41
 
939
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:41
875
940
msgid "Commentaries"
876
941
msgstr "פירושים"
877
942
 
878
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1362 ../src/gnome2/utilities.c:606
879
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1014 ../src/main/sidebar.cc:1016
 
943
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1413 ../src/gnome2/utilities.c:621
 
944
#: ../src/main/sidebar.cc:1022 ../src/main/sidebar.cc:1024
880
945
msgid "Dictionaries"
881
946
msgstr "מילונים"
882
947
 
883
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1366 ../src/gnome2/utilities.c:613
884
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1023 ../src/main/sidebar.cc:1025
 
948
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1417 ../src/gnome2/utilities.c:628
 
949
#: ../src/main/sidebar.cc:1031 ../src/main/sidebar.cc:1033
885
950
msgid "Glossaries"
886
951
msgstr ""
887
952
 
888
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1370 ../src/gnome2/utilities.c:620
889
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1032 ../src/main/sidebar.cc:1034
 
953
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1421 ../src/gnome2/utilities.c:635
 
954
#: ../src/main/sidebar.cc:1040 ../src/main/sidebar.cc:1042
890
955
msgid "Daily Devotionals"
891
956
msgstr "דרשות יומיות"
892
957
 
893
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1374 ../src/gnome2/utilities.c:627
894
 
#: ../src/main/sidebar.cc:673 ../src/main/sidebar.cc:1041
895
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1043
 
958
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1425 ../src/gnome2/utilities.c:642
 
959
#: ../src/main/sidebar.cc:681 ../src/main/sidebar.cc:1049
 
960
#: ../src/main/sidebar.cc:1051
896
961
msgid "General Books"
897
962
msgstr "ספרים כלליים"
898
963
 
899
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1378 ../src/gnome2/utilities.c:634
900
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1050 ../src/main/sidebar.cc:1052
 
964
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1429 ../src/gnome2/utilities.c:649
 
965
#: ../src/main/sidebar.cc:1058 ../src/main/sidebar.cc:1060
901
966
msgid "Maps"
902
967
msgstr "מפות"
903
968
 
904
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1382 ../src/gnome2/utilities.c:641
905
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1059 ../src/main/sidebar.cc:1061
 
969
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1433 ../src/gnome2/utilities.c:656
 
970
#: ../src/main/sidebar.cc:1067 ../src/main/sidebar.cc:1069
906
971
msgid "Images"
907
972
msgstr "התאמות"
908
973
 
909
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1386 ../src/gnome2/utilities.c:648
910
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1068 ../src/main/sidebar.cc:1070
 
974
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1437 ../src/gnome2/utilities.c:663
 
975
#: ../src/main/sidebar.cc:1076 ../src/main/sidebar.cc:1078
911
976
msgid "Cult/Unorthodox"
912
977
msgstr ""
913
978
 
914
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1394
 
979
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1445
915
980
msgid ""
916
981
"Categorized by\n"
917
982
"Availability"
919
984
"ממוין לפי\n"
920
985
"זמינות"
921
986
 
922
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1399
 
987
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1450
923
988
msgid "Updates"
924
989
msgstr "עדכונים"
925
990
 
926
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1403
 
991
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1454
927
992
msgid "Uninstalled"
928
993
msgstr "התקנה"
929
994
 
930
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1407 ../src/gnome2/sidebar.c:636
931
 
#: ../src/gnome2/utilities.c:656 ../src/main/prayerlists.cc:241
932
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1078 ../src/main/sidebar.cc:1080
 
995
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1458 ../src/gnome2/sidebar.c:643
 
996
#: ../src/gnome2/utilities.c:671 ../src/main/prayerlists.cc:229
 
997
#: ../src/main/sidebar.cc:1086 ../src/main/sidebar.cc:1088
933
998
msgid "Prayer List/Journal"
934
999
msgstr "יומן\\רשימת תפילות"
935
1000
 
936
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1603
 
1001
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1654
937
1002
msgid "Refreshing from remote source"
938
1003
msgstr "מרענן מן המקור המרוחק"
939
1004
 
940
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1613
 
1005
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1664
941
1006
msgid "Remote source not found"
942
1007
msgstr "המקור המרוחק לא נמצא"
943
1008
 
944
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1683
 
1009
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1734
945
1010
msgid "Configure"
946
1011
msgstr "ערוך תצורה"
947
1012
 
948
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1714
 
1013
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1765
949
1014
msgid "Type"
950
1015
msgstr "סוג"
951
1016
 
952
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1721
 
1017
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1772
953
1018
msgid "Caption"
954
1019
msgstr "כותרת"
955
1020
 
956
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1729
 
1021
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1780
957
1022
msgid "Source"
958
1023
msgstr "מקור"
959
1024
 
960
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1737
 
1025
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1788
961
1026
msgid "Directory"
962
1027
msgstr "ספריה"
963
1028
 
964
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1745
 
1029
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1796
965
1030
msgid "User"
966
1031
msgstr "משתמש"
967
1032
 
968
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1753
 
1033
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1804
969
1034
msgid "Password"
970
1035
msgstr "סיסמה"
971
1036
 
972
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1761
 
1037
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1812
973
1038
msgid "UID"
974
1039
msgstr "UID"
975
1040
 
976
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1778
 
1041
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1829
977
1042
msgid "Module Sources"
978
1043
msgstr "מקורות המודול"
979
1044
 
980
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1781
 
1045
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1832
981
1046
msgid "Add/Remove"
982
1047
msgstr "הוספה/הסרה"
983
1048
 
984
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1783
 
1049
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1834
985
1050
msgid "Choose"
986
1051
msgstr "בחירה"
987
1052
 
988
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1787 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1811
989
 
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1471
 
1053
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1838 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1978
 
1054
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1487 ../src/gnome2/sidebar.c:1526
990
1055
msgid "Modules"
991
1056
msgstr "מודולים"
992
1057
 
993
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1789
 
1058
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1840
994
1059
msgid "Install/Update"
995
1060
msgstr "התקנה"
996
1061
 
997
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1791
 
1062
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1842
998
1063
msgid "Maintenance"
999
1064
msgstr "תחזוקה"
1000
1065
 
1001
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2025
 
1066
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2078
1002
1067
msgid "Please Refresh"
1003
1068
msgstr "נא לרענן"
1004
1069
 
1005
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2026
 
1070
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2079
1006
1071
msgid "Your module list is not up to date!"
1007
1072
msgstr "רשימת המודולים אינה מעודכנת!"
1008
1073
 
1009
1074
#. Zero Bibles is just not workable in Xiphos.
1010
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2329
 
1075
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2398
1011
1076
msgid ""
1012
1077
"You have uninstalled your last Bible.\n"
1013
1078
"Xiphos requires at least one."
1015
1080
"ביצעת הסרה של התנ\"ך האחרון שברשותך.\n"
1016
1081
"Xiphos דורש לפחות אחד."
1017
1082
 
1018
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2335
 
1083
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2404
1019
1084
msgid ""
1020
1085
"There are still no Bibles installed.\n"
1021
1086
"Xiphos cannot continue without one."
1023
1088
"אין עדיין ספרי תנ\"ך מותקנים.\n"
1024
1089
"Xiphos לא יכול להמשיך ללא ספרים."
1025
1090
 
1026
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2425
 
1091
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2497
1027
1092
msgid "Standard remote sources have been loaded."
1028
1093
msgstr "נטענו מקורות מרוחקים סטנדרטיים."
1029
1094
 
1030
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2431
 
1095
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2503
1031
1096
msgid "Could not load standard sources from CrossWire."
1032
1097
msgstr "טעינת מקורות סטנדרטיים מ-Crosswire נכשלה."
1033
1098
 
1034
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2599 ../src/gnome2/mod_mgr.c:2845
 
1099
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2671 ../src/gnome2/mod_mgr.c:2917
1035
1100
msgid "Remove the selected source"
1036
1101
msgstr "הסר את המקור שנבחר"
1037
1102
 
1038
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2659
 
1103
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2731
1039
1104
msgid "Enter a remote source"
1040
1105
msgstr "הזן מקור מרוחק"
1041
1106
 
1042
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2663
 
1107
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2735
1043
1108
msgid "Caption:"
1044
1109
msgstr "כותרת:"
1045
1110
 
1046
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2664
 
1111
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2736
1047
1112
msgid "Type:"
1048
1113
msgstr "סוג:"
1049
1114
 
1050
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2665
 
1115
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2737
1051
1116
msgid "Host:"
1052
1117
msgstr "מארח:"
1053
1118
 
1054
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2666
 
1119
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2738
1055
1120
msgid "Directory:"
1056
1121
msgstr "ספריה:"
1057
1122
 
1058
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2667
 
1123
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2739
1059
1124
msgid "User (optional):"
1060
1125
msgstr "משתמש (אופציונלי):"
1061
1126
 
1062
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2668
 
1127
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2740
1063
1128
msgid "Password (optional):"
1064
1129
msgstr "סיסמה (אופציונלי):"
1065
1130
 
1066
1131
#. this can happen at most once
1067
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2695
 
1132
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2767
1068
1133
msgid "A source by that name already exists."
1069
1134
msgstr "יש כבר מקור בשם זה."
1070
1135
 
1071
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2842
 
1136
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2914
1072
1137
msgid "Delete a remote source"
1073
1138
msgstr "מחק מקור מרוחק"
1074
1139
 
1075
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:3390
 
1140
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:3419
1076
1141
#, fuzzy
1077
1142
msgid "[no module]"
1078
1143
msgstr "כל המודול"
1079
1144
 
1080
 
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:362 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:304
 
1145
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:363 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:304
1081
1146
msgid "Go outward, to the section containing this one"
1082
1147
msgstr "נוע החוצה אל הקטע הכולל את זה הנוכחי"
1083
1148
 
1084
 
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:377 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:319
 
1149
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:378 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:319
1085
1150
msgid "Go to previous item"
1086
1151
msgstr "לך אל הפריט הקודם"
1087
1152
 
1088
 
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:391 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:333
 
1153
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:392 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:333
1089
1154
msgid "Go to next item"
1090
1155
msgstr "לך אל הפריט הבא"
1091
1156
 
1092
 
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:405 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:347
 
1157
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:406 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:347
1093
1158
msgid "Go inward, to the first subsection"
1094
1159
msgstr "נוע פנימה אל תת הקטע הראשון"
1095
1160
 
1096
 
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_dialog.c:898
1097
 
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_editor.c:905
1098
 
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_parallel.c:847
 
1161
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_dialog.c:888
 
1162
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_editor.c:929
 
1163
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_parallel.c:840
1099
1164
msgid "Synchronize this window's scrolling with the main window"
1100
1165
msgstr ""
1101
1166
 
1102
 
#: ../src/gnome2/parallel_dialog.c:378 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1818
 
1167
#: ../src/gnome2/parallel_dialog.c:356 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1985
1103
1168
msgid "Parallel"
1104
1169
msgstr "מקביל"
1105
1170
 
1106
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:119
 
1171
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:115
1107
1172
msgid "Detach/Attach"
1108
1173
msgstr "נתק \\ הצמד"
1109
1174
 
1110
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:125 ../ui/xi-menus.glade.h:61
 
1175
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:121 ../ui/xi-menus.glade.h:64
 
1176
#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:42
1111
1177
msgid "Module Options"
1112
1178
msgstr "אפשרויות מודול"
1113
1179
 
1114
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:267 ../src/gnome2/sidebar.c:619
1115
 
#: ../src/gnome2/sidebar.c:625 ../src/gnome2/tabbed_browser.c:252
1116
 
#: ../src/main/sidebar.cc:632 ../src/main/sidebar.cc:988
1117
 
#: ../src/main/sidebar.cc:989 ../src/main/sidebar.cc:990
 
1180
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:215 ../src/gnome2/sidebar.c:626
 
1181
#: ../src/gnome2/sidebar.c:632 ../src/gnome2/tabbed_browser.c:251
 
1182
#: ../src/main/sidebar.cc:640 ../src/main/sidebar.cc:996
 
1183
#: ../src/main/sidebar.cc:997 ../src/main/sidebar.cc:998
1118
1184
msgid "Parallel View"
1119
1185
msgstr "תצוגה מקבילה"
1120
1186
 
1121
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1331
1122
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1369
1123
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1406
1124
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1441
1125
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1476
1126
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1511
1127
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1546
1128
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1582
1129
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1619
1130
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1671
1131
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2076
 
1187
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:897
 
1188
msgid "BibleSync session passphrase"
 
1189
msgstr ""
 
1190
 
 
1191
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:899
 
1192
msgid "Phrase:"
 
1193
msgstr ""
 
1194
 
 
1195
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1508
 
1196
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1545
 
1197
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1581
 
1198
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1615
 
1199
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1649
 
1200
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1683
 
1201
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1717
 
1202
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1752
 
1203
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1788
 
1204
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1839
 
1205
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2325
1132
1206
msgid "-- Select --"
1133
1207
msgstr "-- בחירה --"
1134
1208
 
1135
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1633
 
1209
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1802
1136
1210
msgid "Locale will take effect after restart."
1137
1211
msgstr "השפה תוחלף לאחר אתחול."
1138
1212
 
1139
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1708 ../ui/prefs.glade.h:85
 
1213
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1874 ../ui/prefs.glade.h:1
 
1214
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:9
1140
1215
msgid "Preferences"
1141
1216
msgstr "העדפות"
1142
1217
 
1143
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1790
 
1218
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1957
 
1219
msgid "General"
 
1220
msgstr "כללי"
 
1221
 
 
1222
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1964
 
1223
msgid "Options"
 
1224
msgstr "אפשרויות"
 
1225
 
 
1226
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1968
1144
1227
msgid "Fonts"
1145
1228
msgstr "גופנים"
1146
1229
 
1147
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1793
 
1230
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1971
1148
1231
msgid "Color"
1149
1232
msgstr "צבע"
1150
1233
 
1151
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1796
 
1234
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1974
1152
1235
#, fuzzy
1153
1236
msgid "Sizes and Faces"
1154
1237
msgstr "לשוניות וחלוניות"
1155
1238
 
1156
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1800
1157
 
msgid "General"
1158
 
msgstr "כללי"
1159
 
 
1160
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1807
1161
 
msgid "Options"
1162
 
msgstr "אפשרויות"
1163
 
 
1164
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1821
 
1239
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1988
1165
1240
msgid "Special"
1166
1241
msgstr "מיוחד"
1167
1242
 
1168
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2463 ../src/gnome2/search_dialog.c:454
 
1243
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2707 ../src/gnome2/search_dialog.c:499
1169
1244
msgid "Clear List?"
1170
1245
msgstr "לנקות את הרשימה?"
1171
1246
 
1172
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2464 ../src/gnome2/search_dialog.c:455
 
1247
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2708 ../src/gnome2/search_dialog.c:500
1173
1248
msgid "Are you sure you want to clear the module list?"
1174
1249
msgstr "לנר"
1175
1250
 
1176
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2509 ../src/main/search_dialog.cc:691
 
1251
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2753 ../src/main/search_dialog.cc:685
1177
1252
msgid "Remove Module?"
1178
1253
msgstr "להסיר את המודול?"
1179
1254
 
1180
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2510 ../src/main/search_dialog.cc:692
 
1255
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2754 ../src/main/search_dialog.cc:686
1181
1256
msgid "Are you sure you want to remove the selected module?"
1182
1257
msgstr "האם להסיר את המודול הנבחר?"
1183
1258
 
1184
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:65 ../src/main/search_dialog.cc:58
1185
 
#: ../src/main/search_sidebar.cc:61
 
1259
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:61 ../src/main/search_dialog.cc:52
 
1260
#: ../src/main/search_sidebar.cc:51
1186
1261
msgid "Searching the "
1187
1262
msgstr "מחפש בתוך "
1188
1263
 
1189
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:66 ../src/main/search_dialog.cc:59
1190
 
#: ../src/main/search_sidebar.cc:62
 
1264
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:62 ../src/main/search_dialog.cc:53
 
1265
#: ../src/main/search_sidebar.cc:52
1191
1266
msgid " Module"
1192
1267
msgstr " מודול"
1193
1268
 
1194
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:67 ../src/main/search_dialog.cc:60
1195
 
#: ../src/main/search_sidebar.cc:63
 
1269
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:63 ../src/main/search_dialog.cc:54
 
1270
#: ../src/main/search_sidebar.cc:53
1196
1271
msgid "found in "
1197
1272
msgstr "נמצא בתוך "
1198
1273
 
1199
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:413
 
1274
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:458
1200
1275
#, fuzzy, c-format
1201
1276
msgid "New List %s"
1202
1277
msgstr "שמור רשימה"
1203
1278
 
1204
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:637
 
1279
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:682
1205
1280
msgid "The last module list may not be deleted"
1206
1281
msgstr "לא ניתן למחוק את רשימת המודולים האחרונה"
1207
1282
 
1208
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:655
 
1283
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:700
1209
1284
msgid "Delete list?"
1210
1285
msgstr "למחוק את הרשימה?"
1211
1286
 
1212
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:656
 
1287
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:701
1213
1288
msgid "Are you sure you want to delete:"
1214
1289
msgstr "האם למחוק:"
1215
1290
 
1229
1304
#. * Return value
1230
1305
#. *   void
1231
1306
#.
1232
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:779
 
1307
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:824
1233
1308
msgid ""
1234
1309
"<b>Syntax overview for optimized \"lucene\" searches</b>\n"
1235
1310
"Search for verses that contain...\n"
1274
1349
#. * Return value
1275
1350
#. *   void
1276
1351
#.
1277
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:842
 
1352
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:887
1278
1353
msgid ""
1279
1354
"<b>Attribute-based searches</b>\n"
1280
1355
"Searches for content contained in markup outside the main text. Attributes "
1292
1367
"accusative singular feminine\" -- see the Robinson module for details."
1293
1368
msgstr ""
1294
1369
 
1295
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:186
 
1370
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:1189
 
1371
msgid "Module is neither Bible nor commentary"
 
1372
msgstr ""
 
1373
 
 
1374
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:1212 ../src/gnome2/sidebar.c:974
 
1375
msgid "BibleSync is not active for transmit."
 
1376
msgstr ""
 
1377
 
 
1378
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:185
1296
1379
msgid ""
1297
1380
"This is an inclusive (\"AND\") search:\n"
1298
1381
"Find matches showing all words."
1301
1384
"מצא את כל ההתאמות שכוללות את כל המילים."
1302
1385
 
1303
1386
#. button to open advanced search
1304
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:195
 
1387
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:194
1305
1388
#, fuzzy
1306
1389
msgid "_Open Advanced Search"
1307
1390
msgstr "חיפוש מתקדם"
1308
1391
 
1309
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:199
 
1392
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:198
1310
1393
msgid "Open the separate Advanced Search dialog."
1311
1394
msgstr ""
1312
1395
 
1313
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:211
 
1396
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:210
1314
1397
msgid "Search Module"
1315
1398
msgstr "חפש במודול"
1316
1399
 
1317
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:225
 
1400
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:224
1318
1401
msgid "Bible"
1319
1402
msgstr "כתבי קודש"
1320
1403
 
1321
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:234 ../ui/prefs.glade.h:40
 
1404
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:233 ../ui/prefs.glade.h:124
 
1405
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:124
1322
1406
msgid "Commentary"
1323
1407
msgstr "פירוש"
1324
1408
 
1325
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:248
 
1409
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:247
1326
1410
msgid "Search Type"
1327
1411
msgstr "סוג חיפוש"
1328
1412
 
1329
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:262 ../ui/search-dialog.glade.h:66
 
1413
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:261 ../ui/search-dialog.glade.h:39
 
1414
#: ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:39
1330
1415
msgid "Multi word"
1331
1416
msgstr "מרובה מלים"
1332
1417
 
1333
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:281 ../ui/search-dialog.glade.h:44
 
1418
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:272 ../ui/search-dialog.glade.h:41
 
1419
#: ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:41
 
1420
msgid "Regular expression"
 
1421
msgstr "ביטוי רגולרי"
 
1422
 
 
1423
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:280 ../ui/search-dialog.glade.h:43
 
1424
#: ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:43
1334
1425
msgid "Exact phrase"
1335
1426
msgstr "ביטוי מדויק"
1336
1427
 
1337
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:295
 
1428
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:294
1338
1429
msgid "Search Options"
1339
1430
msgstr "אפשרויות חיפוש"
1340
1431
 
1341
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:323
 
1432
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:307 ../ui/search-dialog.glade.h:49
 
1433
#: ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:49
 
1434
msgid "Match case"
 
1435
msgstr "התאם אותיות רישיות"
 
1436
 
 
1437
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:322
1342
1438
msgid "Search Scope"
1343
1439
msgstr "היקף חיפוש"
1344
1440
 
1345
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:336
 
1441
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:335
1346
1442
msgid "No scope"
1347
1443
msgstr "ללא היקף"
1348
1444
 
1349
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:346
 
1445
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:345
1350
1446
msgid "Use bounds"
1351
1447
msgstr "הצב גבולות"
1352
1448
 
1353
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:355
 
1449
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:354
1354
1450
msgid "Last search"
1355
1451
msgstr "חיפוש אחרון"
1356
1452
 
1357
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:370
 
1453
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:369
1358
1454
msgid "Bounds"
1359
1455
msgstr "גבולות"
1360
1456
 
1361
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:384
 
1457
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:384 ../src/gnome2/search_sidebar.c:413
1362
1458
msgid "Lower"
1363
1459
msgstr "תחתון"
1364
1460
 
1365
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:391
 
1461
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:394 ../src/gnome2/search_sidebar.c:420
1366
1462
msgid "Upper"
1367
1463
msgstr "עליון"
1368
1464
 
1369
 
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1455
 
1465
#: ../src/gnome2/sidebar.c:849
 
1466
#, fuzzy
 
1467
msgid "Open module in editor?"
 
1468
msgstr "פתח בתיבת דיאלוג"
 
1469
 
 
1470
#: ../src/gnome2/sidebar.c:849
 
1471
msgid "If no, it will open for display only."
 
1472
msgstr ""
 
1473
 
 
1474
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1475 ../src/gnome2/sidebar.c:1510
1370
1475
msgid "Search"
1371
1476
msgstr "חיפוש"
1372
1477
 
1373
 
#: ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:164 ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:173
 
1478
#: ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:157 ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:166
1374
1479
msgid "Sidebar"
1375
1480
msgstr "שורת צד"
1376
1481
 
1378
1483
msgid "Powered by the SWORD Project"
1379
1484
msgstr "מושתת על פרויקט SWORD"
1380
1485
 
1381
 
#: ../src/gnome2/tabbed_browser.c:361
 
1486
#: ../src/gnome2/tabbed_browser.c:360
1382
1487
msgid "Can't create tabs dir."
1383
1488
msgstr ""
1384
1489
 
1385
 
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:135 ../src/gnome2/treekey-editor.c:194
1386
 
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:280
 
1490
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:141 ../src/gnome2/treekey-editor.c:200
 
1491
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:286
1387
1492
msgid "Prayer List/Journal Item"
1388
1493
msgstr "פריט יומן\\רשימת תפילות"
1389
1494
 
1390
 
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:136 ../src/gnome2/treekey-editor.c:195
1391
 
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:281
 
1495
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:142 ../src/gnome2/treekey-editor.c:201
 
1496
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:287
1392
1497
msgid "New name"
1393
1498
msgstr "מסמך חדש"
1394
1499
 
1395
 
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:251
 
1500
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:257
1396
1501
msgid "Remove the selected item"
1397
1502
msgstr "להסיר התיקייה שנבחרה"
1398
1503
 
1399
 
#: ../src/gnome2/utilities.c:2077
 
1504
#: ../src/gnome2/utilities.c:82
 
1505
msgid "January"
 
1506
msgstr "ינואר"
 
1507
 
 
1508
#: ../src/gnome2/utilities.c:83
 
1509
msgid "February"
 
1510
msgstr "פברואר"
 
1511
 
 
1512
#: ../src/gnome2/utilities.c:84
 
1513
msgid "March"
 
1514
msgstr "מרץ"
 
1515
 
 
1516
#: ../src/gnome2/utilities.c:85
 
1517
msgid "April"
 
1518
msgstr "אפריל"
 
1519
 
 
1520
#: ../src/gnome2/utilities.c:86
 
1521
msgid "May"
 
1522
msgstr "מאי"
 
1523
 
 
1524
#: ../src/gnome2/utilities.c:87
 
1525
msgid "June"
 
1526
msgstr "יוני"
 
1527
 
 
1528
#: ../src/gnome2/utilities.c:88
 
1529
msgid "July"
 
1530
msgstr "יולי"
 
1531
 
 
1532
#: ../src/gnome2/utilities.c:89
 
1533
msgid "August"
 
1534
msgstr "אוגוסט"
 
1535
 
 
1536
#: ../src/gnome2/utilities.c:90
 
1537
msgid "September"
 
1538
msgstr "ספטמבר"
 
1539
 
 
1540
#: ../src/gnome2/utilities.c:91
 
1541
msgid "October"
 
1542
msgstr "אוקטובר"
 
1543
 
 
1544
#: ../src/gnome2/utilities.c:92
 
1545
msgid "November"
 
1546
msgstr "נובמבר"
 
1547
 
 
1548
#: ../src/gnome2/utilities.c:93
 
1549
msgid "December"
 
1550
msgstr "דצמבר"
 
1551
 
 
1552
#: ../src/gnome2/utilities.c:2087
1400
1553
#, fuzzy
1401
1554
msgid ""
1402
1555
"An image file's size could not be determined.\n"
1407
1560
"(ייתכן גם שהתמונה אינה מסוג bmp/gif/jpg/png.)\n"
1408
1561
"לא ניתן להתאים את גודל התמונות לחלון."
1409
1562
 
1410
 
#: ../src/main/display.cc:238
 
1563
#: ../src/main/display.cc:237
1411
1564
#, c-format
1412
1565
msgid ""
1413
1566
"Improperly encoded personal annotation label:\n"
1416
1569
"קידוד שגוי בתיבת הערות אישיות:\n"
1417
1570
"'%s'"
1418
1571
 
1419
 
#: ../src/main/display.cc:1026 ../src/main/display.cc:1092
1420
 
#: ../src/main/display.cc:1176 ../ui/export-dialog.glade.h:7
 
1572
#: ../src/main/display.cc:1032 ../src/main/display.cc:1073
 
1573
#: ../src/main/display.cc:1158 ../ui/export-dialog.glade.h:14
 
1574
#: ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:13
1421
1575
msgid "Chapter"
1422
1576
msgstr "פרק"
1423
1577
 
1424
 
#: ../src/main/main.c:122
 
1578
#: ../src/main/main.c:131
1425
1579
msgid "Xiphos does not understand more than one argument."
1426
1580
msgstr "Xiphos אינה מפענחת יותר מארגומנט אחד"
1427
1581
 
1428
 
#: ../src/main/main.c:168
 
1582
#: ../src/main/main.c:245
1429
1583
#, fuzzy
1430
1584
msgid "Initiating HTML"
1431
1585
msgstr "מפעיל את Xiphos"
1432
1586
 
1433
 
#: ../src/main/main.c:174
 
1587
#: ../src/main/main.c:250
1434
1588
msgid "Building Interface"
1435
1589
msgstr "ממשק בנייה"
1436
1590
 
1437
 
#: ../src/main/main.c:178
 
1591
#: ../src/main/main.c:253
1438
1592
msgid "Starting Sword"
1439
1593
msgstr "מתחיל את Sword"
1440
1594
 
1441
 
#: ../src/main/main.c:182
 
1595
#: ../src/main/main.c:256
1442
1596
msgid "Loading Settings"
1443
1597
msgstr "טוען הגדרות"
1444
1598
 
1445
 
#: ../src/main/main.c:186
 
1599
#: ../src/main/main.c:259
1446
1600
msgid "Displaying Xiphos"
1447
1601
msgstr "מציג את Xiphos"
1448
1602
 
1449
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:188 ../src/main/previewer.cc:95
1450
 
#: ../ui/prefs.glade.h:86
 
1603
#: ../src/main/module_dialogs.cc:189 ../src/main/previewer.cc:97
 
1604
#: ../ui/prefs.glade.h:39 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:39
1451
1605
msgid "Previewer"
1452
1606
msgstr "תצוגה מקדימה"
1453
1607
 
1454
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:243 ../src/main/module_dialogs.cc:354
 
1608
#: ../src/main/module_dialogs.cc:244 ../src/main/module_dialogs.cc:355
1455
1609
#: ../src/main/previewer.cc:184
1456
1610
msgid "Footnote"
1457
1611
msgstr "הערת שוליים"
1458
1612
 
1459
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:249 ../src/main/module_dialogs.cc:359
 
1613
#: ../src/main/module_dialogs.cc:250 ../src/main/module_dialogs.cc:360
1460
1614
#: ../src/main/previewer.cc:196
1461
1615
msgid "Cross Reference"
1462
1616
msgstr "הפנייה צולבת"
1463
1617
 
1464
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:255 ../src/main/module_dialogs.cc:269
1465
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:364 ../src/main/module_dialogs.cc:376
 
1618
#: ../src/main/module_dialogs.cc:256 ../src/main/module_dialogs.cc:270
 
1619
#: ../src/main/module_dialogs.cc:365 ../src/main/module_dialogs.cc:377
1466
1620
#: ../src/main/previewer.cc:202 ../src/main/previewer.cc:221
1467
1621
msgid "Strongs"
1468
1622
msgstr "סטרונג"
1469
1623
 
1470
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:261 ../src/main/module_dialogs.cc:280
1471
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:369 ../src/main/module_dialogs.cc:386
 
1624
#: ../src/main/module_dialogs.cc:262 ../src/main/module_dialogs.cc:281
 
1625
#: ../src/main/module_dialogs.cc:370 ../src/main/module_dialogs.cc:387
1472
1626
#: ../src/main/previewer.cc:208 ../src/main/previewer.cc:227
1473
1627
msgid "Morphology"
1474
1628
msgstr "מורפולוגיה"
1475
1629
 
1476
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:1014 ../src/main/url.cc:518
 
1630
#: ../src/main/module_dialogs.cc:1013 ../src/main/url.cc:523
1477
1631
msgid "Back to "
1478
1632
msgstr "חזרה אל "
1479
1633
 
1480
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:381 ../ui/xi-menus.glade.h:108
 
1634
#: ../src/main/parallel_view.cc:383 ../ui/xi-menus.glade.h:68
 
1635
#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:46
1481
1636
msgid "Strong's Numbers"
1482
1637
msgstr "מספרי סטרונג"
1483
1638
 
1484
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:391 ../ui/search-dialog.glade.h:52
1485
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:44
 
1639
#: ../src/main/parallel_view.cc:393 ../ui/search-dialog.glade.h:102
 
1640
#: ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:101 ../ui/xi-menus.glade.h:71
 
1641
#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:49
1486
1642
msgid "Footnotes"
1487
1643
msgstr "הערות שוליים"
1488
1644
 
1489
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:401 ../ui/search-dialog.glade.h:64
1490
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:63
 
1645
#: ../src/main/parallel_view.cc:403 ../ui/search-dialog.glade.h:99
 
1646
#: ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:98 ../ui/xi-menus.glade.h:70
 
1647
#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:48
1491
1648
msgid "Morphological Tags"
1492
1649
msgstr "תגיות מורפולוגיות"
1493
1650
 
1494
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:411 ../ui/xi-menus.glade.h:48
 
1651
#: ../src/main/parallel_view.cc:413 ../ui/xi-menus.glade.h:76
 
1652
#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:53
1495
1653
msgid "Hebrew Vowel Points"
1496
1654
msgstr "ניקוד עברי"
1497
1655
 
1498
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:421 ../ui/xi-menus.glade.h:47
 
1656
#: ../src/main/parallel_view.cc:423 ../ui/xi-menus.glade.h:77
 
1657
#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:54
1499
1658
msgid "Hebrew Cantillation"
1500
1659
msgstr "טעמי המקרא"
1501
1660
 
1502
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:431 ../ui/xi-menus.glade.h:45
 
1661
#: ../src/main/parallel_view.cc:433 ../ui/xi-menus.glade.h:75
 
1662
#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:52
1503
1663
msgid "Greek Accents"
1504
1664
msgstr "הטעמות יווניות"
1505
1665
 
1506
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:441
 
1666
#: ../src/main/parallel_view.cc:443
1507
1667
msgid "Cross-references"
1508
1668
msgstr "הפניות צולבות"
1509
1669
 
1510
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:451 ../ui/xi-menus.glade.h:57
 
1670
#: ../src/main/parallel_view.cc:453 ../ui/xi-menus.glade.h:69
 
1671
#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:47
1511
1672
msgid "Lemmas"
1512
1673
msgstr "כותרות פירושים"
1513
1674
 
1514
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:461 ../ui/xi-menus.glade.h:46
 
1675
#: ../src/main/parallel_view.cc:463 ../ui/xi-menus.glade.h:66
 
1676
#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:44
1515
1677
msgid "Headings"
1516
1678
msgstr "כותרות"
1517
1679
 
1518
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:471
 
1680
#: ../src/main/parallel_view.cc:473
1519
1681
msgid "Morpheme Segmentation"
1520
1682
msgstr "התחלקות מורפמות"
1521
1683
 
1522
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:485 ../ui/xi-menus.glade.h:117
 
1684
#: ../src/main/parallel_view.cc:487 ../ui/xi-menus.glade.h:67
 
1685
#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:45
1523
1686
msgid "Words of Christ in Red"
1524
1687
msgstr "מילות הצלוב באדום"
1525
1688
 
1526
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:495 ../ui/xi-menus.glade.h:110
 
1689
#: ../src/main/parallel_view.cc:497 ../ui/xi-menus.glade.h:78
 
1690
#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:55
1527
1691
msgid "Transliteration"
1528
1692
msgstr "תעתיק"
1529
1693
 
1530
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:505
 
1694
#: ../src/main/parallel_view.cc:507
1531
1695
msgid "Textual Variants"
1532
1696
msgstr "משתנים טקסטואליים"
1533
1697
 
1534
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:513 ../ui/xi-menus.glade.h:86
 
1698
#: ../src/main/parallel_view.cc:515 ../ui/xi-menus.glade.h:80
 
1699
#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:57
1535
1700
msgid "Primary Reading"
1536
1701
msgstr "קריאה עיקרית"
1537
1702
 
1538
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:522 ../ui/xi-menus.glade.h:101
 
1703
#: ../src/main/parallel_view.cc:524 ../ui/xi-menus.glade.h:81
 
1704
#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:58
1539
1705
msgid "Secondary Reading"
1540
1706
msgstr "קריאה משנית"
1541
1707
 
1542
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:531 ../ui/xi-menus.glade.h:9
 
1708
#: ../src/main/parallel_view.cc:533 ../ui/xi-menus.glade.h:82
 
1709
#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:59
1543
1710
msgid "All Readings"
1544
1711
msgstr "כל הקריאות"
1545
1712
 
1546
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:695
 
1713
#: ../src/main/parallel_view.cc:700
1547
1714
msgid "view context"
1548
1715
msgstr "כתבי קודש"
1549
1716
 
1550
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:74
1551
 
msgid "January"
1552
 
msgstr "ינואר"
1553
 
 
1554
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:75
1555
 
msgid "February"
1556
 
msgstr "פברואר"
1557
 
 
1558
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:76
1559
 
msgid "March"
1560
 
msgstr "מרץ"
1561
 
 
1562
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:77
1563
 
msgid "April"
1564
 
msgstr "אפריל"
1565
 
 
1566
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:78
1567
 
msgid "May"
1568
 
msgstr "מאי"
1569
 
 
1570
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:79
1571
 
msgid "June"
1572
 
msgstr "יוני"
1573
 
 
1574
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:80
1575
 
msgid "July"
1576
 
msgstr "יולי"
1577
 
 
1578
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:81
1579
 
msgid "August"
1580
 
msgstr "אוגוסט"
1581
 
 
1582
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:82
1583
 
msgid "September"
1584
 
msgstr "ספטמבר"
1585
 
 
1586
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:83
1587
 
msgid "October"
1588
 
msgstr "אוקטובר"
1589
 
 
1590
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:84
1591
 
msgid "November"
1592
 
msgstr "נובמבר"
1593
 
 
1594
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:85
1595
 
msgid "December"
1596
 
msgstr "דצמבר"
1597
 
 
1598
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:124
 
1717
#: ../src/main/prayerlists.cc:112
1599
1718
msgid "Growth"
1600
1719
msgstr "התחזקות"
1601
1720
 
1602
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:125
 
1721
#: ../src/main/prayerlists.cc:113
1603
1722
#, fuzzy
1604
1723
msgid "<b>For Growth</b><br/>"
1605
1724
msgstr "<b>לשם התחזקות</b><br>"
1606
1725
 
1607
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:126 ../src/main/prayerlists.cc:383
 
1726
#: ../src/main/prayerlists.cc:114 ../src/main/prayerlists.cc:371
1608
1727
msgid "Salvation"
1609
1728
msgstr "ישועה"
1610
1729
 
1611
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:127
 
1730
#: ../src/main/prayerlists.cc:115
1612
1731
#, fuzzy
1613
1732
msgid "<b>For Salvation</b><br/>"
1614
1733
msgstr "<b>לשם ישועה</b><br>"
1615
1734
 
1616
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:128 ../src/main/prayerlists.cc:387
 
1735
#: ../src/main/prayerlists.cc:116 ../src/main/prayerlists.cc:375
1617
1736
msgid "Health"
1618
1737
msgstr "בריאות"
1619
1738
 
1620
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:129
 
1739
#: ../src/main/prayerlists.cc:117
1621
1740
#, fuzzy
1622
1741
msgid "<b>For Health</b><br/>"
1623
1742
msgstr "<b>לשם בריאות</b><br>"
1624
1743
 
1625
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:130
 
1744
#: ../src/main/prayerlists.cc:118
1626
1745
msgid "Misc"
1627
1746
msgstr "שונות"
1628
1747
 
1629
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:131
 
1748
#: ../src/main/prayerlists.cc:119
1630
1749
#, fuzzy
1631
1750
msgid "<b>Miscellaneous</b><br/>"
1632
1751
msgstr "<b>גופן - שונות</b>"
1633
1752
 
1634
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:139
 
1753
#: ../src/main/prayerlists.cc:127
1635
1754
msgid "Point x"
1636
1755
msgstr "הדפס"
1637
1756
 
1638
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:140
 
1757
#: ../src/main/prayerlists.cc:128
1639
1758
#, fuzzy
1640
1759
msgid "<b>(x)</b><br/>"
1641
1760
msgstr "<b>(x)</b><br>"
1642
1761
 
1643
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:141
 
1762
#: ../src/main/prayerlists.cc:129
1644
1763
msgid "Point y"
1645
1764
msgstr "הדפס"
1646
1765
 
1647
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:142
 
1766
#: ../src/main/prayerlists.cc:130
1648
1767
#, fuzzy
1649
1768
msgid "<b>(y)</b><br/>"
1650
1769
msgstr "<b>(y)</b><br>"
1651
1770
 
1652
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:143
 
1771
#: ../src/main/prayerlists.cc:131
1653
1772
msgid "Point z"
1654
1773
msgstr "הדפס"
1655
1774
 
1656
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:144
 
1775
#: ../src/main/prayerlists.cc:132
1657
1776
#, fuzzy
1658
1777
msgid "<b>(z)</b><br/>"
1659
1778
msgstr "<b>(z)</b><br>"
1660
1779
 
1661
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:152
 
1780
#: ../src/main/prayerlists.cc:140
1662
1781
msgid "Minor Topic 1"
1663
1782
msgstr "נושא משני 1"
1664
1783
 
1665
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:153
 
1784
#: ../src/main/prayerlists.cc:141
1666
1785
#, fuzzy
1667
1786
msgid "<b>Subtopic 1</b><br/>"
1668
1787
msgstr "<b>היקף</b>"
1669
1788
 
1670
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:155
 
1789
#: ../src/main/prayerlists.cc:143
1671
1790
msgid "Minor Topic 2"
1672
1791
msgstr "נושא משני 2"
1673
1792
 
1674
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:156
 
1793
#: ../src/main/prayerlists.cc:144
1675
1794
#, fuzzy
1676
1795
msgid "<b>Subtopic 2</b><br/>"
1677
1796
msgstr "<b>היקף</b>"
1678
1797
 
1679
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:158
 
1798
#: ../src/main/prayerlists.cc:146
1680
1799
msgid "Minor Topic 3"
1681
1800
msgstr "נושא משני 3"
1682
1801
 
1683
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:159
 
1802
#: ../src/main/prayerlists.cc:147
1684
1803
#, fuzzy
1685
1804
msgid "<b>Subtopic 3</b><br/>"
1686
1805
msgstr "<b>היקף</b>"
1687
1806
 
1688
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:161
 
1807
#: ../src/main/prayerlists.cc:149
1689
1808
msgid "Minor Topic 4"
1690
1809
msgstr "נושא משני 4"
1691
1810
 
1692
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:162
 
1811
#: ../src/main/prayerlists.cc:150
1693
1812
#, fuzzy
1694
1813
msgid "<b>Subtopic 4</b><br/>"
1695
1814
msgstr "<b>היקף</b>"
1696
1815
 
1697
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:242
 
1816
#: ../src/main/prayerlists.cc:230
1698
1817
msgid "Name for new prayer list or journal"
1699
1818
msgstr "שם עבור יומן או רשימת תפילות"
1700
1819
 
1701
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:273
 
1820
#: ../src/main/prayerlists.cc:261
1702
1821
msgid "Xiphos finds that prayer list already."
1703
1822
msgstr "רשימת התפילות הזו כבר נמצאה."
1704
1823
 
1705
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:286
 
1824
#: ../src/main/prayerlists.cc:274
1706
1825
#, c-format
1707
1826
msgid ""
1708
1827
"Xiphos cannot create module's path:\n"
1711
1830
"לא ניתן ליצור את הנתיב למודול:\n"
1712
1831
"%s"
1713
1832
 
1714
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:326
 
1833
#: ../src/main/prayerlists.cc:314
1715
1834
msgid "A basic prayer list. \\par\\par Module created by Xiphos."
1716
1835
msgstr "A basic prayer list. \\par\\par Module created by Xiphos."
1717
1836
 
1718
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:327
 
1837
#: ../src/main/prayerlists.cc:315
1719
1838
msgid "BasicPrayerList"
1720
1839
msgstr "רשימת-תפילות-בסיסית"
1721
1840
 
1722
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:341
 
1841
#: ../src/main/prayerlists.cc:329
1723
1842
msgid "MyPrayerList"
1724
1843
msgstr "רשימת התפילות שלי"
1725
1844
 
1726
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:342
 
1845
#: ../src/main/prayerlists.cc:330
1727
1846
#, fuzzy
1728
1847
msgid ""
1729
1848
"<b>People:</b><br/>Bob<br/>Sam<br/>Sue<br/><br/><b>Church:</b><br/>pews<br/"
1732
1851
"<b>אנשים:</b><br>בנימין<br>שמואל<br>שושנה<br><br><b>כנסייה:</"
1733
1852
"b><br>מושבים<br>אחווה<br>ספרים למסיונרים<br><br><br>"
1734
1853
 
1735
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:368
 
1854
#: ../src/main/prayerlists.cc:356
1736
1855
msgid "A subject-based prayer list. \\par\\par Module created by Xiphos."
1737
1856
msgstr "רשימת תפילות על פי נושא. מודול אחד-לאחד שנבנה על ידי Xiphos."
1738
1857
 
1739
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:369
 
1858
#: ../src/main/prayerlists.cc:357
1740
1859
msgid "SubjectPrayerList"
1741
1860
msgstr "רשימת-תפילות-נושא"
1742
1861
 
1743
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:384
 
1862
#: ../src/main/prayerlists.cc:372
1744
1863
#, fuzzy
1745
1864
msgid "Bob<br/>Sam<br/>Sue<br/>John<br/>"
1746
1865
msgstr "בנימין<br>שמואל<br>שושנה<br>יוחנן<br>"
1747
1866
 
1748
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:385
 
1867
#: ../src/main/prayerlists.cc:373
1749
1868
msgid "Spiritual Growth"
1750
1869
msgstr "התחזקות רוחנית"
1751
1870
 
1752
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:386
 
1871
#: ../src/main/prayerlists.cc:374
1753
1872
#, fuzzy
1754
1873
msgid "Mike<br/>Steve<br/>"
1755
1874
msgstr "מיכאל<br>טוביה<br>"
1756
1875
 
1757
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:388
 
1876
#: ../src/main/prayerlists.cc:376
1758
1877
#, fuzzy
1759
1878
msgid "Sue<br/>John<br/>"
1760
1879
msgstr "שושנה<br>יוחנן<br>"
1761
1880
 
1762
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:414
 
1881
#: ../src/main/prayerlists.cc:402
1763
1882
msgid "A monthly prayer list. \\par\\par Module created by Xiphos."
1764
1883
msgstr "רשימת תפילות חודשית. מודול אחד-לאחד שנבנה על ידי Xiphos."
1765
1884
 
1766
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:415
 
1885
#: ../src/main/prayerlists.cc:403
1767
1886
msgid "MonthlyPrayerList"
1768
1887
msgstr "רשימת-תפילות-חודשית"
1769
1888
 
1770
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:466
 
1889
#: ../src/main/prayerlists.cc:454
1771
1890
msgid "A daily journal. \\par\\par Module created by Xiphos."
1772
1891
msgstr "יומן יומי. מודול אחד-לאחד שנבנה על ידי Xiphos."
1773
1892
 
1774
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:467
 
1893
#: ../src/main/prayerlists.cc:455
1775
1894
msgid "DailyJournal"
1776
1895
msgstr "יומן-יומי"
1777
1896
 
1778
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:531
 
1897
#: ../src/main/prayerlists.cc:519
1779
1898
msgid "An outlined topic (e.g. sermon). \\par\\par Module created by Xiphos."
1780
1899
msgstr "נושא מתואר (למשל, דרשה). מודול אחד-לאחד שנבנה על ידי Xiphos."
1781
1900
 
1782
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:532
 
1901
#: ../src/main/prayerlists.cc:520
1783
1902
msgid "OutlinedTopic"
1784
1903
msgstr "נושא-מתואר"
1785
1904
 
1786
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:546
 
1905
#: ../src/main/prayerlists.cc:534
1787
1906
msgid "Major Topic A"
1788
1907
msgstr "נושא עיקרי א'"
1789
1908
 
1790
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:547
 
1909
#: ../src/main/prayerlists.cc:535
1791
1910
#, fuzzy
1792
1911
msgid "<b>Major Topic A</b><br/>"
1793
1912
msgstr "<b>נושא עיקרי א'</b><br>"
1794
1913
 
1795
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:549
 
1914
#: ../src/main/prayerlists.cc:537
1796
1915
msgid "Major Topic B"
1797
1916
msgstr "נושא עיקרי ב'"
1798
1917
 
1799
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:550
 
1918
#: ../src/main/prayerlists.cc:538
1800
1919
#, fuzzy
1801
1920
msgid "<b>Major Topic B</b><br/>"
1802
1921
msgstr "<b>נושא עיקרי ב'</b><br>"
1803
1922
 
1804
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:552
 
1923
#: ../src/main/prayerlists.cc:540
1805
1924
msgid "Major Topic C"
1806
1925
msgstr "נושא עיקרי ג'"
1807
1926
 
1808
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:553
 
1927
#: ../src/main/prayerlists.cc:541
1809
1928
#, fuzzy
1810
1929
msgid "<b>Major Topic C</b><br/>"
1811
1930
msgstr "<b>נושא עיקרי ג'</b><br>"
1814
1933
msgid "User Annotation"
1815
1934
msgstr "הערות משתמש"
1816
1935
 
1817
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:199
 
1936
#: ../src/main/search_dialog.cc:193
1818
1937
#, c-format
1819
1938
msgid "Search result %s: %s"
1820
1939
msgstr "תוצאות החיפוש %s: %s"
1821
1940
 
1822
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:431
 
1941
#: ../src/main/search_dialog.cc:425
1823
1942
msgid "Delete Range?"
1824
1943
msgstr "טווח למחיקה?"
1825
1944
 
1826
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:432
 
1945
#: ../src/main/search_dialog.cc:426
1827
1946
msgid "Are you sure you want to delete this range?"
1828
1947
msgstr "האם למחוק טווח זה?"
1829
1948
 
1830
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:646 ../src/main/search_dialog.cc:1073
1831
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1076 ../src/main/search_dialog.cc:1098
1832
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1101
 
1949
#: ../src/main/search_dialog.cc:640 ../src/main/search_dialog.cc:1062
 
1950
#: ../src/main/search_dialog.cc:1065 ../src/main/search_dialog.cc:1087
 
1951
#: ../src/main/search_dialog.cc:1090
1833
1952
msgid "Search: "
1834
1953
msgstr "חיפוש "
1835
1954
 
1836
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1463
 
1955
#: ../src/main/search_dialog.cc:1429
1837
1956
#, c-format
1838
1957
msgid ""
1839
1958
"%s:\n"
1844
1963
"לא מותקן מודול כזה.\n"
1845
1964
"%s"
1846
1965
 
1847
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1465
 
1966
#: ../src/main/search_dialog.cc:1431
1848
1967
msgid "Please adjust the module list."
1849
1968
msgstr "שמור רשימת מודולים"
1850
1969
 
1851
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1481
 
1970
#: ../src/main/search_dialog.cc:1447
1852
1971
#, c-format
1853
1972
msgid "No fast-search index exists for %s.%s%s"
1854
1973
msgstr "אין אינדקס לחיפוש מהיר עבור %s.%s%s"
1855
1974
 
1856
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1483
 
1975
#: ../src/main/search_dialog.cc:1449
1857
1976
msgid ""
1858
1977
"\n"
1859
1978
"Search on this module is now `multi word'."
1861
1980
"\n"
1862
1981
"החיפוש במודול זה הוא מעתה 'מרובה מלים'."
1863
1982
 
1864
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1484
 
1983
#: ../src/main/search_dialog.cc:1450
1865
1984
msgid ""
1866
1985
"\n"
1867
1986
"See the Module Manager, Maintenance pane."
1869
1988
"\n"
1870
1989
"ראו בחלונית התחזוקה שבמנהל המודולים."
1871
1990
 
1872
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1546
 
1991
#: ../src/main/search_dialog.cc:1513
1873
1992
msgid "Search finished"
1874
1993
msgstr "החיפוש הושלם"
1875
1994
 
1876
 
#: ../src/main/search_sidebar.cc:99
 
1995
#: ../src/main/search_sidebar.cc:89
1877
1996
msgid "matches"
1878
1997
msgstr "התאמות"
1879
1998
 
1880
 
#: ../src/main/search_sidebar.cc:217
 
1999
#: ../src/main/search_sidebar.cc:207
1881
2000
#, fuzzy
1882
2001
msgid "There is no commentary module."
1883
2002
msgstr "מספר מודולי פירוש"
1884
2003
 
1885
 
#: ../src/main/settings.c:110
 
2004
#: ../src/main/settings.c:107
1886
2005
msgid "$HOME is not set!"
1887
2006
msgstr "לא נקבע $HOME!"
1888
2007
 
1889
 
#: ../src/main/settings.c:123
 
2008
#: ../src/main/settings.c:120
1890
2009
#, c-format
1891
2010
msgid ""
1892
2011
"Xiphos can not create  .xiphos:\n"
1899
2018
"\n"
1900
2019
"לא ניתן להמשיך."
1901
2020
 
1902
 
#: ../src/main/settings.c:136 ../src/main/settings.c:145
1903
 
#: ../src/main/settings.c:154
 
2021
#: ../src/main/settings.c:133 ../src/main/settings.c:142
 
2022
#: ../src/main/settings.c:151
1904
2023
msgid "can not create "
1905
2024
msgstr "לא ניתן ליצור "
1906
2025
 
1907
 
#: ../src/main/settings.c:184
 
2026
#: ../src/main/settings.c:181
1908
2027
msgid ""
1909
2028
"Empty settings file -- backup recovery attempted.\n"
1910
2029
"Some information may have been lost."
1911
2030
msgstr ""
1912
2031
 
1913
 
#: ../src/main/settings.c:186
 
2032
#: ../src/main/settings.c:184
1914
2033
msgid "Empty settings file -- no backup?!? Information lost!"
1915
2034
msgstr ""
1916
2035
 
1917
 
#: ../src/main/settings.c:214
 
2036
#: ../src/main/settings.c:212
1918
2037
#, fuzzy
1919
2038
msgid ""
1920
2039
"There are no Bibles installed.\n"
1931
2050
"Xiphos אינה יכולה להמשיך,\n"
1932
2051
"ולכן תיסגר."
1933
2052
 
1934
 
#: ../src/main/settings.c:217
 
2053
#: ../src/main/settings.c:218
1935
2054
msgid "Bible module installation complete."
1936
2055
msgstr "התקנת מודול כתבי קודש הושלמה."
1937
2056
 
1938
 
#: ../src/main/sidebar.cc:403
 
2057
#: ../src/main/sidebar.cc:149
 
2058
msgid ""
 
2059
"Module error: Unusable xref encoding.\n"
 
2060
"Please report this, with module & verse"
 
2061
msgstr "שגיאת מודול: קידוד xref לא שמיש. אנא דווח על כך, עם מודול & פסוק"
 
2062
 
 
2063
#: ../src/main/sidebar.cc:411
1939
2064
msgid "verse"
1940
2065
msgstr "פסוק"
1941
2066
 
1942
 
#: ../src/main/sidebar.cc:464
 
2067
#: ../src/main/sidebar.cc:472
1943
2068
msgid "chapter"
1944
2069
msgstr "פרק"
1945
2070
 
1946
 
#: ../src/main/sword.cc:559
 
2071
#: ../src/main/sword.cc:558
1947
2072
msgid ""
1948
2073
"Xiphos's file for language\n"
1949
2074
"abbreviations is missing."
1951
2076
"קובץ השפה\\הקיצורים\n"
1952
2077
"של Xiphos חסר."
1953
2078
 
1954
 
#: ../src/main/sword.cc:566
 
2079
#: ../src/main/sword.cc:565
1955
2080
msgid ""
1956
2081
"Xiphos's language abbreviation\n"
1957
2082
"file cannot be opened."
1959
2084
"לא ניתן לפתוח את קובץ\n"
1960
2085
"השפה\\הקיצורים של Xiphos."
1961
2086
 
1962
 
#: ../src/main/sword.cc:579
 
2087
#: ../src/main/sword.cc:578
1963
2088
msgid ""
1964
2089
"Xiphos cannot allocate space\n"
1965
2090
"for language abbreviations."
1967
2092
"לא ניתן להקצות שטח\n"
1968
2093
"לקיצורי השפה של Xiphos."
1969
2094
 
1970
 
#: ../src/main/sword.cc:586
 
2095
#: ../src/main/sword.cc:585
1971
2096
msgid ""
1972
2097
"Xiphos cannot read the\n"
1973
2098
"language abbreviation file."
1976
2101
"קיצורי השפה של Xiphos."
1977
2102
 
1978
2103
#. either we were given a null sys_locale, or it didn't match anything.
1979
 
#: ../src/main/sword.cc:668
 
2104
#: ../src/main/sword.cc:667
1980
2105
#, fuzzy, c-format
1981
2106
msgid ""
1982
2107
"No matching locale found for `%s'.\n"
1983
2108
"%s"
1984
2109
msgstr "לא נמצאה שפה תואמת"
1985
2110
 
1986
 
#: ../src/main/sword.cc:670
 
2111
#: ../src/main/sword.cc:669
1987
2112
#, fuzzy
1988
2113
msgid "Book names and menus may not be translated."
1989
2114
msgstr "אין לתרגם את שמות הספרים ואת התפריטים"
1990
2115
 
1991
 
#: ../src/main/sword.cc:1268
 
2116
#: ../src/main/sword.cc:1018 ../src/main/sword.cc:1183
 
2117
#, c-format
 
2118
msgid ""
 
2119
"Module %s has companion modules:\n"
 
2120
"%s.\n"
 
2121
"Would you like to open these as well?%s"
 
2122
msgstr ""
 
2123
 
 
2124
#: ../src/main/sword.cc:1022 ../src/main/sword.cc:1187
 
2125
msgid ""
 
2126
"\n"
 
2127
"\n"
 
2128
"The first will open in the main window\n"
 
2129
"and others in separate windows."
 
2130
msgstr ""
 
2131
 
 
2132
#: ../src/main/sword.cc:1346
1992
2133
msgid "Daily devotional was requested, but there are none installed."
1993
2134
msgstr "ביקשת דרשה יומית, אך אף מודול דרשות אינו מותקן."
1994
2135
 
1995
 
#: ../src/main/sword.cc:1504
 
2136
#: ../src/main/sword.cc:1576
1996
2137
msgid ""
1997
2138
"<b>Locked Module.</b>\n"
1998
2139
"\n"
2010
2151
msgid "Clear History"
2011
2152
msgstr "נקה את רשימת ההסטוריה"
2012
2153
 
2013
 
#: ../src/main/url.cc:98
 
2154
#: ../src/main/url.cc:103
2014
2155
msgid "URL not found:"
2015
2156
msgstr "%s לא נמצא"
2016
2157
 
2017
 
#: ../src/main/url.cc:188
 
2158
#: ../src/main/url.cc:193
2018
2159
#, c-format
2019
2160
msgid "Xiphos could not execute %s"
2020
2161
msgstr "לא ניתן להריץ את %s"
2021
2162
 
2022
 
#: ../src/main/url.cc:196
 
2163
#: ../src/main/url.cc:201
2023
2164
msgid "Viewer error:\n"
2024
2165
msgstr "שגיאת תצוגה:\n"
2025
2166
 
2026
 
#: ../src/main/url.cc:269
 
2167
#: ../src/main/url.cc:274
2027
2168
#, c-format
2028
2169
msgid "Show %s in main window"
2029
2170
msgstr "הצג %s בחלון הראשי"
2030
2171
 
2031
 
#: ../src/main/xml.c:83 ../src/main/xml.c:457
 
2172
#: ../src/main/xml.c:84 ../src/main/xml.c:476 ../src/main/xml.c:567
2032
2173
#, c-format
2033
2174
msgid "Document not created successfully. \n"
2034
2175
msgstr "יצירת המסמך נכשלה. \n"
2035
2176
 
2036
 
#: ../src/main/xml.c:92
 
2177
#: ../src/main/xml.c:93 ../ui/prefs.glade.h:96 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:96
2037
2178
msgid "Personal"
2038
2179
msgstr "הערות אישיות"
2039
2180
 
2040
 
#: ../src/main/xml.c:93
 
2181
#: ../src/main/xml.c:94
2041
2182
msgid "What must I do to be saved?"
2042
2183
msgstr "מה עלי לעשות כדי להיוושע?"
2043
2184
 
2044
 
#: ../src/main/xml.c:95 ../src/main/xml.c:96
 
2185
#: ../src/main/xml.c:96 ../src/main/xml.c:97
2045
2186
msgid "Acts 16:31"
2046
2187
msgstr "מעשי השליחים 16:31"
2047
2188
 
2048
 
#: ../src/main/xml.c:100 ../src/main/xml.c:101
 
2189
#: ../src/main/xml.c:101 ../src/main/xml.c:102
2049
2190
msgid "Eph 2:8,9"
2050
2191
msgstr "אל האפסים 2:8,9"
2051
2192
 
2052
 
#: ../src/main/xml.c:105 ../src/main/xml.c:106
 
2193
#: ../src/main/xml.c:106 ../src/main/xml.c:107
2053
2194
msgid "Romans 1:16"
2054
2195
msgstr "אל הרומים 1:16"
2055
2196
 
2056
 
#: ../src/main/xml.c:109
 
2197
#: ../src/main/xml.c:110
2057
2198
msgid "What is the Gospel?"
2058
2199
msgstr "מהי הבשורה?"
2059
2200
 
2060
 
#: ../src/main/xml.c:111 ../src/main/xml.c:112
 
2201
#: ../src/main/xml.c:112 ../src/main/xml.c:113
2061
2202
msgid "1 Cor 15:1-4"
2062
2203
msgstr "הראשונה אל הקורינתים 15:1-4"
2063
2204
 
2064
 
#: ../src/main/xml.c:409 ../src/main/xml.c:1167
 
2205
#: ../src/main/xml.c:268 ../src/main/xml.c:414 ../src/main/xml.c:1291
2065
2206
#, c-format
2066
2207
msgid "Document not parsed successfully. \n"
2067
2208
msgstr "לא ניתן לנתח את המסמך. \n"
2068
2209
 
2069
 
#: ../src/main/xml.c:415 ../src/main/xml.c:734 ../src/main/xml.c:1048
2070
 
#: ../src/main/xml.c:1245
 
2210
#: ../src/main/xml.c:274 ../src/main/xml.c:420 ../src/main/xml.c:442
 
2211
#: ../src/main/xml.c:862 ../src/main/xml.c:1176 ../src/main/xml.c:1370
2071
2212
#, c-format
2072
2213
msgid "empty document \n"
2073
2214
msgstr "מסמך חדש \n"
2074
2215
 
2075
 
#: ../src/main/xml.c:421
 
2216
#: ../src/main/xml.c:280
2076
2217
#, c-format
2077
2218
msgid "wrong type, root node != SwordBookmarks\n"
2078
2219
msgstr "סוג שגוי, צומת השורש != SwordBookmarks\n"
2079
2220
 
2080
 
#: ../src/main/xml.c:469
 
2221
#: ../src/main/xml.c:426
 
2222
#, fuzzy, c-format
 
2223
msgid "wrong type, root node != Copy_Export\n"
 
2224
msgstr "סוג שגוי, צומת השורש != %s\n"
 
2225
 
 
2226
#: ../src/main/xml.c:495
 
2227
#, c-format
 
2228
msgid "%s<center>%s<br>Chapter %d</center><br>"
 
2229
msgstr ""
 
2230
 
 
2231
#: ../src/main/xml.c:496
 
2232
#, c-format
 
2233
msgid "<br><center>Chapter %d</center><br>"
 
2234
msgstr ""
 
2235
 
 
2236
#: ../src/main/xml.c:497
 
2237
#, fuzzy, c-format
 
2238
msgid ""
 
2239
"%s\n"
 
2240
"\n"
 
2241
"Chapter %d\n"
 
2242
"\n"
 
2243
msgstr "פרק"
 
2244
 
 
2245
#: ../src/main/xml.c:498
 
2246
#, fuzzy, c-format
 
2247
msgid ""
 
2248
"\n"
 
2249
"\n"
 
2250
"Chapter %d\n"
 
2251
"\n"
 
2252
msgstr "פרק"
 
2253
 
 
2254
#: ../src/main/xml.c:504
 
2255
#, c-format
 
2256
msgid "%s%s: %s Chapter %d<br><br>"
 
2257
msgstr ""
 
2258
 
 
2259
#: ../src/main/xml.c:505
 
2260
#, c-format
 
2261
msgid ""
 
2262
"%s: %s Chapter %d\n"
 
2263
"\n"
 
2264
msgstr ""
 
2265
 
 
2266
#: ../src/main/xml.c:510
 
2267
#, c-format
 
2268
msgid "&nbsp;&nbsp;[%d]"
 
2269
msgstr ""
 
2270
 
 
2271
#: ../src/main/xml.c:511
 
2272
#, c-format
 
2273
msgid " [%d]"
 
2274
msgstr ""
 
2275
 
 
2276
#: ../src/main/xml.c:517
 
2277
#, c-format
 
2278
msgid "%s%s (%s %d:%d%s)</body></html>"
 
2279
msgstr ""
 
2280
 
 
2281
#: ../src/main/xml.c:518
 
2282
#, c-format
 
2283
msgid "%s(%s %d:%d%s)%s </body></html>"
 
2284
msgstr ""
 
2285
 
 
2286
#: ../src/main/xml.c:519
 
2287
#, c-format
 
2288
msgid "%s (%s %d:%d%s)"
 
2289
msgstr ""
 
2290
 
 
2291
#: ../src/main/xml.c:520
 
2292
#, c-format
 
2293
msgid "(%s %d:%d%s) %s"
 
2294
msgstr ""
 
2295
 
 
2296
#: ../src/main/xml.c:526
 
2297
#, c-format
 
2298
msgid " %s%s"
 
2299
msgstr ""
 
2300
 
 
2301
#: ../src/main/xml.c:527 ../src/main/xml.c:529
 
2302
#, c-format
 
2303
msgid "%s(%s %d:%d-%d%s)"
 
2304
msgstr ""
 
2305
 
 
2306
#: ../src/main/xml.c:528
 
2307
#, c-format
 
2308
msgid "(%s %d:%d-%d%s)<br>"
 
2309
msgstr ""
 
2310
 
 
2311
#: ../src/main/xml.c:530
 
2312
#, c-format
 
2313
msgid "(%s %d:%d-%d%s)\n"
 
2314
msgstr ""
 
2315
 
 
2316
#: ../src/main/xml.c:579
2081
2317
msgid "Old Testament"
2082
2318
msgstr "הברית הישנה"
2083
2319
 
2084
 
#: ../src/main/xml.c:470
 
2320
#: ../src/main/xml.c:580
2085
2321
msgid "Gen - Mal"
2086
2322
msgstr "כללי"
2087
2323
 
2088
 
#: ../src/main/xml.c:475
 
2324
#: ../src/main/xml.c:585
2089
2325
msgid "New Testament"
2090
2326
msgstr "מסמך חדש"
2091
2327
 
2092
 
#: ../src/main/xml.c:476
 
2328
#: ../src/main/xml.c:586
2093
2329
msgid "Mat - Rev"
2094
2330
msgstr "הבשורה על פי מתי"
2095
2331
 
2096
 
#: ../src/main/xml.c:482
 
2332
#: ../src/main/xml.c:592
2097
2333
msgid "Sample Module List"
2098
2334
msgstr "רשימת מודולים"
2099
2335
 
2100
 
#: ../src/main/xml.c:740 ../src/main/xml.c:1054
 
2336
#: ../src/main/xml.c:868 ../src/main/xml.c:1182
2101
2337
#, c-format
2102
2338
msgid "wrong type, root node != %s\n"
2103
2339
msgstr "סוג שגוי, צומת השורש != %s\n"
2104
2340
 
2105
 
#: ../src/main/xml.c:1207
 
2341
#: ../src/main/xml.c:1332
2106
2342
#, c-format
2107
2343
msgid ""
2108
2344
"Save of settings failed! stat %d, size %d\n"
2109
2345
"%s"
2110
2346
msgstr ""
2111
2347
 
2112
 
#: ../src/main/xml.c:1209
 
2348
#: ../src/main/xml.c:1334
2113
2349
msgid "Attempting to revert to previous save."
2114
2350
msgstr ""
2115
2351
 
2116
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:1
 
2352
#: ../ui/bookmarks.glade.h:1 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:1
2117
2353
msgid "Add Bookmark"
2118
2354
msgstr "הוסף סימניה"
2119
2355
 
2120
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:2 ../ui/markverse.glade.h:1
 
2356
#: ../ui/bookmarks.glade.h:2 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:13
 
2357
#: ../ui/markverse.glade.h:2 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:11
2121
2358
msgid "Bookmark Dialog"
2122
2359
msgstr "דיאלוג סימנייה"
2123
2360
 
2124
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:3
2125
 
msgid "Bookmark Folder Treeview"
2126
 
msgstr "מבט עץ על תיקיית הסימניות"
2127
 
 
2128
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:4 ../ui/markverse.glade.h:2
 
2361
#: ../ui/bookmarks.glade.h:3 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:2
 
2362
#: ../ui/markverse.glade.h:7 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:6
 
2363
msgid "Create new folder"
 
2364
msgstr "צור תיקייה חדשה"
 
2365
 
 
2366
#: ../ui/bookmarks.glade.h:4 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:4
 
2367
#: ../ui/markverse.glade.h:8 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:8
 
2368
#: ../ui/xi-menus.glade.h:108 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:5
 
2369
msgid "New Folder"
 
2370
msgstr "תיקייה חדשה"
 
2371
 
 
2372
#: ../ui/bookmarks.glade.h:5 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:3
 
2373
msgid "New ..."
 
2374
msgstr "חדש..."
 
2375
 
 
2376
#: ../ui/bookmarks.glade.h:6 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:5
 
2377
#: ../ui/markverse.glade.h:11 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:10
2129
2378
msgid "Cancel Bookmark"
2130
2379
msgstr "בטל סימנייה"
2131
2380
 
2132
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:5 ../ui/markverse.glade.h:3
2133
 
msgid "Create new folder"
2134
 
msgstr "צור תיקייה חדשה"
 
2381
#: ../ui/bookmarks.glade.h:7 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:6
 
2382
msgid "Label:"
 
2383
msgstr "תווית:"
2135
2384
 
2136
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:6
 
2385
#: ../ui/bookmarks.glade.h:8 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:7
2137
2386
msgid "Label Entry"
2138
2387
msgstr "ערך תווית"
2139
2388
 
2140
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:7
2141
 
msgid "Label:"
2142
 
msgstr "תווית:"
2143
 
 
2144
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:8 ../ui/markverse.glade.h:6
 
2389
#: ../ui/bookmarks.glade.h:9 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:8
 
2390
#: ../ui/markverse.glade.h:3 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:2
 
2391
msgid "Verse:"
 
2392
msgstr "פסוק:"
 
2393
 
 
2394
#: ../ui/bookmarks.glade.h:10 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:9
 
2395
#: ../ui/markverse.glade.h:4 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:3
 
2396
msgid "Verse Entry"
 
2397
msgstr "ערך פסוק"
 
2398
 
 
2399
#: ../ui/bookmarks.glade.h:11 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:10
 
2400
#: ../ui/markverse.glade.h:5 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:4
 
2401
msgid "Module:"
 
2402
msgstr "מודול:"
 
2403
 
 
2404
#: ../ui/bookmarks.glade.h:12 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:11
 
2405
#: ../ui/markverse.glade.h:6 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:5
2145
2406
msgid "Module Entry"
2146
2407
msgstr "ערך מודול"
2147
2408
 
2148
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:9 ../ui/markverse.glade.h:7
2149
 
msgid "Module:"
2150
 
msgstr "מודול:"
2151
 
 
2152
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:10
2153
 
msgid "New ..."
2154
 
msgstr "חדש..."
2155
 
 
2156
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:11 ../ui/markverse.glade.h:8
2157
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:64
2158
 
msgid "New Folder"
2159
 
msgstr "תיקייה חדשה"
2160
 
 
2161
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:12 ../ui/markverse.glade.h:10
2162
 
msgid "Verse Entry"
2163
 
msgstr "ערך פסוק"
2164
 
 
2165
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:13 ../ui/markverse.glade.h:11
2166
 
msgid "Verse:"
 
2409
#: ../ui/bookmarks.glade.h:13 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:12
 
2410
msgid "Bookmark Folder Treeview"
 
2411
msgstr "מבט עץ על תיקיית הסימניות"
 
2412
 
 
2413
#: ../ui/editor_link_dialog.xml.h:2 ../ui/export-dialog.glade.h:17
 
2414
#: ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:16
 
2415
msgid "Verse"
2167
2416
msgstr "פסוק:"
2168
2417
 
2169
 
#: ../ui/editor_note.xml.h:1
2170
 
msgid "Delete the current note"
2171
 
msgstr "מחק הערה נוכחית"
2172
 
 
2173
 
#: ../ui/editor_note.xml.h:2 ../ui/editor_studypad.xml.h:4
2174
 
msgid "E_xit"
2175
 
msgstr "יציאה"
2176
 
 
2177
 
#: ../ui/editor_note.xml.h:3 ../ui/editor_studypad.xml.h:5
2178
 
msgid "Exit"
2179
 
msgstr "יציאה"
2180
 
 
2181
 
#: ../ui/editor_note.xml.h:4 ../ui/editor_studypad.xml.h:6
 
2418
#: ../ui/editor_link_dialog.xml.h:4
 
2419
#, fuzzy
 
2420
msgid "Link Text"
 
2421
msgstr "מצא את הבא"
 
2422
 
 
2423
#: ../ui/editor_link_dialog.xml.h:5
 
2424
msgid "Link directly"
 
2425
msgstr ""
 
2426
 
 
2427
#: ../ui/editor_link_dialog.xml.h:6
 
2428
msgid "Link via verse list"
 
2429
msgstr ""
 
2430
 
 
2431
#: ../ui/editor_link_dialog.xml.h:7
 
2432
#, fuzzy
 
2433
msgid "Test Link"
 
2434
msgstr "הוספת קישור"
 
2435
 
 
2436
#: ../ui/editor_note.xml.h:1 ../ui/editor_studypad.xml.h:1
2182
2437
msgid "Exit the program"
2183
2438
msgstr "צא מן התוכנה"
2184
2439
 
2185
 
#: ../ui/editor_note.xml.h:5 ../ui/editor_studypad.xml.h:7
2186
 
msgid "For_mat"
2187
 
msgstr "עיצוב"
2188
 
 
2189
 
#: ../ui/editor_note.xml.h:6 ../ui/editor_studypad.xml.h:8
 
2440
#: ../ui/editor_note.xml.h:2 ../ui/editor_studypad.xml.h:2
 
2441
msgid "Exit"
 
2442
msgstr "יציאה"
 
2443
 
 
2444
#: ../ui/editor_note.xml.h:3
 
2445
msgid "Print this note"
 
2446
msgstr "הדפס הערה"
 
2447
 
 
2448
#: ../ui/editor_note.xml.h:4
 
2449
msgid "Preview the note to be printed"
 
2450
msgstr "תצוגה מקדימה של ההערה לפני הדפסה"
 
2451
 
 
2452
#: ../ui/editor_note.xml.h:5 ../ui/editor_studypad.xml.h:5
2190
2453
msgid "HTML Format switch"
2191
2454
msgstr "מתג עיצוב HTML"
2192
2455
 
2193
 
#: ../ui/editor_note.xml.h:7 ../ui/editor_studypad.xml.h:9
 
2456
#: ../ui/editor_note.xml.h:6 ../ui/editor_studypad.xml.h:6
2194
2457
msgid "HTML mode"
2195
2458
msgstr "מצב HTML"
2196
2459
 
 
2460
#: ../ui/editor_note.xml.h:7
 
2461
msgid "Delete the current note"
 
2462
msgstr "מחק הערה נוכחית"
 
2463
 
2197
2464
#: ../ui/editor_note.xml.h:8
2198
 
msgid "Preview the note to be printed"
2199
 
msgstr "תצוגה מקדימה של ההערה לפני הדפסה"
 
2465
msgid "_Delete Personal Comment"
 
2466
msgstr "מחק הערה אישית"
2200
2467
 
2201
2468
#: ../ui/editor_note.xml.h:10
2202
 
msgid "Print this note"
2203
 
msgstr "הדפס הערה"
2204
 
 
2205
 
#: ../ui/editor_note.xml.h:12
2206
2469
msgid "Save the current note"
2207
2470
msgstr "מחק הערה נוכחית"
2208
2471
 
2209
 
#: ../ui/editor_note.xml.h:13
2210
 
msgid "_Delete Personal Comment"
2211
 
msgstr "מחק הערה אישית"
2212
 
 
2213
 
#: ../ui/editor_note.xml.h:16
 
2472
#: ../ui/editor_note.xml.h:11
2214
2473
msgid "_Save (Personal Comment)"
2215
2474
msgstr "שמור (הערה אישת)"
2216
2475
 
2217
 
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:1
 
2476
#: ../ui/editor_note.xml.h:14 ../ui/editor_studypad.xml.h:20
 
2477
msgid "E_xit"
 
2478
msgstr "יציאה"
 
2479
 
 
2480
#: ../ui/editor_note.xml.h:15 ../ui/editor_studypad.xml.h:21
 
2481
msgid "For_mat"
 
2482
msgstr "עיצוב"
 
2483
 
 
2484
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:3
 
2485
msgid "Print this document"
 
2486
msgstr "הדפס מסמך"
 
2487
 
 
2488
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:4
 
2489
msgid "Preview the document to be printed"
 
2490
msgstr "תצוגה מקדימה של המסמך לפני הדפסה"
 
2491
 
 
2492
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:8
 
2493
msgid "Open a file in Studypad"
 
2494
msgstr "שולחן מחקר"
 
2495
 
 
2496
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:10
 
2497
msgid "Save the current file"
 
2498
msgstr "שמור את ההפעלה הנוכחית בקובץ"
 
2499
 
 
2500
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:12
 
2501
msgid "Save the current file as"
 
2502
msgstr "שמור את ההפעלה הנוכחית בקובץ"
 
2503
 
 
2504
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:13
 
2505
msgid "Save AS"
 
2506
msgstr "שמור"
 
2507
 
 
2508
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:14
2218
2509
msgid "Add this file to your bookmarks"
2219
2510
msgstr "הוסף קובץ זה לסימניות"
2220
2511
 
2221
 
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:3
 
2512
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:16
2222
2513
msgid "Create a new document"
2223
2514
msgstr "צור מסמך חדש"
2224
2515
 
2225
 
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:10
 
2516
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:17
2226
2517
msgid "New Document"
2227
2518
msgstr "מסמך חדש"
2228
2519
 
2229
 
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:11
2230
 
msgid "Open"
2231
 
msgstr "פתיחה"
2232
 
 
2233
 
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:12
2234
 
msgid "Open a file in Studypad"
2235
 
msgstr "שולחן מחקר"
2236
 
 
2237
 
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:13
2238
 
msgid "Preview the document to be printed"
2239
 
msgstr "תצוגה מקדימה של המסמך לפני הדפסה"
2240
 
 
2241
 
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:15
2242
 
msgid "Print this document"
2243
 
msgstr "הדפס מסמך"
2244
 
 
2245
 
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:17
2246
 
msgid "Save AS"
2247
 
msgstr "שמור"
2248
 
 
2249
 
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:18
2250
 
msgid "Save the current file"
2251
 
msgstr "שמור את ההפעלה הנוכחית בקובץ"
2252
 
 
2253
 
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:19
2254
 
msgid "Save the current file as"
2255
 
msgstr "שמור את ההפעלה הנוכחית בקובץ"
2256
 
 
2257
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:1
 
2520
#: ../ui/export-dialog.glade.h:1 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:1
 
2521
#: ../ui/xi-menus.glade.h:58 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:37
 
2522
msgid "Copy/Export Passage"
 
2523
msgstr "העתקייצא קטע"
 
2524
 
 
2525
#: ../ui/export-dialog.glade.h:2 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:2
 
2526
msgid "Export Passage Cancel"
 
2527
msgstr "בטל ייצוא קטע"
 
2528
 
 
2529
#: ../ui/export-dialog.glade.h:3 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:3
 
2530
msgid "Export Passage OK"
 
2531
msgstr "אשר ייצוא קטע"
 
2532
 
 
2533
#: ../ui/export-dialog.glade.h:5 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:5
 
2534
msgid "Version"
 
2535
msgstr "גרסת SWORD"
 
2536
 
 
2537
#: ../ui/export-dialog.glade.h:6 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:6
2258
2538
msgid ": "
2259
2539
msgstr ": "
2260
2540
 
2261
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:2
 
2541
#: ../ui/export-dialog.glade.h:7 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:7
 
2542
msgid "Key"
 
2543
msgstr "מפתח"
 
2544
 
 
2545
#: ../ui/export-dialog.glade.h:8 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:8
2262
2546
msgid "<b>Copy</b>"
2263
2547
msgstr "<b>העתק</b>"
2264
2548
 
2265
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:3
 
2549
#: ../ui/export-dialog.glade.h:9 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:9
2266
2550
msgid "<b>Export</b>"
2267
2551
msgstr "<b>Sword</b>"
2268
2552
 
2269
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:4
2270
 
msgid "<b>Format</b>"
2271
 
msgstr "<b>Sword</b>"
 
2553
#: ../ui/export-dialog.glade.h:10 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:11
 
2554
msgid "Export complete book"
 
2555
msgstr "ייצוא ספר שלם"
2272
2556
 
2273
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:5 ../ui/prefs.glade.h:28
 
2557
#: ../ui/export-dialog.glade.h:11 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:10
 
2558
#: ../ui/prefs.glade.h:128 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:128
2274
2559
msgid "Book"
2275
2560
msgstr "ספר"
2276
2561
 
2277
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:6
 
2562
#: ../ui/export-dialog.glade.h:12 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:12
2278
2563
msgid "Book Radio Button"
2279
2564
msgstr "כפתור רדיו: ספר"
2280
2565
 
2281
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:8
 
2566
#: ../ui/export-dialog.glade.h:13 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:14
 
2567
msgid "Export complete chapter"
 
2568
msgstr "ייצוא פרק שלם"
 
2569
 
 
2570
#: ../ui/export-dialog.glade.h:15 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:15
2282
2571
msgid "Chapter Radio Button"
2283
2572
msgstr "כפתור רדיו: פרק"
2284
2573
 
2285
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:9 ../ui/xi-menus.glade.h:20
2286
 
msgid "Copy/Export Passage"
2287
 
msgstr "העתקייצא קטע"
2288
 
 
2289
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:10
2290
 
msgid "Export Passage Cancel"
2291
 
msgstr "בטל ייצוא קטע"
2292
 
 
2293
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:11
2294
 
msgid "Export Passage OK"
2295
 
msgstr "אשר ייצוא קטע"
2296
 
 
2297
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:12
2298
 
msgid "Export complete book"
2299
 
msgstr "ייצוא ספר שלם"
2300
 
 
2301
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:13
2302
 
msgid "Export complete chapter"
2303
 
msgstr "ייצוא פרק שלם"
2304
 
 
2305
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:14
 
2574
#: ../ui/export-dialog.glade.h:16 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:17
2306
2575
msgid "Export single verse"
2307
2576
msgstr "ייצוא פסוק בודד"
2308
2577
 
2309
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:15
 
2578
#: ../ui/export-dialog.glade.h:18 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:18
 
2579
msgid "Verse Radio Button"
 
2580
msgstr "כפתור רדיו: פסוק"
 
2581
 
 
2582
#: ../ui/export-dialog.glade.h:19 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:19
 
2583
msgid "Verse range"
 
2584
msgstr "טווח פסוקים"
 
2585
 
 
2586
#: ../ui/export-dialog.glade.h:20 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:20
 
2587
msgid "<b>Format</b>"
 
2588
msgstr "<b>Sword</b>"
 
2589
 
 
2590
#: ../ui/export-dialog.glade.h:21 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:21
 
2591
msgid "Plain Text"
 
2592
msgstr "מצא את הבא"
 
2593
 
 
2594
#: ../ui/export-dialog.glade.h:22 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:22
 
2595
msgid "Plain Text Radio Button"
 
2596
msgstr "כפתור רדיו להצגת טקסט פשוט"
 
2597
 
 
2598
#: ../ui/export-dialog.glade.h:23 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:23
2310
2599
msgid "HTML"
2311
2600
msgstr "מצב HTML"
2312
2601
 
2313
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:16
 
2602
#: ../ui/export-dialog.glade.h:24 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:24
2314
2603
msgid "HTML Radio Button"
2315
2604
msgstr "כפתור רדיו: HTML"
2316
2605
 
2317
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:17
 
2606
#: ../ui/export-dialog.glade.h:25
2318
2607
msgid ""
2319
2608
"Indicates whether verse numbers should appear inline in the text for more "
2320
2609
"than 1 verse."
2321
2610
msgstr ""
2322
2611
 
2323
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:18
2324
 
msgid "Key"
2325
 
msgstr "מפתח"
2326
 
 
2327
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:19
2328
 
msgid "Plain Text"
2329
 
msgstr "מצא את הבא"
2330
 
 
2331
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:20
2332
 
msgid "Plain Text Radio Button"
2333
 
msgstr "כפתור רדיו להצגת טקסט פשוט"
2334
 
 
2335
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:22
 
2612
#: ../ui/export-dialog.glade.h:26 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:25
 
2613
#, fuzzy
 
2614
msgid "_Verse numbers in text"
 
2615
msgstr "גודל מספר הפסוק"
 
2616
 
 
2617
#: ../ui/export-dialog.glade.h:27 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:27
 
2618
#, fuzzy
 
2619
msgid "Verse Number button"
 
2620
msgstr "פסוק מספר"
 
2621
 
 
2622
#: ../ui/export-dialog.glade.h:28 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:29
 
2623
msgid "Indicates whether reference is placed first or last."
 
2624
msgstr ""
 
2625
 
 
2626
#: ../ui/export-dialog.glade.h:29 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:28
 
2627
#, fuzzy
 
2628
msgid "Reference last"
 
2629
msgstr "ערך מראה מקום"
 
2630
 
 
2631
#: ../ui/export-dialog.glade.h:30 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:30
 
2632
#, fuzzy
 
2633
msgid "Reference last button"
 
2634
msgstr "ערך מראה מקום"
 
2635
 
 
2636
#: ../ui/export-dialog.glade.h:31 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:32
 
2637
msgid "Indicates whether or not version name is included in reference."
 
2638
msgstr ""
 
2639
 
 
2640
#: ../ui/export-dialog.glade.h:32
 
2641
#, fuzzy
 
2642
msgid "Include Version"
 
2643
msgstr "גרסת SWORD"
 
2644
 
 
2645
#: ../ui/export-dialog.glade.h:33 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:33
 
2646
#, fuzzy
 
2647
msgid "Version button"
 
2648
msgstr "כפתור רדיו: פסוק"
 
2649
 
 
2650
#: ../ui/export-dialog.glade.h:34
2336
2651
msgid "Save Export As"
2337
2652
msgstr "שמירת ייצוא בשם"
2338
2653
 
2339
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:23
2340
 
msgid "Verse"
2341
 
msgstr "פסוק:"
 
2654
#: ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:26
 
2655
msgid "Indicates whether verse numbers should appear inline in the text."
 
2656
msgstr ""
2342
2657
 
2343
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:24
 
2658
#: ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:31
2344
2659
#, fuzzy
2345
 
msgid "Verse Number button"
2346
 
msgstr "פסוק מספר"
2347
 
 
2348
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:25
2349
 
msgid "Verse Radio Button"
2350
 
msgstr "כפתור רדיו: פסוק"
2351
 
 
2352
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:26
2353
 
msgid "Verse range"
2354
 
msgstr "טווח פסוקים"
2355
 
 
2356
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:27
2357
 
msgid "Version"
 
2660
msgid "Include version"
2358
2661
msgstr "גרסת SWORD"
2359
2662
 
2360
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:28
2361
 
#, fuzzy
2362
 
msgid "_Verse numbers in text"
2363
 
msgstr "גודל מספר הפסוק"
2364
 
 
2365
 
#: ../ui/markverse.glade.h:4
 
2663
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:1 ../ui/gtk_webedit.ui.h:1
 
2664
#, fuzzy
 
2665
msgid "About Studypad"
 
2666
msgstr "פתח שולחן _מחקר"
 
2667
 
 
2668
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:3 ../ui/gtk_webedit.ui.h:3
 
2669
#, fuzzy
 
2670
msgid "Open about dialog"
 
2671
msgstr "פתח בתיבת דיאלוג"
 
2672
 
 
2673
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:4 ../ui/gtk_webedit.ui.h:4 ../ui/prefs.glade.h:76
 
2674
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:76
 
2675
msgid "Bold"
 
2676
msgstr ""
 
2677
 
 
2678
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:5 ../ui/gtk_webedit.ui.h:5
 
2679
#, fuzzy
 
2680
msgid "Make selection bold"
 
2681
msgstr "קריאה בקול"
 
2682
 
 
2683
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:6 ../ui/gtk_webedit.ui.h:6
 
2684
msgid "Copy"
 
2685
msgstr "העתק"
 
2686
 
 
2687
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:7 ../ui/gtk_webedit.ui.h:7
 
2688
msgid "Copy selection to clipboard"
 
2689
msgstr ""
 
2690
 
 
2691
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:8 ../ui/gtk_webedit.ui.h:8
 
2692
msgid "Cut"
 
2693
msgstr ""
 
2694
 
 
2695
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:9 ../ui/gtk_webedit.ui.h:9
 
2696
#, fuzzy
 
2697
msgid "Cut selection"
 
2698
msgstr "בחירת מודולים"
 
2699
 
 
2700
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:10 ../ui/gtk_webedit.ui.h:10
 
2701
msgid "Decrease indent"
 
2702
msgstr ""
 
2703
 
 
2704
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:11 ../ui/gtk_webedit.ui.h:11
 
2705
msgid "Decrease"
 
2706
msgstr ""
 
2707
 
 
2708
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:12 ../ui/gtk_webedit.ui.h:12
 
2709
msgid "Decrease paragraph indent"
 
2710
msgstr ""
 
2711
 
 
2712
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:13 ../ui/gtk_webedit.ui.h:13
 
2713
#, fuzzy
 
2714
msgid "Delete selection"
 
2715
msgstr "מחק את הטווח הנבחר"
 
2716
 
 
2717
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:15 ../ui/gtk_webedit.ui.h:15
 
2718
#, fuzzy
 
2719
msgid "Remove selection"
 
2720
msgstr "ההסרה נכשלה"
 
2721
 
 
2722
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:16 ../ui/gtk_webedit.ui.h:16
 
2723
#: ../ui/xi-menus.glade.h:114 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:11
 
2724
msgid "Delete Item"
 
2725
msgstr "מחק פריט"
 
2726
 
 
2727
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:17 ../ui/gtk_webedit.ui.h:17
 
2728
#, fuzzy
 
2729
msgid "Delete current item"
 
2730
msgstr "מחיקת ההערה הנוכחית"
 
2731
 
 
2732
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:19 ../ui/gtk_webedit.ui.h:19
 
2733
#, fuzzy
 
2734
msgid "Search current document"
 
2735
msgstr "חפש בכל המודול"
 
2736
 
 
2737
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:20 ../ui/gtk_webedit.ui.h:20
 
2738
#, fuzzy
 
2739
msgid "Font"
 
2740
msgstr "גופנים"
 
2741
 
 
2742
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:21 ../ui/gtk_webedit.ui.h:21
 
2743
#, fuzzy
 
2744
msgid "Change font"
 
2745
msgstr "שנה גופן עבור"
 
2746
 
 
2747
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:22 ../ui/gtk_webedit.ui.h:22
 
2748
msgid "Increase indent"
 
2749
msgstr ""
 
2750
 
 
2751
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:23 ../ui/gtk_webedit.ui.h:23
 
2752
msgid "Increase"
 
2753
msgstr ""
 
2754
 
 
2755
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:24 ../ui/gtk_webedit.ui.h:24
 
2756
msgid "Increase paragraph indent"
 
2757
msgstr ""
 
2758
 
 
2759
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:25 ../ui/gtk_webedit.ui.h:25
 
2760
#, fuzzy
 
2761
msgid "Insert emoticon"
 
2762
msgstr "הוספת קישור"
 
2763
 
 
2764
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:26 ../ui/gtk_webedit.ui.h:26
 
2765
msgid "Emoticon"
 
2766
msgstr ""
 
2767
 
 
2768
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:27 ../ui/gtk_webedit.ui.h:27
 
2769
#, fuzzy
 
2770
msgid "Insert an emoticon"
 
2771
msgstr "הוספת קישור"
 
2772
 
 
2773
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:28 ../ui/gtk_webedit.ui.h:28
 
2774
#, fuzzy
 
2775
msgid "Insert image"
 
2776
msgstr "הוספת קישור"
 
2777
 
 
2778
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:29 ../ui/gtk_webedit.ui.h:29
 
2779
#, fuzzy
 
2780
msgid "Image"
 
2781
msgstr "התאמות"
 
2782
 
 
2783
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:30 ../ui/gtk_webedit.ui.h:30
 
2784
msgid "Insert image at cursor"
 
2785
msgstr ""
 
2786
 
 
2787
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:31 ../ui/gtk_webedit.ui.h:31
 
2788
#, fuzzy
 
2789
msgid "Insert link"
 
2790
msgstr "הוספת קישור"
 
2791
 
 
2792
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:32 ../ui/gtk_webedit.ui.h:32
 
2793
#, fuzzy
 
2794
msgid "Link"
 
2795
msgstr "קישורים"
 
2796
 
 
2797
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:33 ../ui/gtk_webedit.ui.h:33
 
2798
#, fuzzy
 
2799
msgid "Insert a link"
 
2800
msgstr "הוספת קישור"
 
2801
 
 
2802
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:34 ../ui/gtk_webedit.ui.h:34
 
2803
#, fuzzy
 
2804
msgid "Insert Outline"
 
2805
msgstr "הוספת קישור"
 
2806
 
 
2807
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:35 ../ui/gtk_webedit.ui.h:35
 
2808
#, fuzzy
 
2809
msgid "Outline"
 
2810
msgstr "נושא-מתואר"
 
2811
 
 
2812
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:36 ../ui/gtk_webedit.ui.h:36
 
2813
#, fuzzy
 
2814
msgid "Insert outline"
 
2815
msgstr "הוספת קישור"
 
2816
 
 
2817
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:37 ../ui/gtk_webedit.ui.h:37
 
2818
#, fuzzy
 
2819
msgid "Insert rule"
 
2820
msgstr "הוספת קישור"
 
2821
 
 
2822
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:38 ../ui/gtk_webedit.ui.h:38
 
2823
msgid "Rule"
 
2824
msgstr ""
 
2825
 
 
2826
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:39 ../ui/gtk_webedit.ui.h:39
 
2827
msgid "Insert horizontal rule"
 
2828
msgstr ""
 
2829
 
 
2830
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:40 ../ui/gtk_webedit.ui.h:40
 
2831
#, fuzzy
 
2832
msgid "Xiphos Link"
 
2833
msgstr "Xiphos:"
 
2834
 
 
2835
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:41 ../ui/gtk_webedit.ui.h:41
 
2836
#, fuzzy
 
2837
msgid "Xiphos"
 
2838
msgstr "Xiphos:"
 
2839
 
 
2840
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:42 ../ui/gtk_webedit.ui.h:42
 
2841
#, fuzzy
 
2842
msgid "Insert a link to a sword module"
 
2843
msgstr "להתקין את המודולים הבאים?"
 
2844
 
 
2845
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:43 ../ui/gtk_webedit.ui.h:43
 
2846
#, fuzzy
 
2847
msgid "Insert table"
 
2848
msgstr "הוספת קישור"
 
2849
 
 
2850
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:44 ../ui/gtk_webedit.ui.h:44
 
2851
msgid "Table"
 
2852
msgstr ""
 
2853
 
 
2854
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:45 ../ui/gtk_webedit.ui.h:45
 
2855
msgid "Insert a table"
 
2856
msgstr ""
 
2857
 
 
2858
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:46 ../ui/gtk_webedit.ui.h:46
 
2859
msgid "Italic"
 
2860
msgstr ""
 
2861
 
 
2862
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:47 ../ui/gtk_webedit.ui.h:47
 
2863
msgid "Change selection to italic font"
 
2864
msgstr ""
 
2865
 
 
2866
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:48 ../ui/gtk_webedit.ui.h:48
 
2867
msgid "Center"
 
2868
msgstr ""
 
2869
 
 
2870
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:49 ../ui/gtk_webedit.ui.h:49
 
2871
msgid "Center justify paragraph"
 
2872
msgstr ""
 
2873
 
 
2874
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:50 ../ui/gtk_webedit.ui.h:50
 
2875
msgid "Full"
 
2876
msgstr ""
 
2877
 
 
2878
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:51 ../ui/gtk_webedit.ui.h:51
 
2879
msgid "full justify"
 
2880
msgstr ""
 
2881
 
 
2882
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:52 ../ui/gtk_webedit.ui.h:52
 
2883
msgid "Left"
 
2884
msgstr ""
 
2885
 
 
2886
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:53 ../ui/gtk_webedit.ui.h:53
 
2887
msgid "Left justify paragraph"
 
2888
msgstr ""
 
2889
 
 
2890
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:54 ../ui/gtk_webedit.ui.h:54
 
2891
msgid "Right"
 
2892
msgstr ""
 
2893
 
 
2894
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:55 ../ui/gtk_webedit.ui.h:55
 
2895
msgid "Right justify paragraph"
 
2896
msgstr ""
 
2897
 
 
2898
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:57 ../ui/gtk_webedit.ui.h:57
 
2899
#, fuzzy
 
2900
msgid "Create new file"
 
2901
msgstr "צור תיקייה חדשה"
 
2902
 
 
2903
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:59 ../ui/gtk_webedit.ui.h:59
 
2904
#, fuzzy
 
2905
msgid "Open file"
 
2906
msgstr "פתח קובץ..."
 
2907
 
 
2908
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:60 ../ui/gtk_webedit.ui.h:60
 
2909
msgid "Paste"
 
2910
msgstr ""
 
2911
 
 
2912
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:61 ../ui/gtk_webedit.ui.h:61
 
2913
msgid "Paste clipboard at cursor."
 
2914
msgstr ""
 
2915
 
 
2916
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:62 ../ui/gtk_webedit.ui.h:62
 
2917
#, fuzzy
 
2918
msgid "Print Document"
 
2919
msgstr "הדפס מסמך"
 
2920
 
 
2921
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:63 ../ui/gtk_webedit.ui.h:63
 
2922
msgid "Print"
 
2923
msgstr "הדפס"
 
2924
 
 
2925
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:64 ../ui/gtk_webedit.ui.h:64
 
2926
#, fuzzy
 
2927
msgid "Print the current document"
 
2928
msgstr "הדפס מסמך"
 
2929
 
 
2930
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:65 ../ui/gtk_webedit.ui.h:65
 
2931
msgid "Print Preview"
 
2932
msgstr "תצוגה לפני הדפסה"
 
2933
 
 
2934
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:66 ../ui/gtk_webedit.ui.h:66
 
2935
#, fuzzy
 
2936
msgid "Preview"
 
2937
msgstr "תצוגה מקדימה"
 
2938
 
 
2939
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:67 ../ui/gtk_webedit.ui.h:67
 
2940
#, fuzzy
 
2941
msgid "Print preview of current document"
 
2942
msgstr "הדפס מסמך"
 
2943
 
 
2944
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:68 ../ui/gtk_webedit.ui.h:68
 
2945
#, fuzzy
 
2946
msgid "Quit"
 
2947
msgstr "עריכה"
 
2948
 
 
2949
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:69 ../ui/gtk_webedit.ui.h:69
 
2950
#, fuzzy
 
2951
msgid "Shut down editor"
 
2952
msgstr "פתח בתיבת דיאלוג"
 
2953
 
 
2954
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:70 ../ui/gtk_webedit.ui.h:70
 
2955
msgid "Redo"
 
2956
msgstr ""
 
2957
 
 
2958
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:71 ../ui/gtk_webedit.ui.h:71
 
2959
msgid "Redo last undo"
 
2960
msgstr ""
 
2961
 
 
2962
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:72 ../ui/gtk_webedit.ui.h:72
 
2963
msgid "Find and replace"
 
2964
msgstr ""
 
2965
 
 
2966
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:73 ../ui/gtk_webedit.ui.h:73
 
2967
msgid "Replace"
 
2968
msgstr ""
 
2969
 
 
2970
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:74 ../ui/gtk_webedit.ui.h:74
 
2971
#, fuzzy
 
2972
msgid "Search and replace"
 
2973
msgstr "קריטריונים לחיפוש"
 
2974
 
 
2975
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:76 ../ui/gtk_webedit.ui.h:76
 
2976
#, fuzzy
 
2977
msgid "Save changes to file"
 
2978
msgstr "שמור את השינויים במסמך"
 
2979
 
 
2980
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:77 ../ui/gtk_webedit.ui.h:77
 
2981
#, fuzzy
 
2982
msgid "Save as"
 
2983
msgstr "שמור רשימה"
 
2984
 
 
2985
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:78 ../ui/gtk_webedit.ui.h:78
 
2986
#, fuzzy
 
2987
msgid "Save file as ..."
 
2988
msgstr "שמור קובץ בשם..."
 
2989
 
 
2990
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:79 ../ui/gtk_webedit.ui.h:79
 
2991
msgid "Strikethrough"
 
2992
msgstr ""
 
2993
 
 
2994
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:80 ../ui/gtk_webedit.ui.h:80
 
2995
msgid "Strikethrough selection"
 
2996
msgstr ""
 
2997
 
 
2998
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:81 ../ui/gtk_webedit.ui.h:81
 
2999
msgid "Underline"
 
3000
msgstr ""
 
3001
 
 
3002
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:82 ../ui/gtk_webedit.ui.h:82
 
3003
#, fuzzy
 
3004
msgid "Underline selection"
 
3005
msgstr "בחירת מודולים"
 
3006
 
 
3007
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:83 ../ui/gtk_webedit.ui.h:83
 
3008
msgid "Undo"
 
3009
msgstr ""
 
3010
 
 
3011
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:84 ../ui/gtk_webedit.ui.h:84
 
3012
msgid "Undo last change"
 
3013
msgstr ""
 
3014
 
 
3015
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:85 ../ui/gtk_webedit.ui.h:85
 
3016
#, fuzzy
 
3017
msgid "Editor"
 
3018
msgstr "ערוך"
 
3019
 
 
3020
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:87 ../ui/gtk_webedit.ui.h:87
 
3021
#, fuzzy
 
3022
msgid "Recent files"
 
3023
msgstr "שמור את ההפעלה הנוכחית בקובץ"
 
3024
 
 
3025
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:88 ../ui/gtk_webedit.ui.h:88
 
3026
#: ../ui/xi-menus.glade.h:9 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:6
 
3027
msgid "_Edit"
 
3028
msgstr "ע_ריכה"
 
3029
 
 
3030
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:90 ../ui/gtk_webedit.ui.h:90
 
3031
#: ../ui/xi-menus.glade.h:40 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:25
 
3032
msgid "_Help"
 
3033
msgstr "ע_זרה"
 
3034
 
 
3035
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:91 ../ui/gtk_webedit.ui.h:91
 
3036
msgid "toolbutton1"
 
3037
msgstr ""
 
3038
 
 
3039
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:92 ../ui/gtk_webedit.ui.h:92
 
3040
msgid "toolbutton10"
 
3041
msgstr ""
 
3042
 
 
3043
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:93 ../ui/gtk_webedit.ui.h:93
 
3044
msgid "toolbutton3"
 
3045
msgstr ""
 
3046
 
 
3047
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:94 ../ui/gtk_webedit.ui.h:94
 
3048
msgid "toolbutton2"
 
3049
msgstr ""
 
3050
 
 
3051
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:95 ../ui/gtk_webedit.ui.h:95
 
3052
msgid "toolbutton4"
 
3053
msgstr ""
 
3054
 
 
3055
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:96 ../ui/gtk_webedit.ui.h:96
 
3056
msgid "toolbutton6"
 
3057
msgstr ""
 
3058
 
 
3059
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:97 ../ui/gtk_webedit.ui.h:97
 
3060
msgid "toolbutton7"
 
3061
msgstr ""
 
3062
 
 
3063
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:98 ../ui/gtk_webedit.ui.h:98
 
3064
msgid "Normal"
 
3065
msgstr ""
 
3066
 
 
3067
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:99 ../ui/gtk_webedit.ui.h:99
 
3068
msgid "Header 1"
 
3069
msgstr ""
 
3070
 
 
3071
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:100 ../ui/gtk_webedit.ui.h:100
 
3072
msgid "Header 2"
 
3073
msgstr ""
 
3074
 
 
3075
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:101 ../ui/gtk_webedit.ui.h:101
 
3076
msgid "Header 3"
 
3077
msgstr ""
 
3078
 
 
3079
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:102 ../ui/gtk_webedit.ui.h:102
 
3080
msgid "Header 4"
 
3081
msgstr ""
 
3082
 
 
3083
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:103 ../ui/gtk_webedit.ui.h:103
 
3084
msgid "Header 5"
 
3085
msgstr ""
 
3086
 
 
3087
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:104 ../ui/gtk_webedit.ui.h:104
 
3088
msgid "Header 6"
 
3089
msgstr ""
 
3090
 
 
3091
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:105 ../ui/gtk_webedit.ui.h:105
 
3092
msgid "Address"
 
3093
msgstr ""
 
3094
 
 
3095
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:106 ../ui/gtk_webedit.ui.h:106
 
3096
msgid "Preformatted"
 
3097
msgstr ""
 
3098
 
 
3099
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:107 ../ui/gtk_webedit.ui.h:107
 
3100
#, fuzzy
 
3101
msgid "Bulleted List"
 
3102
msgstr "למחוק את הרשימה?"
 
3103
 
 
3104
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:108 ../ui/gtk_webedit.ui.h:108
 
3105
msgid "Roman Numeral List"
 
3106
msgstr ""
 
3107
 
 
3108
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:109 ../ui/gtk_webedit.ui.h:109
 
3109
#, fuzzy
 
3110
msgid "Numbered List"
 
3111
msgstr "רשימת פסוקים"
 
3112
 
 
3113
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:110 ../ui/gtk_webedit.ui.h:110
 
3114
msgid "Alphabetical List"
 
3115
msgstr ""
 
3116
 
 
3117
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:111 ../ui/gtk_webedit.ui.h:111
 
3118
msgid "toolbutton11"
 
3119
msgstr ""
 
3120
 
 
3121
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:112 ../ui/gtk_webedit.ui.h:112
 
3122
msgid "toolbutton12"
 
3123
msgstr ""
 
3124
 
 
3125
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:113 ../ui/gtk_webedit.ui.h:113
 
3126
msgid "Set font color of selected text."
 
3127
msgstr ""
 
3128
 
 
3129
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:114 ../ui/gtk_webedit.ui.h:114
 
3130
msgid "Highlight selected text by setting background color."
 
3131
msgstr ""
 
3132
 
 
3133
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:115 ../ui/gtk_webedit.ui.h:115
 
3134
msgid "toolbutton9"
 
3135
msgstr ""
 
3136
 
 
3137
#: ../ui/markverse.glade.h:1 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:1
 
3138
msgid "Mark/Unmark Verse"
 
3139
msgstr "סמן הסר סימון מפסוק"
 
3140
 
 
3141
#: ../ui/markverse.glade.h:9 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:7
2366
3142
msgid "Mark"
2367
3143
msgstr "מרקוס"
2368
3144
 
2369
 
#: ../ui/markverse.glade.h:5
2370
 
msgid "Mark/Unmark Verse"
2371
 
msgstr "סמן הסר סימון מפסוק"
2372
 
 
2373
 
#: ../ui/markverse.glade.h:9
 
3145
#: ../ui/markverse.glade.h:10 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:9
2374
3146
msgid "Unmark"
2375
3147
msgstr "הסר סימון"
2376
3148
 
2377
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:1
2378
 
msgid "<b>Add and Remove Sources</b>"
2379
 
msgstr "<b>הוסף והסר מקורות</b>"
2380
 
 
2381
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:2
2382
 
msgid "<b>Install Destination</b>"
2383
 
msgstr "<b>יעד התקנה</b>"
2384
 
 
2385
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:3
2386
 
msgid "<b>Install Source</b>"
2387
 
msgstr "<b>מקור התקנה</b>"
2388
 
 
2389
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:4
 
3149
#: ../ui/module-manager.glade.h:1 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:1
 
3150
msgid "Module Manager"
 
3151
msgstr "מנהל מודולים"
 
3152
 
 
3153
#: ../ui/module-manager.glade.h:2 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:2
 
3154
#, fuzzy
 
3155
msgid "_View Intro"
 
3156
msgstr "_תצוגה"
 
3157
 
 
3158
#: ../ui/module-manager.glade.h:3 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:3
 
3159
msgid "Open a brief introductory explanation of how the Module Manager works."
 
3160
msgstr ""
 
3161
 
 
3162
#: ../ui/module-manager.glade.h:4 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:4
 
3163
#, fuzzy
 
3164
msgid "_Load Standard"
 
3165
msgstr "טעינה סטנדרטית"
 
3166
 
 
3167
#: ../ui/module-manager.glade.h:5 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:5
 
3168
msgid ""
 
3169
"Load and synchronize the standard set of known repositories, as maintained "
 
3170
"at crosswire.org, with your current remote sources."
 
3171
msgstr ""
 
3172
 
 
3173
#: ../ui/module-manager.glade.h:6 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:6
 
3174
msgid ""
 
3175
"Refresh Xiphos' knowledge of what modules are available at the selected "
 
3176
"remote repository"
 
3177
msgstr ""
 
3178
 
 
3179
#: ../ui/module-manager.glade.h:7 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:8
 
3180
#, fuzzy
 
3181
msgid "_Install"
 
3182
msgstr "התקנה"
 
3183
 
 
3184
#: ../ui/module-manager.glade.h:8 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:7
 
3185
#, fuzzy
 
3186
msgid "Install or update the selected modules"
 
3187
msgstr "להתקין את המודולים הבאים?"
 
3188
 
 
3189
#: ../ui/module-manager.glade.h:9 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:9
 
3190
#, fuzzy
 
3191
msgid "Remove the selected modules from your system"
 
3192
msgstr "הסר את המודולים שנבחרו מהרשימה"
 
3193
 
 
3194
#: ../ui/module-manager.glade.h:10 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:10
 
3195
#, fuzzy
 
3196
msgid "_Archive"
 
3197
msgstr "ארכיב"
 
3198
 
 
3199
#: ../ui/module-manager.glade.h:11 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:11
 
3200
#, fuzzy
 
3201
msgid "Create a zip archive of the selected modules."
 
3202
msgstr "האם להסיר את המודול הנבחר?"
 
3203
 
 
3204
#: ../ui/module-manager.glade.h:12 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:12
 
3205
#, fuzzy
 
3206
msgid "_Index"
 
3207
msgstr "אינדקס"
 
3208
 
 
3209
#: ../ui/module-manager.glade.h:13 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:13
 
3210
msgid ""
 
3211
"Build an index of the selected modules, for optimized (\"lucene\") searching."
 
3212
msgstr ""
 
3213
 
 
3214
#: ../ui/module-manager.glade.h:14 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:14
 
3215
#, fuzzy
 
3216
msgid "_Delete Index"
 
3217
msgstr "מחק פריט"
 
3218
 
 
3219
#: ../ui/module-manager.glade.h:15 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:15
 
3220
#, fuzzy
 
3221
msgid "Delete the fast-search index of the selected modules."
 
3222
msgstr "למחוק אינדקס לחיפוש מהיר עבור המודולים הבאים?"
 
3223
 
 
3224
#: ../ui/module-manager.glade.h:16 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:16
 
3225
msgid "Continue"
 
3226
msgstr "המשך"
 
3227
 
 
3228
#. do not translate <b> and </b> they are html formating
 
3229
#: ../ui/module-manager.glade.h:18 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:18
 
3230
msgid "<b>Sword</b>"
 
3231
msgstr "<b>Sword</b>"
 
3232
 
 
3233
#: ../ui/module-manager.glade.h:19 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:19
2390
3234
msgid "<b>Module Manager</b>"
2391
3235
msgstr "<b>מנהל מודולים</b>"
2392
3236
 
2393
 
#. do not translate <b> and </b> they are html formating
2394
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:6
2395
 
msgid "<b>Sword</b>"
2396
 
msgstr "<b>Sword</b>"
2397
 
 
2398
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:7
 
3237
#: ../ui/module-manager.glade.h:20 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:20
2399
3238
msgid "<b>WARNING:</b> If you live in a persecuted country use with care."
2400
3239
msgstr ""
2401
3240
"<b>אזהרה:</b> אם אתם חיים במדינה הרודפת את המאמינים, היזהרו בעת השימוש."
2402
3241
 
2403
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:8
2404
 
msgid ""
2405
 
"<b>Warning:</b> If you live in a persecuted country and do not wish to risk "
2406
 
"detection you should NOT use  the remote installation feature! "
2407
 
msgstr ""
2408
 
"<b>אזהרה:</b> אם אתם חיים במדינה הרודפת את המאמינים ומבקשים להימנע מזיהוי, "
2409
 
"אל תשתמשו באפשרות ההתקנה מרחוק! "
2410
 
 
2411
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:9
2412
 
msgid "<i>Personal area, for your use only:</i>"
2413
 
msgstr "<i>איזור אישי, לעיניך בלבד:</i>"
2414
 
 
2415
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:10
2416
 
msgid "<i>System area, for all users:</i>"
2417
 
msgstr "<i>איזור מערכת, לכל המשתמשים:</i>"
2418
 
 
2419
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:11
2420
 
msgid ""
2421
 
"Add a custom remote install source. You must know its hostname and the "
2422
 
"folder where its repository lives."
2423
 
msgstr ""
2424
 
 
2425
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:12
 
3242
#: ../ui/module-manager.glade.h:21 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:21
 
3243
msgid "<b>Add and Remove Sources</b>"
 
3244
msgstr "<b>הוסף והסר מקורות</b>"
 
3245
 
 
3246
#: ../ui/module-manager.glade.h:22 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:22
 
3247
msgid "Current local sources"
 
3248
msgstr "מקורות מקומיים נוכחיים"
 
3249
 
 
3250
#: ../ui/module-manager.glade.h:23 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:23
2426
3251
msgid ""
2427
3252
"Add a local folder as an install source, typically on a cdrom or flash "
2428
3253
"drive.  Such a folder contains subfolders \"mods.d\" and \"modules\"."
2429
3254
msgstr ""
2430
3255
 
2431
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:13
2432
 
msgid ""
2433
 
"Build an index of the selected modules, for optimized (\"lucene\") searching."
 
3256
#: ../ui/module-manager.glade.h:24 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:24
 
3257
msgid "Remove one of your local folders as an install source."
2434
3258
msgstr ""
2435
3259
 
2436
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:14
2437
 
msgid "Continue"
2438
 
msgstr "המשך"
2439
 
 
2440
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:15
2441
 
#, fuzzy
2442
 
msgid "Create a zip archive of the selected modules."
2443
 
msgstr "האם להסיר את המודול הנבחר?"
2444
 
 
2445
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:16
 
3260
#: ../ui/module-manager.glade.h:25 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:25
2446
3261
msgid "Current Remote Sources"
2447
3262
msgstr "מקורות מרוחקים נוכחיים"
2448
3263
 
2449
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:17
2450
 
msgid "Current local sources"
2451
 
msgstr "מקורות מקומיים נוכחיים"
2452
 
 
2453
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:18
2454
 
#, fuzzy
2455
 
msgid "Delete the fast-search index of the selected modules."
2456
 
msgstr "למחוק אינדקס לחיפוש מהיר עבור המודולים הבאים?"
2457
 
 
2458
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:19
2459
 
msgid "Home dir"
2460
 
msgstr "ספריית בית"
2461
 
 
2462
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:20
2463
 
#, fuzzy
2464
 
msgid "Install or update the selected modules"
2465
 
msgstr "להתקין את המודולים הבאים?"
2466
 
 
2467
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:21
 
3264
#: ../ui/module-manager.glade.h:26 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:26
2468
3265
msgid ""
2469
 
"Load and synchronize the standard set of known repositories, as maintained "
2470
 
"at crosswire.org, with your current remote sources."
 
3266
"Add a custom remote install source. You must know its hostname and the "
 
3267
"folder where its repository lives."
2471
3268
msgstr ""
2472
3269
 
2473
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:22
 
3270
#: ../ui/module-manager.glade.h:27 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:27
 
3271
#, fuzzy
 
3272
msgid "Remove a remote install source."
 
3273
msgstr "מחק מקור מרוחק"
 
3274
 
 
3275
#: ../ui/module-manager.glade.h:28 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:28
 
3276
msgid "<b>Install Source</b>"
 
3277
msgstr "<b>מקור התקנה</b>"
 
3278
 
 
3279
#: ../ui/module-manager.glade.h:29 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:29
2474
3280
msgid "Local"
2475
3281
msgstr "מקומי"
2476
3282
 
2477
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:23
2478
 
msgid "Local Install Folder"
2479
 
msgstr "תיקיית התקנה מקומית"
2480
 
 
2481
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:24
2482
 
msgid "Module Manager"
2483
 
msgstr "מנהל מודולים"
2484
 
 
2485
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:25
2486
 
msgid "Open a brief introductory explanation of how the Module Manager works."
2487
 
msgstr ""
2488
 
 
2489
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:26
2490
 
msgid ""
2491
 
"Refresh Xiphos' knowledge of what modules are available at the selected "
2492
 
"remote repository"
2493
 
msgstr ""
2494
 
 
2495
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:27
 
3283
#: ../ui/module-manager.glade.h:30 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:30
2496
3284
msgid "Remote"
2497
3285
msgstr "מרוחק"
2498
3286
 
2499
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:28
2500
 
#, fuzzy
2501
 
msgid "Remove a remote install source."
2502
 
msgstr "מחק מקור מרוחק"
2503
 
 
2504
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:29
2505
 
msgid "Remove one of your local folders as an install source."
2506
 
msgstr ""
2507
 
 
2508
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:30
2509
 
#, fuzzy
2510
 
msgid "Remove the selected modules from your system"
2511
 
msgstr "הסר את המודולים שנבחרו מהרשימה"
2512
 
 
2513
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:31
 
3287
#: ../ui/module-manager.glade.h:31 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:31
 
3288
msgid "<b>Install Destination</b>"
 
3289
msgstr "<b>יעד התקנה</b>"
 
3290
 
 
3291
#: ../ui/module-manager.glade.h:32 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:32
 
3292
msgid "<i>Personal area, for your use only:</i>"
 
3293
msgstr "<i>איזור אישי, לעיניך בלבד:</i>"
 
3294
 
 
3295
#: ../ui/module-manager.glade.h:33 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:33
 
3296
msgid "Home dir"
 
3297
msgstr "ספריית בית"
 
3298
 
 
3299
#: ../ui/module-manager.glade.h:34 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:34
 
3300
msgid "<i>System area, for all users:</i>"
 
3301
msgstr "<i>איזור מערכת, לכל המשתמשים:</i>"
 
3302
 
 
3303
#: ../ui/module-manager.glade.h:35 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:35
2514
3304
msgid "Sword sys dir"
2515
3305
msgstr "ספריית sys של Sword"
2516
3306
 
2517
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:32
2518
 
#, fuzzy
2519
 
msgid "_Archive"
2520
 
msgstr "ארכיב"
2521
 
 
2522
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:33
2523
 
#, fuzzy
2524
 
msgid "_Delete Index"
2525
 
msgstr "מחק פריט"
2526
 
 
2527
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:34
2528
 
#, fuzzy
2529
 
msgid "_Index"
2530
 
msgstr "אינדקס"
2531
 
 
2532
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:35
2533
 
#, fuzzy
2534
 
msgid "_Install"
2535
 
msgstr "התקנה"
2536
 
 
2537
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:36
2538
 
#, fuzzy
2539
 
msgid "_Load Standard"
2540
 
msgstr "טעינה סטנדרטית"
2541
 
 
2542
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:37
2543
 
#, fuzzy
2544
 
msgid "_View Intro"
2545
 
msgstr "_תצוגה"
2546
 
 
2547
 
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:1
2548
 
msgid "1"
2549
 
msgstr "+1"
 
3307
#: ../ui/module-manager.glade.h:36 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:36
 
3308
msgid ""
 
3309
"<b>Warning:</b> If you live in a persecuted country and do not wish to risk "
 
3310
"detection you should NOT use  the remote installation feature! "
 
3311
msgstr ""
 
3312
"<b>אזהרה:</b> אם אתם חיים במדינה הרודפת את המאמינים ומבקשים להימנע מזיהוי, "
 
3313
"אל תשתמשו באפשרות ההתקנה מרחוק! "
 
3314
 
 
3315
#: ../ui/module-manager.glade.h:37 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:37
 
3316
msgid "Local Install Folder"
 
3317
msgstr "תיקיית התקנה מקומית"
 
3318
 
 
3319
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:1 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:1
 
3320
msgid "Drop down history list"
 
3321
msgstr "נקה את רשימת ההסטוריה"
2550
3322
 
2551
3323
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:2
 
3324
msgid "Choose book to display"
 
3325
msgstr "נא לבחור ספר"
 
3326
 
 
3327
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:3 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:2
 
3328
msgid "Book Selector Button"
 
3329
msgstr "כפתור בחירת ספר"
 
3330
 
 
3331
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:4 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:3
2552
3332
msgid "<b>Revelation of John</b>"
2553
3333
msgstr "<b>הבשורה על פי יוחנן</b>"
2554
3334
 
2555
 
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:3
2556
 
msgid "Book Selector Button"
2557
 
msgstr "כפתור בחירת ספר"
2558
 
 
2559
 
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:4
2560
 
#, fuzzy
2561
 
msgid "Choose Verse to display"
2562
 
msgstr "נא לבחור ספר"
2563
 
 
2564
3335
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:5
2565
 
msgid "Choose book to display"
2566
 
msgstr "נא לבחור ספר"
2567
 
 
2568
 
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:6
2569
3336
#, fuzzy
2570
3337
msgid "Choose chapter to display"
2571
3338
msgstr "נא לבחור ספר"
2572
3339
 
2573
 
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:7
2574
 
msgid "Drop down history list"
2575
 
msgstr "נקה את רשימת ההסטוריה"
 
3340
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:6 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:4
 
3341
msgid "Toggle Chapter Button"
 
3342
msgstr "כפתור מעבר פרק"
 
3343
 
 
3344
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:7 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:5
 
3345
msgid "1"
 
3346
msgstr "+1"
2576
3347
 
2577
3348
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:8
 
3349
#, fuzzy
 
3350
msgid "Choose Verse to display"
 
3351
msgstr "נא לבחור ספר"
 
3352
 
 
3353
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:9 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:6
 
3354
msgid "Toggle Verse Button"
 
3355
msgstr "כפתור מעבר פסוק"
 
3356
 
 
3357
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:10 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:7
2578
3358
msgid "Enter a Verse reference in Book 1:1 format and press Return"
2579
3359
msgstr "הזן מראה מקום לפסוק בפורמט \"ספר 1:1\" והקש על Enter"
2580
3360
 
2581
 
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:9
 
3361
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:11 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:8
2582
3362
msgid "Reference Entry"
2583
3363
msgstr "ערך מראה מקום"
2584
3364
 
2585
 
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:10
2586
 
msgid "Toggle Chapter Button"
2587
 
msgstr "כפתור מעבר פרק"
2588
 
 
2589
 
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:11
2590
 
msgid "Toggle Verse Button"
2591
 
msgstr "כפתור מעבר פסוק"
2592
 
 
2593
 
#: ../ui/prefs.glade.h:1
2594
 
msgid ""
2595
 
"-2\n"
2596
 
"-1\n"
2597
 
"+0\n"
2598
 
"+1\n"
2599
 
"+2\n"
2600
 
"+3\n"
2601
 
"+4\n"
2602
 
"+5"
2603
 
msgstr ""
2604
 
"-2\n"
2605
 
"-1\n"
2606
 
"+0\n"
2607
 
"+1\n"
2608
 
"+2\n"
2609
 
"+3\n"
2610
 
"+4\n"
2611
 
"+5"
2612
 
 
2613
 
#: ../ui/prefs.glade.h:9
 
3365
#: ../ui/prefs.glade.h:2 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:10
 
3366
msgid "Cover"
 
3367
msgstr "עטיפה"
 
3368
 
 
3369
#: ../ui/prefs.glade.h:3 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:11
2614
3370
msgid "<b>Font Colors</b>"
2615
3371
msgstr "צבעי גופן"
2616
3372
 
2617
 
#: ../ui/prefs.glade.h:10
 
3373
#: ../ui/prefs.glade.h:4 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:12
 
3374
msgid "Background"
 
3375
msgstr "רקע"
 
3376
 
 
3377
#: ../ui/prefs.glade.h:5 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:13
 
3378
msgid "Foreground"
 
3379
msgstr "חזית"
 
3380
 
 
3381
#: ../ui/prefs.glade.h:6 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:14
 
3382
msgid "Current Verse"
 
3383
msgstr "הפסוק הנוכחי"
 
3384
 
 
3385
#: ../ui/prefs.glade.h:7 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:15
 
3386
msgid "Verse Number"
 
3387
msgstr "פסוק מספר"
 
3388
 
 
3389
#: ../ui/prefs.glade.h:8 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:16
 
3390
msgid "Links"
 
3391
msgstr "קישורים"
 
3392
 
 
3393
#: ../ui/prefs.glade.h:9 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:17
 
3394
msgid "Highlight Foreground"
 
3395
msgstr "הדגש חזית"
 
3396
 
 
3397
#: ../ui/prefs.glade.h:10 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:18
 
3398
msgid "Highlight Background"
 
3399
msgstr "הדגש רקע"
 
3400
 
 
3401
#: ../ui/prefs.glade.h:11 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:19
 
3402
#, fuzzy
 
3403
msgid "Invert color pairs"
 
3404
msgstr "הכנס סימנייה"
 
3405
 
 
3406
#: ../ui/prefs.glade.h:12 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:20
 
3407
msgid "Normal Text"
 
3408
msgstr ""
 
3409
 
 
3410
#: ../ui/prefs.glade.h:13 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:21
 
3411
#, fuzzy
 
3412
msgid "Highlight"
 
3413
msgstr "הדגש רקע"
 
3414
 
 
3415
#: ../ui/prefs.glade.h:14 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:22
 
3416
msgid "Font Colors"
 
3417
msgstr "צבעי גופן"
 
3418
 
 
3419
#: ../ui/prefs.glade.h:15 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:23
2618
3420
msgid "<b>Font Sizes</b>"
2619
3421
msgstr "<b>גדלי גופן</b>"
2620
3422
 
2621
 
#: ../ui/prefs.glade.h:11
2622
 
msgid "<b>General</b>"
2623
 
msgstr "<b>כללי</b>"
2624
 
 
2625
 
#: ../ui/prefs.glade.h:12
2626
 
msgid "<b>Main Window Modules</b>"
2627
 
msgstr "<b>מודולי חלון ראשי</b>"
2628
 
 
2629
 
#: ../ui/prefs.glade.h:13 ../ui/search-dialog.glade.h:5
2630
 
msgid "<b>Modules</b>"
2631
 
msgstr "<b>מודולים</b>"
2632
 
 
2633
 
#: ../ui/prefs.glade.h:14
2634
 
msgid "<b>Show</b>"
2635
 
msgstr "<b>הצג</b>"
2636
 
 
2637
 
#: ../ui/prefs.glade.h:15
2638
 
msgid "<b>Special Purpose Modules</b>"
2639
 
msgstr "<b>מודולים למטרות מיוחדות</b>"
2640
 
 
2641
 
#: ../ui/prefs.glade.h:16
2642
 
msgid "<b>StudyPad default directory</b>"
2643
 
msgstr "<b>תיקיית ברירת המחדל של שולחן המחקר</b>"
2644
 
 
2645
 
#: ../ui/prefs.glade.h:17
2646
 
msgid "<b>Tabs</b>"
2647
 
msgstr "<b>לשוניות</b>"
2648
 
 
2649
 
#: ../ui/prefs.glade.h:18 ../ui/search-dialog.glade.h:15
2650
 
msgid "Add Modules"
2651
 
msgstr "הוסף מודולים"
2652
 
 
2653
 
#: ../ui/prefs.glade.h:19
 
3423
#: ../ui/prefs.glade.h:16 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:24
2654
3424
msgid "All displayed font sizes are relative to this choice"
2655
3425
msgstr ""
2656
3426
 
2657
 
#: ../ui/prefs.glade.h:20
2658
 
#, fuzzy
2659
 
msgid "Apply high-contrast highlight to current verse - see color pickers"
2660
 
msgstr "הדגש את הפסוק הנוכחי בעזרת ניגודיות גבוהה"
2661
 
 
2662
 
#: ../ui/prefs.glade.h:21
2663
 
#, fuzzy
2664
 
msgid "Automatically resize image content to fit the pane"
2665
 
msgstr "שנה את גודל התמונות בחלוניות הפירוש, הספר והמילון כדי להתאים לתת-החלון"
2666
 
 
2667
 
#: ../ui/prefs.glade.h:22
2668
 
msgid "Background"
2669
 
msgstr "רקע"
2670
 
 
2671
 
#: ../ui/prefs.glade.h:23
 
3427
#: ../ui/prefs.glade.h:17 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:25
2672
3428
msgid "Base font size"
2673
3429
msgstr "גודל גופן בסיסי"
2674
3430
 
2675
 
#: ../ui/prefs.glade.h:24
 
3431
#: ../ui/prefs.glade.h:18
 
3432
msgid ""
 
3433
"-2\n"
 
3434
"-1\n"
 
3435
"+0\n"
 
3436
"+1\n"
 
3437
"+2\n"
 
3438
"+3\n"
 
3439
"+4\n"
 
3440
"+5"
 
3441
msgstr ""
 
3442
"-2\n"
 
3443
"-1\n"
 
3444
"+0\n"
 
3445
"+1\n"
 
3446
"+2\n"
 
3447
"+3\n"
 
3448
"+4\n"
 
3449
"+5"
 
3450
 
 
3451
#: ../ui/prefs.glade.h:26 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:26
 
3452
msgid "Commonly -1, to make verse numbers less obtrusive"
 
3453
msgstr ""
 
3454
 
 
3455
#: ../ui/prefs.glade.h:27 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:27
 
3456
msgid "Verse number size"
 
3457
msgstr "גודל מספר הפסוק"
 
3458
 
 
3459
#: ../ui/prefs.glade.h:28 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:28
 
3460
msgid ""
 
3461
"Name and size choice for any module in a given language; still overridden by "
 
3462
"a specific choice on a particular module"
 
3463
msgstr ""
 
3464
 
 
3465
#: ../ui/prefs.glade.h:29 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:29
 
3466
msgid "Font preferences, per language"
 
3467
msgstr ""
 
3468
 
 
3469
#: ../ui/prefs.glade.h:30 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:30
 
3470
#, fuzzy
 
3471
msgid "Language Font Combo"
 
3472
msgstr "תיבה משולבת לשינוי ספר"
 
3473
 
 
3474
#: ../ui/prefs.glade.h:31 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:31
 
3475
msgid "Font Misc"
 
3476
msgstr "גופנים - שונות"
 
3477
 
 
3478
#: ../ui/prefs.glade.h:32 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:32
 
3479
msgid "<b>Tabs</b>"
 
3480
msgstr "<b>לשוניות</b>"
 
3481
 
 
3482
#: ../ui/prefs.glade.h:33 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:33
 
3483
msgid "Use tabbed browsing"
 
3484
msgstr "השתמש בגלישה בלשוניות"
 
3485
 
 
3486
#: ../ui/prefs.glade.h:34 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:34
 
3487
msgid ""
 
3488
"Single selection of Bible+commentary+book+dictionary, or many sets of such "
 
3489
"selections in a tabbed interface"
 
3490
msgstr ""
 
3491
 
 
3492
#: ../ui/prefs.glade.h:35 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:35
 
3493
msgid "Use tabbed browsing Checkbox"
 
3494
msgstr "תיבת סימון לגלישה בלשוניות"
 
3495
 
 
3496
#: ../ui/prefs.glade.h:36 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:36
 
3497
msgid "<b>Show</b>"
 
3498
msgstr "<b>הצג</b>"
 
3499
 
 
3500
#: ../ui/prefs.glade.h:37 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:37
2676
3501
msgid "Bible Texts"
2677
3502
msgstr "כתבי קודש"
2678
3503
 
2679
 
#: ../ui/prefs.glade.h:25
 
3504
#: ../ui/prefs.glade.h:38 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:38
2680
3505
msgid "Bible Texts Checkbox"
2681
3506
msgstr "תיבת סימון לטקסטים תנ\"כיים"
2682
3507
 
2683
 
#: ../ui/prefs.glade.h:26
2684
 
msgid "Biblical Text"
2685
 
msgstr "כתבי קודש"
2686
 
 
2687
 
#: ../ui/prefs.glade.h:27
2688
 
msgid "Bold"
2689
 
msgstr ""
2690
 
 
2691
 
#: ../ui/prefs.glade.h:29
2692
 
msgid "Brackets"
2693
 
msgstr ""
2694
 
 
2695
 
#: ../ui/prefs.glade.h:30
2696
 
msgid "Change Biblical Text Combo"
2697
 
msgstr "תיבה משולבת לשינוי טקסט תנ\"כי"
2698
 
 
2699
 
#: ../ui/prefs.glade.h:31
2700
 
msgid "Change Book Combo"
2701
 
msgstr "תיבה משולבת לשינוי ספר"
2702
 
 
2703
 
#: ../ui/prefs.glade.h:32
2704
 
msgid "Change Commentary Combo"
2705
 
msgstr "תיבה משולבת לשינוי פירוש"
2706
 
 
2707
 
#: ../ui/prefs.glade.h:33
2708
 
msgid "Change Default Dictionary Combo"
2709
 
msgstr "תיבה משולבת לשינוי מילון ברירת המחדל"
2710
 
 
2711
 
#: ../ui/prefs.glade.h:34
2712
 
msgid "Change Dictionary Combo"
2713
 
msgstr "תיבה משולבת לשינוי מילון"
2714
 
 
2715
 
#: ../ui/prefs.glade.h:35
2716
 
msgid "Change Personal Notes Combo"
2717
 
msgstr "תיבה משולבת לשינוי הערות אישיות"
2718
 
 
2719
 
#: ../ui/prefs.glade.h:36 ../ui/search-dialog.glade.h:21
2720
 
msgid "Clear Modules from List Button"
2721
 
msgstr "כפתור לניקוי המודולים מהרשימה"
2722
 
 
2723
 
#: ../ui/prefs.glade.h:37 ../ui/search-dialog.glade.h:22
2724
 
msgid "Clear all modules from the list"
2725
 
msgstr "נקה את כל המודולים מהרשימה"
2726
 
 
2727
 
#: ../ui/prefs.glade.h:39
 
3508
#: ../ui/prefs.glade.h:40 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:40
 
3509
msgid "Previewer Checkbox"
 
3510
msgstr "תיבת סימון לתצוגה מקדימה"
 
3511
 
 
3512
#: ../ui/prefs.glade.h:42 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:42
2728
3513
msgid "Commentaries Checkbox"
2729
3514
msgstr "תיבת סימון לפירושים"
2730
3515
 
2731
 
#: ../ui/prefs.glade.h:41
2732
 
msgid "Commonly -1, to make verse numbers less obtrusive"
2733
 
msgstr ""
2734
 
 
2735
 
#: ../ui/prefs.glade.h:42
2736
 
msgid "Cover"
2737
 
msgstr "עטיפה"
2738
 
 
2739
 
#: ../ui/prefs.glade.h:43
2740
 
#, fuzzy
2741
 
msgid "Cross-references in verse list"
2742
 
msgstr "הפניות צולבות"
2743
 
 
2744
 
#: ../ui/prefs.glade.h:44
2745
 
msgid "Current Verse"
2746
 
msgstr "הפסוק הנוכחי"
2747
 
 
2748
 
#: ../ui/prefs.glade.h:45
2749
 
msgid "Daily Devotional"
2750
 
msgstr "דרשה יומית"
2751
 
 
2752
 
#: ../ui/prefs.glade.h:46
2753
 
msgid "Daily Devotional Combo"
2754
 
msgstr "תיבה משולבת לדרשה יומית"
2755
 
 
2756
 
#: ../ui/prefs.glade.h:47
2757
 
msgid "Default Dictionary"
2758
 
msgstr "מילון ברירת המחדל"
2759
 
 
2760
 
#: ../ui/prefs.glade.h:48 ../ui/search-dialog.glade.h:39
2761
 
msgid "Delete Selected Module From List Button"
2762
 
msgstr "כפתור להסרת המודולים שנבחרו מהרשימה"
2763
 
 
2764
 
#: ../ui/prefs.glade.h:49
2765
 
msgid "Dictionary"
2766
 
msgstr "מילון"
2767
 
 
2768
 
#: ../ui/prefs.glade.h:50
 
3516
#: ../ui/prefs.glade.h:43 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:43
2769
3517
msgid "Dictionary/Lexicon"
2770
3518
msgstr "מילון \\ לקסיקון"
2771
3519
 
2772
 
#: ../ui/prefs.glade.h:51
 
3520
#: ../ui/prefs.glade.h:44 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:44
2773
3521
msgid "Dictionary/Lexicon Checkbox"
2774
3522
msgstr "תיבת סימון למילון \\ לקסיקון"
2775
3523
 
2776
 
#: ../ui/prefs.glade.h:52
2777
 
msgid "Enable Prayer Lists"
2778
 
msgstr "לנקות את הרשימה?"
2779
 
 
2780
 
#: ../ui/prefs.glade.h:53
2781
 
msgid "Enable Prayer Lists Checkbox"
2782
 
msgstr "תיבת סימון להפעלת רשימות תפילות"
2783
 
 
2784
 
#: ../ui/prefs.glade.h:54
2785
 
msgid "Font Colors"
2786
 
msgstr "צבעי גופן"
2787
 
 
2788
 
#: ../ui/prefs.glade.h:55
2789
 
msgid "Font Misc"
2790
 
msgstr "גופנים - שונות"
2791
 
 
2792
 
#: ../ui/prefs.glade.h:56
2793
 
msgid "Font preferences, per language"
2794
 
msgstr ""
2795
 
 
2796
 
#: ../ui/prefs.glade.h:57
2797
 
msgid "Foreground"
2798
 
msgstr "חזית"
2799
 
 
2800
 
#: ../ui/prefs.glade.h:58
2801
 
msgid "General Misc"
2802
 
msgstr "כללי - שונות"
2803
 
 
2804
 
#: ../ui/prefs.glade.h:59
2805
 
msgid "Greek Lexicon"
2806
 
msgstr "לקסיקון יווני"
2807
 
 
2808
 
#: ../ui/prefs.glade.h:60
2809
 
msgid "Greek Lexicon Combo"
2810
 
msgstr "תיבה משולבת ללקסיקון יווני"
2811
 
 
2812
 
#: ../ui/prefs.glade.h:61
2813
 
msgid "Hebrew Lexicon"
2814
 
msgstr "לקסיקון עברי"
2815
 
 
2816
 
#: ../ui/prefs.glade.h:62
2817
 
msgid "Hebrew Lexicon Combo"
2818
 
msgstr "תיבה משולבת ללקסיקון עברי"
2819
 
 
2820
 
#: ../ui/prefs.glade.h:63
2821
 
#, fuzzy
2822
 
msgid "Highlight"
2823
 
msgstr "הדגש רקע"
2824
 
 
2825
 
#: ../ui/prefs.glade.h:64
2826
 
msgid "Highlight Background"
2827
 
msgstr "הדגש רקע"
2828
 
 
2829
 
#: ../ui/prefs.glade.h:65
2830
 
msgid "Highlight Foreground"
2831
 
msgstr "הדגש חזית"
2832
 
 
2833
 
#: ../ui/prefs.glade.h:66
2834
 
msgid "Highlight current verse"
2835
 
msgstr "הדגש פסוק נוכחי"
2836
 
 
2837
 
#: ../ui/prefs.glade.h:67
2838
 
msgid "Highlight current verse check box"
2839
 
msgstr "תיבת סימון להדגשת הפסוק הנוכחי"
2840
 
 
2841
 
#: ../ui/prefs.glade.h:68
2842
 
#, fuzzy
2843
 
msgid "Highlight user annotations"
2844
 
msgstr "הערות משתמש"
2845
 
 
2846
 
#: ../ui/prefs.glade.h:69
2847
 
#, fuzzy
2848
 
msgid "Highlight user annotations check box"
2849
 
msgstr "תיבת סימון להדגשת הפסוק הנוכחי"
2850
 
 
2851
 
#: ../ui/prefs.glade.h:70
2852
 
msgid ""
2853
 
"If you have set a preferred daily devotion module, its entry for today will "
2854
 
"be shown at startup."
2855
 
msgstr ""
2856
 
 
2857
 
#: ../ui/prefs.glade.h:71
2858
 
#, fuzzy
2859
 
msgid "Invert color pairs"
2860
 
msgstr "הכנס סימנייה"
2861
 
 
2862
 
#: ../ui/prefs.glade.h:72
2863
 
#, fuzzy
2864
 
msgid "Language Font Combo"
2865
 
msgstr "תיבה משולבת לשינוי ספר"
2866
 
 
2867
 
#: ../ui/prefs.glade.h:73
2868
 
msgid "Links"
2869
 
msgstr "קישורים"
2870
 
 
2871
 
#: ../ui/prefs.glade.h:74
2872
 
msgid ""
2873
 
"Make double-click of a word always use default dictionary instead of "
2874
 
"dictionary currently displayed"
2875
 
msgstr ""
2876
 
 
2877
 
#: ../ui/prefs.glade.h:75
2878
 
msgid "Make journals/prayer lists available"
2879
 
msgstr ""
2880
 
 
2881
 
#: ../ui/prefs.glade.h:76 ../ui/search-dialog.glade.h:61
2882
 
msgid "Module Selection"
2883
 
msgstr "בחירת מודולים"
2884
 
 
2885
 
#: ../ui/prefs.glade.h:77
2886
 
msgid "Modules Misc"
2887
 
msgstr "מודולים - שונות"
2888
 
 
2889
 
#: ../ui/prefs.glade.h:78
2890
 
msgid "Modules Parallel"
2891
 
msgstr "מודולים - מקביל"
2892
 
 
2893
 
#: ../ui/prefs.glade.h:79
2894
 
msgid ""
2895
 
"Name and size choice for any module in a given language; still overridden by "
2896
 
"a specific choice on a particular module"
2897
 
msgstr ""
2898
 
 
2899
 
#: ../ui/prefs.glade.h:80
2900
 
msgid "Normal Text"
2901
 
msgstr ""
2902
 
 
2903
 
#: ../ui/prefs.glade.h:81 ../ui/search-dialog.glade.h:70
2904
 
msgid "Open Selection Dialog Button"
2905
 
msgstr "כפתור לדיאלוג פתיחת הפריטים הנבחרים"
2906
 
 
2907
 
#: ../ui/prefs.glade.h:82
2908
 
#, fuzzy
2909
 
msgid "Open a dialog to select modules"
2910
 
msgstr "פתח תיבת דיאלוג לבחירת המודולים שיתווספו לרשימה"
2911
 
 
2912
 
#: ../ui/prefs.glade.h:83
 
3524
#: ../ui/prefs.glade.h:45 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:45
2913
3525
msgid "Parallel View in a tab"
2914
3526
msgstr "תצוגה מקבילה בטאב"
2915
3527
 
2916
 
#: ../ui/prefs.glade.h:84
2917
 
msgid "Personal Notes"
2918
 
msgstr "הערות אישיות"
2919
 
 
2920
 
#: ../ui/prefs.glade.h:87
2921
 
msgid "Previewer Checkbox"
2922
 
msgstr "תיבת סימון לתצוגה מקדימה"
2923
 
 
2924
 
#: ../ui/prefs.glade.h:88 ../ui/search-dialog.glade.h:80
2925
 
msgid "Remove the selected module from the list"
2926
 
msgstr "הסר את המודולים שנבחרו מהרשימה"
2927
 
 
2928
 
#: ../ui/prefs.glade.h:89
2929
 
msgid "Resize images"
2930
 
msgstr "שנה גודל תמונות"
2931
 
 
2932
 
#: ../ui/prefs.glade.h:90
2933
 
msgid "Resize images checkbox"
2934
 
msgstr "תיבת סימון לשינוי גודל תמונות"
2935
 
 
2936
 
#: ../ui/prefs.glade.h:91
2937
 
msgid "Scroll to Previous/Next Chapter"
2938
 
msgstr "גלול אל הפרק הקודם \\ הבא"
2939
 
 
2940
 
#: ../ui/prefs.glade.h:92
2941
 
msgid "Scroll to Previous/Next Chapter Checkbox"
2942
 
msgstr "תיבת סימון לגלילה אל הפרק הקודם \\ הבא"
2943
 
 
2944
 
#: ../ui/prefs.glade.h:93
2945
 
msgid "Select A Directory"
2946
 
msgstr "בחר ספרייה"
2947
 
 
2948
 
#: ../ui/prefs.glade.h:94
 
3528
#: ../ui/prefs.glade.h:46 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:46
 
3529
msgid "Tabs and Panes"
 
3530
msgstr "לשוניות וחלוניות"
 
3531
 
 
3532
#: ../ui/prefs.glade.h:47 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:47
 
3533
msgid "<b>General</b>"
 
3534
msgstr "<b>כללי</b>"
 
3535
 
 
3536
#: ../ui/prefs.glade.h:48 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:48
2949
3537
msgid ""
2950
3538
"Select a particular language for interface display, other than your usual "
2951
3539
"setting"
2952
3540
msgstr ""
2953
3541
 
2954
 
#: ../ui/prefs.glade.h:95
2955
 
msgid "Show Daily Devotion at start up"
2956
 
msgstr "הצג דרשה יומית בפתיחה"
2957
 
 
2958
 
#: ../ui/prefs.glade.h:96
2959
 
msgid "Show splash screen at start up"
2960
 
msgstr "הצג מסך פתיחה"
2961
 
 
2962
 
#: ../ui/prefs.glade.h:97
2963
 
#, fuzzy
2964
 
msgid "Show verse number as a superscript"
2965
 
msgstr "הצג מספרי פסוקים"
2966
 
 
2967
 
#: ../ui/prefs.glade.h:98
2968
 
#, fuzzy
2969
 
msgid "Show verse number in bold text"
2970
 
msgstr "הצג מספרי פסוקים"
2971
 
 
2972
 
#: ../ui/prefs.glade.h:99
2973
 
msgid "Show verse number with [surrounding brackets]"
2974
 
msgstr ""
2975
 
 
2976
 
#: ../ui/prefs.glade.h:100
2977
 
msgid ""
2978
 
"Single selection of Bible+commentary+book+dictionary, or many sets of such "
2979
 
"selections in a tabbed interface"
2980
 
msgstr ""
2981
 
 
2982
 
#: ../ui/prefs.glade.h:101
 
3542
#: ../ui/prefs.glade.h:49 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:49
2983
3543
msgid "Special Locale (requires restart)"
2984
3544
msgstr "שפה מיוחדת (נדרש אתחול)"
2985
3545
 
2986
 
#: ../ui/prefs.glade.h:102
 
3546
#: ../ui/prefs.glade.h:50 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:50
2987
3547
msgid "Special Locale Combo"
2988
3548
msgstr ""
2989
3549
 
2990
 
#: ../ui/prefs.glade.h:103
2991
 
msgid "StudyPad default directory combo"
2992
 
msgstr "תיבה משולבת לתיקיית ברירת המחדל של שולחן המחקר"
2993
 
 
2994
 
#: ../ui/prefs.glade.h:104
2995
 
#, fuzzy
2996
 
msgid "Superscript"
2997
 
msgstr "תיאור"
2998
 
 
2999
 
#: ../ui/prefs.glade.h:105
3000
 
msgid "Tabs and Panes"
3001
 
msgstr "לשוניות וחלוניות"
3002
 
 
3003
 
#: ../ui/prefs.glade.h:106
3004
 
msgid "Use Bible Text scroll bar to scroll to previous or next chapter"
3005
 
msgstr "השתמש בשורת הגלילה של הטקסט כדי לעבור לפרק הקודם או הבא"
3006
 
 
3007
 
#: ../ui/prefs.glade.h:107
 
3550
#: ../ui/prefs.glade.h:51 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:51
 
3551
msgid "Show splash screen at start up"
 
3552
msgstr "הצג מסך פתיחה"
 
3553
 
 
3554
#: ../ui/prefs.glade.h:52 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:52
 
3555
msgid "Show Daily Devotion at start up"
 
3556
msgstr "הצג דרשה יומית בפתיחה"
 
3557
 
 
3558
#: ../ui/prefs.glade.h:53 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:53
 
3559
msgid ""
 
3560
"If you have set a preferred daily devotion module, its entry for today will "
 
3561
"be shown at startup."
 
3562
msgstr ""
 
3563
 
 
3564
#: ../ui/prefs.glade.h:54 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:54
3008
3565
msgid "Use default Dictionary"
3009
3566
msgstr "השתמש במילון ברירת המחדל"
3010
3567
 
3011
 
#: ../ui/prefs.glade.h:108
 
3568
#: ../ui/prefs.glade.h:55 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:55
 
3569
msgid ""
 
3570
"Make double-click of a word always use default dictionary instead of "
 
3571
"dictionary currently displayed"
 
3572
msgstr ""
 
3573
 
 
3574
#: ../ui/prefs.glade.h:56 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:56
3012
3575
msgid "Use default Dictionary Checkbox"
3013
3576
msgstr "תיבת סימון לשימוש במילון ברירת המחדל"
3014
3577
 
3015
 
#: ../ui/prefs.glade.h:109
 
3578
#: ../ui/prefs.glade.h:57 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:57
 
3579
msgid "Scroll to Previous/Next Chapter"
 
3580
msgstr "גלול אל הפרק הקודם \\ הבא"
 
3581
 
 
3582
#: ../ui/prefs.glade.h:58 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:58
 
3583
msgid "Use Bible Text scroll bar to scroll to previous or next chapter"
 
3584
msgstr "השתמש בשורת הגלילה של הטקסט כדי לעבור לפרק הקודם או הבא"
 
3585
 
 
3586
#: ../ui/prefs.glade.h:59 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:59
 
3587
msgid "Scroll to Previous/Next Chapter Checkbox"
 
3588
msgstr "תיבת סימון לגלילה אל הפרק הקודם \\ הבא"
 
3589
 
 
3590
#: ../ui/prefs.glade.h:60 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:60
 
3591
msgid "Resize images"
 
3592
msgstr "שנה גודל תמונות"
 
3593
 
 
3594
#: ../ui/prefs.glade.h:61 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:61
 
3595
#, fuzzy
 
3596
msgid "Automatically resize image content to fit the pane"
 
3597
msgstr "שנה את גודל התמונות בחלוניות הפירוש, הספר והמילון כדי להתאים לתת-החלון"
 
3598
 
 
3599
#: ../ui/prefs.glade.h:62 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:62
 
3600
msgid "Resize images checkbox"
 
3601
msgstr "תיבת סימון לשינוי גודל תמונות"
 
3602
 
 
3603
#: ../ui/prefs.glade.h:63 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:63
 
3604
msgid "Highlight current verse"
 
3605
msgstr "הדגש פסוק נוכחי"
 
3606
 
 
3607
#: ../ui/prefs.glade.h:64 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:64
 
3608
#, fuzzy
 
3609
msgid "Apply high-contrast highlight to current verse - see color pickers"
 
3610
msgstr "הדגש את הפסוק הנוכחי בעזרת ניגודיות גבוהה"
 
3611
 
 
3612
#: ../ui/prefs.glade.h:65 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:65
 
3613
msgid "Highlight current verse check box"
 
3614
msgstr "תיבת סימון להדגשת הפסוק הנוכחי"
 
3615
 
 
3616
#: ../ui/prefs.glade.h:66 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:66
 
3617
#, fuzzy
 
3618
msgid "Highlight user annotations"
 
3619
msgstr "הערות משתמש"
 
3620
 
 
3621
#: ../ui/prefs.glade.h:67 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:67
3016
3622
#, fuzzy
3017
3623
msgid "Use inverted highlight on user-annotated verses"
3018
3624
msgstr "הדגש את הפסוק הנוכחי בעזרת ניגודיות גבוהה"
3019
3625
 
3020
 
#: ../ui/prefs.glade.h:110
3021
 
msgid "Use tabbed browsing"
3022
 
msgstr "השתמש בגלישה בלשוניות"
3023
 
 
3024
 
#: ../ui/prefs.glade.h:111
3025
 
msgid "Use tabbed browsing Checkbox"
3026
 
msgstr "תיבת סימון לגלישה בלשוניות"
3027
 
 
3028
 
#: ../ui/prefs.glade.h:112
 
3626
#: ../ui/prefs.glade.h:68 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:68
 
3627
#, fuzzy
 
3628
msgid "Highlight user annotations check box"
 
3629
msgstr "תיבת סימון להדגשת הפסוק הנוכחי"
 
3630
 
 
3631
#: ../ui/prefs.glade.h:69 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:69
 
3632
#, fuzzy
 
3633
msgid "Cross-references in verse list"
 
3634
msgstr "הפניות צולבות"
 
3635
 
 
3636
#: ../ui/prefs.glade.h:70 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:70
3029
3637
msgid "Use the verse list for Bible cross-references instead of the previewer"
3030
3638
msgstr ""
3031
3639
 
3032
 
#: ../ui/prefs.glade.h:113
3033
 
msgid "Verse Number"
 
3640
#: ../ui/prefs.glade.h:71 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:71
 
3641
#, fuzzy
 
3642
msgid "Xrefs in verse list check box"
 
3643
msgstr "תיבת סימון לשינוי גודל תמונות"
 
3644
 
 
3645
#: ../ui/prefs.glade.h:72 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:72
 
3646
msgid "Enable Prayer Lists"
 
3647
msgstr "לנקות את הרשימה?"
 
3648
 
 
3649
#: ../ui/prefs.glade.h:73 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:73
 
3650
msgid "Make journals/prayer lists available"
 
3651
msgstr ""
 
3652
 
 
3653
#: ../ui/prefs.glade.h:74 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:74
 
3654
msgid "Enable Prayer Lists Checkbox"
 
3655
msgstr "תיבת סימון להפעלת רשימות תפילות"
 
3656
 
 
3657
#: ../ui/prefs.glade.h:75 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:75
 
3658
#, fuzzy
 
3659
msgid "Verse number:"
3034
3660
msgstr "פסוק מספר"
3035
3661
 
3036
 
#: ../ui/prefs.glade.h:114
 
3662
#: ../ui/prefs.glade.h:77 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:77
 
3663
#, fuzzy
 
3664
msgid "Show verse number in bold text"
 
3665
msgstr "הצג מספרי פסוקים"
 
3666
 
 
3667
#: ../ui/prefs.glade.h:78 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:78
3037
3668
#, fuzzy
3038
3669
msgid "Verse number bold checkbox"
3039
3670
msgstr "גודל מספר הפסוק"
3040
3671
 
3041
 
#: ../ui/prefs.glade.h:115
 
3672
#: ../ui/prefs.glade.h:79 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:79
 
3673
msgid "Brackets"
 
3674
msgstr ""
 
3675
 
 
3676
#: ../ui/prefs.glade.h:80 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:80
 
3677
msgid "Show verse number with [surrounding brackets]"
 
3678
msgstr ""
 
3679
 
 
3680
#: ../ui/prefs.glade.h:81 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:81
3042
3681
#, fuzzy
3043
3682
msgid "Verse number bracket checkbox"
3044
3683
msgstr "תיבת סימון לציון הצגת פסוק בשורה אחת"
3045
3684
 
3046
 
#: ../ui/prefs.glade.h:116
3047
 
msgid "Verse number size"
3048
 
msgstr "גודל מספר הפסוק"
3049
 
 
3050
 
#: ../ui/prefs.glade.h:117
 
3685
#: ../ui/prefs.glade.h:82 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:82
 
3686
#, fuzzy
 
3687
msgid "Superscript"
 
3688
msgstr "תיאור"
 
3689
 
 
3690
#: ../ui/prefs.glade.h:83 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:83
 
3691
#, fuzzy
 
3692
msgid "Show verse number as a superscript"
 
3693
msgstr "הצג מספרי פסוקים"
 
3694
 
 
3695
#: ../ui/prefs.glade.h:84 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:84
3051
3696
#, fuzzy
3052
3697
msgid "Verse number superscript checkbox"
3053
3698
msgstr "גודל מספר הפסוק"
3054
3699
 
3055
 
#: ../ui/prefs.glade.h:118
3056
 
#, fuzzy
3057
 
msgid "Verse number:"
3058
 
msgstr "פסוק מספר"
3059
 
 
3060
 
#: ../ui/prefs.glade.h:119
3061
 
#, fuzzy
3062
 
msgid "Xrefs in verse list check box"
3063
 
msgstr "תיבת סימון לשינוי גודל תמונות"
3064
 
 
3065
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:1
3066
 
msgid "<b>Attribute</b>"
3067
 
msgstr "תכונות"
3068
 
 
3069
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:2
3070
 
msgid "<b>Found</b>"
3071
 
msgstr "<b>נמצא</b>"
3072
 
 
3073
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:3
3074
 
msgid "<b>List Name</b>"
3075
 
msgstr "<b>רשימת שמות</b>"
3076
 
 
3077
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:4
3078
 
msgid "<b>Module Lists</b>"
3079
 
msgstr "<b>רשימת מודולים</b>"
3080
 
 
3081
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:6
3082
 
msgid "<b>Options</b>"
3083
 
msgstr "<b>אפשרויות</b>"
3084
 
 
3085
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:7
3086
 
msgid "<b>Preview</b>"
3087
 
msgstr "<b>תצוגה מקדימה</b>"
3088
 
 
3089
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:8
3090
 
msgid "<b>Range Definition</b>"
3091
 
msgstr "<b>טקסט טווח</b>"
3092
 
 
3093
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:9
3094
 
msgid "<b>Range Name</b>"
3095
 
msgstr "<b>שם טווח</b>"
3096
 
 
3097
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:10
3098
 
msgid "<b>Ranges</b>"
3099
 
msgstr "<b>טווחים</b>"
3100
 
 
3101
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:11
3102
 
msgid "<b>Results Display Options</b>"
3103
 
msgstr "<b>אפשרויות תצוגת תוצאות</b>"
3104
 
 
3105
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:12
 
3700
#: ../ui/prefs.glade.h:85 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:85
 
3701
msgid ""
 
3702
"Xiphos is the first Bible study program to provide an implementation of "
 
3703
"BibleSync, a new synchronization protocol for Bible programs. If you work "
 
3704
"with multiple Bible programs, or if you work in a team, or you have "
 
3705
"classroom activities using shared study, BibleSync is a useful tool for you."
 
3706
msgstr ""
 
3707
 
 
3708
#: ../ui/prefs.glade.h:86 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:86
 
3709
msgid ""
 
3710
"BibleSync Protocol is a method for synchronization of BSP-compatible Bible "
 
3711
"programs. It operates in 1 of 3 modes: Personal, to synchronize multiple "
 
3712
"Bible applications of your own, or in a working team; Speaker, to drive a "
 
3713
"lecture audience's Bible programs to follow along; Audience, to receive the "
 
3714
"speaker's navigation. Select its mode here."
 
3715
msgstr ""
 
3716
 
 
3717
#: ../ui/prefs.glade.h:87 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:87
 
3718
msgid "Off"
 
3719
msgstr ""
 
3720
 
 
3721
#: ../ui/prefs.glade.h:88 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:88
 
3722
msgid "Disable BibleSync."
 
3723
msgstr ""
 
3724
 
 
3725
#: ../ui/prefs.glade.h:89 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:89
 
3726
#, fuzzy
 
3727
msgid "BSP off radio button"
 
3728
msgstr "כפתור רדיו: ספר"
 
3729
 
 
3730
#: ../ui/prefs.glade.h:90 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:90
 
3731
msgid "Speaker"
 
3732
msgstr ""
 
3733
 
 
3734
#: ../ui/prefs.glade.h:91 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:91
 
3735
msgid "Enable BibleSync as the speaker."
 
3736
msgstr ""
 
3737
 
 
3738
#: ../ui/prefs.glade.h:92 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:92
 
3739
#, fuzzy
 
3740
msgid "BSP speaker radio button"
 
3741
msgstr "כפתור רדיו לביטוי מדויק"
 
3742
 
 
3743
#: ../ui/prefs.glade.h:93 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:93
 
3744
msgid "Audience"
 
3745
msgstr ""
 
3746
 
 
3747
#: ../ui/prefs.glade.h:94 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:94
 
3748
msgid "Enable BibleSync as a member of the audience."
 
3749
msgstr ""
 
3750
 
 
3751
#: ../ui/prefs.glade.h:95 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:95
 
3752
#, fuzzy
 
3753
msgid "BSP audience radio button"
 
3754
msgstr "כפתור רדיו להצגת טקסט פשוט"
 
3755
 
 
3756
#: ../ui/prefs.glade.h:97 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:97
 
3757
msgid "Enable BibleSync for personal or team use."
 
3758
msgstr ""
 
3759
 
 
3760
#: ../ui/prefs.glade.h:98 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:98
 
3761
#, fuzzy
 
3762
msgid "BSP personal radio button"
 
3763
msgstr "כפתור רדיו לביטוי רגולרי"
 
3764
 
 
3765
#: ../ui/prefs.glade.h:99 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:99
 
3766
#, fuzzy
 
3767
msgid "Direct"
 
3768
msgstr "ספריה"
 
3769
 
 
3770
#: ../ui/prefs.glade.h:100 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:100
 
3771
msgid "BibleSync navigation will send Xiphos directly to the verse indicated."
 
3772
msgstr ""
 
3773
 
 
3774
#: ../ui/prefs.glade.h:101 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:101
 
3775
#, fuzzy
 
3776
msgid "BSP nav direct radio button"
 
3777
msgstr "תיבת סימון למודול יחיד"
 
3778
 
 
3779
#: ../ui/prefs.glade.h:102 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:102
 
3780
#, fuzzy
 
3781
msgid "Verse list"
 
3782
msgstr "רשימת פסוקים"
 
3783
 
 
3784
#: ../ui/prefs.glade.h:103 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:103
 
3785
msgid "BibleSync navigation will use Xiphos' verse list."
 
3786
msgstr ""
 
3787
 
 
3788
#: ../ui/prefs.glade.h:104 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:104
 
3789
#, fuzzy
 
3790
msgid "BSP nav verse list radio button"
 
3791
msgstr "כפתור רדיו לרשימת מודולים"
 
3792
 
 
3793
#: ../ui/prefs.glade.h:105 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:105
 
3794
#, fuzzy
 
3795
msgid "Presence"
 
3796
msgstr "העדפות"
 
3797
 
 
3798
#: ../ui/prefs.glade.h:106 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:106
 
3799
msgid "\"Presence\" announcements will be shown in dialogs."
 
3800
msgstr ""
 
3801
 
 
3802
#: ../ui/prefs.glade.h:107 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:107
 
3803
#, fuzzy
 
3804
msgid "BSP presence button"
 
3805
msgstr "כפתור רדיו: פסוק"
 
3806
 
 
3807
#: ../ui/prefs.glade.h:108 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:108
 
3808
#, fuzzy
 
3809
msgid "Mismatch"
 
3810
msgstr "התאמות"
 
3811
 
 
3812
#: ../ui/prefs.glade.h:109 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:109
 
3813
msgid "Mismatches from your session will be shown in dialogs."
 
3814
msgstr ""
 
3815
 
 
3816
#: ../ui/prefs.glade.h:110 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:110
 
3817
msgid "BSP mismatch button"
 
3818
msgstr ""
 
3819
 
 
3820
#: ../ui/prefs.glade.h:111 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:111
 
3821
msgid "Debug"
 
3822
msgstr ""
 
3823
 
 
3824
#: ../ui/prefs.glade.h:112 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:112
 
3825
msgid "Packet tracing."
 
3826
msgstr ""
 
3827
 
 
3828
#: ../ui/prefs.glade.h:113 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:113
 
3829
msgid "BSP event debug button"
 
3830
msgstr ""
 
3831
 
 
3832
#: ../ui/prefs.glade.h:114 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:114
 
3833
msgid "Private"
 
3834
msgstr ""
 
3835
 
 
3836
#: ../ui/prefs.glade.h:115 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:115
 
3837
msgid ""
 
3838
"When in Personal mode, only programs running on this machine will hear your "
 
3839
"navigation."
 
3840
msgstr ""
 
3841
 
 
3842
#: ../ui/prefs.glade.h:116 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:116
 
3843
#, fuzzy
 
3844
msgid "BSP privacy button"
 
3845
msgstr "כפתור רדיו: פסוק"
 
3846
 
 
3847
#: ../ui/prefs.glade.h:117 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:117
 
3848
#, fuzzy
 
3849
msgid "StudyPad default directory"
 
3850
msgstr "תיבה משולבת לתיקיית ברירת המחדל של שולחן המחקר"
 
3851
 
 
3852
#: ../ui/prefs.glade.h:118 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:118
 
3853
msgid "Select A Directory"
 
3854
msgstr "בחר ספרייה"
 
3855
 
 
3856
#: ../ui/prefs.glade.h:119 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:119
 
3857
msgid "StudyPad default directory combo"
 
3858
msgstr "תיבה משולבת לתיקיית ברירת המחדל של שולחן המחקר"
 
3859
 
 
3860
#: ../ui/prefs.glade.h:120 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:120
 
3861
msgid "General Misc"
 
3862
msgstr "כללי - שונות"
 
3863
 
 
3864
#: ../ui/prefs.glade.h:121 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:121
 
3865
msgid "<b>Main Window Modules</b>"
 
3866
msgstr "<b>מודולי חלון ראשי</b>"
 
3867
 
 
3868
#: ../ui/prefs.glade.h:122 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:122
 
3869
msgid "Biblical Text"
 
3870
msgstr "כתבי קודש"
 
3871
 
 
3872
#: ../ui/prefs.glade.h:123 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:123
 
3873
msgid "Change Biblical Text Combo"
 
3874
msgstr "תיבה משולבת לשינוי טקסט תנ\"כי"
 
3875
 
 
3876
#: ../ui/prefs.glade.h:125 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:125
 
3877
msgid "Change Commentary Combo"
 
3878
msgstr "תיבה משולבת לשינוי פירוש"
 
3879
 
 
3880
#: ../ui/prefs.glade.h:126 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:126
 
3881
msgid "Dictionary"
 
3882
msgstr "מילון"
 
3883
 
 
3884
#: ../ui/prefs.glade.h:127 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:127
 
3885
msgid "Change Dictionary Combo"
 
3886
msgstr "תיבה משולבת לשינוי מילון"
 
3887
 
 
3888
#: ../ui/prefs.glade.h:129 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:129
 
3889
msgid "Change Book Combo"
 
3890
msgstr "תיבה משולבת לשינוי ספר"
 
3891
 
 
3892
#: ../ui/prefs.glade.h:130 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:130
 
3893
#: ../ui/search-dialog.glade.h:22 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:23
 
3894
msgid "<b>Modules</b>"
 
3895
msgstr "<b>מודולים</b>"
 
3896
 
 
3897
#: ../ui/prefs.glade.h:131 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:131
 
3898
#: ../ui/search-dialog.glade.h:86 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:86
 
3899
msgid "Clear all modules from the list"
 
3900
msgstr "נקה את כל המודולים מהרשימה"
 
3901
 
 
3902
#: ../ui/prefs.glade.h:132 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:132
 
3903
#: ../ui/search-dialog.glade.h:87 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:87
 
3904
msgid "Clear Modules from List Button"
 
3905
msgstr "כפתור לניקוי המודולים מהרשימה"
 
3906
 
 
3907
#: ../ui/prefs.glade.h:133 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:133
 
3908
#: ../ui/search-dialog.glade.h:88 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:88
 
3909
msgid "Remove the selected module from the list"
 
3910
msgstr "הסר את המודולים שנבחרו מהרשימה"
 
3911
 
 
3912
#: ../ui/prefs.glade.h:134 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:134
 
3913
#: ../ui/search-dialog.glade.h:89 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:89
 
3914
msgid "Delete Selected Module From List Button"
 
3915
msgstr "כפתור להסרת המודולים שנבחרו מהרשימה"
 
3916
 
 
3917
#: ../ui/prefs.glade.h:135 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:135
 
3918
#, fuzzy
 
3919
msgid "Open a dialog to select modules"
 
3920
msgstr "פתח תיבת דיאלוג לבחירת המודולים שיתווספו לרשימה"
 
3921
 
 
3922
#: ../ui/prefs.glade.h:136 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:136
 
3923
#: ../ui/search-dialog.glade.h:91 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:91
 
3924
msgid "Add Modules"
 
3925
msgstr "הוסף מודולים"
 
3926
 
 
3927
#: ../ui/prefs.glade.h:137 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:137
 
3928
#: ../ui/search-dialog.glade.h:92 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:92
 
3929
msgid "Open Selection Dialog Button"
 
3930
msgstr "כפתור לדיאלוג פתיחת הפריטים הנבחרים"
 
3931
 
 
3932
#: ../ui/prefs.glade.h:138 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:138
 
3933
msgid "Modules Parallel"
 
3934
msgstr "מודולים - מקביל"
 
3935
 
 
3936
#: ../ui/prefs.glade.h:139 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:139
 
3937
msgid "<b>Special Purpose Modules</b>"
 
3938
msgstr "<b>מודולים למטרות מיוחדות</b>"
 
3939
 
 
3940
#: ../ui/prefs.glade.h:140 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:140
 
3941
msgid "Daily Devotional"
 
3942
msgstr "דרשה יומית"
 
3943
 
 
3944
#: ../ui/prefs.glade.h:141 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:141
 
3945
msgid "Daily Devotional Combo"
 
3946
msgstr "תיבה משולבת לדרשה יומית"
 
3947
 
 
3948
#: ../ui/prefs.glade.h:142 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:142
 
3949
msgid "Hebrew Lexicon"
 
3950
msgstr "לקסיקון עברי"
 
3951
 
 
3952
#: ../ui/prefs.glade.h:143 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:143
 
3953
msgid "Hebrew Lexicon Combo"
 
3954
msgstr "תיבה משולבת ללקסיקון עברי"
 
3955
 
 
3956
#: ../ui/prefs.glade.h:144 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:144
 
3957
msgid "Greek Lexicon"
 
3958
msgstr "לקסיקון יווני"
 
3959
 
 
3960
#: ../ui/prefs.glade.h:145 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:145
 
3961
msgid "Greek Lexicon Combo"
 
3962
msgstr "תיבה משולבת ללקסיקון יווני"
 
3963
 
 
3964
#: ../ui/prefs.glade.h:146 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:146
 
3965
msgid "Default Dictionary"
 
3966
msgstr "מילון ברירת המחדל"
 
3967
 
 
3968
#: ../ui/prefs.glade.h:147 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:147
 
3969
msgid "Change Default Dictionary Combo"
 
3970
msgstr "תיבה משולבת לשינוי מילון ברירת המחדל"
 
3971
 
 
3972
#: ../ui/prefs.glade.h:148 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:148
 
3973
msgid "Personal Notes"
 
3974
msgstr "הערות אישיות"
 
3975
 
 
3976
#: ../ui/prefs.glade.h:149 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:149
 
3977
msgid "Change Personal Notes Combo"
 
3978
msgstr "תיבה משולבת לשינוי הערות אישיות"
 
3979
 
 
3980
#: ../ui/prefs.glade.h:150 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:150
 
3981
msgid "Modules Misc"
 
3982
msgstr "מודולים - שונות"
 
3983
 
 
3984
#: ../ui/prefs.glade.h:151 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:151
 
3985
#: ../ui/search-dialog.glade.h:115 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:115
 
3986
msgid "Module Selection"
 
3987
msgstr "בחירת מודולים"
 
3988
 
 
3989
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:1
 
3990
msgid "-2"
 
3991
msgstr "-2"
 
3992
 
 
3993
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:2
 
3994
msgid "-1"
 
3995
msgstr "-1"
 
3996
 
 
3997
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:4
 
3998
msgid "+1"
 
3999
msgstr "+1"
 
4000
 
 
4001
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:5
 
4002
msgid "+2"
 
4003
msgstr "+2"
 
4004
 
 
4005
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:6
 
4006
msgid "+3"
 
4007
msgstr "+3"
 
4008
 
 
4009
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:7
 
4010
msgid "+4"
 
4011
msgstr "+4"
 
4012
 
 
4013
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:8
 
4014
msgid "+5"
 
4015
msgstr "+5"
 
4016
 
 
4017
#: ../ui/search-dialog.glade.h:1 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:1
 
4018
msgid "Advanced Search"
 
4019
msgstr "חיפוש מתקדם"
 
4020
 
 
4021
#: ../ui/search-dialog.glade.h:2 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:2
 
4022
msgid "_Lucene Search Syntax"
 
4023
msgstr ""
 
4024
 
 
4025
#: ../ui/search-dialog.glade.h:3 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:3
 
4026
msgid ""
 
4027
"Open a brief explanation of the syntax used for optimized \"lucene\" "
 
4028
"searches."
 
4029
msgstr ""
 
4030
 
 
4031
#: ../ui/search-dialog.glade.h:4 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:4
 
4032
#, fuzzy
 
4033
msgid "_Attribute Search"
 
4034
msgstr "חיפוש תכונות"
 
4035
 
 
4036
#: ../ui/search-dialog.glade.h:5 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:5
 
4037
msgid "Open a brief explanation of attribute-based searches."
 
4038
msgstr ""
 
4039
 
 
4040
#: ../ui/search-dialog.glade.h:6 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:7
 
4041
msgid "for "
 
4042
msgstr "עבור "
 
4043
 
 
4044
#: ../ui/search-dialog.glade.h:7 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:8
 
4045
msgid "Main Search Entry"
 
4046
msgstr "ערך חיפוש ראשי"
 
4047
 
 
4048
#: ../ui/search-dialog.glade.h:8 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:9
 
4049
msgid "Start/stop searching"
 
4050
msgstr "התחל חיפוש"
 
4051
 
 
4052
#: ../ui/search-dialog.glade.h:9 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:10
 
4053
msgid "Find Button"
 
4054
msgstr "כפתור רדיו לאיתור"
 
4055
 
 
4056
#: ../ui/search-dialog.glade.h:10 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:11
 
4057
msgid "Search Criteria Treeview"
 
4058
msgstr "מבט עץ על קריטריונים לחיפוש"
 
4059
 
 
4060
#: ../ui/search-dialog.glade.h:11 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:12
3106
4061
msgid "<b>Scope</b>"
3107
4062
msgstr "<b>היקף</b>"
3108
4063
 
3109
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:13
3110
 
msgid "<b>Search Results</b>"
3111
 
msgstr "<b>Sתוצאות חיפוש</b>"
3112
 
 
3113
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:14
3114
 
msgid "<b>Search Type</b>"
3115
 
msgstr "<b>סוג חיפוש</b>"
3116
 
 
3117
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:16
3118
 
msgid "Advanced Search"
3119
 
msgstr "חיפוש מתקדם"
3120
 
 
3121
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:17
3122
 
msgid "Attribute Search"
3123
 
msgstr "חיפוש תכונות"
3124
 
 
3125
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:18
3126
 
msgid "Attributes"
3127
 
msgstr "תכונות"
3128
 
 
3129
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:19
3130
 
msgid "Attributes radiobutton"
3131
 
msgstr "כפתור רדיו לתכונות"
3132
 
 
3133
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:20
3134
 
msgid "Clear Custom Module List Button"
3135
 
msgstr "כפתור לניקוי רשימת מודולים מותאמת אישית"
3136
 
 
3137
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:23
3138
 
msgid "Clear lists for new search"
3139
 
msgstr "נקה את הרשימות עבור חיפוש חדש"
3140
 
 
3141
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:24
3142
 
msgid "Create a new module list"
3143
 
msgstr "צור רשימת מודולים חדשה"
3144
 
 
3145
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:25
3146
 
msgid "Create new custom range"
3147
 
msgstr "צור טווח מותאם אישית חדש"
3148
 
 
3149
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:26
 
4064
#: ../ui/search-dialog.glade.h:12 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:14
 
4065
msgid "Search entire module"
 
4066
msgstr "חפש בכל המודול"
 
4067
 
 
4068
#: ../ui/search-dialog.glade.h:13 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:13
 
4069
msgid "Entire module"
 
4070
msgstr "כל המודול"
 
4071
 
 
4072
#: ../ui/search-dialog.glade.h:14 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:15
 
4073
msgid "Entire module radiobutton"
 
4074
msgstr "כפתור רדיו לכל המודול"
 
4075
 
 
4076
#: ../ui/search-dialog.glade.h:15 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:17
 
4077
msgid "Use the results of the last search as the scope of the search"
 
4078
msgstr "חפש בטווח המוגדר על פי תוצאות החיפוש האחרון"
 
4079
 
 
4080
#: ../ui/search-dialog.glade.h:16 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:16
3150
4081
msgid "Current results"
3151
4082
msgstr "תוצאות נוכחיות"
3152
4083
 
3153
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:27
 
4084
#: ../ui/search-dialog.glade.h:17 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:18
3154
4085
msgid "Current results radiobutton"
3155
4086
msgstr "כפתור רדיו לתוצאות הנוכחיות"
3156
4087
 
3157
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:28
3158
 
msgid "Custom Module List Combo"
3159
 
msgstr "תיבה משולבת לרשימת מודולים מותאמת אישית"
3160
 
 
3161
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:29
3162
 
msgid "Custom Module List Name Entry"
3163
 
msgstr "ערך רשימת מודולים מותאמת אישית"
3164
 
 
3165
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:30
3166
 
msgid "Custom Module Lists"
3167
 
msgstr "רשימות מותאמות אישית"
3168
 
 
3169
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:31
3170
 
msgid "Custom Range Preview"
3171
 
msgstr "תצוגה מקדימה של טווח מותאם אישית"
3172
 
 
3173
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:32
 
4088
#: ../ui/search-dialog.glade.h:18 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:20
 
4089
msgid "Use a custom range for the scope of the search"
 
4090
msgstr "חפש בטווח מותאם אישית"
 
4091
 
 
4092
#: ../ui/search-dialog.glade.h:19 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:19
 
4093
msgid "Custom verse range"
 
4094
msgstr "טווח מותאם אישית"
 
4095
 
 
4096
#: ../ui/search-dialog.glade.h:20 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:21
 
4097
msgid "Custom verse range radiobutton"
 
4098
msgstr "כפתור רדיו לטווח פסוקים מותאם אישית"
 
4099
 
 
4100
#: ../ui/search-dialog.glade.h:21 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:22
3174
4101
msgid "Custom Range Selector Combo"
3175
4102
msgstr "תיבה משולבת לבחירת טווח מוגדר אישית"
3176
4103
 
3177
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:33
3178
 
msgid "Custom Verse Ranges"
3179
 
msgstr "טווחים מותאמים אישית"
3180
 
 
3181
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:34
 
4104
#: ../ui/search-dialog.glade.h:23 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:25
 
4105
msgid "Use a single module for the search"
 
4106
msgstr "חפש במודול יחיד"
 
4107
 
 
4108
#: ../ui/search-dialog.glade.h:24 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:24
 
4109
msgid "Single module"
 
4110
msgstr "מודול יחיד"
 
4111
 
 
4112
#: ../ui/search-dialog.glade.h:25 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:26
 
4113
msgid "Single module radiobutton"
 
4114
msgstr "תיבת סימון למודול יחיד"
 
4115
 
 
4116
#: ../ui/search-dialog.glade.h:26 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:28
 
4117
msgid "Use the current module list for the search"
 
4118
msgstr "חפש במודולים שברשימה הנוכחית"
 
4119
 
 
4120
#: ../ui/search-dialog.glade.h:27 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:27
 
4121
msgid "Module list"
 
4122
msgstr "רשימת מודולים"
 
4123
 
 
4124
#: ../ui/search-dialog.glade.h:28 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:29
 
4125
msgid "Module list radiobutton"
 
4126
msgstr "כפתור רדיו לרשימת מודולים"
 
4127
 
 
4128
#: ../ui/search-dialog.glade.h:29 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:31
 
4129
msgid "Use a custom module list for the search"
 
4130
msgstr "חפש ברשימת מודולים מותאמת אישית"
 
4131
 
 
4132
#: ../ui/search-dialog.glade.h:30 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:30
3182
4133
msgid "Custom module list"
3183
4134
msgstr "רשימה מותאמת אישית"
3184
4135
 
3185
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:35
 
4136
#: ../ui/search-dialog.glade.h:31 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:32
3186
4137
msgid "Custom module list radiobutton"
3187
4138
msgstr "כפתור רדיו לרשימת מודולים מותאמת אישית"
3188
4139
 
3189
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:36
3190
 
msgid "Custom verse range"
3191
 
msgstr "טווח מותאם אישית"
3192
 
 
3193
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:37
3194
 
msgid "Custom verse range radiobutton"
3195
 
msgstr "כפתור רדיו לטווח פסוקים מותאם אישית"
3196
 
 
3197
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:38
3198
 
msgid "Delete Range Button"
3199
 
msgstr "כפתור לטווח מחיקה"
3200
 
 
3201
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:40
3202
 
msgid "Delete selected range"
3203
 
msgstr "מחק את הטווח הנבחר"
3204
 
 
3205
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:41
3206
 
msgid "Delete the selected list"
3207
 
msgstr "מחק את הרשימה שנבחרה"
3208
 
 
3209
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:42
3210
 
msgid "Entire module"
3211
 
msgstr "כל המודול"
3212
 
 
3213
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:43
3214
 
msgid "Entire module radiobutton"
3215
 
msgstr "כפתור רדיו לכל המודול"
3216
 
 
3217
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:45
3218
 
msgid "Exact phrase radiobutton"
3219
 
msgstr "כפתור רדיו לביטוי מדויק"
3220
 
 
3221
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:46
3222
 
msgid "Export"
3223
 
msgstr "ייצוא"
3224
 
 
3225
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:47
3226
 
msgid "Export current search results"
3227
 
msgstr "ייצוא תוצאות החיפוש הנוכחיות"
3228
 
 
3229
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:48
 
4140
#: ../ui/search-dialog.glade.h:32
 
4141
msgid "Custom Module List Combo"
 
4142
msgstr "תיבה משולבת לרשימת מודולים מותאמת אישית"
 
4143
 
 
4144
#: ../ui/search-dialog.glade.h:33 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:33
 
4145
msgid "<b>Search Type</b>"
 
4146
msgstr "<b>סוג חיפוש</b>"
 
4147
 
 
4148
#: ../ui/search-dialog.glade.h:34 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:35
3230
4149
msgid ""
3231
4150
"Fast, featureful, index-based search\n"
3232
4151
"Indexes must have been built beforehand:\n"
3236
4155
"את האינדקס יש לבנות מראש:\n"
3237
4156
"נא לעיין באפשרויות התחזוקה של מנהל המודולים"
3238
4157
 
3239
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:51
3240
 
msgid "Find Button"
3241
 
msgstr "כפתור רדיו לאיתור"
3242
 
 
3243
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:53
3244
 
msgid "Footnotes radiobutton"
3245
 
msgstr "כפתור רדיו להערות שוליים"
3246
 
 
3247
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:54
3248
 
msgid "In modules that have Footnotes"
3249
 
msgstr "במודולים בעלי הערות שוליים"
3250
 
 
3251
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:55
3252
 
msgid "In modules that have Morphological Tags"
3253
 
msgstr "במודולים בעלי תגיות מורפולוגיות"
3254
 
 
3255
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:56
3256
 
msgid "In modules that have Strong's Numbers"
3257
 
msgstr "במודולים בעלי מספרי סטרונג"
3258
 
 
3259
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:57
3260
 
msgid "Main Search Entry"
3261
 
msgstr "ערך חיפוש ראשי"
3262
 
 
3263
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:58
3264
 
msgid "Make selections on the Attribute Search tab"
3265
 
msgstr "בחר בלשונית חיפוש התכונות"
3266
 
 
3267
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:60
3268
 
msgid "Match case checkbox"
3269
 
msgstr "תיבת סימון להתאמת אותיות רישיות"
3270
 
 
3271
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:62
3272
 
msgid "Module list"
3273
 
msgstr "רשימת מודולים"
3274
 
 
3275
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:63
3276
 
msgid "Module list radiobutton"
3277
 
msgstr "כפתור רדיו לרשימת מודולים"
3278
 
 
3279
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:65
3280
 
msgid "Morphological Tags radiobutton"
3281
 
msgstr "כפתור רדיו לתגיות מורפולוגיות"
3282
 
 
3283
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:67
3284
 
msgid "Multi word radiobutton"
3285
 
msgstr "כפתור רדיו לריבוי מלים"
3286
 
 
3287
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:68
3288
 
msgid "New Custom Module List Button"
3289
 
msgstr "כפתור לרשימת מודולים מותאמת אישית"
3290
 
 
3291
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:69
3292
 
msgid "New Range Button"
3293
 
msgstr "כפתור טווח חדש"
3294
 
 
3295
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:71
3296
 
msgid "Open a brief explanation of attribute-based searches."
3297
 
msgstr ""
3298
 
 
3299
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:72
3300
 
msgid ""
3301
 
"Open a brief explanation of the syntax used for optimized \"lucene\" "
3302
 
"searches."
3303
 
msgstr ""
3304
 
 
3305
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:73
3306
 
msgid "Open a dialog to select modules to add to the list"
3307
 
msgstr "פתח תיבת דיאלוג לבחירת המודולים שיתווספו לרשימה"
3308
 
 
3309
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:74
 
4158
#: ../ui/search-dialog.glade.h:37 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:34
3310
4159
msgid "Optimized (\"Lucene\")"
3311
4160
msgstr "מיועל (\"Lucene\")"
3312
4161
 
3313
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:75
 
4162
#: ../ui/search-dialog.glade.h:38 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:38
3314
4163
msgid "Optimized (\"Lucene\") radiobutton"
3315
4164
msgstr "כפתור רדיו לייעול (\"Lucene\")"
3316
4165
 
3317
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:76
3318
 
msgid "Range Definition Entry"
3319
 
msgstr "<b>ערך הגדרת טווח</b>"
3320
 
 
3321
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:77
3322
 
msgid "Range Name Entry"
3323
 
msgstr "ערך שם טווח"
3324
 
 
3325
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:79
 
4166
#: ../ui/search-dialog.glade.h:40 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:40
 
4167
msgid "Multi word radiobutton"
 
4168
msgstr "כפתור רדיו לריבוי מלים"
 
4169
 
 
4170
#: ../ui/search-dialog.glade.h:42 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:42
3326
4171
msgid "Regular expression radiobutton"
3327
4172
msgstr "כפתור רדיו לביטוי רגולרי"
3328
4173
 
3329
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:81
 
4174
#: ../ui/search-dialog.glade.h:44 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:44
 
4175
msgid "Exact phrase radiobutton"
 
4176
msgstr "כפתור רדיו לביטוי מדויק"
 
4177
 
 
4178
#: ../ui/search-dialog.glade.h:45 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:46
 
4179
msgid "Make selections on the Attribute Search tab"
 
4180
msgstr "בחר בלשונית חיפוש התכונות"
 
4181
 
 
4182
#: ../ui/search-dialog.glade.h:46 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:45
 
4183
msgid "Attributes"
 
4184
msgstr "תכונות"
 
4185
 
 
4186
#: ../ui/search-dialog.glade.h:47 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:47
 
4187
msgid "Attributes radiobutton"
 
4188
msgstr "כפתור רדיו לתכונות"
 
4189
 
 
4190
#: ../ui/search-dialog.glade.h:48 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:48
 
4191
msgid "<b>Options</b>"
 
4192
msgstr "<b>אפשרויות</b>"
 
4193
 
 
4194
#: ../ui/search-dialog.glade.h:50 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:50
 
4195
msgid "Match case checkbox"
 
4196
msgstr "תיבת סימון להתאמת אותיות רישיות"
 
4197
 
 
4198
#: ../ui/search-dialog.glade.h:51 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:51
 
4199
msgid "Search  Criteria"
 
4200
msgstr "קריטריונים לחיפוש"
 
4201
 
 
4202
#: ../ui/search-dialog.glade.h:52 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:52
 
4203
msgid "Show in main window"
 
4204
msgstr "הצג בחלון ראשי"
 
4205
 
 
4206
#: ../ui/search-dialog.glade.h:53 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:53
 
4207
msgid "Save search results as bookmarks"
 
4208
msgstr "שמור את תוצאות החיפוש כסימניות"
 
4209
 
 
4210
#: ../ui/search-dialog.glade.h:54 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:54
 
4211
msgid "Export current search results"
 
4212
msgstr "ייצוא תוצאות החיפוש הנוכחיות"
 
4213
 
 
4214
#: ../ui/search-dialog.glade.h:55 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:55
 
4215
msgid "Export"
 
4216
msgstr "ייצוא"
 
4217
 
 
4218
#: ../ui/search-dialog.glade.h:56 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:56
 
4219
msgid "Clear lists for new search"
 
4220
msgstr "נקה את הרשימות עבור חיפוש חדש"
 
4221
 
 
4222
#: ../ui/search-dialog.glade.h:57 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:57
 
4223
msgid "<b>Found</b>"
 
4224
msgstr "<b>נמצא</b>"
 
4225
 
 
4226
#: ../ui/search-dialog.glade.h:58 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:58
 
4227
msgid "Result Summary Window"
 
4228
msgstr "חלון תקציר תוצאות"
 
4229
 
 
4230
#: ../ui/search-dialog.glade.h:59 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:59
3330
4231
msgid "Result Summary Table"
3331
4232
msgstr "טבלת תקציר תוצאות"
3332
4233
 
3333
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:82
3334
 
msgid "Result Summary Window"
3335
 
msgstr "חלון תקציר תוצאות"
3336
 
 
3337
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:83
 
4234
#: ../ui/search-dialog.glade.h:60 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:60
 
4235
msgid "<b>Search Results</b>"
 
4236
msgstr "<b>Sתוצאות חיפוש</b>"
 
4237
 
 
4238
#: ../ui/search-dialog.glade.h:61 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:61
 
4239
msgid "<b>Preview</b>"
 
4240
msgstr "<b>תצוגה מקדימה</b>"
 
4241
 
 
4242
#: ../ui/search-dialog.glade.h:62 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:62
3338
4243
msgid "Results"
3339
4244
msgstr "תוצאות"
3340
4245
 
3341
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:84
3342
 
msgid "Save Custom Module List Button"
3343
 
msgstr "כפתור לשמירת רשימת מודולים מותאמת אישית"
3344
 
 
3345
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:85
 
4246
#: ../ui/search-dialog.glade.h:63 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:63
 
4247
msgid "Create new custom range"
 
4248
msgstr "צור טווח מותאם אישית חדש"
 
4249
 
 
4250
#: ../ui/search-dialog.glade.h:64 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:64
 
4251
msgid "New Range Button"
 
4252
msgstr "כפתור טווח חדש"
 
4253
 
 
4254
#: ../ui/search-dialog.glade.h:65 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:65
 
4255
msgid "Save custom range"
 
4256
msgstr "שמור טווח מותאם אישית"
 
4257
 
 
4258
#: ../ui/search-dialog.glade.h:66 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:66
3346
4259
msgid "Save Range Button"
3347
4260
msgstr "כפתור שמירת טווח"
3348
4261
 
3349
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:86
3350
 
msgid "Save custom range"
3351
 
msgstr "שמור טווח מותאם אישית"
3352
 
 
3353
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:87
3354
 
msgid "Save search results as bookmarks"
3355
 
msgstr "שמור את תוצאות החיפוש כסימניות"
3356
 
 
3357
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:88
 
4262
#: ../ui/search-dialog.glade.h:67 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:67
 
4263
msgid "Delete selected range"
 
4264
msgstr "מחק את הטווח הנבחר"
 
4265
 
 
4266
#: ../ui/search-dialog.glade.h:68 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:68
 
4267
msgid "Delete Range Button"
 
4268
msgstr "כפתור לטווח מחיקה"
 
4269
 
 
4270
#: ../ui/search-dialog.glade.h:69 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:69
 
4271
msgid "<b>Ranges</b>"
 
4272
msgstr "<b>טווחים</b>"
 
4273
 
 
4274
#: ../ui/search-dialog.glade.h:70 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:70
 
4275
msgid "<b>Range Name</b>"
 
4276
msgstr "<b>שם טווח</b>"
 
4277
 
 
4278
#: ../ui/search-dialog.glade.h:71 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:71
 
4279
msgid "Range Name Entry"
 
4280
msgstr "ערך שם טווח"
 
4281
 
 
4282
#: ../ui/search-dialog.glade.h:72 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:72
 
4283
msgid "<b>Range Definition</b>"
 
4284
msgstr "<b>טקסט טווח</b>"
 
4285
 
 
4286
#: ../ui/search-dialog.glade.h:73 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:73
 
4287
msgid "Range Definition Entry"
 
4288
msgstr "<b>ערך הגדרת טווח</b>"
 
4289
 
 
4290
#: ../ui/search-dialog.glade.h:74 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:74
 
4291
msgid "e.g. Matt-John;Rev4"
 
4292
msgstr "למשל Matt-John;Rev4"
 
4293
 
 
4294
#: ../ui/search-dialog.glade.h:75 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:75
 
4295
msgid "Custom Range Preview"
 
4296
msgstr "תצוגה מקדימה של טווח מותאם אישית"
 
4297
 
 
4298
#: ../ui/search-dialog.glade.h:76 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:76
 
4299
msgid "Custom Verse Ranges"
 
4300
msgstr "טווחים מותאמים אישית"
 
4301
 
 
4302
#: ../ui/search-dialog.glade.h:77 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:77
 
4303
msgid "Create a new module list"
 
4304
msgstr "צור רשימת מודולים חדשה"
 
4305
 
 
4306
#: ../ui/search-dialog.glade.h:78 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:78
 
4307
msgid "New Custom Module List Button"
 
4308
msgstr "כפתור לרשימת מודולים מותאמת אישית"
 
4309
 
 
4310
#: ../ui/search-dialog.glade.h:79 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:79
3358
4311
msgid "Save the module list"
3359
4312
msgstr "שמור רשימת מודולים"
3360
4313
 
3361
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:89
3362
 
msgid "Search  Criteria"
3363
 
msgstr "קריטריונים לחיפוש"
3364
 
 
3365
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:90
3366
 
msgid "Search Criteria Treeview"
3367
 
msgstr "מבט עץ על קריטריונים לחיפוש"
3368
 
 
3369
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:91
3370
 
msgid "Search entire module"
3371
 
msgstr "חפש בכל המודול"
3372
 
 
3373
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:92
3374
 
msgid "Search for Morphological tags"
3375
 
msgstr "הצג תגיות מורפולוגיות"
3376
 
 
3377
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:93
 
4314
#: ../ui/search-dialog.glade.h:80 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:80
 
4315
msgid "Save Custom Module List Button"
 
4316
msgstr "כפתור לשמירת רשימת מודולים מותאמת אישית"
 
4317
 
 
4318
#: ../ui/search-dialog.glade.h:81 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:81
 
4319
msgid "Delete the selected list"
 
4320
msgstr "מחק את הרשימה שנבחרה"
 
4321
 
 
4322
#: ../ui/search-dialog.glade.h:82 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:82
 
4323
msgid "Clear Custom Module List Button"
 
4324
msgstr "כפתור לניקוי רשימת מודולים מותאמת אישית"
 
4325
 
 
4326
#: ../ui/search-dialog.glade.h:83 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:83
 
4327
msgid "<b>Module Lists</b>"
 
4328
msgstr "<b>רשימת מודולים</b>"
 
4329
 
 
4330
#: ../ui/search-dialog.glade.h:84 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:84
 
4331
msgid "<b>List Name</b>"
 
4332
msgstr "<b>רשימת שמות</b>"
 
4333
 
 
4334
#: ../ui/search-dialog.glade.h:85 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:85
 
4335
msgid "Custom Module List Name Entry"
 
4336
msgstr "ערך רשימת מודולים מותאמת אישית"
 
4337
 
 
4338
#: ../ui/search-dialog.glade.h:90 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:90
 
4339
msgid "Open a dialog to select modules to add to the list"
 
4340
msgstr "פתח תיבת דיאלוג לבחירת המודולים שיתווספו לרשימה"
 
4341
 
 
4342
#: ../ui/search-dialog.glade.h:93 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:93
 
4343
msgid "Custom Module Lists"
 
4344
msgstr "רשימות מותאמות אישית"
 
4345
 
 
4346
#: ../ui/search-dialog.glade.h:94 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:94
 
4347
msgid "<b>Attribute</b>"
 
4348
msgstr "תכונות"
 
4349
 
 
4350
#: ../ui/search-dialog.glade.h:95 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:96
3378
4351
msgid "Search for Strongs Numbers like G4442 or H1121"
3379
4352
msgstr "חפש מספרי סטרונג כגון G4442 or H1121"
3380
4353
 
3381
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:94
 
4354
#: ../ui/search-dialog.glade.h:96 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:95
 
4355
msgid "Strongs Numbers"
 
4356
msgstr "מספרי סטרונג"
 
4357
 
 
4358
#: ../ui/search-dialog.glade.h:97 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:97
 
4359
msgid "Strongs Numbers radiobutton"
 
4360
msgstr "תיבת סימון למספרי סטרונג"
 
4361
 
 
4362
#: ../ui/search-dialog.glade.h:98 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:99
 
4363
msgid "Search for Morphological tags"
 
4364
msgstr "הצג תגיות מורפולוגיות"
 
4365
 
 
4366
#: ../ui/search-dialog.glade.h:100 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:100
 
4367
msgid "Morphological Tags radiobutton"
 
4368
msgstr "כפתור רדיו לתגיות מורפולוגיות"
 
4369
 
 
4370
#: ../ui/search-dialog.glade.h:101 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:102
3382
4371
msgid "Search in footnotes"
3383
4372
msgstr "מחפש בתוך"
3384
4373
 
3385
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:95
 
4374
#: ../ui/search-dialog.glade.h:103 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:103
 
4375
msgid "Footnotes radiobutton"
 
4376
msgstr "כפתור רדיו להערות שוליים"
 
4377
 
 
4378
#: ../ui/search-dialog.glade.h:104 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:104
 
4379
msgid "<b>Results Display Options</b>"
 
4380
msgstr "<b>אפשרויות תצוגת תוצאות</b>"
 
4381
 
 
4382
#: ../ui/search-dialog.glade.h:105 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:106
 
4383
msgid "In modules that have Strong's Numbers"
 
4384
msgstr "במודולים בעלי מספרי סטרונג"
 
4385
 
 
4386
#: ../ui/search-dialog.glade.h:106 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:105
 
4387
msgid "Show Strong's Numbers"
 
4388
msgstr "הצג את מספרי סטרונג"
 
4389
 
 
4390
#: ../ui/search-dialog.glade.h:107 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:107
 
4391
msgid "Show Strong's Numbers checkbox"
 
4392
msgstr "תיבת סימון להצגת מספרי סטרונג"
 
4393
 
 
4394
#: ../ui/search-dialog.glade.h:108 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:109
 
4395
msgid "In modules that have Morphological Tags"
 
4396
msgstr "במודולים בעלי תגיות מורפולוגיות"
 
4397
 
 
4398
#: ../ui/search-dialog.glade.h:109 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:108
 
4399
msgid "Show Morphological Tags"
 
4400
msgstr "הצג תגיות מורפולוגיות"
 
4401
 
 
4402
#: ../ui/search-dialog.glade.h:110 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:110
 
4403
msgid "Show Morphological Tags checkbox"
 
4404
msgstr "תיבת סימון להצגת תגיות מורפולוגיות"
 
4405
 
 
4406
#: ../ui/search-dialog.glade.h:111 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:112
 
4407
msgid "In modules that have Footnotes"
 
4408
msgstr "במודולים בעלי הערות שוליים"
 
4409
 
 
4410
#: ../ui/search-dialog.glade.h:112 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:111
3386
4411
msgid "Show Footnotes"
3387
4412
msgstr "הצג הערות שוליים"
3388
4413
 
3389
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:96
 
4414
#: ../ui/search-dialog.glade.h:113 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:113
3390
4415
msgid "Show Footnotes checkbox"
3391
4416
msgstr "תיבת סימון להצגת הערות שוליים"
3392
4417
 
3393
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:97
3394
 
msgid "Show Morphological Tags"
3395
 
msgstr "הצג תגיות מורפולוגיות"
3396
 
 
3397
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:98
3398
 
msgid "Show Morphological Tags checkbox"
3399
 
msgstr "תיבת סימון להצגת תגיות מורפולוגיות"
3400
 
 
3401
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:99
3402
 
msgid "Show Strong's Numbers"
3403
 
msgstr "הצג את מספרי סטרונג"
3404
 
 
3405
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:100
3406
 
msgid "Show Strong's Numbers checkbox"
3407
 
msgstr "תיבת סימון להצגת מספרי סטרונג"
3408
 
 
3409
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:101
3410
 
msgid "Show in main window"
3411
 
msgstr "הצג בחלון ראשי"
3412
 
 
3413
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:102
3414
 
msgid "Single module"
3415
 
msgstr "מודול יחיד"
3416
 
 
3417
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:103
3418
 
msgid "Single module radiobutton"
3419
 
msgstr "תיבת סימון למודול יחיד"
3420
 
 
3421
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:104
3422
 
msgid "Start/stop searching"
3423
 
msgstr "התחל חיפוש"
3424
 
 
3425
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:105
3426
 
msgid "Strongs Numbers"
3427
 
msgstr "מספרי סטרונג"
3428
 
 
3429
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:106
3430
 
msgid "Strongs Numbers radiobutton"
3431
 
msgstr "תיבת סימון למספרי סטרונג"
3432
 
 
3433
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:107
3434
 
msgid "Use a custom module list for the search"
3435
 
msgstr "חפש ברשימת מודולים מותאמת אישית"
3436
 
 
3437
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:108
3438
 
msgid "Use a custom range for the scope of the search"
3439
 
msgstr "חפש בטווח מותאם אישית"
3440
 
 
3441
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:109
3442
 
msgid "Use a single module for the search"
3443
 
msgstr "חפש במודול יחיד"
3444
 
 
3445
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:110
3446
 
msgid "Use the current module list for the search"
3447
 
msgstr "חפש במודולים שברשימה הנוכחית"
3448
 
 
3449
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:111
3450
 
msgid "Use the results of the last search as the scope of the search"
3451
 
msgstr "חפש בטווח המוגדר על פי תוצאות החיפוש האחרון"
3452
 
 
3453
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:112
 
4418
#: ../ui/search-dialog.glade.h:114 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:114
 
4419
msgid "Attribute Search"
 
4420
msgstr "חיפוש תכונות"
 
4421
 
 
4422
#: ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:6
3454
4423
#, fuzzy
3455
 
msgid "_Attribute Search"
3456
 
msgstr "חיפוש תכונות"
3457
 
 
3458
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:113
3459
 
msgid "_Lucene Search Syntax"
3460
 
msgstr ""
3461
 
 
3462
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:114
3463
 
msgid "e.g. Matt-John;Rev4"
3464
 
msgstr "למשל Matt-John;Rev4"
3465
 
 
3466
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:115
3467
 
msgid "for "
3468
 
msgstr "עבור "
3469
 
 
3470
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:2
3471
 
msgid "About _Translation"
3472
 
msgstr "אודות _תרגום..."
3473
 
 
3474
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:3
3475
 
msgid "About _Xiphos"
3476
 
msgstr "אודות Xiphos_..."
 
4424
msgid "<b>search module</b>"
 
4425
msgstr "<b>סוג חיפוש</b>"
 
4426
 
 
4427
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:1
 
4428
msgid "Export Bookmark Folder"
 
4429
msgstr ""
 
4430
 
 
4431
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:2
 
4432
msgid "<b>Export to:</b>"
 
4433
msgstr ""
 
4434
 
 
4435
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:3
 
4436
msgid "Xiphos bookmarks"
 
4437
msgstr ""
 
4438
 
 
4439
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:4
 
4440
msgid "Html"
 
4441
msgstr ""
 
4442
 
 
4443
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:5
 
4444
msgid "Plain text"
 
4445
msgstr ""
 
4446
 
 
4447
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:6
 
4448
msgid "Include Bible text"
 
4449
msgstr ""
 
4450
 
 
4451
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:7
 
4452
msgid "gtk-cancel"
 
4453
msgstr ""
 
4454
 
 
4455
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:8
 
4456
msgid "gtk-ok"
 
4457
msgstr ""
 
4458
 
 
4459
#: ../ui/xi-menus.glade.h:2 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:2
 
4460
msgid "Open Study_pad"
 
4461
msgstr "פתח שולחן _מחקר"
 
4462
 
 
4463
#: ../ui/xi-menus.glade.h:3 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:3
 
4464
msgid "_Open Session"
 
4465
msgstr "פתח הפעלה"
3477
4466
 
3478
4467
#: ../ui/xi-menus.glade.h:4
3479
 
msgid "Add Item"
3480
 
msgstr "הוספת פריט"
 
4468
#, fuzzy
 
4469
msgid "Open a saved tab settings collection"
 
4470
msgstr "פתח הפעלה שמורה"
3481
4471
 
3482
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:5
3483
 
msgid "Add Sub-Item"
3484
 
msgstr "הוספת תת־פריט"
 
4472
#: ../ui/xi-menus.glade.h:5 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:4
 
4473
msgid "_Save Session"
 
4474
msgstr "שמור הפעלה"
3485
4475
 
3486
4476
#: ../ui/xi-menus.glade.h:6
3487
 
msgid "Add a sub-item"
 
4477
msgid "Save this collection of tab settings"
3488
4478
msgstr ""
3489
4479
 
3490
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:7
3491
 
msgid "Add an item"
3492
 
msgstr "הוסף כפריט"
 
4480
#: ../ui/xi-menus.glade.h:7 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:5
 
4481
#, fuzzy
 
4482
msgid "_New Prayerlist/Journal"
 
4483
msgstr "יומן\\רשימת תפילות"
3493
4484
 
3494
4485
#: ../ui/xi-menus.glade.h:8
3495
 
msgid "Add new folder to selected folder"
3496
 
msgstr "הוסף התיקייה החדשה לתיקייה שנבחרה"
 
4486
#, fuzzy
 
4487
msgid "Create a new journal or prayerlist from a template"
 
4488
msgstr "צור רשימת מודולים חדשה"
3497
4489
 
3498
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:10
3499
 
msgid "Allow Reordering"
3500
 
msgstr "אפשר סידור מחדש"
 
4490
#: ../ui/xi-menus.glade.h:10 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:7
 
4491
msgid "_Search"
 
4492
msgstr "חפש"
3501
4493
 
3502
4494
#: ../ui/xi-menus.glade.h:11
3503
 
msgid "Allow items to be moved from one folder to another"
3504
 
msgstr "אפשר הזזת פריטים בין ספריות"
 
4495
msgid "Bring the simple sidebar search forward"
 
4496
msgstr ""
3505
4497
 
3506
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:12
3507
 
msgid "Annotate Verse"
3508
 
msgstr "הערות לפסוק"
 
4498
#: ../ui/xi-menus.glade.h:12 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:8
 
4499
msgid "_Advanced Search"
 
4500
msgstr "חיפוש מתקדם"
3509
4501
 
3510
4502
#: ../ui/xi-menus.glade.h:13
3511
 
#, fuzzy
3512
 
msgid "Apply a high-contrast highlight to the current verse"
3513
 
msgstr "הדגש את הפסוק הנוכחי בעזרת ניגודיות גבוהה"
 
4503
msgid "Open the advanced search dialog, to run complex queries"
 
4504
msgstr ""
 
4505
 
 
4506
#: ../ui/xi-menus.glade.h:14 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:9
 
4507
msgid "_Preferences"
 
4508
msgstr "_הגדרות"
3514
4509
 
3515
4510
#: ../ui/xi-menus.glade.h:15
3516
 
msgid "Bring the simple sidebar search forward"
 
4511
msgid "Use module manager to install and remove Sword modules"
 
4512
msgstr "השתמש במנהל המודולים להתקנת והסרת מודולים של Sword"
 
4513
 
 
4514
#: ../ui/xi-menus.glade.h:16 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:10
 
4515
msgid "_Module Manager"
 
4516
msgstr "מנהל מודולים"
 
4517
 
 
4518
#: ../ui/xi-menus.glade.h:18 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:12
 
4519
msgid "Preview _Daily Devotion"
3517
4520
msgstr ""
3518
4521
 
3519
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:16
3520
 
msgid "Browse in BibleMap.org"
3521
 
msgstr "עיין ב-BibleMap.org"
3522
 
 
3523
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:17
3524
 
msgid "Collapse All"
3525
 
msgstr "צמצם הכל"
3526
 
 
3527
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:18
3528
 
msgid "Collapse all Bookmarks groups"
3529
 
msgstr "צמצם את כל קבוצות הסימניות"
3530
 
 
3531
4522
#: ../ui/xi-menus.glade.h:19
3532
 
msgid "Commentary by Chapter"
3533
 
msgstr "פירוש לפי פרק"
3534
 
 
3535
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:21
3536
 
msgid "Create a new daily journal"
3537
 
msgstr "יצירת יומן יומי חדש"
3538
 
 
3539
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:22
3540
 
#, fuzzy
3541
 
msgid "Create a new journal or prayerlist from a template"
3542
 
msgstr "צור רשימת מודולים חדשה"
3543
 
 
3544
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:23
3545
 
msgid "Create a new monthly journal"
3546
 
msgstr "יצירת יומן חודשי חדש"
3547
 
 
3548
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:24
3549
 
msgid "Create a new outlined topic"
 
4523
msgid "Show today's entry from your selected daily devotional in the previewer"
3550
4524
msgstr ""
3551
4525
 
 
4526
#: ../ui/xi-menus.glade.h:20 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:13
 
4527
msgid "_Bible"
 
4528
msgstr "_כתבי קודש"
 
4529
 
 
4530
#: ../ui/xi-menus.glade.h:21 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:14
 
4531
msgid "_Preview"
 
4532
msgstr "תצוגה מקדימה"
 
4533
 
 
4534
#: ../ui/xi-menus.glade.h:22 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:15
 
4535
msgid "_Commentary/Book"
 
4536
msgstr "_פירוש ספר"
 
4537
 
 
4538
#: ../ui/xi-menus.glade.h:23 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:16
 
4539
msgid "Dictionar_y"
 
4540
msgstr "מיל_ון"
 
4541
 
 
4542
#: ../ui/xi-menus.glade.h:24 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:17
 
4543
msgid "L_ink Tabs"
 
4544
msgstr "נעץ לשוניות"
 
4545
 
3552
4546
#: ../ui/xi-menus.glade.h:25
3553
 
msgid "Create a new simple prayer list"
3554
 
msgstr "צור רשימת מודולים חדשה"
3555
 
 
3556
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:26
3557
 
msgid "Create a new subject prayer list"
 
4547
msgid "Make all tabs' Bibles navigate together"
3558
4548
msgstr ""
3559
4549
 
 
4550
#: ../ui/xi-menus.glade.h:26 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:18
 
4551
msgid "_Read Aloud"
 
4552
msgstr "קריאה בקול"
 
4553
 
3560
4554
#: ../ui/xi-menus.glade.h:27
3561
 
msgid "Daily"
3562
 
msgstr "יומי"
 
4555
msgid "Turn on text-to-speech reading of Bible verses as they are selected"
 
4556
msgstr ""
3563
4557
 
3564
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:28
3565
 
msgid "Delete Item"
3566
 
msgstr "מחק פריט"
 
4558
#: ../ui/xi-menus.glade.h:28 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:19
 
4559
msgid "Show Verse _Numbers"
 
4560
msgstr "הצג מספרי פסוקים"
3567
4561
 
3568
4562
#: ../ui/xi-menus.glade.h:29
3569
 
msgid "Delete item"
3570
 
msgstr "מחק פריט"
 
4563
msgid "Display verse numbers in the text"
 
4564
msgstr ""
3571
4565
 
3572
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:30
3573
 
msgid "Dictionar_y"
3574
 
msgstr "מיל_ון"
 
4566
#: ../ui/xi-menus.glade.h:30 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:20
 
4567
msgid "_Highlight Current Verse"
 
4568
msgstr "הדגש פסוק נוכחי"
3575
4569
 
3576
4570
#: ../ui/xi-menus.glade.h:31
3577
 
msgid "Display Book Heading"
3578
 
msgstr "הצג כותרת ספר"
 
4571
#, fuzzy
 
4572
msgid "Apply a high-contrast highlight to the current verse"
 
4573
msgstr "הדגש את הפסוק הנוכחי בעזרת ניגודיות גבוהה"
3579
4574
 
3580
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:32
3581
 
msgid "Display Chapter Heading"
3582
 
msgstr "הצג כותרת פרק"
 
4575
#: ../ui/xi-menus.glade.h:32 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:21
 
4576
msgid "_Attach/Detach Sidebar"
 
4577
msgstr "הצמד \\ נתק שורת צד"
3583
4578
 
3584
4579
#: ../ui/xi-menus.glade.h:33
3585
 
msgid "Display verse numbers in the text"
 
4580
#, fuzzy
 
4581
msgid "Operate the sidebar as a separate window"
 
4582
msgstr "פתח בחלון נפרד"
 
4583
 
 
4584
#: ../ui/xi-menus.glade.h:34 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:22
 
4585
msgid "_Show/Hide Attached Sidebar"
3586
4586
msgstr ""
3587
4587
 
3588
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:34
3589
 
#, fuzzy
3590
 
msgid "Doublespace"
3591
 
msgstr "רווחים כפולים"
3592
 
 
3593
4588
#: ../ui/xi-menus.glade.h:35
3594
 
msgid "Dump Pers.Comm."
3595
 
msgstr "השלך פירוש אישי"
 
4589
#, fuzzy
 
4590
msgid "Remove the sidebar entirely from view"
 
4591
msgstr "להסיר התיקייה שנבחרה"
 
4592
 
 
4593
#: ../ui/xi-menus.glade.h:36 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:23
 
4594
msgid "Show Parallel View in a _Tab"
 
4595
msgstr "הצג תצוגה מקבילה ב_לשונית"
3596
4596
 
3597
4597
#: ../ui/xi-menus.glade.h:37
3598
 
msgid "Edit bookmark item"
3599
 
msgstr "ערוך פריט סימנייה"
 
4598
msgid "Provide the full-chapter parallel Bible window as another tab"
 
4599
msgstr ""
3600
4600
 
3601
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:38
3602
 
msgid "Edit this item"
3603
 
msgstr "הדפס הערה"
 
4601
#: ../ui/xi-menus.glade.h:38 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:24
 
4602
msgid "Show Previe_wer in the Sidebar"
 
4603
msgstr "הצג תצוגה מ_קדימה בסרגל הצד"
3604
4604
 
3605
4605
#: ../ui/xi-menus.glade.h:39
3606
 
msgid "Expand All"
3607
 
msgstr "הרחב הכל"
3608
 
 
3609
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:40
3610
 
msgid "Expand all Bookmarks groups"
3611
 
msgstr "הרחב את כל קבוצות הסימניות"
3612
 
 
3613
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:41
3614
 
msgid "Export Folder"
3615
 
msgstr "ייצוא תיקייה"
 
4606
msgid "Select Previewer position between sidebar or beneath Bible"
 
4607
msgstr ""
 
4608
 
 
4609
#: ../ui/xi-menus.glade.h:41 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:26
 
4610
msgid "_Contents"
 
4611
msgstr "_תכנים"
3616
4612
 
3617
4613
#: ../ui/xi-menus.glade.h:42
3618
 
msgid "Export List"
3619
 
msgstr ""
3620
 
 
3621
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:49
3622
 
msgid "Image Content"
3623
 
msgstr "תוכן"
 
4614
#, fuzzy
 
4615
msgid "Open the help viewer on the Xiphos manual"
 
4616
msgstr "עיין במדריך ל-Xiphos"
 
4617
 
 
4618
#: ../ui/xi-menus.glade.h:43 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:27
 
4619
msgid "_Mailing List"
 
4620
msgstr "_רשימת דיוור"
 
4621
 
 
4622
#: ../ui/xi-menus.glade.h:44
 
4623
#, fuzzy
 
4624
msgid "Open a browser on the users' mailing list webpage"
 
4625
msgstr "הצטרף לרשימת הדיוור למשתמשים"
 
4626
 
 
4627
#: ../ui/xi-menus.glade.h:45 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:28
 
4628
msgid "_Live Chat"
 
4629
msgstr "_צ'אט חי"
 
4630
 
 
4631
#: ../ui/xi-menus.glade.h:46
 
4632
msgid "Open a browser on an interface to live IRC chat"
 
4633
msgstr ""
 
4634
 
 
4635
#: ../ui/xi-menus.glade.h:47 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:29
 
4636
msgid "_Report Bug"
 
4637
msgstr "_דיווח על באג"
 
4638
 
 
4639
#: ../ui/xi-menus.glade.h:48
 
4640
msgid "Open a browser on our bug tracker"
 
4641
msgstr ""
 
4642
 
 
4643
#: ../ui/xi-menus.glade.h:49 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:30
 
4644
msgid "About _Translation"
 
4645
msgstr "אודות _תרגום..."
3624
4646
 
3625
4647
#: ../ui/xi-menus.glade.h:50
3626
4648
#, fuzzy
3627
 
msgid "Import Bookmarks"
3628
 
msgstr "הכנס סימנייה"
 
4649
msgid "Learn about translating the Xiphos interface to other languages"
 
4650
msgstr "תרגום Xiphos לשפות נוספות"
3629
4651
 
3630
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:51
3631
 
msgid "Insert Bookmark"
3632
 
msgstr "הכנס סימנייה"
 
4652
#: ../ui/xi-menus.glade.h:51 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:31
 
4653
msgid "_About The SWORD Project"
 
4654
msgstr "אודות _פרויקט SWORD"
3633
4655
 
3634
4656
#: ../ui/xi-menus.glade.h:52
3635
 
msgid "Insert new bookmark here"
3636
 
msgstr "הכנס לכאן את הסימנייה החדשה"
 
4657
msgid "Learn about The Sword Project, of which Xiphos is one application"
 
4658
msgstr ""
3637
4659
 
3638
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:53
3639
 
msgid "L_ink Tabs"
3640
 
msgstr "נעץ לשוניות"
 
4660
#: ../ui/xi-menus.glade.h:53 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:32
 
4661
msgid "About _Xiphos"
 
4662
msgstr "אודות Xiphos_..."
3641
4663
 
3642
4664
#: ../ui/xi-menus.glade.h:54
3643
 
msgid "Learn about The Sword Project, of which Xiphos is one application"
3644
 
msgstr ""
3645
 
 
3646
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:55
3647
4665
#, fuzzy
3648
4666
msgid "Learn about Xiphos"
3649
4667
msgstr "אודות Xiphos_..."
3650
4668
 
3651
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:56
3652
 
#, fuzzy
3653
 
msgid "Learn about translating the Xiphos interface to other languages"
3654
 
msgstr "תרגום Xiphos לשפות נוספות"
3655
 
 
3656
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:58
3657
 
#, fuzzy
3658
 
msgid "Load other bookmarks file (default: from BibleTime)"
3659
 
msgstr "טען סימניות מ-Bibletime"
3660
 
 
3661
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:59
3662
 
msgid "Lookup Selection"
3663
 
msgstr "בחירת חיפוש"
3664
 
 
3665
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:60
3666
 
msgid "Make all tabs' Bibles navigate together"
3667
 
msgstr ""
3668
 
 
3669
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:62
3670
 
msgid "Monthly"
3671
 
msgstr "חודשי"
3672
 
 
3673
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:65
 
4669
#: ../ui/xi-menus.glade.h:57 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:36
 
4670
msgid "Annotate Verse"
 
4671
msgstr "הערות לפסוק"
 
4672
 
 
4673
#: ../ui/xi-menus.glade.h:60 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:39
 
4674
msgid "Open Module"
 
4675
msgstr "פתח מודול"
 
4676
 
 
4677
#: ../ui/xi-menus.glade.h:62 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:40
3674
4678
msgid "Note"
3675
4679
msgstr "הערה"
3676
4680
 
3677
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:66
3678
 
msgid "Open Module"
3679
 
msgstr "פתח מודול"
3680
 
 
3681
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:67
3682
 
msgid "Open Study_pad"
3683
 
msgstr "פתח שולחן _מחקר"
3684
 
 
3685
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:68
3686
 
msgid "Open a browser on an interface to live IRC chat"
3687
 
msgstr ""
3688
 
 
3689
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:69
3690
 
msgid "Open a browser on our bug tracker"
3691
 
msgstr ""
3692
 
 
3693
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:70
3694
 
#, fuzzy
3695
 
msgid "Open a browser on the users' mailing list webpage"
3696
 
msgstr "הצטרף לרשימת הדיוור למשתמשים"
3697
 
 
3698
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:71
3699
 
#, fuzzy
3700
 
msgid "Open a saved tab settings collection"
3701
 
msgstr "פתח הפעלה שמורה"
3702
 
 
3703
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:72
3704
 
msgid "Open in a dialog"
 
4681
#: ../ui/xi-menus.glade.h:63 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:41
 
4682
msgid "Open in editor"
3705
4683
msgstr "פתח בתיבת דיאלוג"
3706
4684
 
3707
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:73
3708
 
msgid "Open in a separate window"
3709
 
msgstr "פתח בחלון נפרד"
 
4685
#: ../ui/xi-menus.glade.h:65 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:43
 
4686
#, fuzzy
 
4687
msgid "Verse Per Line"
 
4688
msgstr "_פסוק לשורה"
 
4689
 
 
4690
#: ../ui/xi-menus.glade.h:72 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:50
 
4691
msgid "Scripture Cross-references"
 
4692
msgstr "הפניות צולבות לכתבי הקודש"
 
4693
 
 
4694
#: ../ui/xi-menus.glade.h:73 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:51
 
4695
msgid "Footnote/Cross-ref Markers"
 
4696
msgstr ""
3710
4697
 
3711
4698
#: ../ui/xi-menus.glade.h:74
3712
 
msgid "Open in editor"
3713
 
msgstr "פתח בתיבת דיאלוג"
3714
 
 
3715
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:75
3716
 
msgid "Open in new tab"
3717
 
msgstr "פתח בלשונית חדשה"
3718
 
 
3719
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:76
3720
 
msgid ""
3721
 
"Open selected module in a\n"
3722
 
"\tseparate ['dialog'] window"
3723
 
msgstr ""
3724
 
 
3725
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:78
3726
 
msgid "Open selected module in a new tab"
3727
 
msgstr "פתח את המודול הנבחר בלשונית חדשה"
3728
 
 
3729
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:79
3730
 
msgid "Open the advanced search dialog, to run complex queries"
3731
 
msgstr ""
3732
 
 
3733
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:80
3734
 
#, fuzzy
3735
 
msgid "Open the help viewer on the Xiphos manual"
3736
 
msgstr "עיין במדריך ל-Xiphos"
3737
 
 
3738
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:81
3739
 
msgid "Open this bookmark in a dialog"
3740
 
msgstr "פתח את הסימנייה בתיבת דיאלוג"
3741
 
 
3742
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:82
3743
 
msgid "Open this bookmark in a new tab"
3744
 
msgstr "פתח סימנייה זו בטאב חדש."
3745
 
 
3746
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:83
3747
 
#, fuzzy
3748
 
msgid "Operate the sidebar as a separate window"
3749
 
msgstr "פתח בחלון נפרד"
3750
 
 
3751
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:84
3752
 
msgid "Outlined"
3753
 
msgstr ""
3754
 
 
3755
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:85
3756
 
msgid "Preview _Daily Devotion"
3757
 
msgstr ""
3758
 
 
3759
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:87
3760
 
msgid "Provide the full-chapter parallel Bible window as another tab"
3761
 
msgstr ""
3762
 
 
3763
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:88
3764
 
msgid "Read Selection Aloud"
3765
 
msgstr "קריאה בקול"
3766
 
 
3767
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:90
3768
 
msgid "Remove folder and save it"
3769
 
msgstr "הסר תיקייה ושמור אותה"
3770
 
 
3771
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:91
3772
 
#, fuzzy
3773
 
msgid "Remove the sidebar entirely from view"
3774
 
msgstr "להסיר התיקייה שנבחרה"
 
4699
msgid "Show non-anonymous markers e.g. \"*n23\""
 
4700
msgstr ""
 
4701
 
 
4702
#: ../ui/xi-menus.glade.h:79 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:56
 
4703
msgid "Variants"
 
4704
msgstr "משתנים"
 
4705
 
 
4706
#: ../ui/xi-menus.glade.h:83 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:60
 
4707
msgid "Image Content"
 
4708
msgstr "תוכן"
 
4709
 
 
4710
#: ../ui/xi-menus.glade.h:84 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:61
 
4711
msgid "Respect Font Faces"
 
4712
msgstr "התחשב בקבוצות גופנים"
 
4713
 
 
4714
#: ../ui/xi-menus.glade.h:85 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:62
 
4715
msgid "Commentary by Chapter"
 
4716
msgstr "פירוש לפי פרק"
 
4717
 
 
4718
#: ../ui/xi-menus.glade.h:86 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:63
 
4719
#, fuzzy
 
4720
msgid "Doublespace"
 
4721
msgstr "רווחים כפולים"
 
4722
 
 
4723
#: ../ui/xi-menus.glade.h:87 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:64
 
4724
msgid "Lookup Selection"
 
4725
msgstr "בחירת חיפוש"
 
4726
 
 
4727
#: ../ui/xi-menus.glade.h:88 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:65
 
4728
msgid "Use Current Dictionary"
 
4729
msgstr "השתמש במילון הנוכחי"
 
4730
 
 
4731
#: ../ui/xi-menus.glade.h:89 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:66
 
4732
msgid "Browse in BibleMap.org"
 
4733
msgstr "עיין ב-BibleMap.org"
 
4734
 
 
4735
#: ../ui/xi-menus.glade.h:90 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:67
 
4736
msgid "Unlock This Module"
 
4737
msgstr "פתח מודול זה"
 
4738
 
 
4739
#: ../ui/xi-menus.glade.h:91 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:68
 
4740
msgid "Display Book Heading"
 
4741
msgstr "הצג כותרת ספר"
3775
4742
 
3776
4743
#: ../ui/xi-menus.glade.h:92
3777
 
msgid "Remove this item"
3778
 
msgstr "הסר - שחזר"
 
4744
msgid "Display Chapter Heading"
 
4745
msgstr "הצג כותרת פרק"
3779
4746
 
3780
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:93
 
4747
#: ../ui/xi-menus.glade.h:93 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:69
3781
4748
msgid "Rename Pers.Comm."
3782
4749
msgstr "שנה שם פירוש אישי"
3783
4750
 
3784
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:94
3785
 
msgid "Respect Font Faces"
3786
 
msgstr "התחשב בקבוצות גופנים"
3787
 
 
3788
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:95
3789
 
msgid "Save list as a series of bookmarks"
3790
 
msgstr "שמור את הרשימה כסדרת סימניות"
3791
 
 
3792
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:96
 
4751
#: ../ui/xi-menus.glade.h:94 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:70
 
4752
msgid "Dump Pers.Comm."
 
4753
msgstr "השלך פירוש אישי"
 
4754
 
 
4755
#: ../ui/xi-menus.glade.h:95 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:71
 
4756
msgid "Read Selection Aloud"
 
4757
msgstr "קריאה בקול"
 
4758
 
 
4759
#: ../ui/xi-menus.glade.h:96 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:85
 
4760
msgid "Save these results as a single bookmark"
 
4761
msgstr "שמור תוצאות אלה כסימניה בודדת"
 
4762
 
 
4763
#: ../ui/xi-menus.glade.h:97 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:84
3793
4764
msgid "Save list as a single bookmark"
3794
4765
msgstr "שמור את הרשימה כסימניה בודדת"
3795
4766
 
3796
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:97
 
4767
#: ../ui/xi-menus.glade.h:98 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:87
3797
4768
msgid "Save these results as a series of bookmarks in their own folder"
3798
4769
msgstr "שמור תוצאות אלה כסדרת סימניות בתיקיה חדשה"
3799
4770
 
3800
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:98
3801
 
msgid "Save these results as a single bookmark"
3802
 
msgstr "שמור תוצאות אלה כסימניה בודדת"
3803
 
 
3804
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:99
3805
 
msgid "Save this collection of tab settings"
3806
 
msgstr ""
3807
 
 
3808
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:100
3809
 
msgid "Scripture Cross-references"
3810
 
msgstr "הפניות צולבות לכתבי הקודש"
3811
 
 
3812
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:102
3813
 
msgid "Select Previewer position between sidebar or beneath Bible"
3814
 
msgstr ""
3815
 
 
3816
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:103
3817
 
msgid "Show Parallel View in a _Tab"
3818
 
msgstr "הצג תצוגה מקבילה ב_לשונית"
3819
 
 
3820
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:104
3821
 
msgid "Show Previe_wer in the Sidebar"
3822
 
msgstr "הצג תצוגה מ_קדימה בסרגל הצד"
3823
 
 
3824
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:105
3825
 
msgid "Show Verse _Numbers"
3826
 
msgstr "הצג מספרי פסוקים"
3827
 
 
3828
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:106
3829
 
msgid "Show today's entry from your selected daily devotional in the previewer"
3830
 
msgstr ""
3831
 
 
3832
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:107
 
4771
#: ../ui/xi-menus.glade.h:99 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:86
 
4772
msgid "Save list as a series of bookmarks"
 
4773
msgstr "שמור את הרשימה כסדרת סימניות"
 
4774
 
 
4775
#: ../ui/xi-menus.glade.h:100 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:89
 
4776
msgid ""
 
4777
"Send this verse list via BibleSync to others, if you are in Personal or "
 
4778
"Speaker mode."
 
4779
msgstr ""
 
4780
 
 
4781
#: ../ui/xi-menus.glade.h:101 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:88
 
4782
msgid "Send list via BibleSync"
 
4783
msgstr ""
 
4784
 
 
4785
#: ../ui/xi-menus.glade.h:102 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:90
 
4786
msgid "Export List"
 
4787
msgstr ""
 
4788
 
 
4789
#: ../ui/xi-menus.glade.h:103 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:2
 
4790
msgid "Open this bookmark in a new tab"
 
4791
msgstr "פתח סימנייה זו בטאב חדש."
 
4792
 
 
4793
#: ../ui/xi-menus.glade.h:104 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:1
 
4794
msgid "Open in new tab"
 
4795
msgstr "פתח בלשונית חדשה"
 
4796
 
 
4797
#: ../ui/xi-menus.glade.h:105 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:4
 
4798
msgid "Open this bookmark in a dialog"
 
4799
msgstr "פתח את הסימנייה בתיבת דיאלוג"
 
4800
 
 
4801
#: ../ui/xi-menus.glade.h:106 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:3
 
4802
msgid "Open in a dialog"
 
4803
msgstr "פתח בתיבת דיאלוג"
 
4804
 
 
4805
#: ../ui/xi-menus.glade.h:107 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:6
 
4806
msgid "Add new folder to selected folder"
 
4807
msgstr "הוסף התיקייה החדשה לתיקייה שנבחרה"
 
4808
 
 
4809
#: ../ui/xi-menus.glade.h:109 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:8
 
4810
msgid "Insert new bookmark here"
 
4811
msgstr "הכנס לכאן את הסימנייה החדשה"
 
4812
 
 
4813
#: ../ui/xi-menus.glade.h:110 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:7
 
4814
msgid "Insert Bookmark"
 
4815
msgstr "הכנס סימנייה"
 
4816
 
 
4817
#: ../ui/xi-menus.glade.h:111 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:10
 
4818
msgid "Edit bookmark item"
 
4819
msgstr "ערוך פריט סימנייה"
 
4820
 
 
4821
#: ../ui/xi-menus.glade.h:112 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:9
 
4822
msgid "_Edit Item"
 
4823
msgstr "ערוך פריט"
 
4824
 
 
4825
#: ../ui/xi-menus.glade.h:113 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:12
 
4826
msgid "Delete item"
 
4827
msgstr "מחק פריט"
 
4828
 
 
4829
#: ../ui/xi-menus.glade.h:115 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:14
 
4830
msgid "Expand all Bookmarks groups"
 
4831
msgstr "הרחב את כל קבוצות הסימניות"
 
4832
 
 
4833
#: ../ui/xi-menus.glade.h:116 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:13
 
4834
msgid "Expand All"
 
4835
msgstr "הרחב הכל"
 
4836
 
 
4837
#: ../ui/xi-menus.glade.h:117 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:16
 
4838
msgid "Collapse all Bookmarks groups"
 
4839
msgstr "צמצם את כל קבוצות הסימניות"
 
4840
 
 
4841
#: ../ui/xi-menus.glade.h:118 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:15
 
4842
msgid "Collapse All"
 
4843
msgstr "צמצם הכל"
 
4844
 
 
4845
#: ../ui/xi-menus.glade.h:119 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:17
 
4846
msgid "Allow items to be moved from one folder to another"
 
4847
msgstr "אפשר הזזת פריטים בין ספריות"
 
4848
 
 
4849
#: ../ui/xi-menus.glade.h:120 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:18
 
4850
msgid "Allow Reordering"
 
4851
msgstr "אפשר סידור מחדש"
 
4852
 
 
4853
#: ../ui/xi-menus.glade.h:121 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:20
 
4854
#, fuzzy
 
4855
msgid "Load other bookmarks file (default: from BibleTime)"
 
4856
msgstr "טען סימניות מ-Bibletime"
 
4857
 
 
4858
#: ../ui/xi-menus.glade.h:122 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:19
 
4859
#, fuzzy
 
4860
msgid "Import Bookmarks"
 
4861
msgstr "הכנס סימנייה"
 
4862
 
 
4863
#: ../ui/xi-menus.glade.h:123 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:22
 
4864
msgid "Remove folder and save it"
 
4865
msgstr "הסר תיקייה ושמור אותה"
 
4866
 
 
4867
#: ../ui/xi-menus.glade.h:124 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:21
 
4868
msgid "Export Folder"
 
4869
msgstr "ייצוא תיקייה"
 
4870
 
 
4871
#: ../ui/xi-menus.glade.h:125 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:30
 
4872
msgid "Open selected module in a new tab"
 
4873
msgstr "פתח את המודול הנבחר בלשונית חדשה"
 
4874
 
 
4875
#: ../ui/xi-menus.glade.h:126 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:32
 
4876
msgid ""
 
4877
"Open selected module in a\n"
 
4878
"\tseparate ['dialog'] window"
 
4879
msgstr ""
 
4880
 
 
4881
#: ../ui/xi-menus.glade.h:128 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:31
 
4882
msgid "Open in a separate window"
 
4883
msgstr "פתח בחלון נפרד"
 
4884
 
 
4885
#: ../ui/xi-menus.glade.h:129 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:73
 
4886
msgid "Create a new simple prayer list"
 
4887
msgstr "צור רשימת מודולים חדשה"
 
4888
 
 
4889
#: ../ui/xi-menus.glade.h:130 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:72
3833
4890
msgid "Simple"
3834
4891
msgstr "פשוט"
3835
4892
 
3836
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:109
 
4893
#: ../ui/xi-menus.glade.h:131 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:75
 
4894
msgid "Create a new subject prayer list"
 
4895
msgstr ""
 
4896
 
 
4897
#: ../ui/xi-menus.glade.h:132 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:74
3837
4898
msgid "Subject"
3838
4899
msgstr "אובייקט Pixbuf"
3839
4900
 
3840
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:111
3841
 
msgid "Turn on text-to-speech reading of Bible verses as they are selected"
3842
 
msgstr ""
3843
 
 
3844
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:112
3845
 
msgid "Unlock This Module"
3846
 
msgstr "פתח מודול זה"
3847
 
 
3848
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:113
3849
 
msgid "Use Current Dictionary"
3850
 
msgstr "השתמש במילון הנוכחי"
3851
 
 
3852
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:114
3853
 
msgid "Use module manager to install and remove Sword modules"
3854
 
msgstr "השתמש במנהל המודולים להתקנת והסרת מודולים של Sword"
3855
 
 
3856
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:115
3857
 
msgid "Variants"
3858
 
msgstr "משתנים"
3859
 
 
3860
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:116
3861
 
#, fuzzy
3862
 
msgid "Verse Per Line"
3863
 
msgstr "_פסוק לשורה"
3864
 
 
3865
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:118
3866
 
msgid "_About The SWORD Project"
3867
 
msgstr "אודות _פרויקט SWORD"
3868
 
 
3869
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:119
3870
 
msgid "_Advanced Search"
3871
 
msgstr "חיפוש מתקדם"
3872
 
 
3873
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:120
3874
 
msgid "_Attach/Detach Sidebar"
3875
 
msgstr "הצמד \\ נתק שורת צד"
3876
 
 
3877
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:121
3878
 
msgid "_Bible"
3879
 
msgstr "_כתבי קודש"
3880
 
 
3881
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:122
3882
 
msgid "_Commentary/Book"
3883
 
msgstr "_פירוש ספר"
3884
 
 
3885
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:123
3886
 
msgid "_Contents"
3887
 
msgstr "_תכנים"
3888
 
 
3889
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:124
3890
 
msgid "_Edit"
3891
 
msgstr "ע_ריכה"
3892
 
 
3893
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:125
3894
 
msgid "_Edit Item"
3895
 
msgstr "ערוך פריט"
3896
 
 
3897
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:127
3898
 
msgid "_Help"
3899
 
msgstr "ע_זרה"
3900
 
 
3901
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:128
3902
 
msgid "_Highlight Current Verse"
3903
 
msgstr "הדגש פסוק נוכחי"
3904
 
 
3905
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:129
3906
 
msgid "_Live Chat"
3907
 
msgstr "_צ'אט חי"
3908
 
 
3909
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:130
3910
 
msgid "_Mailing List"
3911
 
msgstr "_רשימת דיוור"
3912
 
 
3913
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:131
3914
 
msgid "_Module Manager"
3915
 
msgstr "מנהל מודולים"
3916
 
 
3917
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:132
3918
 
#, fuzzy
3919
 
msgid "_New Prayerlist/Journal"
3920
 
msgstr "יומן\\רשימת תפילות"
3921
 
 
3922
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:133
3923
 
msgid "_Open Session"
3924
 
msgstr "פתח הפעלה"
3925
 
 
3926
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:134
3927
 
msgid "_Preferences"
3928
 
msgstr "_הגדרות"
3929
 
 
3930
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:135
3931
 
msgid "_Preview"
3932
 
msgstr "תצוגה מקדימה"
3933
 
 
3934
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:136
3935
 
msgid "_Read Aloud"
3936
 
msgstr "קריאה בקול"
3937
 
 
3938
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:137
3939
 
msgid "_Report Bug"
3940
 
msgstr "_דיווח על באג"
3941
 
 
3942
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:138
3943
 
msgid "_Save Session"
3944
 
msgstr "שמור הפעלה"
3945
 
 
3946
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:139
3947
 
msgid "_Search"
3948
 
msgstr "חפש"
3949
 
 
3950
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:140
3951
 
msgid "_Show/Hide Attached Sidebar"
3952
 
msgstr ""
3953
 
 
3954
 
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:1
3955
 
msgid "<b>Export to:</b>"
3956
 
msgstr ""
3957
 
 
3958
 
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:2
3959
 
msgid "Export Bookmark Folder"
3960
 
msgstr ""
3961
 
 
3962
 
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:3
3963
 
msgid "Html"
3964
 
msgstr ""
3965
 
 
3966
 
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:4
3967
 
msgid "Include Bible text"
3968
 
msgstr ""
3969
 
 
3970
 
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:5
3971
 
msgid "Plain text"
3972
 
msgstr ""
3973
 
 
3974
 
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:6
3975
 
msgid "Xiphos bookmarks"
3976
 
msgstr ""
3977
 
 
3978
 
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:7
3979
 
msgid "gtk-cancel"
3980
 
msgstr ""
3981
 
 
3982
 
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:8
3983
 
msgid "gtk-ok"
3984
 
msgstr ""
 
4901
#: ../ui/xi-menus.glade.h:133 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:77
 
4902
msgid "Create a new monthly journal"
 
4903
msgstr "יצירת יומן חודשי חדש"
 
4904
 
 
4905
#: ../ui/xi-menus.glade.h:134 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:76
 
4906
msgid "Monthly"
 
4907
msgstr "חודשי"
 
4908
 
 
4909
#: ../ui/xi-menus.glade.h:135 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:79
 
4910
msgid "Create a new daily journal"
 
4911
msgstr "יצירת יומן יומי חדש"
 
4912
 
 
4913
#: ../ui/xi-menus.glade.h:136 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:78
 
4914
msgid "Daily"
 
4915
msgstr "יומי"
 
4916
 
 
4917
#: ../ui/xi-menus.glade.h:137 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:81
 
4918
msgid "Create a new outlined topic"
 
4919
msgstr ""
 
4920
 
 
4921
#: ../ui/xi-menus.glade.h:138 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:80
 
4922
msgid "Outlined"
 
4923
msgstr ""
 
4924
 
 
4925
#: ../ui/xi-menus.glade.h:139 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:83
 
4926
msgid "Open module in editor or plain display window"
 
4927
msgstr ""
 
4928
 
 
4929
#: ../ui/xi-menus.glade.h:140 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:82
 
4930
#, fuzzy
 
4931
msgid "Open in separate window"
 
4932
msgstr "פתח בחלון נפרד"
 
4933
 
 
4934
#: ../ui/xi-menus.glade.h:141 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:23
 
4935
msgid "Add a sub-item"
 
4936
msgstr ""
 
4937
 
 
4938
#: ../ui/xi-menus.glade.h:142
 
4939
msgid "Add Sub-Item"
 
4940
msgstr "הוספת תת־פריט"
 
4941
 
 
4942
#: ../ui/xi-menus.glade.h:143 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:25
 
4943
msgid "Add an item"
 
4944
msgstr "הוסף כפריט"
 
4945
 
 
4946
#: ../ui/xi-menus.glade.h:144 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:24
 
4947
msgid "Add Item"
 
4948
msgstr "הוספת פריט"
 
4949
 
 
4950
#: ../ui/xi-menus.glade.h:145 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:27
 
4951
msgid "Remove this item"
 
4952
msgstr "הסר - שחזר"
 
4953
 
 
4954
#: ../ui/xi-menus.glade.h:147 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:29
 
4955
msgid "Edit this item"
 
4956
msgstr "הדפס הערה"
3985
4957
 
3986
4958
#: ../xiphos.desktop.in.in.h:1
 
4959
msgid "Xiphos Bible Guide"
 
4960
msgstr "ׂמדריך Xiphos לכתבי הקודש"
 
4961
 
 
4962
#: ../xiphos.desktop.in.in.h:2
3987
4963
msgid "Study the Bible"
3988
4964
msgstr "מחקר בכתבי הקודש"
3989
4965
 
3990
 
#: ../xiphos.desktop.in.in.h:2
3991
 
msgid "Xiphos Bible Guide"
3992
 
msgstr "ׂמדריך Xiphos לכתבי הקודש"
 
4966
#, fuzzy
 
4967
#~ msgid "Navigation"
 
4968
#~ msgstr "ישועה"
 
4969
 
 
4970
#~ msgid "<b>StudyPad default directory</b>"
 
4971
#~ msgstr "<b>תיקיית ברירת המחדל של שולחן המחקר</b>"
 
4972
 
 
4973
#~ msgid ""
 
4974
#~ "URL references using \"sword://\" (similar to web page\n"
 
4975
#~ "references) can be used by programs to look up\n"
 
4976
#~ "scripture references. Your system currently has no\n"
 
4977
#~ "program set to handle these references.\n"
 
4978
#~ "\n"
 
4979
#~ "Would you like Xiphos to set itself as the\n"
 
4980
#~ "program to handle these references?"
 
4981
#~ msgstr ""
 
4982
#~ "הפניות URL של \"sword://\" (בדומה לדפי\n"
 
4983
#~ "רשת) יכולות לאפשר לתוכנות לאתר\n"
 
4984
#~ "הפניות לכתבי הקודש. כרגע לא מוגדרת\n"
 
4985
#~ "במערכת שלך תוכנה לטיפול בהפניות אלה.\n"
 
4986
#~ "\n"
 
4987
#~ "האם ברצונך לקבוע את קסיפוס כתוכנת\n"
 
4988
#~ "ברירת המחדל לטיפול בהפניות אלה?"
 
4989
 
 
4990
#~ msgid ""
 
4991
#~ "Xiphos has successfully set itself\n"
 
4992
#~ "as the handler of sword:// and bible:// URLs.\n"
 
4993
#~ "\n"
 
4994
#~ "You may wish to run the program \"gconf-editor\"\n"
 
4995
#~ "to examine keys under /desktop/gnome/url-handlers,\n"
 
4996
#~ "if you need to change these."
 
4997
#~ msgstr ""
 
4998
#~ "Xiphos הגדירה את עצמה בהצלחה\n"
 
4999
#~ "כתובנה לטיפול בכתובות sword:// and bible://.\n"
 
5000
#~ "\n"
 
5001
#~ "ניתן להריץ את התוכנה \"gconf-editor\"\n"
 
5002
#~ "על מנת לעיין במפתחות תחת /desktop/gnome/url-handlers,\n"
 
5003
#~ "אם עולה הצורך לשנותם."
 
5004
 
 
5005
#~ msgid ""
 
5006
#~ "Xiphos failed to complete handler init for key #%d:\n"
 
5007
#~ "%s"
 
5008
#~ msgstr ""
 
5009
#~ "Xiphos לא הצליחה להשלים את אתחול הליך הטיפול עבור המפתח #%d:\n"
 
5010
#~ "%s"
 
5011
 
 
5012
#~ msgid "Go to "
 
5013
#~ msgstr "לך אל "
3993
5014
 
3994
5015
#~ msgid "Main"
3995
5016
#~ msgstr "ראשי"
4012
5033
#~ msgid "Cipher Key?"
4013
5034
#~ msgstr "מפתח הצפנה?"
4014
5035
 
4015
 
#~ msgid "Copy"
4016
 
#~ msgstr "העתק"
4017
 
 
4018
5036
#~ msgid "Change parallel 1"
4019
5037
#~ msgstr "שנה מקביל 1"
4020
5038
 
4115
5133
#~ msgid "About the SWORD Project"
4116
5134
#~ msgstr "אודות פרויקט SWORD"
4117
5135
 
4118
 
#~ msgid "Sword Version"
4119
 
#~ msgstr "גרסת SWORD"
4120
 
 
4121
5136
#~ msgid "Books can be downloaded from the SWORD Project"
4122
5137
#~ msgstr "מודולים להורדה מפרויקט SWORD"
4123
5138
 
4248
5263
#~ msgid "Stay in sync"
4249
5264
#~ msgstr "שמור על סינכרון"
4250
5265
 
4251
 
#~ msgid "Print"
4252
 
#~ msgstr "הדפס"
4253
 
 
4254
 
#~ msgid "Print Preview"
4255
 
#~ msgstr "תצוגה לפני הדפסה"
4256
 
 
4257
5266
#~ msgid "Failed to print the document"
4258
5267
#~ msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
4259
5268
 
4347
5356
#~ msgid "\\par\\par My prayer list \\par\\par Module created in Xiphos"
4348
5357
#~ msgstr "רשימת התפילות שלי: מודול אחד-לאחד שנבנה על ידי Xiphos"
4349
5358
 
4350
 
#~ msgid "+5"
4351
 
#~ msgstr "+5"
4352
 
 
4353
 
#~ msgid "+4"
4354
 
#~ msgstr "+4"
4355
 
 
4356
 
#~ msgid "+3"
4357
 
#~ msgstr "+3"
4358
 
 
4359
 
#~ msgid "+2"
4360
 
#~ msgstr "+2"
4361
 
 
4362
 
#~ msgid "+1"
4363
 
#~ msgstr "+1"
4364
 
 
4365
 
#~ msgid "-1"
4366
 
#~ msgstr "-1"
4367
 
 
4368
 
#~ msgid "-2"
4369
 
#~ msgstr "-2"
4370
 
 
4371
5359
#~ msgid "-3"
4372
5360
#~ msgstr "-3"
4373
5361
 
4441
5429
#~ msgid "It will be lost permanently!"
4442
5430
#~ msgstr "המידע יאבד לעד!"
4443
5431
 
4444
 
#~ msgid "Open file..."
4445
 
#~ msgstr "פתח קובץ..."
4446
 
 
4447
 
#~ msgid "Save file as..."
4448
 
#~ msgstr "שמור קובץ בשם..."
4449
 
 
4450
5432
#~ msgid "Open in dialog"
4451
5433
#~ msgstr "פתח בתיבת דיאלוג"
4452
5434
 
4513
5495
#~ msgid "Do you wish to set preferences now?"
4514
5496
#~ msgstr "האם ברצונך לקבוע הגדרות כעת?"
4515
5497
 
4516
 
#~ msgid "Remove failed"
4517
 
#~ msgstr "ההסרה נכשלה"
4518
 
 
4519
5498
#~ msgid "Old"
4520
5499
#~ msgstr "ישן"
4521
5500