~ubuntu-branches/debian/sid/xiphos/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Dimitri John Ledkov
  • Date: 2014-07-12 17:08:46 UTC
  • mfrom: (1.3.3)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140712170846-ja9jzhgt51d3fkrd
Tags: 3.2.2+dfsg1-1
* New upstream release.
* Bump standards version.
* Switch uscan to sf.net redirector.
* Unpack waf in get-orig-source target.
* Bump to debhelper 9.
* Add uuid-dev build-dep.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: xiphos\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-31 01:51-0500\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-05-03 17:06-0400\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-26 08:39+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Marjan Šavli <marjan.savli@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Slovenščina (Slovene) <gnomesword-developers@lists."
22
22
"X-Language: sl_SI\n"
23
23
"X-Poedit-Language: Slovene\n"
24
24
 
25
 
#: ../src/backend/sword_main.cc:736
 
25
#: ../src/backend/biblesync.cc:124
 
26
msgid "network setup errors."
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#: ../src/backend/biblesync.cc:156
 
30
msgid " client socket"
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#: ../src/backend/biblesync.cc:195
 
34
msgid " server socket"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: ../src/backend/biblesync.cc:353
 
38
msgid "bad magic"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: ../src/backend/biblesync.cc:356
 
42
msgid "bad protocol version"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: ../src/backend/biblesync.cc:360
 
46
msgid "bad msg type"
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: ../src/backend/biblesync.cc:363
 
50
msgid "bad packet count"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: ../src/backend/biblesync.cc:366
 
54
msgid "bad packet index"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: ../src/backend/biblesync.cc:409
 
58
msgid "bad body format"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: ../src/backend/biblesync.cc:423
 
62
msgid "missing required header "
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: ../src/backend/biblesync.cc:447
 
66
msgid "Ignoring echo."
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: ../src/backend/biblesync.cc:488
 
70
msgid ""
 
71
"\n"
 
72
"present at ["
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: ../src/backend/biblesync.cc:490
 
76
msgid ""
 
77
"]\n"
 
78
"using "
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#: ../src/backend/biblesync.cc:541
 
82
#, fuzzy
 
83
msgid "[no dump ready]"
 
84
msgstr "Celoten modul"
 
85
 
 
86
#: ../src/backend/biblesync.cc:548
 
87
msgid "select < 0"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: ../src/backend/biblesync.cc:558
 
91
msgid "recvfrom < 0"
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#: ../src/backend/biblesync.cc:644
 
95
msgid "TRANSMIT:"
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#: ../src/backend/biblesync.cc:660
 
99
#, fuzzy
 
100
msgid "Transmit failed.\n"
 
101
msgstr "%s spodletelo"
 
102
 
 
103
#: ../src/backend/biblesync.cc:661
 
104
msgid ""
 
105
"Unable to multicast; BibleSync is now disabled.\n"
 
106
"If your network connection changed while this program\n"
 
107
"was active, it may be sufficient to re-enable."
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#: ../src/backend/sword_main.cc:740
26
111
msgid ""
27
112
"Xiphos failure: \"can't happen\", display_mod: null\n"
28
113
"Please report this. sword_main.cc:set_treekey\n"
29
114
"What were you doing when this occurred?"
30
115
msgstr ""
31
116
 
32
 
#: ../src/backend/sword_main.cc:1087
 
117
#: ../src/backend/sword_main.cc:1091
33
118
msgid "Configuration not found"
34
119
msgstr "Ne najdem nastavitev"
35
120
 
36
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:224 ../src/gnome2/html.c:633
 
121
#: ../src/editor/slib-editor.c:224
37
122
#, c-format
38
123
msgid "Page %d of %d"
39
124
msgstr "Stran %d od %d"
40
125
 
41
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:393 ../src/editor/slib-editor.c:435
 
126
#: ../src/editor/slib-editor.c:393 ../src/editor/webkit_editor.c:585
 
127
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:9 ../ui/gtk2_webedit.ui.h:58
 
128
#: ../ui/gtk_webedit.ui.h:58
 
129
msgid "Open"
 
130
msgstr "Odpri"
 
131
 
 
132
#: ../src/editor/slib-editor.c:435
42
133
msgid "Save As"
43
134
msgstr "Shrani kot"
44
135
 
45
136
#: ../src/editor/slib-editor.c:453 ../src/editor/slib-editor.c:619
 
137
#: ../src/editor/webkit_editor.c:806
46
138
msgid "Untitled document"
47
139
msgstr "Neimenovan dokument"
48
140
 
49
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:644
 
141
#: ../src/editor/slib-editor.c:644 ../src/editor/webkit_editor.c:310
50
142
msgid "Are you sure you want to delete the note for"
51
143
msgstr "Ali ste prepričani da želite izbrisati zaznamek za"
52
144
 
62
154
msgid "Plain Source"
63
155
msgstr "Navadna koda"
64
156
 
65
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:711 ../ui/editor_note.xml.h:15
66
 
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:21
 
157
#: ../src/editor/slib-editor.c:711 ../ui/editor_note.xml.h:13
 
158
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:19
67
159
msgid "_Print..."
68
160
msgstr "Na_tisni..."
69
161
 
70
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:718 ../ui/editor_note.xml.h:9
71
 
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:14
 
162
#: ../src/editor/slib-editor.c:718 ../ui/editor_note.xml.h:12
 
163
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:18
72
164
msgid "Print Pre_view"
73
165
msgstr "Predo_gled tiskanja"
74
166
 
88
180
msgid "Save _As..."
89
181
msgstr "Shr_ani kot..."
90
182
 
91
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:752
 
183
#: ../src/editor/slib-editor.c:752 ../ui/gtk2_webedit.ui.h:56
 
184
#: ../ui/gtk_webedit.ui.h:56
92
185
msgid "New"
93
186
msgstr "Nov"
94
187
 
96
189
msgid "Open new document"
97
190
msgstr "Odpri nov dokument"
98
191
 
99
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:758
 
192
#: ../src/editor/slib-editor.c:758 ../ui/gtk2_webedit.ui.h:14
 
193
#: ../ui/gtk_webedit.ui.h:14
100
194
msgid "Delete"
101
195
msgstr "Izbriši"
102
196
 
104
198
msgid "Delete current note"
105
199
msgstr "Izbriši trenutni zaznamek"
106
200
 
107
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:765 ../ui/editor_note.xml.h:14
108
 
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:20 ../ui/xi-menus.glade.h:126
 
201
#: ../src/editor/slib-editor.c:765 ../ui/editor_note.xml.h:9
 
202
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:7 ../ui/gtk2_webedit.ui.h:86
 
203
#: ../ui/gtk_webedit.ui.h:86 ../ui/xi-menus.glade.h:1
 
204
#: ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:1
109
205
msgid "_File"
110
206
msgstr "_Datoteka"
111
207
 
121
217
msgid "_Plain Source"
122
218
msgstr "_Navadna koda"
123
219
 
124
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:841 ../ui/xi-menus.glade.h:141
 
220
#: ../src/editor/slib-editor.c:841 ../ui/gtk2_webedit.ui.h:89
 
221
#: ../ui/gtk_webedit.ui.h:89 ../ui/xi-menus.glade.h:17
 
222
#: ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:11
125
223
msgid "_View"
126
224
msgstr "P_ogled"
127
225
 
128
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:852 ../ui/editor_note.xml.h:11
129
 
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:16
 
226
#: ../src/editor/slib-editor.c:852 ../ui/editor_note.xml.h:16
 
227
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:11 ../ui/gtk2_webedit.ui.h:75
 
228
#: ../ui/gtk_webedit.ui.h:75
130
229
msgid "Save"
131
230
msgstr "Shrani"
132
231
 
133
232
#: ../src/editor/slib-editor.c:863 ../src/editor/slib-editor.c:870
 
233
#: ../ui/editor_link_dialog.xml.h:1
134
234
msgid "Insert Link"
135
235
msgstr "Vstavi povezavo"
136
236
 
137
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1252 ../src/editor/slib-editor.c:1290
 
237
#: ../src/editor/slib-editor.c:1254 ../src/editor/slib-editor.c:1292
 
238
#: ../src/editor/webkit_editor.c:1336 ../src/editor/webkit_editor.c:1374
138
239
msgid "Save the changes to document"
139
240
msgstr "Shrani spremembe dokumenta"
140
241
 
141
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1253 ../src/editor/slib-editor.c:1291
 
242
#: ../src/editor/slib-editor.c:1255 ../src/editor/slib-editor.c:1293
 
243
#: ../src/editor/webkit_editor.c:1337 ../src/editor/webkit_editor.c:1375
142
244
msgid "before closing?"
143
245
msgstr "pred zaprtjem?"
144
246
 
145
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1260 ../src/editor/slib-editor.c:1298
 
247
#: ../src/editor/slib-editor.c:1262 ../src/editor/slib-editor.c:1300
 
248
#: ../src/editor/webkit_editor.c:1344 ../src/editor/webkit_editor.c:1382
146
249
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
147
250
msgstr "Če ne shranite bodo narejene spremembe za vedno izgubljene."
148
251
 
149
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1289 ../ui/xi-menus.glade.h:43
 
252
#: ../src/editor/slib-editor.c:1291 ../src/editor/webkit_editor.c:1373
 
253
#: ../ui/xi-menus.glade.h:59 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:38
150
254
msgid "File"
151
255
msgstr "Datoteka"
152
256
 
153
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1346
 
257
#: ../src/editor/slib-editor.c:1348 ../src/editor/webkit_editor.c:1423
154
258
msgid "StudyPad"
155
259
msgstr "Študijski zaznamki"
156
260
 
157
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1361
 
261
#: ../src/editor/slib-editor.c:1363 ../src/editor/webkit_editor.c:1438
158
262
msgid "Note Editor"
159
263
msgstr "Opomba uredniku"
160
264
 
161
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1377
 
265
#: ../src/editor/slib-editor.c:1379 ../src/editor/webkit_editor.c:1453
162
266
msgid "Prayer List/Journal Editor"
163
267
msgstr "Molitveni seznam/Urejevalnik dnevnika"
164
268
 
165
 
#: ../src/gecko/gecko-html.cpp:177 ../src/gnome2/html.c:162
 
269
#: ../src/gecko/gecko-html.cpp:177
166
270
msgid "Unlock "
167
271
msgstr "Odkleni "
168
272
 
196
300
msgid "It was not possible to print your document: %s"
197
301
msgstr "Vašega dokumenta ni bilo mogoče natisniti: %s"
198
302
 
199
 
#: ../src/gnome2/about_modules.c:189
 
303
#: ../src/gnome2/about_modules.c:143
200
304
msgid "About Sword Module"
201
305
msgstr "Vizitka Sword modula"
202
306
 
203
 
#: ../src/gnome2/about_modules.c:395 ../src/gnome2/mod_mgr.c:271
 
307
#: ../src/gnome2/about_modules.c:347 ../src/gnome2/mod_mgr.c:322
204
308
msgid "The module has no About information."
205
309
msgstr "Modul nima informacij o vizitki."
206
310
 
224
328
"\n"
225
329
"Knjige je mogoče naložiti iz projekta SWORD."
226
330
 
227
 
#: ../src/gnome2/about_sword.c:105
 
331
#: ../src/gnome2/about_sword.c:106
228
332
msgid "The SWORD Project"
229
333
msgstr "Projekt SWORD"
230
334
 
256
360
msgid "Xiphos development"
257
361
msgstr "Xiphos razvoj"
258
362
 
259
 
#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:133
 
363
#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:122
260
364
#, fuzzy
261
 
msgid "Copyright © 2000-2011 Xiphos Development Team"
 
365
msgid "Copyright © 2000-2014 Xiphos Development Team"
262
366
msgstr "Avtorske pravice 2000-2010 Xiphos razvojna skupina"
263
367
 
264
 
#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:136
 
368
#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:125
265
369
msgid ""
266
370
"(formerly known as GnomeSword)\n"
267
371
"\n"
275
379
"Radi bi se zahvalili Troyu Griffittsu in vsem ostalim ki so nam dali projekt "
276
380
"SWORD."
277
381
 
278
 
#: ../src/gnome2/bibletext_dialog.c:312
279
 
msgid "Go to "
280
 
msgstr "Pojdi na "
281
 
 
282
382
#. info->stock_icon = GTK_STOCK_OPEN;
283
 
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:173 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:365
284
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:660 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:759
285
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:134 ../ui/editor_studypad.xml.h:2
286
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:14
 
383
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:175 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:369
 
384
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:664 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:763
 
385
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:130 ../ui/editor_studypad.xml.h:15
 
386
#: ../ui/xi-menus.glade.h:56 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:35
287
387
msgid "Bookmark"
288
388
msgstr "Zaznamek"
289
389
 
290
 
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:175 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:761
291
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:135
 
390
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:177 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:765
 
391
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:131
292
392
msgid "Enter Folder Name"
293
393
msgstr "Vnesi ime mape"
294
394
 
295
 
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:177 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:763
 
395
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:179 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:767
296
396
msgid "Folder Name"
297
397
msgstr "Ime Mape"
298
398
 
299
 
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:178 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:764
300
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:137
 
399
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:180 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:768
 
400
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:133
301
401
msgid "Folder: "
302
402
msgstr "Mapa: "
303
403
 
304
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:208
 
404
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:212
305
405
#, fuzzy
306
406
msgid "Specify bookmarks file"
307
407
msgstr "Uredi zaznamek"
308
408
 
309
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:351 ../ui/xi-menus.glade.h:36
 
409
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:355 ../ui/xi-menus.glade.h:61
 
410
#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:28
310
411
msgid "Edit"
311
412
msgstr "Uredi"
312
413
 
313
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:368
 
414
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:372
314
415
msgid "Folder name: "
315
416
msgstr "Ime mape: "
316
417
 
317
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:371
 
418
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:375
318
419
msgid "Bookmark name: "
319
420
msgstr "Ime zaznamka: "
320
421
 
321
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:374 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:668
 
422
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:378 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:672
322
423
msgid "Verse: "
323
424
msgstr "Vrstica: "
324
425
 
325
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:375 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:669
 
426
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:379 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:673
326
427
msgid "Module: "
327
428
msgstr "Modul: "
328
429
 
329
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:497
 
430
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:501
330
431
msgid "Remove the selected folder"
331
432
msgstr "Odstrani označeno mapo"
332
433
 
333
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:499
 
434
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:503
334
435
msgid "(and all its contents)?"
335
436
msgstr "(in vso njeno vsebino)?"
336
437
 
337
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:502
 
438
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:506
338
439
msgid "Remove the selected bookmark"
339
440
msgstr "Odstrani označeni zaznamek"
340
441
 
341
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:661
 
442
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:665
342
443
msgid "Add"
343
444
msgstr "Dodaj"
344
445
 
345
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:667
 
446
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:671
346
447
msgid "Label: "
347
448
msgstr "Oznaka: "
348
449
 
349
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:108 ../src/gnome2/export_bookmarks.c:195
 
450
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:104 ../src/gnome2/export_bookmarks.c:195
350
451
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:254
351
452
#, c-format
352
453
msgid "Search result: %s"
353
454
msgstr "Rezultat iskanja: %s"
354
455
 
355
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:891 ../src/gnome2/sidebar.c:1447
 
456
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:754
 
457
msgid ""
 
458
"Opening a multi-reference bookmark in\n"
 
459
"separate tabs is not supported."
 
460
msgstr ""
 
461
 
 
462
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:849 ../src/gnome2/sidebar.c:1469
 
463
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1502
356
464
msgid "Bookmarks"
357
465
msgstr "Zaznamki"
358
466
 
 
467
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:60
 
468
#, c-format
 
469
msgid "Cipher key for module %s"
 
470
msgstr ""
 
471
 
359
472
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:61
360
 
#, c-format
361
 
msgid "Cipher key for module %s"
362
 
msgstr ""
363
 
 
364
 
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:62
365
473
msgid "for:"
366
474
msgstr "za:"
367
475
 
368
 
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:65
 
476
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:64
369
477
#, fuzzy
370
478
msgid "Enter Key: "
371
479
msgstr "Vnesi kodni ključ: "
372
480
 
373
 
#: ../src/gnome2/dialog.c:266
 
481
#: ../src/gnome2/dialog.c:262
374
482
msgid "Close without Saving"
375
483
msgstr "Zapri brez shranjevanja"
376
484
 
377
 
#: ../src/gnome2/dialog.c:576
 
485
#: ../src/gnome2/dialog.c:664
378
486
msgid "Xiphos:"
379
487
msgstr "Xiphos:"
380
488
 
381
 
#: ../src/gnome2/dialog.c:677
 
489
#: ../src/gnome2/dialog.c:765
382
490
msgid "Close _without Saving"
383
491
msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
384
492
 
385
493
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:197 ../src/gnome2/export_bookmarks.c:256
386
 
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1463
 
494
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1481 ../src/gnome2/sidebar.c:1518
387
495
#, c-format
388
496
msgid "Verse List"
389
497
msgstr "Seznam vrstic"
396
504
msgid "SearchResults"
397
505
msgstr "RezultatiIskanja"
398
506
 
399
 
#: ../src/gnome2/export_dialog.c:290 ../ui/export-dialog.glade.h:21
 
507
#: ../src/gnome2/export_dialog.c:319 ../ui/export-dialog.glade.h:4
 
508
#: ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:4
400
509
msgid "Please check copyright before exporting!"
401
510
msgstr "Prosim da pred izvažanjem preverite avtorske pravice!"
402
511
 
403
 
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:203 ../src/gnome2/find_dialog.c:373
 
512
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:186 ../src/gnome2/find_dialog.c:344
 
513
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:18 ../ui/gtk_webedit.ui.h:18
404
514
msgid "Find"
405
515
msgstr "Najdi"
406
516
 
407
 
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:222
 
517
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:205
408
518
msgid "Enter Word or Phrase"
409
519
msgstr "Vnesi besedo ali besedno zvezo"
410
520
 
411
 
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:238 ../src/gnome2/search_sidebar.c:308
412
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:59
413
 
msgid "Match case"
414
 
msgstr "Razlikovanje velikih in malih črk"
415
 
 
416
 
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:245
 
521
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:220
417
522
msgid "Search backwards"
418
523
msgstr "Iskanje nazaj"
419
524
 
420
 
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:254 ../src/gnome2/search_sidebar.c:273
421
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:78
422
 
msgid "Regular expression"
423
 
msgstr "Nadomestni vzorci"
424
 
 
425
 
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:295
 
525
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:266
426
526
msgid "Find Next"
427
527
msgstr "Najdi naslednjega"
428
528
 
434
534
msgid "Change font for"
435
535
msgstr "Spremeni pisavo za"
436
536
 
437
 
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:336
 
537
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:336 ../ui/editor_link_dialog.xml.h:3
438
538
msgid "Module"
439
539
msgstr "Modul"
440
540
 
443
543
msgstr "Trenutna pisava: "
444
544
 
445
545
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:372 ../src/gnome2/font_dialog.c:388
 
546
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:3
446
547
msgid "+0"
447
548
msgstr "+0"
448
549
 
450
551
msgid "Use the default font for this module"
451
552
msgstr "Za ta modul uporabi privzeto pisavo"
452
553
 
453
 
#. *****************************************************************************
454
 
#. * Name
455
 
#. *    gconf_setup
456
 
#. *
457
 
#. * Synopsis
458
 
#. *   #include "main/settings.h"
459
 
#. *
460
 
#. *   void gconf_setup()
461
 
#. *
462
 
#. * Description
463
 
#. *   verifies and initializes the GConf subsystem, so that "sword://" and
464
 
#. *   similar can be handled by url-comprehending programs such as browsers.
465
 
#. *   dialogs for permission/success/failure => conditional on debug build.
466
 
#. *
467
 
#. * Return value
468
 
#. *   void
469
 
#.
470
 
#: ../src/gnome2/gui.c:101
471
 
msgid ""
472
 
"URL references using \"sword://\" (similar to web page\n"
473
 
"references) can be used by programs to look up\n"
474
 
"scripture references. Your system currently has no\n"
475
 
"program set to handle these references.\n"
476
 
"\n"
477
 
"Would you like Xiphos to set itself as the\n"
478
 
"program to handle these references?"
479
 
msgstr ""
480
 
"URL reference \"sword://\" (podobno kot spletne\n"
481
 
"strani) lahko uporabljajo programi da pogledajo\n"
482
 
"biblijske reference. Vaš sistem trenutno nima\n"
483
 
"nobenega programa ki bi bil nastavljen za\n"
484
 
"upravljanje s temi referencami.\n"
485
 
"\n"
486
 
"Ali želite da se Xiphos nastavi kot program\n"
487
 
"za upravljanje s temi referencami?"
488
 
 
489
 
#: ../src/gnome2/gui.c:103
490
 
msgid ""
491
 
"Xiphos has successfully set itself\n"
492
 
"as the handler of sword:// and bible:// URLs.\n"
493
 
"\n"
494
 
"You may wish to run the program \"gconf-editor\"\n"
495
 
"to examine keys under /desktop/gnome/url-handlers,\n"
496
 
"if you need to change these."
497
 
msgstr ""
498
 
"Xiphos se je uspešno nastavil kot upravljalec\n"
499
 
"sword:// in bible:// URLjev.\n"
500
 
"\n"
501
 
"Če jih želite spremeniti mogoče želite zagnati\n"
502
 
"program \"gconf-editor\" da preiščete zapise \n"
503
 
"pod /desktop/gnome/url-handlers."
504
 
 
505
 
#: ../src/gnome2/gui.c:162
506
 
#, c-format
507
 
msgid ""
508
 
"Xiphos failed to complete handler init for key #%d:\n"
509
 
"%s"
510
 
msgstr ""
511
 
"Xiphos ni uspel dokončati upravljanja za ključ #%d:\n"
512
 
"%s"
513
 
 
514
 
#: ../src/gnome2/gui.c:208
 
554
#: ../src/gnome2/gui.c:186
515
555
msgid "BUG! Xiphos is about to crash due to a \"STRDUP\" error."
516
556
msgstr "HROŠČ! Xiphos je tik pred tem da se zruši zaradi \"STRDUP\" napake."
517
557
 
518
 
#: ../src/gnome2/gui.c:209 ../src/gnome2/gui.c:244
 
558
#: ../src/gnome2/gui.c:187 ../src/gnome2/gui.c:222
519
559
msgid "Please report this error to the Xiphos team with:"
520
560
msgstr "Prosimo sporočite to napako Xiphos osebju z:"
521
561
 
522
 
#: ../src/gnome2/gui.c:243
 
562
#: ../src/gnome2/gui.c:221
523
563
msgid "BUG! Xiphos is about to crash due to a \"STRING\" error."
524
564
msgstr "HROŠČ! Xiphos je tik pred tem da se zruši zaradi \"STRING\" napake."
525
565
 
526
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:795
 
566
#: ../src/gnome2/main_window.c:648
 
567
msgid "Module has no morphology support."
 
568
msgstr ""
 
569
 
 
570
#: ../src/gnome2/main_window.c:697
 
571
msgid "Module has no Red Words support."
 
572
msgstr ""
 
573
 
 
574
#: ../src/gnome2/main_window.c:714
 
575
#, fuzzy
 
576
msgid "Module has no Strong's support."
 
577
msgstr "V modulih ki imajo krepke številke"
 
578
 
 
579
#: ../src/gnome2/main_window.c:839
527
580
msgid "Xiphos - Bible Study Software"
528
581
msgstr "Xiphos - Program za proučevanje Biblije"
529
582
 
530
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:852
 
583
#: ../src/gnome2/main_window.c:895
531
584
msgid "Open a new tab"
532
585
msgstr "Odpri nov zavihek"
533
586
 
534
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:932 ../src/gnome2/sidebar.c:620
535
 
#: ../src/gnome2/sidebar.c:626 ../src/main/sidebar.cc:651
536
 
#: ../src/main/sidebar.cc:996 ../src/main/sidebar.cc:997
537
 
#: ../src/main/sidebar.cc:998
 
587
#: ../src/gnome2/main_window.c:975 ../src/gnome2/sidebar.c:627
 
588
#: ../src/gnome2/sidebar.c:633 ../src/main/sidebar.cc:659
 
589
#: ../src/main/sidebar.cc:1004 ../src/main/sidebar.cc:1005
 
590
#: ../src/main/sidebar.cc:1006
538
591
msgid "Standard View"
539
592
msgstr "Običajen pogled"
540
593
 
541
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:1003
 
594
#: ../src/gnome2/main_window.c:1036
542
595
msgid "Commentary View"
543
596
msgstr "Pogled komentarjev"
544
597
 
545
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:1019
 
598
#: ../src/gnome2/main_window.c:1052
546
599
msgid "Book View"
547
600
msgstr "Pogled knjig"
548
601
 
549
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:1046
 
602
#: ../src/gnome2/main_window.c:1079
550
603
msgid "Welcome to Xiphos"
551
604
msgstr "Dobrodošli v program Xiphos"
552
605
 
553
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1223
 
606
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1207
554
607
msgid ""
555
608
"Renaming is not available in Windows.\n"
556
609
"\n"
570
623
"Zato osebno preimenovanje komentarjev\n"
571
624
"v okolju Oken ni omogočeno."
572
625
 
573
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1242
 
626
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1226
574
627
msgid "Rename Commentary"
575
628
msgstr "Preimenuj komentar"
576
629
 
577
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1245
 
630
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1229
578
631
msgid "Choose Commentary Name"
579
632
msgstr "Izberi ime komentarja"
580
633
 
581
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1247
 
634
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1231
582
635
msgid "New Name"
583
636
msgstr "Novo ime"
584
637
 
585
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1248 ../src/gnome2/treekey-editor.c:137
586
 
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:196 ../src/gnome2/treekey-editor.c:282
587
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:243
 
638
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1232 ../src/gnome2/treekey-editor.c:143
 
639
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:202 ../src/gnome2/treekey-editor.c:288
 
640
#: ../src/main/prayerlists.cc:231
588
641
msgid "Name: "
589
642
msgstr "Ime: "
590
643
 
591
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1258 ../src/main/prayerlists.cc:257
 
644
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1242 ../src/main/prayerlists.cc:245
592
645
msgid "Module names must contain [A-Za-z0-9_] only."
593
646
msgstr "Imena Modulov smejo vsebovati samo znake iz nabora [A-Za-z0-9_]."
594
647
 
595
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1265 ../src/main/prayerlists.cc:264
 
648
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1249 ../src/main/prayerlists.cc:252
596
649
msgid "Xiphos already knows a module by that name."
597
650
msgstr "Xiphos že pozna modul s tem imenom."
598
651
 
599
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1306
 
652
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1290
600
653
#, c-format
601
654
msgid ""
602
655
"Failed to create new configuration:\n"
605
658
"Ustvarjenje nove nastavitve je spodletelo:\n"
606
659
"%s"
607
660
 
608
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1315
 
661
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1299
609
662
msgid ""
610
663
"Configuration build error:\n"
611
664
"\n"
613
666
"Napaka pri izgradnji nastavitev:\n"
614
667
"\n"
615
668
 
616
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:2002
 
669
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1885
617
670
msgid "No module in this pane."
618
671
msgstr ""
619
672
 
716
769
msgid "Removing"
717
770
msgstr "Odstranitev"
718
771
 
719
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:192 ../ui/xi-menus.glade.h:89
 
772
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:192 ../ui/xi-menus.glade.h:146
 
773
#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:26
720
774
msgid "Remove"
721
775
msgstr "Odstrani"
722
776
 
789
843
msgid "Deletion"
790
844
msgstr "Brisanje"
791
845
 
792
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:459
 
846
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:510
793
847
msgid "Module Name"
794
848
msgstr "Ime modula"
795
849
 
796
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:480
 
850
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:531
797
851
msgid "A checkmark means this module is already installed"
798
852
msgstr "Kljukica pomeni da je ta modul že nameščen"
799
853
 
800
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:502
 
854
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:553
801
855
msgid "Click the box to work on this module"
802
856
msgstr "Za delo s tem modulom kliknite na okvir"
803
857
 
804
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:503
 
858
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:554
805
859
msgid "Click the box to select this module for install/update"
806
860
msgstr "Kliknite okvir da izberete ta modul za namestitev/posodobitev"
807
861
 
808
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:522
 
862
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:573
809
863
msgid "Installed"
810
864
msgstr "Nameščeno"
811
865
 
812
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:532
 
866
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:583
813
867
msgid ""
814
868
"The index icon means you have built an optimized ('lucene') index for this "
815
869
"module for fast searching (see the Maintenance pane for this function)"
817
871
"Ikona kazala pomeni da ste zgradili optimizirano ('sijajno') kazalo za hitro "
818
872
"iskanje po modulu (za to funkcijo poglejte Vzdrževanje)"
819
873
 
820
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:550
 
874
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:601
821
875
msgid ""
822
876
"The lock icon means this module is encrypted, and requires that you purchase "
823
877
"an unlock key from the content owner"
825
879
"Ikona zaklenjene ključavnice pomeni da je ta modul kriptiran in zahteva "
826
880
"nakup šifrirnega ključa od lastnika vsebine"
827
881
 
828
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:567 ../ui/xi-menus.glade.h:1
 
882
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:618 ../ui/gtk2_webedit.ui.h:2
 
883
#: ../ui/gtk_webedit.ui.h:2 ../ui/xi-menus.glade.h:55
 
884
#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:34
829
885
msgid "About"
830
886
msgstr "Vizitka"
831
887
 
832
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:587
 
888
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:638
833
889
msgid ""
834
890
"The refresh icon means the Installed module is older than the newer "
835
891
"Available module: You should update the module"
837
893
"Osvežitvena ikona pomeni da je nameščen modul starejši od novega modula ki "
838
894
"je na voljo: Predlagamo osvežitev tega modula"
839
895
 
840
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:599
 
896
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:650
841
897
msgid "Available"
842
898
msgstr "Na voljo"
843
899
 
844
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:608
 
900
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:659
845
901
msgid "Size"
846
902
msgstr "Velikost"
847
903
 
848
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:617
 
904
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:668
849
905
msgid "Description"
850
906
msgstr "Opis"
851
907
 
852
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:764
 
908
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:815
853
909
#, c-format
854
910
msgid ""
855
911
"`mkdir %s' failed:\n"
858
914
"`mkdir %s' je spodletel:\n"
859
915
"%s."
860
916
 
861
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:786
 
917
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:837
862
918
msgid " archived in: \n"
863
919
msgstr " arhiviran v: \n"
864
920
 
865
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:841
 
921
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:892
866
922
msgid "Journals and prayer lists cannot be indexed."
867
923
msgstr "Dnevnikom in molitvenim seznamom ne moremo zgraditi kazala."
868
924
 
869
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:862
 
925
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:913
870
926
#, c-format
871
927
msgid "%s failed"
872
928
msgstr "%s spodletelo"
873
929
 
874
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:865 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1619
 
930
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:916 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1670
875
931
msgid "Finished"
876
932
msgstr "Končano"
877
933
 
878
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1033 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1035
879
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1137 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1172
880
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1174 ../src/gnome2/utilities.c:457
881
 
#: ../src/gnome2/utilities.c:523 ../src/gnome2/utilities.c:525
882
 
#: ../src/gnome2/utilities.c:1090 ../src/main/sidebar.cc:830
883
 
#: ../src/main/sidebar.cc:902 ../src/main/sidebar.cc:904
 
934
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1084 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1086
 
935
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1188 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1223
 
936
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1225 ../src/gnome2/utilities.c:472
 
937
#: ../src/gnome2/utilities.c:538 ../src/gnome2/utilities.c:540
 
938
#: ../src/gnome2/utilities.c:1105 ../src/main/sidebar.cc:838
 
939
#: ../src/main/sidebar.cc:910 ../src/main/sidebar.cc:912
884
940
msgid "Unknown"
885
941
msgstr "Neznan"
886
942
 
887
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1337
 
943
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1388
888
944
#, c-format
889
945
msgid ""
890
946
"Repository:\n"
893
949
"Skladišče:\n"
894
950
"%s"
895
951
 
896
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1349
 
952
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1400
897
953
msgid ""
898
954
"Categorized by\n"
899
955
"Module Type"
901
957
"Kategorizirano po\n"
902
958
"tipu modula"
903
959
 
904
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1354 ../src/gnome2/utilities.c:591
905
 
#: ../src/main/sidebar.cc:980 ../src/main/sidebar.cc:982
 
960
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1405 ../src/gnome2/utilities.c:606
 
961
#: ../src/main/sidebar.cc:988 ../src/main/sidebar.cc:990
906
962
msgid "Biblical Texts"
907
963
msgstr "Biblična besedila"
908
964
 
909
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1358 ../src/gnome2/utilities.c:598
910
 
#: ../src/main/sidebar.cc:663 ../src/main/sidebar.cc:1005
911
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1007 ../ui/prefs.glade.h:38
 
965
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1409 ../src/gnome2/utilities.c:613
 
966
#: ../src/main/sidebar.cc:671 ../src/main/sidebar.cc:1013
 
967
#: ../src/main/sidebar.cc:1015 ../ui/prefs.glade.h:41
 
968
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:41
912
969
msgid "Commentaries"
913
970
msgstr "Komentarji"
914
971
 
915
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1362 ../src/gnome2/utilities.c:606
916
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1014 ../src/main/sidebar.cc:1016
 
972
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1413 ../src/gnome2/utilities.c:621
 
973
#: ../src/main/sidebar.cc:1022 ../src/main/sidebar.cc:1024
917
974
msgid "Dictionaries"
918
975
msgstr "Slovarji"
919
976
 
920
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1366 ../src/gnome2/utilities.c:613
921
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1023 ../src/main/sidebar.cc:1025
 
977
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1417 ../src/gnome2/utilities.c:628
 
978
#: ../src/main/sidebar.cc:1031 ../src/main/sidebar.cc:1033
922
979
msgid "Glossaries"
923
980
msgstr ""
924
981
 
925
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1370 ../src/gnome2/utilities.c:620
926
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1032 ../src/main/sidebar.cc:1034
 
982
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1421 ../src/gnome2/utilities.c:635
 
983
#: ../src/main/sidebar.cc:1040 ../src/main/sidebar.cc:1042
927
984
msgid "Daily Devotionals"
928
985
msgstr "Dnevne posvetitve"
929
986
 
930
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1374 ../src/gnome2/utilities.c:627
931
 
#: ../src/main/sidebar.cc:673 ../src/main/sidebar.cc:1041
932
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1043
 
987
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1425 ../src/gnome2/utilities.c:642
 
988
#: ../src/main/sidebar.cc:681 ../src/main/sidebar.cc:1049
 
989
#: ../src/main/sidebar.cc:1051
933
990
msgid "General Books"
934
991
msgstr "Splošne knjige"
935
992
 
936
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1378 ../src/gnome2/utilities.c:634
937
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1050 ../src/main/sidebar.cc:1052
 
993
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1429 ../src/gnome2/utilities.c:649
 
994
#: ../src/main/sidebar.cc:1058 ../src/main/sidebar.cc:1060
938
995
msgid "Maps"
939
996
msgstr "Zemljevidi"
940
997
 
941
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1382 ../src/gnome2/utilities.c:641
942
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1059 ../src/main/sidebar.cc:1061
 
998
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1433 ../src/gnome2/utilities.c:656
 
999
#: ../src/main/sidebar.cc:1067 ../src/main/sidebar.cc:1069
943
1000
msgid "Images"
944
1001
msgstr "Slike"
945
1002
 
946
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1386 ../src/gnome2/utilities.c:648
947
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1068 ../src/main/sidebar.cc:1070
 
1003
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1437 ../src/gnome2/utilities.c:663
 
1004
#: ../src/main/sidebar.cc:1076 ../src/main/sidebar.cc:1078
948
1005
msgid "Cult/Unorthodox"
949
1006
msgstr ""
950
1007
 
951
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1394
 
1008
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1445
952
1009
msgid ""
953
1010
"Categorized by\n"
954
1011
"Availability"
956
1013
"Kategorizirano po\n"
957
1014
"razpoložljivosti"
958
1015
 
959
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1399
 
1016
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1450
960
1017
msgid "Updates"
961
1018
msgstr "Popravki"
962
1019
 
963
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1403
 
1020
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1454
964
1021
msgid "Uninstalled"
965
1022
msgstr "Odstranjeno"
966
1023
 
967
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1407 ../src/gnome2/sidebar.c:636
968
 
#: ../src/gnome2/utilities.c:656 ../src/main/prayerlists.cc:241
969
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1078 ../src/main/sidebar.cc:1080
 
1024
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1458 ../src/gnome2/sidebar.c:643
 
1025
#: ../src/gnome2/utilities.c:671 ../src/main/prayerlists.cc:229
 
1026
#: ../src/main/sidebar.cc:1086 ../src/main/sidebar.cc:1088
970
1027
msgid "Prayer List/Journal"
971
1028
msgstr "Molitveni seznam/Dnevnik"
972
1029
 
973
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1603
 
1030
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1654
974
1031
msgid "Refreshing from remote source"
975
1032
msgstr "Osveževanje iz oddaljenega vira"
976
1033
 
977
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1613
 
1034
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1664
978
1035
msgid "Remote source not found"
979
1036
msgstr "Oddaljenega vira ni najti"
980
1037
 
981
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1683
 
1038
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1734
982
1039
msgid "Configure"
983
1040
msgstr "Nastavitev"
984
1041
 
985
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1714
 
1042
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1765
986
1043
msgid "Type"
987
1044
msgstr "Tip"
988
1045
 
989
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1721
 
1046
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1772
990
1047
msgid "Caption"
991
1048
msgstr "Naslov"
992
1049
 
993
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1729
 
1050
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1780
994
1051
msgid "Source"
995
1052
msgstr "Izvor"
996
1053
 
997
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1737
 
1054
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1788
998
1055
msgid "Directory"
999
1056
msgstr "Imenik"
1000
1057
 
1001
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1745
 
1058
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1796
1002
1059
msgid "User"
1003
1060
msgstr "Uporabnik"
1004
1061
 
1005
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1753
 
1062
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1804
1006
1063
msgid "Password"
1007
1064
msgstr "Geslo"
1008
1065
 
1009
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1761
 
1066
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1812
1010
1067
msgid "UID"
1011
1068
msgstr "UID"
1012
1069
 
1013
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1778
 
1070
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1829
1014
1071
msgid "Module Sources"
1015
1072
msgstr "Viri modulov"
1016
1073
 
1017
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1781
 
1074
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1832
1018
1075
msgid "Add/Remove"
1019
1076
msgstr "Dodaj/Odstrani"
1020
1077
 
1021
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1783
 
1078
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1834
1022
1079
msgid "Choose"
1023
1080
msgstr "Izberi"
1024
1081
 
1025
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1787 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1811
1026
 
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1471
 
1082
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1838 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1978
 
1083
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1487 ../src/gnome2/sidebar.c:1526
1027
1084
msgid "Modules"
1028
1085
msgstr "Moduli"
1029
1086
 
1030
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1789
 
1087
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1840
1031
1088
msgid "Install/Update"
1032
1089
msgstr "Namesti/Osveži"
1033
1090
 
1034
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1791
 
1091
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1842
1035
1092
msgid "Maintenance"
1036
1093
msgstr "Vzdrževanje"
1037
1094
 
1038
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2025
 
1095
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2078
1039
1096
msgid "Please Refresh"
1040
1097
msgstr "Prosimo osvežite"
1041
1098
 
1042
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2026
 
1099
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2079
1043
1100
msgid "Your module list is not up to date!"
1044
1101
msgstr "Vaš seznam modulov ni osvežen!"
1045
1102
 
1046
1103
#. Zero Bibles is just not workable in Xiphos.
1047
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2329
 
1104
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2398
1048
1105
msgid ""
1049
1106
"You have uninstalled your last Bible.\n"
1050
1107
"Xiphos requires at least one."
1052
1109
"Odstranili ste vašo zadnjo Biblijo.\n"
1053
1110
"Xiphos zahteva najmanj eno."
1054
1111
 
1055
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2335
 
1112
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2404
1056
1113
msgid ""
1057
1114
"There are still no Bibles installed.\n"
1058
1115
"Xiphos cannot continue without one."
1060
1117
"Še vedno ni nameščene nobene Biblije.\n"
1061
1118
"Xiphos ne more nadaljevati brez najmanj ene."
1062
1119
 
1063
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2425
 
1120
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2497
1064
1121
msgid "Standard remote sources have been loaded."
1065
1122
msgstr "Običajni oddaljeni viri so bili naloženi."
1066
1123
 
1067
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2431
 
1124
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2503
1068
1125
msgid "Could not load standard sources from CrossWire."
1069
1126
msgstr "Ni bilo mogoče naložiti običajnih virov iz CrossWire."
1070
1127
 
1071
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2599 ../src/gnome2/mod_mgr.c:2845
 
1128
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2671 ../src/gnome2/mod_mgr.c:2917
1072
1129
msgid "Remove the selected source"
1073
1130
msgstr "Odstrani izbran vir"
1074
1131
 
1075
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2659
 
1132
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2731
1076
1133
msgid "Enter a remote source"
1077
1134
msgstr "Vnesi oddaljen vir"
1078
1135
 
1079
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2663
 
1136
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2735
1080
1137
msgid "Caption:"
1081
1138
msgstr "Naslov:"
1082
1139
 
1083
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2664
 
1140
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2736
1084
1141
msgid "Type:"
1085
1142
msgstr "Tip:"
1086
1143
 
1087
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2665
 
1144
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2737
1088
1145
msgid "Host:"
1089
1146
msgstr "Gostitelj:"
1090
1147
 
1091
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2666
 
1148
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2738
1092
1149
msgid "Directory:"
1093
1150
msgstr "Mapa:"
1094
1151
 
1095
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2667
 
1152
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2739
1096
1153
msgid "User (optional):"
1097
1154
msgstr "Uporabnik (opcijsko):"
1098
1155
 
1099
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2668
 
1156
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2740
1100
1157
msgid "Password (optional):"
1101
1158
msgstr "Geslo (opcijsko):"
1102
1159
 
1103
1160
#. this can happen at most once
1104
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2695
 
1161
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2767
1105
1162
msgid "A source by that name already exists."
1106
1163
msgstr "Vir s tem imenom že obstaja."
1107
1164
 
1108
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2842
 
1165
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2914
1109
1166
msgid "Delete a remote source"
1110
1167
msgstr "Izbriši oddaljeni vir"
1111
1168
 
1112
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:3390
 
1169
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:3419
1113
1170
#, fuzzy
1114
1171
msgid "[no module]"
1115
1172
msgstr "Celoten modul"
1116
1173
 
1117
 
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:362 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:304
 
1174
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:363 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:304
1118
1175
msgid "Go outward, to the section containing this one"
1119
1176
msgstr "Pojdi nazaj na poglavje ki to vsebuje"
1120
1177
 
1121
 
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:377 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:319
 
1178
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:378 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:319
1122
1179
msgid "Go to previous item"
1123
1180
msgstr "Pojdi k prejšnji"
1124
1181
 
1125
 
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:391 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:333
 
1182
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:392 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:333
1126
1183
msgid "Go to next item"
1127
1184
msgstr "Pojdi k naslednji"
1128
1185
 
1129
 
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:405 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:347
 
1186
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:406 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:347
1130
1187
msgid "Go inward, to the first subsection"
1131
1188
msgstr "Pojdi noter k prvemu podpoglavju"
1132
1189
 
1133
 
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_dialog.c:898
1134
 
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_editor.c:905
1135
 
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_parallel.c:847
 
1190
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_dialog.c:888
 
1191
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_editor.c:929
 
1192
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_parallel.c:840
1136
1193
msgid "Synchronize this window's scrolling with the main window"
1137
1194
msgstr "Uskladi pomikanje tega okna z glavnim oknom"
1138
1195
 
1139
 
#: ../src/gnome2/parallel_dialog.c:378 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1818
 
1196
#: ../src/gnome2/parallel_dialog.c:356 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1985
1140
1197
msgid "Parallel"
1141
1198
msgstr "Vzporedno"
1142
1199
 
1143
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:119
 
1200
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:115
1144
1201
msgid "Detach/Attach"
1145
1202
msgstr "Odlepi/Prilepi"
1146
1203
 
1147
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:125 ../ui/xi-menus.glade.h:61
 
1204
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:121 ../ui/xi-menus.glade.h:64
 
1205
#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:42
1148
1206
msgid "Module Options"
1149
1207
msgstr "Opcije modulov"
1150
1208
 
1151
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:267 ../src/gnome2/sidebar.c:619
1152
 
#: ../src/gnome2/sidebar.c:625 ../src/gnome2/tabbed_browser.c:252
1153
 
#: ../src/main/sidebar.cc:632 ../src/main/sidebar.cc:988
1154
 
#: ../src/main/sidebar.cc:989 ../src/main/sidebar.cc:990
 
1209
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:215 ../src/gnome2/sidebar.c:626
 
1210
#: ../src/gnome2/sidebar.c:632 ../src/gnome2/tabbed_browser.c:251
 
1211
#: ../src/main/sidebar.cc:640 ../src/main/sidebar.cc:996
 
1212
#: ../src/main/sidebar.cc:997 ../src/main/sidebar.cc:998
1155
1213
msgid "Parallel View"
1156
1214
msgstr "Vzporedni pogled"
1157
1215
 
1158
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1331
1159
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1369
1160
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1406
1161
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1441
1162
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1476
1163
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1511
1164
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1546
1165
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1582
1166
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1619
1167
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1671
1168
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2076
 
1216
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:897
 
1217
msgid "BibleSync session passphrase"
 
1218
msgstr ""
 
1219
 
 
1220
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:899
 
1221
msgid "Phrase:"
 
1222
msgstr ""
 
1223
 
 
1224
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1508
 
1225
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1545
 
1226
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1581
 
1227
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1615
 
1228
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1649
 
1229
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1683
 
1230
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1717
 
1231
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1752
 
1232
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1788
 
1233
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1839
 
1234
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2325
1169
1235
msgid "-- Select --"
1170
1236
msgstr "-- Izberi --"
1171
1237
 
1172
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1633
 
1238
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1802
1173
1239
msgid "Locale will take effect after restart."
1174
1240
msgstr "Sprememba jezika bo imela učinek po ponovnem zagonu programa."
1175
1241
 
1176
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1708 ../ui/prefs.glade.h:85
 
1242
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1874 ../ui/prefs.glade.h:1
 
1243
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:9
1177
1244
msgid "Preferences"
1178
1245
msgstr "Možnosti"
1179
1246
 
1180
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1790
 
1247
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1957
 
1248
msgid "General"
 
1249
msgstr "Splošno"
 
1250
 
 
1251
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1964
 
1252
msgid "Options"
 
1253
msgstr "Opcije"
 
1254
 
 
1255
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1968
1181
1256
msgid "Fonts"
1182
1257
msgstr "Pisave"
1183
1258
 
1184
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1793
 
1259
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1971
1185
1260
msgid "Color"
1186
1261
msgstr "Barva"
1187
1262
 
1188
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1796
 
1263
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1974
1189
1264
#, fuzzy
1190
1265
msgid "Sizes and Faces"
1191
1266
msgstr "Zavihki in okvirčki"
1192
1267
 
1193
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1800
1194
 
msgid "General"
1195
 
msgstr "Splošno"
1196
 
 
1197
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1807
1198
 
msgid "Options"
1199
 
msgstr "Opcije"
1200
 
 
1201
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1821
 
1268
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1988
1202
1269
msgid "Special"
1203
1270
msgstr "Posebni"
1204
1271
 
1205
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2463 ../src/gnome2/search_dialog.c:454
 
1272
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2707 ../src/gnome2/search_dialog.c:499
1206
1273
msgid "Clear List?"
1207
1274
msgstr "Počistim seznam?"
1208
1275
 
1209
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2464 ../src/gnome2/search_dialog.c:455
 
1276
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2708 ../src/gnome2/search_dialog.c:500
1210
1277
msgid "Are you sure you want to clear the module list?"
1211
1278
msgstr "Ali ste prepričani da želite počistiti seznam modulov?"
1212
1279
 
1213
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2509 ../src/main/search_dialog.cc:691
 
1280
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2753 ../src/main/search_dialog.cc:685
1214
1281
msgid "Remove Module?"
1215
1282
msgstr "Odstranim modul?"
1216
1283
 
1217
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2510 ../src/main/search_dialog.cc:692
 
1284
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2754 ../src/main/search_dialog.cc:686
1218
1285
msgid "Are you sure you want to remove the selected module?"
1219
1286
msgstr "Ali ste prepričani da želite pobrisati označeni modul?"
1220
1287
 
1221
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:65 ../src/main/search_dialog.cc:58
1222
 
#: ../src/main/search_sidebar.cc:61
 
1288
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:61 ../src/main/search_dialog.cc:52
 
1289
#: ../src/main/search_sidebar.cc:51
1223
1290
msgid "Searching the "
1224
1291
msgstr "Iskanje "
1225
1292
 
1226
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:66 ../src/main/search_dialog.cc:59
1227
 
#: ../src/main/search_sidebar.cc:62
 
1293
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:62 ../src/main/search_dialog.cc:53
 
1294
#: ../src/main/search_sidebar.cc:52
1228
1295
msgid " Module"
1229
1296
msgstr " Modul"
1230
1297
 
1231
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:67 ../src/main/search_dialog.cc:60
1232
 
#: ../src/main/search_sidebar.cc:63
 
1298
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:63 ../src/main/search_dialog.cc:54
 
1299
#: ../src/main/search_sidebar.cc:53
1233
1300
msgid "found in "
1234
1301
msgstr "najden v "
1235
1302
 
1236
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:413
 
1303
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:458
1237
1304
#, c-format
1238
1305
msgid "New List %s"
1239
1306
msgstr ""
1240
1307
 
1241
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:637
 
1308
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:682
1242
1309
msgid "The last module list may not be deleted"
1243
1310
msgstr "Zadnji seznam modulov naj ne bi bil izbrisan"
1244
1311
 
1245
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:655
 
1312
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:700
1246
1313
msgid "Delete list?"
1247
1314
msgstr "Izbrišem seznam?"
1248
1315
 
1249
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:656
 
1316
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:701
1250
1317
msgid "Are you sure you want to delete:"
1251
1318
msgstr "Ali ste prepričani da želite izbrisati:"
1252
1319
 
1266
1333
#. * Return value
1267
1334
#. *   void
1268
1335
#.
1269
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:779
 
1336
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:824
1270
1337
msgid ""
1271
1338
"<b>Syntax overview for optimized \"lucene\" searches</b>\n"
1272
1339
"Search for verses that contain...\n"
1311
1378
#. * Return value
1312
1379
#. *   void
1313
1380
#.
1314
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:842
 
1381
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:887
1315
1382
msgid ""
1316
1383
"<b>Attribute-based searches</b>\n"
1317
1384
"Searches for content contained in markup outside the main text. Attributes "
1329
1396
"accusative singular feminine\" -- see the Robinson module for details."
1330
1397
msgstr ""
1331
1398
 
1332
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:186
 
1399
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:1189
 
1400
msgid "Module is neither Bible nor commentary"
 
1401
msgstr ""
 
1402
 
 
1403
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:1212 ../src/gnome2/sidebar.c:974
 
1404
msgid "BibleSync is not active for transmit."
 
1405
msgstr ""
 
1406
 
 
1407
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:185
1333
1408
msgid ""
1334
1409
"This is an inclusive (\"AND\") search:\n"
1335
1410
"Find matches showing all words."
1338
1413
"Najde zadetke ki prikazujejo vse besede."
1339
1414
 
1340
1415
#. button to open advanced search
1341
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:195
 
1416
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:194
1342
1417
#, fuzzy
1343
1418
msgid "_Open Advanced Search"
1344
1419
msgstr "N_apredno iskanje"
1345
1420
 
1346
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:199
 
1421
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:198
1347
1422
msgid "Open the separate Advanced Search dialog."
1348
1423
msgstr ""
1349
1424
 
1350
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:211
 
1425
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:210
1351
1426
msgid "Search Module"
1352
1427
msgstr "Iskalni modul"
1353
1428
 
1354
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:225
 
1429
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:224
1355
1430
msgid "Bible"
1356
1431
msgstr "Biblija"
1357
1432
 
1358
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:234 ../ui/prefs.glade.h:40
 
1433
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:233 ../ui/prefs.glade.h:124
 
1434
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:124
1359
1435
msgid "Commentary"
1360
1436
msgstr "Komentar"
1361
1437
 
1362
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:248
 
1438
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:247
1363
1439
msgid "Search Type"
1364
1440
msgstr "Iskalni tip"
1365
1441
 
1366
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:262 ../ui/search-dialog.glade.h:66
 
1442
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:261 ../ui/search-dialog.glade.h:39
 
1443
#: ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:39
1367
1444
msgid "Multi word"
1368
1445
msgstr "Mnogobeseden"
1369
1446
 
1370
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:281 ../ui/search-dialog.glade.h:44
 
1447
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:272 ../ui/search-dialog.glade.h:41
 
1448
#: ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:41
 
1449
msgid "Regular expression"
 
1450
msgstr "Nadomestni vzorci"
 
1451
 
 
1452
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:280 ../ui/search-dialog.glade.h:43
 
1453
#: ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:43
1371
1454
msgid "Exact phrase"
1372
1455
msgstr "Natančen izraz"
1373
1456
 
1374
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:295
 
1457
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:294
1375
1458
msgid "Search Options"
1376
1459
msgstr "Opcije iskanja"
1377
1460
 
1378
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:323
 
1461
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:307 ../ui/search-dialog.glade.h:49
 
1462
#: ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:49
 
1463
msgid "Match case"
 
1464
msgstr "Razlikovanje velikih in malih črk"
 
1465
 
 
1466
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:322
1379
1467
msgid "Search Scope"
1380
1468
msgstr "Iskalno področje"
1381
1469
 
1382
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:336
 
1470
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:335
1383
1471
msgid "No scope"
1384
1472
msgstr "Brez področja"
1385
1473
 
1386
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:346
 
1474
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:345
1387
1475
msgid "Use bounds"
1388
1476
msgstr "Uporabi meje"
1389
1477
 
1390
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:355
 
1478
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:354
1391
1479
msgid "Last search"
1392
1480
msgstr "Zadnje iskanje"
1393
1481
 
1394
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:370
 
1482
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:369
1395
1483
msgid "Bounds"
1396
1484
msgstr "Meje"
1397
1485
 
1398
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:384
 
1486
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:384 ../src/gnome2/search_sidebar.c:413
1399
1487
msgid "Lower"
1400
1488
msgstr "Nižji"
1401
1489
 
1402
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:391
 
1490
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:394 ../src/gnome2/search_sidebar.c:420
1403
1491
msgid "Upper"
1404
1492
msgstr "Višji"
1405
1493
 
1406
 
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1455
 
1494
#: ../src/gnome2/sidebar.c:849
 
1495
#, fuzzy
 
1496
msgid "Open module in editor?"
 
1497
msgstr "Odpri v urejevalniku"
 
1498
 
 
1499
#: ../src/gnome2/sidebar.c:849
 
1500
msgid "If no, it will open for display only."
 
1501
msgstr ""
 
1502
 
 
1503
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1475 ../src/gnome2/sidebar.c:1510
1407
1504
msgid "Search"
1408
1505
msgstr "Iskanje"
1409
1506
 
1410
 
#: ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:164 ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:173
 
1507
#: ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:157 ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:166
1411
1508
msgid "Sidebar"
1412
1509
msgstr "Stranska vrstica"
1413
1510
 
1415
1512
msgid "Powered by the SWORD Project"
1416
1513
msgstr "Podkrepljeno s SWORD projektom"
1417
1514
 
1418
 
#: ../src/gnome2/tabbed_browser.c:361
 
1515
#: ../src/gnome2/tabbed_browser.c:360
1419
1516
msgid "Can't create tabs dir."
1420
1517
msgstr ""
1421
1518
 
1422
 
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:135 ../src/gnome2/treekey-editor.c:194
1423
 
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:280
 
1519
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:141 ../src/gnome2/treekey-editor.c:200
 
1520
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:286
1424
1521
msgid "Prayer List/Journal Item"
1425
1522
msgstr "Molitveni seznam/Dnevnik"
1426
1523
 
1427
 
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:136 ../src/gnome2/treekey-editor.c:195
1428
 
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:281
 
1524
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:142 ../src/gnome2/treekey-editor.c:201
 
1525
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:287
1429
1526
msgid "New name"
1430
1527
msgstr "Novo ime"
1431
1528
 
1432
 
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:251
 
1529
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:257
1433
1530
msgid "Remove the selected item"
1434
1531
msgstr "Odstrani označeno"
1435
1532
 
1436
 
#: ../src/gnome2/utilities.c:2077
 
1533
#: ../src/gnome2/utilities.c:82
 
1534
msgid "January"
 
1535
msgstr "Januar"
 
1536
 
 
1537
#: ../src/gnome2/utilities.c:83
 
1538
msgid "February"
 
1539
msgstr "Februar"
 
1540
 
 
1541
#: ../src/gnome2/utilities.c:84
 
1542
msgid "March"
 
1543
msgstr "Marec"
 
1544
 
 
1545
#: ../src/gnome2/utilities.c:85
 
1546
msgid "April"
 
1547
msgstr "April"
 
1548
 
 
1549
#: ../src/gnome2/utilities.c:86
 
1550
msgid "May"
 
1551
msgstr "Maj"
 
1552
 
 
1553
#: ../src/gnome2/utilities.c:87
 
1554
msgid "June"
 
1555
msgstr "Junij"
 
1556
 
 
1557
#: ../src/gnome2/utilities.c:88
 
1558
msgid "July"
 
1559
msgstr "Julij"
 
1560
 
 
1561
#: ../src/gnome2/utilities.c:89
 
1562
msgid "August"
 
1563
msgstr "Avgust"
 
1564
 
 
1565
#: ../src/gnome2/utilities.c:90
 
1566
msgid "September"
 
1567
msgstr "September"
 
1568
 
 
1569
#: ../src/gnome2/utilities.c:91
 
1570
msgid "October"
 
1571
msgstr "Oktober"
 
1572
 
 
1573
#: ../src/gnome2/utilities.c:92
 
1574
msgid "November"
 
1575
msgstr "November"
 
1576
 
 
1577
#: ../src/gnome2/utilities.c:93
 
1578
msgid "December"
 
1579
msgstr "December"
 
1580
 
 
1581
#: ../src/gnome2/utilities.c:2087
1437
1582
#, fuzzy
1438
1583
msgid ""
1439
1584
"An image file's size could not be determined.\n"
1444
1589
"(Ali je mogoče slika tipa ki je drug kot bmp/gif/jpg/png.)\n"
1445
1590
"Xiphos slikam ne more spremeniti velikosti da bi se prilegale oknu."
1446
1591
 
1447
 
#: ../src/main/display.cc:238
 
1592
#: ../src/main/display.cc:237
1448
1593
#, c-format
1449
1594
msgid ""
1450
1595
"Improperly encoded personal annotation label:\n"
1453
1598
"Nepravilno kodirana osebna beležka:\n"
1454
1599
"'%s'"
1455
1600
 
1456
 
#: ../src/main/display.cc:1026 ../src/main/display.cc:1092
1457
 
#: ../src/main/display.cc:1176 ../ui/export-dialog.glade.h:7
 
1601
#: ../src/main/display.cc:1032 ../src/main/display.cc:1073
 
1602
#: ../src/main/display.cc:1158 ../ui/export-dialog.glade.h:14
 
1603
#: ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:13
1458
1604
msgid "Chapter"
1459
1605
msgstr "Poglavje"
1460
1606
 
1461
 
#: ../src/main/main.c:122
 
1607
#: ../src/main/main.c:131
1462
1608
msgid "Xiphos does not understand more than one argument."
1463
1609
msgstr "Xiphos ne razume več kot enega argumenta."
1464
1610
 
1465
 
#: ../src/main/main.c:168
 
1611
#: ../src/main/main.c:245
1466
1612
#, fuzzy
1467
1613
msgid "Initiating HTML"
1468
1614
msgstr "Zaganjam Gecko"
1469
1615
 
1470
 
#: ../src/main/main.c:174
 
1616
#: ../src/main/main.c:250
1471
1617
msgid "Building Interface"
1472
1618
msgstr "Gradim vmesnik"
1473
1619
 
1474
 
#: ../src/main/main.c:178
 
1620
#: ../src/main/main.c:253
1475
1621
msgid "Starting Sword"
1476
1622
msgstr "Zaganjam Sword"
1477
1623
 
1478
 
#: ../src/main/main.c:182
 
1624
#: ../src/main/main.c:256
1479
1625
msgid "Loading Settings"
1480
1626
msgstr "Nalagam nastavitve"
1481
1627
 
1482
 
#: ../src/main/main.c:186
 
1628
#: ../src/main/main.c:259
1483
1629
msgid "Displaying Xiphos"
1484
1630
msgstr "Prikazujem Xiphos"
1485
1631
 
1486
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:188 ../src/main/previewer.cc:95
1487
 
#: ../ui/prefs.glade.h:86
 
1632
#: ../src/main/module_dialogs.cc:189 ../src/main/previewer.cc:97
 
1633
#: ../ui/prefs.glade.h:39 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:39
1488
1634
msgid "Previewer"
1489
1635
msgstr "Pregledovalnik"
1490
1636
 
1491
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:243 ../src/main/module_dialogs.cc:354
 
1637
#: ../src/main/module_dialogs.cc:244 ../src/main/module_dialogs.cc:355
1492
1638
#: ../src/main/previewer.cc:184
1493
1639
msgid "Footnote"
1494
1640
msgstr "Zaznamek"
1495
1641
 
1496
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:249 ../src/main/module_dialogs.cc:359
 
1642
#: ../src/main/module_dialogs.cc:250 ../src/main/module_dialogs.cc:360
1497
1643
#: ../src/main/previewer.cc:196
1498
1644
msgid "Cross Reference"
1499
1645
msgstr "Kazalka"
1500
1646
 
1501
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:255 ../src/main/module_dialogs.cc:269
1502
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:364 ../src/main/module_dialogs.cc:376
 
1647
#: ../src/main/module_dialogs.cc:256 ../src/main/module_dialogs.cc:270
 
1648
#: ../src/main/module_dialogs.cc:365 ../src/main/module_dialogs.cc:377
1503
1649
#: ../src/main/previewer.cc:202 ../src/main/previewer.cc:221
1504
1650
msgid "Strongs"
1505
1651
msgstr "Močni"
1506
1652
 
1507
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:261 ../src/main/module_dialogs.cc:280
1508
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:369 ../src/main/module_dialogs.cc:386
 
1653
#: ../src/main/module_dialogs.cc:262 ../src/main/module_dialogs.cc:281
 
1654
#: ../src/main/module_dialogs.cc:370 ../src/main/module_dialogs.cc:387
1509
1655
#: ../src/main/previewer.cc:208 ../src/main/previewer.cc:227
1510
1656
msgid "Morphology"
1511
1657
msgstr "Oblikoslovje"
1512
1658
 
1513
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:1014 ../src/main/url.cc:518
 
1659
#: ../src/main/module_dialogs.cc:1013 ../src/main/url.cc:523
1514
1660
msgid "Back to "
1515
1661
msgstr "Nazaj "
1516
1662
 
1517
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:381 ../ui/xi-menus.glade.h:108
 
1663
#: ../src/main/parallel_view.cc:383 ../ui/xi-menus.glade.h:68
 
1664
#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:46
1518
1665
msgid "Strong's Numbers"
1519
1666
msgstr "Močne številke"
1520
1667
 
1521
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:391 ../ui/search-dialog.glade.h:52
1522
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:44
 
1668
#: ../src/main/parallel_view.cc:393 ../ui/search-dialog.glade.h:102
 
1669
#: ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:101 ../ui/xi-menus.glade.h:71
 
1670
#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:49
1523
1671
msgid "Footnotes"
1524
1672
msgstr "Zaznamki"
1525
1673
 
1526
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:401 ../ui/search-dialog.glade.h:64
1527
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:63
 
1674
#: ../src/main/parallel_view.cc:403 ../ui/search-dialog.glade.h:99
 
1675
#: ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:98 ../ui/xi-menus.glade.h:70
 
1676
#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:48
1528
1677
msgid "Morphological Tags"
1529
1678
msgstr "Oblikoslovni dodatki"
1530
1679
 
1531
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:411 ../ui/xi-menus.glade.h:48
 
1680
#: ../src/main/parallel_view.cc:413 ../ui/xi-menus.glade.h:76
 
1681
#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:53
1532
1682
msgid "Hebrew Vowel Points"
1533
1683
msgstr "Hebrejski poudarjeni samoglasniki"
1534
1684
 
1535
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:421 ../ui/xi-menus.glade.h:47
 
1685
#: ../src/main/parallel_view.cc:423 ../ui/xi-menus.glade.h:77
 
1686
#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:54
1536
1687
msgid "Hebrew Cantillation"
1537
1688
msgstr "Hebrejske oznake za petje besedila"
1538
1689
 
1539
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:431 ../ui/xi-menus.glade.h:45
 
1690
#: ../src/main/parallel_view.cc:433 ../ui/xi-menus.glade.h:75
 
1691
#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:52
1540
1692
msgid "Greek Accents"
1541
1693
msgstr "Grški naglasi"
1542
1694
 
1543
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:441
 
1695
#: ../src/main/parallel_view.cc:443
1544
1696
msgid "Cross-references"
1545
1697
msgstr "Napotitve drugam"
1546
1698
 
1547
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:451 ../ui/xi-menus.glade.h:57
 
1699
#: ../src/main/parallel_view.cc:453 ../ui/xi-menus.glade.h:69
 
1700
#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:47
1548
1701
msgid "Lemmas"
1549
1702
msgstr "Lema (sklop vseh oblik neke besede, ki imajo enak pomen)"
1550
1703
 
1551
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:461 ../ui/xi-menus.glade.h:46
 
1704
#: ../src/main/parallel_view.cc:463 ../ui/xi-menus.glade.h:66
 
1705
#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:44
1552
1706
msgid "Headings"
1553
1707
msgstr "Naslovi"
1554
1708
 
1555
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:471
 
1709
#: ../src/main/parallel_view.cc:473
1556
1710
msgid "Morpheme Segmentation"
1557
1711
msgstr "Delitev morfemov"
1558
1712
 
1559
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:485 ../ui/xi-menus.glade.h:117
 
1713
#: ../src/main/parallel_view.cc:487 ../ui/xi-menus.glade.h:67
 
1714
#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:45
1560
1715
msgid "Words of Christ in Red"
1561
1716
msgstr "Kristusove besede obarvane z rdečo"
1562
1717
 
1563
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:495 ../ui/xi-menus.glade.h:110
 
1718
#: ../src/main/parallel_view.cc:497 ../ui/xi-menus.glade.h:78
 
1719
#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:55
1564
1720
msgid "Transliteration"
1565
1721
msgstr "Prepis v drugo abecedo"
1566
1722
 
1567
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:505
 
1723
#: ../src/main/parallel_view.cc:507
1568
1724
msgid "Textual Variants"
1569
1725
msgstr "Besedilne različice"
1570
1726
 
1571
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:513 ../ui/xi-menus.glade.h:86
 
1727
#: ../src/main/parallel_view.cc:515 ../ui/xi-menus.glade.h:80
 
1728
#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:57
1572
1729
msgid "Primary Reading"
1573
1730
msgstr "Osnovno branje"
1574
1731
 
1575
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:522 ../ui/xi-menus.glade.h:101
 
1732
#: ../src/main/parallel_view.cc:524 ../ui/xi-menus.glade.h:81
 
1733
#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:58
1576
1734
msgid "Secondary Reading"
1577
1735
msgstr "Drugo branje"
1578
1736
 
1579
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:531 ../ui/xi-menus.glade.h:9
 
1737
#: ../src/main/parallel_view.cc:533 ../ui/xi-menus.glade.h:82
 
1738
#: ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:59
1580
1739
msgid "All Readings"
1581
1740
msgstr "Vsa branja"
1582
1741
 
1583
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:695
 
1742
#: ../src/main/parallel_view.cc:700
1584
1743
msgid "view context"
1585
1744
msgstr "poglej zvezo"
1586
1745
 
1587
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:74
1588
 
msgid "January"
1589
 
msgstr "Januar"
1590
 
 
1591
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:75
1592
 
msgid "February"
1593
 
msgstr "Februar"
1594
 
 
1595
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:76
1596
 
msgid "March"
1597
 
msgstr "Marec"
1598
 
 
1599
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:77
1600
 
msgid "April"
1601
 
msgstr "April"
1602
 
 
1603
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:78
1604
 
msgid "May"
1605
 
msgstr "Maj"
1606
 
 
1607
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:79
1608
 
msgid "June"
1609
 
msgstr "Junij"
1610
 
 
1611
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:80
1612
 
msgid "July"
1613
 
msgstr "Julij"
1614
 
 
1615
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:81
1616
 
msgid "August"
1617
 
msgstr "Avgust"
1618
 
 
1619
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:82
1620
 
msgid "September"
1621
 
msgstr "September"
1622
 
 
1623
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:83
1624
 
msgid "October"
1625
 
msgstr "Oktober"
1626
 
 
1627
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:84
1628
 
msgid "November"
1629
 
msgstr "November"
1630
 
 
1631
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:85
1632
 
msgid "December"
1633
 
msgstr "December"
1634
 
 
1635
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:124
 
1746
#: ../src/main/prayerlists.cc:112
1636
1747
msgid "Growth"
1637
1748
msgstr "Rast"
1638
1749
 
1639
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:125
 
1750
#: ../src/main/prayerlists.cc:113
1640
1751
#, fuzzy
1641
1752
msgid "<b>For Growth</b><br/>"
1642
1753
msgstr "<b>Za rast</b><br>"
1643
1754
 
1644
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:126 ../src/main/prayerlists.cc:383
 
1755
#: ../src/main/prayerlists.cc:114 ../src/main/prayerlists.cc:371
1645
1756
msgid "Salvation"
1646
1757
msgstr "Odrešitev"
1647
1758
 
1648
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:127
 
1759
#: ../src/main/prayerlists.cc:115
1649
1760
#, fuzzy
1650
1761
msgid "<b>For Salvation</b><br/>"
1651
1762
msgstr "<b>Za odrešitev</b><br>"
1652
1763
 
1653
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:128 ../src/main/prayerlists.cc:387
 
1764
#: ../src/main/prayerlists.cc:116 ../src/main/prayerlists.cc:375
1654
1765
msgid "Health"
1655
1766
msgstr "Zdravje"
1656
1767
 
1657
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:129
 
1768
#: ../src/main/prayerlists.cc:117
1658
1769
#, fuzzy
1659
1770
msgid "<b>For Health</b><br/>"
1660
1771
msgstr "<b>Za Zdravje</b><br>"
1661
1772
 
1662
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:130
 
1773
#: ../src/main/prayerlists.cc:118
1663
1774
msgid "Misc"
1664
1775
msgstr "Mešano"
1665
1776
 
1666
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:131
 
1777
#: ../src/main/prayerlists.cc:119
1667
1778
#, fuzzy
1668
1779
msgid "<b>Miscellaneous</b><br/>"
1669
1780
msgstr "<b>Mešano</b><br>"
1670
1781
 
1671
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:139
 
1782
#: ../src/main/prayerlists.cc:127
1672
1783
msgid "Point x"
1673
1784
msgstr "Določi x"
1674
1785
 
1675
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:140
 
1786
#: ../src/main/prayerlists.cc:128
1676
1787
#, fuzzy
1677
1788
msgid "<b>(x)</b><br/>"
1678
1789
msgstr "<b>(x)</b><br>"
1679
1790
 
1680
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:141
 
1791
#: ../src/main/prayerlists.cc:129
1681
1792
msgid "Point y"
1682
1793
msgstr "Določi y"
1683
1794
 
1684
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:142
 
1795
#: ../src/main/prayerlists.cc:130
1685
1796
#, fuzzy
1686
1797
msgid "<b>(y)</b><br/>"
1687
1798
msgstr "<b>(y)</b><br>"
1688
1799
 
1689
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:143
 
1800
#: ../src/main/prayerlists.cc:131
1690
1801
msgid "Point z"
1691
1802
msgstr "Določi z"
1692
1803
 
1693
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:144
 
1804
#: ../src/main/prayerlists.cc:132
1694
1805
#, fuzzy
1695
1806
msgid "<b>(z)</b><br/>"
1696
1807
msgstr "<b>(z)</b><br>"
1697
1808
 
1698
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:152
 
1809
#: ../src/main/prayerlists.cc:140
1699
1810
msgid "Minor Topic 1"
1700
1811
msgstr "Podpoglavje 1"
1701
1812
 
1702
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:153
 
1813
#: ../src/main/prayerlists.cc:141
1703
1814
#, fuzzy
1704
1815
msgid "<b>Subtopic 1</b><br/>"
1705
1816
msgstr "<b>Podpoglavje 1</b><br>"
1706
1817
 
1707
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:155
 
1818
#: ../src/main/prayerlists.cc:143
1708
1819
msgid "Minor Topic 2"
1709
1820
msgstr "Podpoglavje 2"
1710
1821
 
1711
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:156
 
1822
#: ../src/main/prayerlists.cc:144
1712
1823
#, fuzzy
1713
1824
msgid "<b>Subtopic 2</b><br/>"
1714
1825
msgstr "<b>Podpoglavje 2</b><br>"
1715
1826
 
1716
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:158
 
1827
#: ../src/main/prayerlists.cc:146
1717
1828
msgid "Minor Topic 3"
1718
1829
msgstr "Podpoglavje 3"
1719
1830
 
1720
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:159
 
1831
#: ../src/main/prayerlists.cc:147
1721
1832
#, fuzzy
1722
1833
msgid "<b>Subtopic 3</b><br/>"
1723
1834
msgstr "<b>Podpoglavje 3</b><br>"
1724
1835
 
1725
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:161
 
1836
#: ../src/main/prayerlists.cc:149
1726
1837
msgid "Minor Topic 4"
1727
1838
msgstr "Podpoglavje 4"
1728
1839
 
1729
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:162
 
1840
#: ../src/main/prayerlists.cc:150
1730
1841
#, fuzzy
1731
1842
msgid "<b>Subtopic 4</b><br/>"
1732
1843
msgstr "<b>Podpoglavje 4</b><br>"
1733
1844
 
1734
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:242
 
1845
#: ../src/main/prayerlists.cc:230
1735
1846
msgid "Name for new prayer list or journal"
1736
1847
msgstr "Ime molitvenega seznama ali dnevnika"
1737
1848
 
1738
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:273
 
1849
#: ../src/main/prayerlists.cc:261
1739
1850
msgid "Xiphos finds that prayer list already."
1740
1851
msgstr "Xiphos je že našel ta molitveni seznam."
1741
1852
 
1742
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:286
 
1853
#: ../src/main/prayerlists.cc:274
1743
1854
#, c-format
1744
1855
msgid ""
1745
1856
"Xiphos cannot create module's path:\n"
1748
1859
"Xiphos ne more ustvariti modulove poti:\n"
1749
1860
"%s"
1750
1861
 
1751
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:326
 
1862
#: ../src/main/prayerlists.cc:314
1752
1863
msgid "A basic prayer list. \\par\\par Module created by Xiphos."
1753
1864
msgstr "Osnoven molitveni seznam. \\par\\par Modul je ustvaril Xiphos."
1754
1865
 
1755
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:327
 
1866
#: ../src/main/prayerlists.cc:315
1756
1867
msgid "BasicPrayerList"
1757
1868
msgstr "OsnovniMolitveniSeznam"
1758
1869
 
1759
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:341
 
1870
#: ../src/main/prayerlists.cc:329
1760
1871
msgid "MyPrayerList"
1761
1872
msgstr "MojMolitveniSeznam"
1762
1873
 
1763
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:342
 
1874
#: ../src/main/prayerlists.cc:330
1764
1875
#, fuzzy
1765
1876
msgid ""
1766
1877
"<b>People:</b><br/>Bob<br/>Sam<br/>Sue<br/><br/><b>Church:</b><br/>pews<br/"
1769
1880
"<b>Ljudje:</b><br>Bob<br>Sam<br>Sue<br><br><b>Cerkev:</"
1770
1881
"b><br>sedež<br>družba<br>Biblija za misijonarje<br><br><br>"
1771
1882
 
1772
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:368
 
1883
#: ../src/main/prayerlists.cc:356
1773
1884
msgid "A subject-based prayer list. \\par\\par Module created by Xiphos."
1774
1885
msgstr ""
1775
1886
"Molitveni seznam temelječ po področjih. \\par\\par Modul je ustvaril  Xiphos."
1776
1887
 
1777
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:369
 
1888
#: ../src/main/prayerlists.cc:357
1778
1889
msgid "SubjectPrayerList"
1779
1890
msgstr "MolitveniSeznamPoPodročjih"
1780
1891
 
1781
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:384
 
1892
#: ../src/main/prayerlists.cc:372
1782
1893
#, fuzzy
1783
1894
msgid "Bob<br/>Sam<br/>Sue<br/>John<br/>"
1784
1895
msgstr "Bob<br>Sam<br>Sue<br>John<br>"
1785
1896
 
1786
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:385
 
1897
#: ../src/main/prayerlists.cc:373
1787
1898
msgid "Spiritual Growth"
1788
1899
msgstr "Duhovna rast"
1789
1900
 
1790
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:386
 
1901
#: ../src/main/prayerlists.cc:374
1791
1902
#, fuzzy
1792
1903
msgid "Mike<br/>Steve<br/>"
1793
1904
msgstr "Mike<br>Steve<br>"
1794
1905
 
1795
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:388
 
1906
#: ../src/main/prayerlists.cc:376
1796
1907
#, fuzzy
1797
1908
msgid "Sue<br/>John<br/>"
1798
1909
msgstr "Sue<br>John<br>"
1799
1910
 
1800
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:414
 
1911
#: ../src/main/prayerlists.cc:402
1801
1912
msgid "A monthly prayer list. \\par\\par Module created by Xiphos."
1802
1913
msgstr "Mesečni molitveni seznam. \\par\\par Modul je ustvaril Xiphos."
1803
1914
 
1804
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:415
 
1915
#: ../src/main/prayerlists.cc:403
1805
1916
msgid "MonthlyPrayerList"
1806
1917
msgstr "MesečniMolitveniSeznam"
1807
1918
 
1808
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:466
 
1919
#: ../src/main/prayerlists.cc:454
1809
1920
msgid "A daily journal. \\par\\par Module created by Xiphos."
1810
1921
msgstr "Dnevni dnevnik. \\par\\par Module je ustvaril Xiphos."
1811
1922
 
1812
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:467
 
1923
#: ../src/main/prayerlists.cc:455
1813
1924
msgid "DailyJournal"
1814
1925
msgstr "DnevniDnevnik"
1815
1926
 
1816
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:531
 
1927
#: ../src/main/prayerlists.cc:519
1817
1928
msgid "An outlined topic (e.g. sermon). \\par\\par Module created by Xiphos."
1818
1929
msgstr "Skica teme (npr. pridiga). \\par\\par Modul je ustvaril Xiphos."
1819
1930
 
1820
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:532
 
1931
#: ../src/main/prayerlists.cc:520
1821
1932
msgid "OutlinedTopic"
1822
1933
msgstr "SkicaTeme"
1823
1934
 
1824
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:546
 
1935
#: ../src/main/prayerlists.cc:534
1825
1936
msgid "Major Topic A"
1826
1937
msgstr "Glavna tema A"
1827
1938
 
1828
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:547
 
1939
#: ../src/main/prayerlists.cc:535
1829
1940
#, fuzzy
1830
1941
msgid "<b>Major Topic A</b><br/>"
1831
1942
msgstr "<b>Glavna tema A</b><br>"
1832
1943
 
1833
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:549
 
1944
#: ../src/main/prayerlists.cc:537
1834
1945
msgid "Major Topic B"
1835
1946
msgstr "Glavna tema B"
1836
1947
 
1837
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:550
 
1948
#: ../src/main/prayerlists.cc:538
1838
1949
#, fuzzy
1839
1950
msgid "<b>Major Topic B</b><br/>"
1840
1951
msgstr "<b>Glavna tema B</b><br>"
1841
1952
 
1842
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:552
 
1953
#: ../src/main/prayerlists.cc:540
1843
1954
msgid "Major Topic C"
1844
1955
msgstr "Glavna tema C"
1845
1956
 
1846
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:553
 
1957
#: ../src/main/prayerlists.cc:541
1847
1958
#, fuzzy
1848
1959
msgid "<b>Major Topic C</b><br/>"
1849
1960
msgstr "<b>Glavna tema C</b><br>"
1852
1963
msgid "User Annotation"
1853
1964
msgstr "Uporabniške beležke"
1854
1965
 
1855
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:199
 
1966
#: ../src/main/search_dialog.cc:193
1856
1967
#, c-format
1857
1968
msgid "Search result %s: %s"
1858
1969
msgstr "Rezultat iskanja %s: %s"
1859
1970
 
1860
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:431
 
1971
#: ../src/main/search_dialog.cc:425
1861
1972
msgid "Delete Range?"
1862
1973
msgstr "Pobrišem območje?"
1863
1974
 
1864
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:432
 
1975
#: ../src/main/search_dialog.cc:426
1865
1976
msgid "Are you sure you want to delete this range?"
1866
1977
msgstr "Ali ste prepričani da želite pobrisati to območje?"
1867
1978
 
1868
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:646 ../src/main/search_dialog.cc:1073
1869
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1076 ../src/main/search_dialog.cc:1098
1870
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1101
 
1979
#: ../src/main/search_dialog.cc:640 ../src/main/search_dialog.cc:1062
 
1980
#: ../src/main/search_dialog.cc:1065 ../src/main/search_dialog.cc:1087
 
1981
#: ../src/main/search_dialog.cc:1090
1871
1982
msgid "Search: "
1872
1983
msgstr "Iskanje: "
1873
1984
 
1874
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1463
 
1985
#: ../src/main/search_dialog.cc:1429
1875
1986
#, c-format
1876
1987
msgid ""
1877
1988
"%s:\n"
1882
1993
"Takšnega modula ni nameščenega.\n"
1883
1994
"%s"
1884
1995
 
1885
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1465
 
1996
#: ../src/main/search_dialog.cc:1431
1886
1997
msgid "Please adjust the module list."
1887
1998
msgstr "Prosim prilagodite seznam modulov."
1888
1999
 
1889
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1481
 
2000
#: ../src/main/search_dialog.cc:1447
1890
2001
#, c-format
1891
2002
msgid "No fast-search index exists for %s.%s%s"
1892
2003
msgstr "Ne obstaja kazalo hitrega iskanja za %s.%s%s"
1893
2004
 
1894
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1483
 
2005
#: ../src/main/search_dialog.cc:1449
1895
2006
msgid ""
1896
2007
"\n"
1897
2008
"Search on this module is now `multi word'."
1899
2010
"\n"
1900
2011
"Iskanje na tem modulu je sedaj 'večbesedno'."
1901
2012
 
1902
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1484
 
2013
#: ../src/main/search_dialog.cc:1450
1903
2014
msgid ""
1904
2015
"\n"
1905
2016
"See the Module Manager, Maintenance pane."
1907
2018
"\n"
1908
2019
"Poglejte Upravljalca z modulom, zavihek Vzdrževanje."
1909
2020
 
1910
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1546
 
2021
#: ../src/main/search_dialog.cc:1513
1911
2022
msgid "Search finished"
1912
2023
msgstr "Iskanje je končano"
1913
2024
 
1914
 
#: ../src/main/search_sidebar.cc:99
 
2025
#: ../src/main/search_sidebar.cc:89
1915
2026
msgid "matches"
1916
2027
msgstr "zadetki"
1917
2028
 
1918
 
#: ../src/main/search_sidebar.cc:217
 
2029
#: ../src/main/search_sidebar.cc:207
1919
2030
msgid "There is no commentary module."
1920
2031
msgstr ""
1921
2032
 
1922
 
#: ../src/main/settings.c:110
 
2033
#: ../src/main/settings.c:107
1923
2034
msgid "$HOME is not set!"
1924
2035
msgstr "$HOME ni nastavljen!"
1925
2036
 
1926
 
#: ../src/main/settings.c:123
 
2037
#: ../src/main/settings.c:120
1927
2038
#, c-format
1928
2039
msgid ""
1929
2040
"Xiphos can not create  .xiphos:\n"
1936
2047
"\n"
1937
2048
"Xiphos ne more nadaljevati."
1938
2049
 
1939
 
#: ../src/main/settings.c:136 ../src/main/settings.c:145
1940
 
#: ../src/main/settings.c:154
 
2050
#: ../src/main/settings.c:133 ../src/main/settings.c:142
 
2051
#: ../src/main/settings.c:151
1941
2052
msgid "can not create "
1942
2053
msgstr "ne more ustvariti "
1943
2054
 
1944
 
#: ../src/main/settings.c:184
 
2055
#: ../src/main/settings.c:181
1945
2056
msgid ""
1946
2057
"Empty settings file -- backup recovery attempted.\n"
1947
2058
"Some information may have been lost."
1949
2060
"Prazna datoteka z nastavitvami -- poskus obnovitve varnostne kopije.\n"
1950
2061
"Nekaj podatkov bo mogoče izgubljenih."
1951
2062
 
1952
 
#: ../src/main/settings.c:186
 
2063
#: ../src/main/settings.c:184
1953
2064
msgid "Empty settings file -- no backup?!? Information lost!"
1954
2065
msgstr ""
1955
2066
"Prazna datoteka z nastavitvami -- ni varnostne kopije?!? Izguba podatkov!"
1956
2067
 
1957
 
#: ../src/main/settings.c:214
 
2068
#: ../src/main/settings.c:212
1958
2069
#, fuzzy
1959
2070
msgid ""
1960
2071
"There are no Bibles installed.\n"
1971
2082
"Xiphos ne more pričeti,\n"
1972
2083
"in se bo sedaj končal."
1973
2084
 
1974
 
#: ../src/main/settings.c:217
 
2085
#: ../src/main/settings.c:218
1975
2086
msgid "Bible module installation complete."
1976
2087
msgstr "Namestitev Biblijskega modula je končana."
1977
2088
 
1978
 
#: ../src/main/sidebar.cc:403
 
2089
#: ../src/main/sidebar.cc:149
 
2090
msgid ""
 
2091
"Module error: Unusable xref encoding.\n"
 
2092
"Please report this, with module & verse"
 
2093
msgstr ""
 
2094
 
 
2095
#: ../src/main/sidebar.cc:411
1979
2096
msgid "verse"
1980
2097
msgstr "vrstica"
1981
2098
 
1982
 
#: ../src/main/sidebar.cc:464
 
2099
#: ../src/main/sidebar.cc:472
1983
2100
msgid "chapter"
1984
2101
msgstr "poglavje"
1985
2102
 
1986
 
#: ../src/main/sword.cc:559
 
2103
#: ../src/main/sword.cc:558
1987
2104
msgid ""
1988
2105
"Xiphos's file for language\n"
1989
2106
"abbreviations is missing."
1991
2108
"Manjka Xiphos-ova datoteka\n"
1992
2109
"za jezikovne kratice."
1993
2110
 
1994
 
#: ../src/main/sword.cc:566
 
2111
#: ../src/main/sword.cc:565
1995
2112
msgid ""
1996
2113
"Xiphos's language abbreviation\n"
1997
2114
"file cannot be opened."
1999
2116
"Xiphosova datoteka za jezikovne kratice\n"
2000
2117
"se ne da odpreti."
2001
2118
 
2002
 
#: ../src/main/sword.cc:579
 
2119
#: ../src/main/sword.cc:578
2003
2120
msgid ""
2004
2121
"Xiphos cannot allocate space\n"
2005
2122
"for language abbreviations."
2007
2124
"Xiphos ne more dodeliti prostora\n"
2008
2125
"za jezikovne kratice."
2009
2126
 
2010
 
#: ../src/main/sword.cc:586
 
2127
#: ../src/main/sword.cc:585
2011
2128
msgid ""
2012
2129
"Xiphos cannot read the\n"
2013
2130
"language abbreviation file."
2016
2133
"datoteke za jezikovne kratice."
2017
2134
 
2018
2135
#. either we were given a null sys_locale, or it didn't match anything.
2019
 
#: ../src/main/sword.cc:668
 
2136
#: ../src/main/sword.cc:667
2020
2137
#, fuzzy, c-format
2021
2138
msgid ""
2022
2139
"No matching locale found for `%s'.\n"
2023
2140
"%s"
2024
2141
msgstr "Ni najti ujemajočega se prizorišča za"
2025
2142
 
2026
 
#: ../src/main/sword.cc:670
 
2143
#: ../src/main/sword.cc:669
2027
2144
#, fuzzy
2028
2145
msgid "Book names and menus may not be translated."
2029
2146
msgstr "Imena knjig in menujev ne morejo biti prevedena"
2030
2147
 
2031
 
#: ../src/main/sword.cc:1268
 
2148
#: ../src/main/sword.cc:1018 ../src/main/sword.cc:1183
 
2149
#, c-format
 
2150
msgid ""
 
2151
"Module %s has companion modules:\n"
 
2152
"%s.\n"
 
2153
"Would you like to open these as well?%s"
 
2154
msgstr ""
 
2155
 
 
2156
#: ../src/main/sword.cc:1022 ../src/main/sword.cc:1187
 
2157
msgid ""
 
2158
"\n"
 
2159
"\n"
 
2160
"The first will open in the main window\n"
 
2161
"and others in separate windows."
 
2162
msgstr ""
 
2163
 
 
2164
#: ../src/main/sword.cc:1346
2032
2165
msgid "Daily devotional was requested, but there are none installed."
2033
2166
msgstr "Dnevne posvetitve so bile zahtevane, toda nobenih ni nameščenih."
2034
2167
 
2035
 
#: ../src/main/sword.cc:1504
 
2168
#: ../src/main/sword.cc:1576
2036
2169
msgid ""
2037
2170
"<b>Locked Module.</b>\n"
2038
2171
"\n"
2050
2183
msgid "Clear History"
2051
2184
msgstr "Pobriše zgodovino"
2052
2185
 
2053
 
#: ../src/main/url.cc:98
 
2186
#: ../src/main/url.cc:103
2054
2187
msgid "URL not found:"
2055
2188
msgstr "URL ni najden:"
2056
2189
 
2057
 
#: ../src/main/url.cc:188
 
2190
#: ../src/main/url.cc:193
2058
2191
#, c-format
2059
2192
msgid "Xiphos could not execute %s"
2060
2193
msgstr "Xiphos ne more izvršiti %s"
2061
2194
 
2062
 
#: ../src/main/url.cc:196
 
2195
#: ../src/main/url.cc:201
2063
2196
msgid "Viewer error:\n"
2064
2197
msgstr "Napaka pregledovalnika:\n"
2065
2198
 
2066
 
#: ../src/main/url.cc:269
 
2199
#: ../src/main/url.cc:274
2067
2200
#, c-format
2068
2201
msgid "Show %s in main window"
2069
2202
msgstr "Prikaži %s v glavnem oknu"
2070
2203
 
2071
 
#: ../src/main/xml.c:83 ../src/main/xml.c:457
 
2204
#: ../src/main/xml.c:84 ../src/main/xml.c:476 ../src/main/xml.c:567
2072
2205
#, c-format
2073
2206
msgid "Document not created successfully. \n"
2074
2207
msgstr "Dokument ni bil uspešno kreiran. \n"
2075
2208
 
2076
 
#: ../src/main/xml.c:92
 
2209
#: ../src/main/xml.c:93 ../ui/prefs.glade.h:96 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:96
2077
2210
msgid "Personal"
2078
2211
msgstr "Osebno"
2079
2212
 
2080
 
#: ../src/main/xml.c:93
 
2213
#: ../src/main/xml.c:94
2081
2214
msgid "What must I do to be saved?"
2082
2215
msgstr "Kaj moram storiti da bi bil odrešen?"
2083
2216
 
2084
 
#: ../src/main/xml.c:95 ../src/main/xml.c:96
 
2217
#: ../src/main/xml.c:96 ../src/main/xml.c:97
2085
2218
msgid "Acts 16:31"
2086
2219
msgstr "Apd 16:31"
2087
2220
 
2088
 
#: ../src/main/xml.c:100 ../src/main/xml.c:101
 
2221
#: ../src/main/xml.c:101 ../src/main/xml.c:102
2089
2222
msgid "Eph 2:8,9"
2090
2223
msgstr "Ef 2:8,9"
2091
2224
 
2092
 
#: ../src/main/xml.c:105 ../src/main/xml.c:106
 
2225
#: ../src/main/xml.c:106 ../src/main/xml.c:107
2093
2226
msgid "Romans 1:16"
2094
2227
msgstr "Pismo Rimljanom 1:16"
2095
2228
 
2096
 
#: ../src/main/xml.c:109
 
2229
#: ../src/main/xml.c:110
2097
2230
msgid "What is the Gospel?"
2098
2231
msgstr "Kaj je evangelij?"
2099
2232
 
2100
 
#: ../src/main/xml.c:111 ../src/main/xml.c:112
 
2233
#: ../src/main/xml.c:112 ../src/main/xml.c:113
2101
2234
msgid "1 Cor 15:1-4"
2102
2235
msgstr "1 Kor 15:1-4"
2103
2236
 
2104
 
#: ../src/main/xml.c:409 ../src/main/xml.c:1167
 
2237
#: ../src/main/xml.c:268 ../src/main/xml.c:414 ../src/main/xml.c:1291
2105
2238
#, c-format
2106
2239
msgid "Document not parsed successfully. \n"
2107
2240
msgstr "Dokument ni uspešno razčlenjen. \n"
2108
2241
 
2109
 
#: ../src/main/xml.c:415 ../src/main/xml.c:734 ../src/main/xml.c:1048
2110
 
#: ../src/main/xml.c:1245
 
2242
#: ../src/main/xml.c:274 ../src/main/xml.c:420 ../src/main/xml.c:442
 
2243
#: ../src/main/xml.c:862 ../src/main/xml.c:1176 ../src/main/xml.c:1370
2111
2244
#, c-format
2112
2245
msgid "empty document \n"
2113
2246
msgstr "prazen dokument \n"
2114
2247
 
2115
 
#: ../src/main/xml.c:421
 
2248
#: ../src/main/xml.c:280
2116
2249
#, c-format
2117
2250
msgid "wrong type, root node != SwordBookmarks\n"
2118
2251
msgstr "napačen tip, root vozel != SwordZaznamki\n"
2119
2252
 
2120
 
#: ../src/main/xml.c:469
 
2253
#: ../src/main/xml.c:426
 
2254
#, fuzzy, c-format
 
2255
msgid "wrong type, root node != Copy_Export\n"
 
2256
msgstr "napačen tip, root vozel != %s\n"
 
2257
 
 
2258
#: ../src/main/xml.c:495
 
2259
#, c-format
 
2260
msgid "%s<center>%s<br>Chapter %d</center><br>"
 
2261
msgstr ""
 
2262
 
 
2263
#: ../src/main/xml.c:496
 
2264
#, c-format
 
2265
msgid "<br><center>Chapter %d</center><br>"
 
2266
msgstr ""
 
2267
 
 
2268
#: ../src/main/xml.c:497
 
2269
#, fuzzy, c-format
 
2270
msgid ""
 
2271
"%s\n"
 
2272
"\n"
 
2273
"Chapter %d\n"
 
2274
"\n"
 
2275
msgstr "Poglavje"
 
2276
 
 
2277
#: ../src/main/xml.c:498
 
2278
#, fuzzy, c-format
 
2279
msgid ""
 
2280
"\n"
 
2281
"\n"
 
2282
"Chapter %d\n"
 
2283
"\n"
 
2284
msgstr "Poglavje"
 
2285
 
 
2286
#: ../src/main/xml.c:504
 
2287
#, c-format
 
2288
msgid "%s%s: %s Chapter %d<br><br>"
 
2289
msgstr ""
 
2290
 
 
2291
#: ../src/main/xml.c:505
 
2292
#, c-format
 
2293
msgid ""
 
2294
"%s: %s Chapter %d\n"
 
2295
"\n"
 
2296
msgstr ""
 
2297
 
 
2298
#: ../src/main/xml.c:510
 
2299
#, c-format
 
2300
msgid "&nbsp;&nbsp;[%d]"
 
2301
msgstr ""
 
2302
 
 
2303
#: ../src/main/xml.c:511
 
2304
#, c-format
 
2305
msgid " [%d]"
 
2306
msgstr ""
 
2307
 
 
2308
#: ../src/main/xml.c:517
 
2309
#, c-format
 
2310
msgid "%s%s (%s %d:%d%s)</body></html>"
 
2311
msgstr ""
 
2312
 
 
2313
#: ../src/main/xml.c:518
 
2314
#, c-format
 
2315
msgid "%s(%s %d:%d%s)%s </body></html>"
 
2316
msgstr ""
 
2317
 
 
2318
#: ../src/main/xml.c:519
 
2319
#, c-format
 
2320
msgid "%s (%s %d:%d%s)"
 
2321
msgstr ""
 
2322
 
 
2323
#: ../src/main/xml.c:520
 
2324
#, c-format
 
2325
msgid "(%s %d:%d%s) %s"
 
2326
msgstr ""
 
2327
 
 
2328
#: ../src/main/xml.c:526
 
2329
#, c-format
 
2330
msgid " %s%s"
 
2331
msgstr ""
 
2332
 
 
2333
#: ../src/main/xml.c:527 ../src/main/xml.c:529
 
2334
#, c-format
 
2335
msgid "%s(%s %d:%d-%d%s)"
 
2336
msgstr ""
 
2337
 
 
2338
#: ../src/main/xml.c:528
 
2339
#, c-format
 
2340
msgid "(%s %d:%d-%d%s)<br>"
 
2341
msgstr ""
 
2342
 
 
2343
#: ../src/main/xml.c:530
 
2344
#, c-format
 
2345
msgid "(%s %d:%d-%d%s)\n"
 
2346
msgstr ""
 
2347
 
 
2348
#: ../src/main/xml.c:579
2121
2349
msgid "Old Testament"
2122
2350
msgstr "Stara Zaveza"
2123
2351
 
2124
 
#: ../src/main/xml.c:470
 
2352
#: ../src/main/xml.c:580
2125
2353
msgid "Gen - Mal"
2126
2354
msgstr "1Mz - Mal"
2127
2355
 
2128
 
#: ../src/main/xml.c:475
 
2356
#: ../src/main/xml.c:585
2129
2357
msgid "New Testament"
2130
2358
msgstr "Nova Zaveza"
2131
2359
 
2132
 
#: ../src/main/xml.c:476
 
2360
#: ../src/main/xml.c:586
2133
2361
msgid "Mat - Rev"
2134
2362
msgstr "Mt - Raz"
2135
2363
 
2136
 
#: ../src/main/xml.c:482
 
2364
#: ../src/main/xml.c:592
2137
2365
msgid "Sample Module List"
2138
2366
msgstr "Primer seznama modulov"
2139
2367
 
2140
 
#: ../src/main/xml.c:740 ../src/main/xml.c:1054
 
2368
#: ../src/main/xml.c:868 ../src/main/xml.c:1182
2141
2369
#, c-format
2142
2370
msgid "wrong type, root node != %s\n"
2143
2371
msgstr "napačen tip, root vozel != %s\n"
2144
2372
 
2145
 
#: ../src/main/xml.c:1207
 
2373
#: ../src/main/xml.c:1332
2146
2374
#, c-format
2147
2375
msgid ""
2148
2376
"Save of settings failed! stat %d, size %d\n"
2151
2379
"Shranitev nastavitev je spodletela! stat %d, velikost %d\n"
2152
2380
"%s"
2153
2381
 
2154
 
#: ../src/main/xml.c:1209
 
2382
#: ../src/main/xml.c:1334
2155
2383
msgid "Attempting to revert to previous save."
2156
2384
msgstr "Poskus obnovitve v prvotno stanje."
2157
2385
 
2158
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:1
 
2386
#: ../ui/bookmarks.glade.h:1 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:1
2159
2387
msgid "Add Bookmark"
2160
2388
msgstr "Dodaj zaznamek"
2161
2389
 
2162
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:2 ../ui/markverse.glade.h:1
 
2390
#: ../ui/bookmarks.glade.h:2 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:13
 
2391
#: ../ui/markverse.glade.h:2 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:11
2163
2392
msgid "Bookmark Dialog"
2164
2393
msgstr "Pogovorno okno zaznamkov"
2165
2394
 
2166
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:3
2167
 
msgid "Bookmark Folder Treeview"
2168
 
msgstr "Drevesna struktura map z zaznamki"
2169
 
 
2170
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:4 ../ui/markverse.glade.h:2
 
2395
#: ../ui/bookmarks.glade.h:3 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:2
 
2396
#: ../ui/markverse.glade.h:7 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:6
 
2397
msgid "Create new folder"
 
2398
msgstr "Ustvari novo mapo"
 
2399
 
 
2400
#: ../ui/bookmarks.glade.h:4 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:4
 
2401
#: ../ui/markverse.glade.h:8 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:8
 
2402
#: ../ui/xi-menus.glade.h:108 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:5
 
2403
msgid "New Folder"
 
2404
msgstr "Nova mapa"
 
2405
 
 
2406
#: ../ui/bookmarks.glade.h:5 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:3
 
2407
msgid "New ..."
 
2408
msgstr "Nov ..."
 
2409
 
 
2410
#: ../ui/bookmarks.glade.h:6 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:5
 
2411
#: ../ui/markverse.glade.h:11 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:10
2171
2412
msgid "Cancel Bookmark"
2172
2413
msgstr "Prekliči zaznamek"
2173
2414
 
2174
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:5 ../ui/markverse.glade.h:3
2175
 
msgid "Create new folder"
2176
 
msgstr "Ustvari novo mapo"
 
2415
#: ../ui/bookmarks.glade.h:7 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:6
 
2416
msgid "Label:"
 
2417
msgstr "Seznam:"
2177
2418
 
2178
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:6
 
2419
#: ../ui/bookmarks.glade.h:8 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:7
2179
2420
msgid "Label Entry"
2180
2421
msgstr "Seznam vnosov"
2181
2422
 
2182
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:7
2183
 
msgid "Label:"
2184
 
msgstr "Seznam:"
2185
 
 
2186
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:8 ../ui/markverse.glade.h:6
 
2423
#: ../ui/bookmarks.glade.h:9 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:8
 
2424
#: ../ui/markverse.glade.h:3 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:2
 
2425
msgid "Verse:"
 
2426
msgstr "Vrstica:"
 
2427
 
 
2428
#: ../ui/bookmarks.glade.h:10 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:9
 
2429
#: ../ui/markverse.glade.h:4 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:3
 
2430
msgid "Verse Entry"
 
2431
msgstr "Vnos vrstice"
 
2432
 
 
2433
#: ../ui/bookmarks.glade.h:11 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:10
 
2434
#: ../ui/markverse.glade.h:5 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:4
 
2435
msgid "Module:"
 
2436
msgstr "Modul:"
 
2437
 
 
2438
#: ../ui/bookmarks.glade.h:12 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:11
 
2439
#: ../ui/markverse.glade.h:6 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:5
2187
2440
msgid "Module Entry"
2188
2441
msgstr "Vnos modula"
2189
2442
 
2190
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:9 ../ui/markverse.glade.h:7
2191
 
msgid "Module:"
2192
 
msgstr "Modul:"
2193
 
 
2194
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:10
2195
 
msgid "New ..."
2196
 
msgstr "Nov ..."
2197
 
 
2198
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:11 ../ui/markverse.glade.h:8
2199
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:64
2200
 
msgid "New Folder"
2201
 
msgstr "Nova mapa"
2202
 
 
2203
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:12 ../ui/markverse.glade.h:10
2204
 
msgid "Verse Entry"
2205
 
msgstr "Vnos vrstice"
2206
 
 
2207
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:13 ../ui/markverse.glade.h:11
2208
 
msgid "Verse:"
2209
 
msgstr "Vrstica:"
2210
 
 
2211
 
#: ../ui/editor_note.xml.h:1
2212
 
msgid "Delete the current note"
2213
 
msgstr "Pobriši trenutno beležko"
2214
 
 
2215
 
#: ../ui/editor_note.xml.h:2 ../ui/editor_studypad.xml.h:4
2216
 
msgid "E_xit"
2217
 
msgstr "_Konec"
2218
 
 
2219
 
#: ../ui/editor_note.xml.h:3 ../ui/editor_studypad.xml.h:5
 
2443
#: ../ui/bookmarks.glade.h:13 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:12
 
2444
msgid "Bookmark Folder Treeview"
 
2445
msgstr "Drevesna struktura map z zaznamki"
 
2446
 
 
2447
#: ../ui/editor_link_dialog.xml.h:2 ../ui/export-dialog.glade.h:17
 
2448
#: ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:16
 
2449
msgid "Verse"
 
2450
msgstr "Vrstica"
 
2451
 
 
2452
#: ../ui/editor_link_dialog.xml.h:4
 
2453
#, fuzzy
 
2454
msgid "Link Text"
 
2455
msgstr "Preprosto besedilo"
 
2456
 
 
2457
#: ../ui/editor_link_dialog.xml.h:5
 
2458
msgid "Link directly"
 
2459
msgstr ""
 
2460
 
 
2461
#: ../ui/editor_link_dialog.xml.h:6
 
2462
msgid "Link via verse list"
 
2463
msgstr ""
 
2464
 
 
2465
#: ../ui/editor_link_dialog.xml.h:7
 
2466
#, fuzzy
 
2467
msgid "Test Link"
 
2468
msgstr "Vstavi povezavo"
 
2469
 
 
2470
#: ../ui/editor_note.xml.h:1 ../ui/editor_studypad.xml.h:1
 
2471
msgid "Exit the program"
 
2472
msgstr "Končaj program"
 
2473
 
 
2474
#: ../ui/editor_note.xml.h:2 ../ui/editor_studypad.xml.h:2
2220
2475
msgid "Exit"
2221
2476
msgstr "Konec"
2222
2477
 
2223
 
#: ../ui/editor_note.xml.h:4 ../ui/editor_studypad.xml.h:6
2224
 
msgid "Exit the program"
2225
 
msgstr "Končaj program"
2226
 
 
2227
 
#: ../ui/editor_note.xml.h:5 ../ui/editor_studypad.xml.h:7
2228
 
msgid "For_mat"
2229
 
msgstr "For_mat"
2230
 
 
2231
 
#: ../ui/editor_note.xml.h:6 ../ui/editor_studypad.xml.h:8
 
2478
#: ../ui/editor_note.xml.h:3
 
2479
msgid "Print this note"
 
2480
msgstr "Natisni to beležko"
 
2481
 
 
2482
#: ../ui/editor_note.xml.h:4
 
2483
msgid "Preview the note to be printed"
 
2484
msgstr "Predogled beležke ki naj bi se natisnila"
 
2485
 
 
2486
#: ../ui/editor_note.xml.h:5 ../ui/editor_studypad.xml.h:5
2232
2487
msgid "HTML Format switch"
2233
2488
msgstr "HTML preklopnik Formatov"
2234
2489
 
2235
 
#: ../ui/editor_note.xml.h:7 ../ui/editor_studypad.xml.h:9
 
2490
#: ../ui/editor_note.xml.h:6 ../ui/editor_studypad.xml.h:6
2236
2491
msgid "HTML mode"
2237
2492
msgstr "HTML način"
2238
2493
 
 
2494
#: ../ui/editor_note.xml.h:7
 
2495
msgid "Delete the current note"
 
2496
msgstr "Pobriši trenutno beležko"
 
2497
 
2239
2498
#: ../ui/editor_note.xml.h:8
2240
 
msgid "Preview the note to be printed"
2241
 
msgstr "Predogled beležke ki naj bi se natisnila"
 
2499
msgid "_Delete Personal Comment"
 
2500
msgstr "Iz_briši osebni komentar"
2242
2501
 
2243
2502
#: ../ui/editor_note.xml.h:10
2244
 
msgid "Print this note"
2245
 
msgstr "Natisni to beležko"
2246
 
 
2247
 
#: ../ui/editor_note.xml.h:12
2248
2503
msgid "Save the current note"
2249
2504
msgstr "Shrani trenutno beležko"
2250
2505
 
2251
 
#: ../ui/editor_note.xml.h:13
2252
 
msgid "_Delete Personal Comment"
2253
 
msgstr "Iz_briši osebni komentar"
2254
 
 
2255
 
#: ../ui/editor_note.xml.h:16
 
2506
#: ../ui/editor_note.xml.h:11
2256
2507
msgid "_Save (Personal Comment)"
2257
2508
msgstr "_Shrani (osebni komentar)"
2258
2509
 
2259
 
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:1
 
2510
#: ../ui/editor_note.xml.h:14 ../ui/editor_studypad.xml.h:20
 
2511
msgid "E_xit"
 
2512
msgstr "_Konec"
 
2513
 
 
2514
#: ../ui/editor_note.xml.h:15 ../ui/editor_studypad.xml.h:21
 
2515
msgid "For_mat"
 
2516
msgstr "For_mat"
 
2517
 
 
2518
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:3
 
2519
msgid "Print this document"
 
2520
msgstr "Natisni ta dokument"
 
2521
 
 
2522
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:4
 
2523
msgid "Preview the document to be printed"
 
2524
msgstr "Predogled dokumenta ki naj bi se natisnil"
 
2525
 
 
2526
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:8
 
2527
msgid "Open a file in Studypad"
 
2528
msgstr "Odpri datoteko v študijski beležnici"
 
2529
 
 
2530
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:10
 
2531
msgid "Save the current file"
 
2532
msgstr "Shrani trenutno datoteko"
 
2533
 
 
2534
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:12
 
2535
msgid "Save the current file as"
 
2536
msgstr "Shrani trenutno datoteko kot"
 
2537
 
 
2538
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:13
 
2539
msgid "Save AS"
 
2540
msgstr "Shrani kot"
 
2541
 
 
2542
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:14
2260
2543
msgid "Add this file to your bookmarks"
2261
2544
msgstr "To datoteko dodaj k svojim zaznamkom"
2262
2545
 
2263
 
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:3
 
2546
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:16
2264
2547
msgid "Create a new document"
2265
2548
msgstr "Ustvari nov dokument"
2266
2549
 
2267
 
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:10
 
2550
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:17
2268
2551
msgid "New Document"
2269
2552
msgstr "Nov dokument"
2270
2553
 
2271
 
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:11
2272
 
msgid "Open"
2273
 
msgstr "Odpri"
2274
 
 
2275
 
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:12
2276
 
msgid "Open a file in Studypad"
2277
 
msgstr "Odpri datoteko v študijski beležnici"
2278
 
 
2279
 
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:13
2280
 
msgid "Preview the document to be printed"
2281
 
msgstr "Predogled dokumenta ki naj bi se natisnil"
2282
 
 
2283
 
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:15
2284
 
msgid "Print this document"
2285
 
msgstr "Natisni ta dokument"
2286
 
 
2287
 
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:17
2288
 
msgid "Save AS"
2289
 
msgstr "Shrani kot"
2290
 
 
2291
 
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:18
2292
 
msgid "Save the current file"
2293
 
msgstr "Shrani trenutno datoteko"
2294
 
 
2295
 
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:19
2296
 
msgid "Save the current file as"
2297
 
msgstr "Shrani trenutno datoteko kot"
2298
 
 
2299
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:1
 
2554
#: ../ui/export-dialog.glade.h:1 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:1
 
2555
#: ../ui/xi-menus.glade.h:58 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:37
 
2556
msgid "Copy/Export Passage"
 
2557
msgstr "Odlomek kopiraj/izvozi"
 
2558
 
 
2559
#: ../ui/export-dialog.glade.h:2 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:2
 
2560
msgid "Export Passage Cancel"
 
2561
msgstr "Prekliči izvoz odlomka"
 
2562
 
 
2563
#: ../ui/export-dialog.glade.h:3 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:3
 
2564
msgid "Export Passage OK"
 
2565
msgstr "Izvoz odlomka je bil uspešen"
 
2566
 
 
2567
#: ../ui/export-dialog.glade.h:5 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:5
 
2568
msgid "Version"
 
2569
msgstr "Verzija"
 
2570
 
 
2571
#: ../ui/export-dialog.glade.h:6 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:6
2300
2572
msgid ": "
2301
2573
msgstr ": "
2302
2574
 
2303
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:2
 
2575
#: ../ui/export-dialog.glade.h:7 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:7
 
2576
msgid "Key"
 
2577
msgstr "Ključ"
 
2578
 
 
2579
#: ../ui/export-dialog.glade.h:8 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:8
2304
2580
msgid "<b>Copy</b>"
2305
2581
msgstr "<b>Kopiraj</b>"
2306
2582
 
2307
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:3
 
2583
#: ../ui/export-dialog.glade.h:9 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:9
2308
2584
msgid "<b>Export</b>"
2309
2585
msgstr "<b>Izvozi</b>"
2310
2586
 
2311
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:4
2312
 
msgid "<b>Format</b>"
2313
 
msgstr "<b>Format</b>"
 
2587
#: ../ui/export-dialog.glade.h:10 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:11
 
2588
msgid "Export complete book"
 
2589
msgstr "Izvozi celotno knjigo"
2314
2590
 
2315
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:5 ../ui/prefs.glade.h:28
 
2591
#: ../ui/export-dialog.glade.h:11 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:10
 
2592
#: ../ui/prefs.glade.h:128 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:128
2316
2593
msgid "Book"
2317
2594
msgstr "Knjiga"
2318
2595
 
2319
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:6
 
2596
#: ../ui/export-dialog.glade.h:12 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:12
2320
2597
msgid "Book Radio Button"
2321
2598
msgstr "Bližnjica do knjige"
2322
2599
 
2323
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:8
 
2600
#: ../ui/export-dialog.glade.h:13 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:14
 
2601
msgid "Export complete chapter"
 
2602
msgstr "Izvozi celotno poglavje"
 
2603
 
 
2604
#: ../ui/export-dialog.glade.h:15 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:15
2324
2605
msgid "Chapter Radio Button"
2325
2606
msgstr "Bližnjica do poglavja"
2326
2607
 
2327
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:9 ../ui/xi-menus.glade.h:20
2328
 
msgid "Copy/Export Passage"
2329
 
msgstr "Odlomek kopiraj/izvozi"
2330
 
 
2331
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:10
2332
 
msgid "Export Passage Cancel"
2333
 
msgstr "Prekliči izvoz odlomka"
2334
 
 
2335
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:11
2336
 
msgid "Export Passage OK"
2337
 
msgstr "Izvoz odlomka je bil uspešen"
2338
 
 
2339
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:12
2340
 
msgid "Export complete book"
2341
 
msgstr "Izvozi celotno knjigo"
2342
 
 
2343
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:13
2344
 
msgid "Export complete chapter"
2345
 
msgstr "Izvozi celotno poglavje"
2346
 
 
2347
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:14
 
2608
#: ../ui/export-dialog.glade.h:16 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:17
2348
2609
msgid "Export single verse"
2349
2610
msgstr "Izvozi eno vrstico"
2350
2611
 
2351
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:15
 
2612
#: ../ui/export-dialog.glade.h:18 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:18
 
2613
msgid "Verse Radio Button"
 
2614
msgstr "Bližnjica za vrstico"
 
2615
 
 
2616
#: ../ui/export-dialog.glade.h:19 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:19
 
2617
msgid "Verse range"
 
2618
msgstr "Območje vrstic"
 
2619
 
 
2620
#: ../ui/export-dialog.glade.h:20 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:20
 
2621
msgid "<b>Format</b>"
 
2622
msgstr "<b>Format</b>"
 
2623
 
 
2624
#: ../ui/export-dialog.glade.h:21 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:21
 
2625
msgid "Plain Text"
 
2626
msgstr "Preprosto besedilo"
 
2627
 
 
2628
#: ../ui/export-dialog.glade.h:22 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:22
 
2629
msgid "Plain Text Radio Button"
 
2630
msgstr "Bližnjica do preprostega besedila"
 
2631
 
 
2632
#: ../ui/export-dialog.glade.h:23 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:23
2352
2633
msgid "HTML"
2353
2634
msgstr "HTML"
2354
2635
 
2355
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:16
 
2636
#: ../ui/export-dialog.glade.h:24 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:24
2356
2637
msgid "HTML Radio Button"
2357
2638
msgstr "HTML bližnjica"
2358
2639
 
2359
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:17
 
2640
#: ../ui/export-dialog.glade.h:25
2360
2641
msgid ""
2361
2642
"Indicates whether verse numbers should appear inline in the text for more "
2362
2643
"than 1 verse."
2363
2644
msgstr ""
2364
2645
 
2365
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:18
2366
 
msgid "Key"
2367
 
msgstr "Ključ"
2368
 
 
2369
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:19
2370
 
msgid "Plain Text"
2371
 
msgstr "Preprosto besedilo"
2372
 
 
2373
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:20
2374
 
msgid "Plain Text Radio Button"
2375
 
msgstr "Bližnjica do preprostega besedila"
2376
 
 
2377
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:22
 
2646
#: ../ui/export-dialog.glade.h:26 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:25
 
2647
#, fuzzy
 
2648
msgid "_Verse numbers in text"
 
2649
msgstr "Velikost številke vrstice"
 
2650
 
 
2651
#: ../ui/export-dialog.glade.h:27 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:27
 
2652
#, fuzzy
 
2653
msgid "Verse Number button"
 
2654
msgstr "Številka vrstice"
 
2655
 
 
2656
#: ../ui/export-dialog.glade.h:28 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:29
 
2657
msgid "Indicates whether reference is placed first or last."
 
2658
msgstr ""
 
2659
 
 
2660
#: ../ui/export-dialog.glade.h:29 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:28
 
2661
#, fuzzy
 
2662
msgid "Reference last"
 
2663
msgstr "Vnos virov"
 
2664
 
 
2665
#: ../ui/export-dialog.glade.h:30 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:30
 
2666
#, fuzzy
 
2667
msgid "Reference last button"
 
2668
msgstr "Vnos virov"
 
2669
 
 
2670
#: ../ui/export-dialog.glade.h:31 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:32
 
2671
msgid "Indicates whether or not version name is included in reference."
 
2672
msgstr ""
 
2673
 
 
2674
#: ../ui/export-dialog.glade.h:32
 
2675
#, fuzzy
 
2676
msgid "Include Version"
 
2677
msgstr "Sword verzija"
 
2678
 
 
2679
#: ../ui/export-dialog.glade.h:33 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:33
 
2680
#, fuzzy
 
2681
msgid "Version button"
 
2682
msgstr "Bližnjica za vrstico"
 
2683
 
 
2684
#: ../ui/export-dialog.glade.h:34
2378
2685
msgid "Save Export As"
2379
2686
msgstr "Shrani izvoženo kot"
2380
2687
 
2381
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:23
2382
 
msgid "Verse"
2383
 
msgstr "Vrstica"
2384
 
 
2385
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:24
2386
 
#, fuzzy
2387
 
msgid "Verse Number button"
2388
 
msgstr "Številka vrstice"
2389
 
 
2390
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:25
2391
 
msgid "Verse Radio Button"
2392
 
msgstr "Bližnjica za vrstico"
2393
 
 
2394
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:26
2395
 
msgid "Verse range"
2396
 
msgstr "Območje vrstic"
2397
 
 
2398
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:27
2399
 
msgid "Version"
2400
 
msgstr "Verzija"
2401
 
 
2402
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:28
2403
 
#, fuzzy
2404
 
msgid "_Verse numbers in text"
2405
 
msgstr "Velikost številke vrstice"
2406
 
 
2407
 
#: ../ui/markverse.glade.h:4
 
2688
#: ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:26
 
2689
msgid "Indicates whether verse numbers should appear inline in the text."
 
2690
msgstr ""
 
2691
 
 
2692
#: ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:31
 
2693
#, fuzzy
 
2694
msgid "Include version"
 
2695
msgstr "Sword verzija"
 
2696
 
 
2697
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:1 ../ui/gtk_webedit.ui.h:1
 
2698
#, fuzzy
 
2699
msgid "About Studypad"
 
2700
msgstr "Odpri študijsko _beležko"
 
2701
 
 
2702
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:3 ../ui/gtk_webedit.ui.h:3
 
2703
#, fuzzy
 
2704
msgid "Open about dialog"
 
2705
msgstr "Odpri v pogovornem oknu"
 
2706
 
 
2707
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:4 ../ui/gtk_webedit.ui.h:4 ../ui/prefs.glade.h:76
 
2708
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:76
 
2709
msgid "Bold"
 
2710
msgstr ""
 
2711
 
 
2712
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:5 ../ui/gtk_webedit.ui.h:5
 
2713
#, fuzzy
 
2714
msgid "Make selection bold"
 
2715
msgstr "Izbrano preberi na glas"
 
2716
 
 
2717
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:6 ../ui/gtk_webedit.ui.h:6
 
2718
msgid "Copy"
 
2719
msgstr "Kopiraj"
 
2720
 
 
2721
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:7 ../ui/gtk_webedit.ui.h:7
 
2722
msgid "Copy selection to clipboard"
 
2723
msgstr ""
 
2724
 
 
2725
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:8 ../ui/gtk_webedit.ui.h:8
 
2726
msgid "Cut"
 
2727
msgstr ""
 
2728
 
 
2729
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:9 ../ui/gtk_webedit.ui.h:9
 
2730
#, fuzzy
 
2731
msgid "Cut selection"
 
2732
msgstr "Izbira modula"
 
2733
 
 
2734
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:10 ../ui/gtk_webedit.ui.h:10
 
2735
msgid "Decrease indent"
 
2736
msgstr ""
 
2737
 
 
2738
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:11 ../ui/gtk_webedit.ui.h:11
 
2739
msgid "Decrease"
 
2740
msgstr ""
 
2741
 
 
2742
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:12 ../ui/gtk_webedit.ui.h:12
 
2743
msgid "Decrease paragraph indent"
 
2744
msgstr ""
 
2745
 
 
2746
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:13 ../ui/gtk_webedit.ui.h:13
 
2747
#, fuzzy
 
2748
msgid "Delete selection"
 
2749
msgstr "Izbris označenega območja"
 
2750
 
 
2751
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:15 ../ui/gtk_webedit.ui.h:15
 
2752
#, fuzzy
 
2753
msgid "Remove selection"
 
2754
msgstr "Odstrani označeno"
 
2755
 
 
2756
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:16 ../ui/gtk_webedit.ui.h:16
 
2757
#: ../ui/xi-menus.glade.h:114 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:11
 
2758
msgid "Delete Item"
 
2759
msgstr "Izbriši Stvar"
 
2760
 
 
2761
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:17 ../ui/gtk_webedit.ui.h:17
 
2762
#, fuzzy
 
2763
msgid "Delete current item"
 
2764
msgstr "Izbriši trenutni zaznamek"
 
2765
 
 
2766
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:19 ../ui/gtk_webedit.ui.h:19
 
2767
#, fuzzy
 
2768
msgid "Search current document"
 
2769
msgstr "Preišči celoten modul"
 
2770
 
 
2771
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:20 ../ui/gtk_webedit.ui.h:20
 
2772
#, fuzzy
 
2773
msgid "Font"
 
2774
msgstr "Pisave"
 
2775
 
 
2776
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:21 ../ui/gtk_webedit.ui.h:21
 
2777
#, fuzzy
 
2778
msgid "Change font"
 
2779
msgstr "Spremeni pisavo za"
 
2780
 
 
2781
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:22 ../ui/gtk_webedit.ui.h:22
 
2782
msgid "Increase indent"
 
2783
msgstr ""
 
2784
 
 
2785
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:23 ../ui/gtk_webedit.ui.h:23
 
2786
msgid "Increase"
 
2787
msgstr ""
 
2788
 
 
2789
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:24 ../ui/gtk_webedit.ui.h:24
 
2790
msgid "Increase paragraph indent"
 
2791
msgstr ""
 
2792
 
 
2793
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:25 ../ui/gtk_webedit.ui.h:25
 
2794
#, fuzzy
 
2795
msgid "Insert emoticon"
 
2796
msgstr "Vstavi povezavo"
 
2797
 
 
2798
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:26 ../ui/gtk_webedit.ui.h:26
 
2799
msgid "Emoticon"
 
2800
msgstr ""
 
2801
 
 
2802
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:27 ../ui/gtk_webedit.ui.h:27
 
2803
#, fuzzy
 
2804
msgid "Insert an emoticon"
 
2805
msgstr "Vstavi povezavo"
 
2806
 
 
2807
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:28 ../ui/gtk_webedit.ui.h:28
 
2808
#, fuzzy
 
2809
msgid "Insert image"
 
2810
msgstr "Vstavi povezavo"
 
2811
 
 
2812
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:29 ../ui/gtk_webedit.ui.h:29
 
2813
#, fuzzy
 
2814
msgid "Image"
 
2815
msgstr "Slike"
 
2816
 
 
2817
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:30 ../ui/gtk_webedit.ui.h:30
 
2818
msgid "Insert image at cursor"
 
2819
msgstr ""
 
2820
 
 
2821
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:31 ../ui/gtk_webedit.ui.h:31
 
2822
#, fuzzy
 
2823
msgid "Insert link"
 
2824
msgstr "Vstavi povezavo"
 
2825
 
 
2826
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:32 ../ui/gtk_webedit.ui.h:32
 
2827
#, fuzzy
 
2828
msgid "Link"
 
2829
msgstr "Povezave"
 
2830
 
 
2831
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:33 ../ui/gtk_webedit.ui.h:33
 
2832
#, fuzzy
 
2833
msgid "Insert a link"
 
2834
msgstr "Vstavi povezavo"
 
2835
 
 
2836
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:34 ../ui/gtk_webedit.ui.h:34
 
2837
#, fuzzy
 
2838
msgid "Insert Outline"
 
2839
msgstr "Vstavi povezavo"
 
2840
 
 
2841
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:35 ../ui/gtk_webedit.ui.h:35
 
2842
#, fuzzy
 
2843
msgid "Outline"
 
2844
msgstr "Skica"
 
2845
 
 
2846
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:36 ../ui/gtk_webedit.ui.h:36
 
2847
#, fuzzy
 
2848
msgid "Insert outline"
 
2849
msgstr "Vstavi povezavo"
 
2850
 
 
2851
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:37 ../ui/gtk_webedit.ui.h:37
 
2852
#, fuzzy
 
2853
msgid "Insert rule"
 
2854
msgstr "Vstavi povezavo"
 
2855
 
 
2856
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:38 ../ui/gtk_webedit.ui.h:38
 
2857
msgid "Rule"
 
2858
msgstr ""
 
2859
 
 
2860
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:39 ../ui/gtk_webedit.ui.h:39
 
2861
msgid "Insert horizontal rule"
 
2862
msgstr ""
 
2863
 
 
2864
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:40 ../ui/gtk_webedit.ui.h:40
 
2865
#, fuzzy
 
2866
msgid "Xiphos Link"
 
2867
msgstr "Xiphos:"
 
2868
 
 
2869
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:41 ../ui/gtk_webedit.ui.h:41
 
2870
#, fuzzy
 
2871
msgid "Xiphos"
 
2872
msgstr "Xiphos:"
 
2873
 
 
2874
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:42 ../ui/gtk_webedit.ui.h:42
 
2875
#, fuzzy
 
2876
msgid "Insert a link to a sword module"
 
2877
msgstr "Namestim te module?"
 
2878
 
 
2879
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:43 ../ui/gtk_webedit.ui.h:43
 
2880
#, fuzzy
 
2881
msgid "Insert table"
 
2882
msgstr "Vstavi povezavo"
 
2883
 
 
2884
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:44 ../ui/gtk_webedit.ui.h:44
 
2885
msgid "Table"
 
2886
msgstr ""
 
2887
 
 
2888
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:45 ../ui/gtk_webedit.ui.h:45
 
2889
msgid "Insert a table"
 
2890
msgstr ""
 
2891
 
 
2892
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:46 ../ui/gtk_webedit.ui.h:46
 
2893
msgid "Italic"
 
2894
msgstr ""
 
2895
 
 
2896
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:47 ../ui/gtk_webedit.ui.h:47
 
2897
msgid "Change selection to italic font"
 
2898
msgstr ""
 
2899
 
 
2900
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:48 ../ui/gtk_webedit.ui.h:48
 
2901
msgid "Center"
 
2902
msgstr ""
 
2903
 
 
2904
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:49 ../ui/gtk_webedit.ui.h:49
 
2905
msgid "Center justify paragraph"
 
2906
msgstr ""
 
2907
 
 
2908
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:50 ../ui/gtk_webedit.ui.h:50
 
2909
msgid "Full"
 
2910
msgstr ""
 
2911
 
 
2912
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:51 ../ui/gtk_webedit.ui.h:51
 
2913
msgid "full justify"
 
2914
msgstr ""
 
2915
 
 
2916
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:52 ../ui/gtk_webedit.ui.h:52
 
2917
msgid "Left"
 
2918
msgstr ""
 
2919
 
 
2920
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:53 ../ui/gtk_webedit.ui.h:53
 
2921
msgid "Left justify paragraph"
 
2922
msgstr ""
 
2923
 
 
2924
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:54 ../ui/gtk_webedit.ui.h:54
 
2925
msgid "Right"
 
2926
msgstr ""
 
2927
 
 
2928
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:55 ../ui/gtk_webedit.ui.h:55
 
2929
msgid "Right justify paragraph"
 
2930
msgstr ""
 
2931
 
 
2932
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:57 ../ui/gtk_webedit.ui.h:57
 
2933
#, fuzzy
 
2934
msgid "Create new file"
 
2935
msgstr "Ustvari novo mapo"
 
2936
 
 
2937
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:59 ../ui/gtk_webedit.ui.h:59
 
2938
#, fuzzy
 
2939
msgid "Open file"
 
2940
msgstr "Odpri modul"
 
2941
 
 
2942
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:60 ../ui/gtk_webedit.ui.h:60
 
2943
msgid "Paste"
 
2944
msgstr ""
 
2945
 
 
2946
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:61 ../ui/gtk_webedit.ui.h:61
 
2947
msgid "Paste clipboard at cursor."
 
2948
msgstr ""
 
2949
 
 
2950
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:62 ../ui/gtk_webedit.ui.h:62
 
2951
#, fuzzy
 
2952
msgid "Print Document"
 
2953
msgstr "Natisni ta dokument"
 
2954
 
 
2955
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:63 ../ui/gtk_webedit.ui.h:63
 
2956
#, fuzzy
 
2957
msgid "Print"
 
2958
msgstr "Tiskanje"
 
2959
 
 
2960
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:64 ../ui/gtk_webedit.ui.h:64
 
2961
#, fuzzy
 
2962
msgid "Print the current document"
 
2963
msgstr "Natisni ta dokument"
 
2964
 
 
2965
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:65 ../ui/gtk_webedit.ui.h:65
 
2966
#, fuzzy
 
2967
msgid "Print Preview"
 
2968
msgstr "Predo_gled tiskanja"
 
2969
 
 
2970
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:66 ../ui/gtk_webedit.ui.h:66
 
2971
#, fuzzy
 
2972
msgid "Preview"
 
2973
msgstr "_Predogled"
 
2974
 
 
2975
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:67 ../ui/gtk_webedit.ui.h:67
 
2976
#, fuzzy
 
2977
msgid "Print preview of current document"
 
2978
msgstr "Natisni ta dokument"
 
2979
 
 
2980
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:68 ../ui/gtk_webedit.ui.h:68
 
2981
#, fuzzy
 
2982
msgid "Quit"
 
2983
msgstr "_Izhod"
 
2984
 
 
2985
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:69 ../ui/gtk_webedit.ui.h:69
 
2986
#, fuzzy
 
2987
msgid "Shut down editor"
 
2988
msgstr "Odpri v urejevalniku"
 
2989
 
 
2990
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:70 ../ui/gtk_webedit.ui.h:70
 
2991
msgid "Redo"
 
2992
msgstr ""
 
2993
 
 
2994
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:71 ../ui/gtk_webedit.ui.h:71
 
2995
msgid "Redo last undo"
 
2996
msgstr ""
 
2997
 
 
2998
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:72 ../ui/gtk_webedit.ui.h:72
 
2999
msgid "Find and replace"
 
3000
msgstr ""
 
3001
 
 
3002
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:73 ../ui/gtk_webedit.ui.h:73
 
3003
msgid "Replace"
 
3004
msgstr ""
 
3005
 
 
3006
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:74 ../ui/gtk_webedit.ui.h:74
 
3007
#, fuzzy
 
3008
msgid "Search and replace"
 
3009
msgstr "Iskalni kriterij"
 
3010
 
 
3011
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:76 ../ui/gtk_webedit.ui.h:76
 
3012
#, fuzzy
 
3013
msgid "Save changes to file"
 
3014
msgstr "Shrani spremembe dokumenta"
 
3015
 
 
3016
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:77 ../ui/gtk_webedit.ui.h:77
 
3017
#, fuzzy
 
3018
msgid "Save as"
 
3019
msgstr "Shrani kot"
 
3020
 
 
3021
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:78 ../ui/gtk_webedit.ui.h:78
 
3022
#, fuzzy
 
3023
msgid "Save file as ..."
 
3024
msgstr "Shr_ani kot..."
 
3025
 
 
3026
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:79 ../ui/gtk_webedit.ui.h:79
 
3027
msgid "Strikethrough"
 
3028
msgstr ""
 
3029
 
 
3030
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:80 ../ui/gtk_webedit.ui.h:80
 
3031
msgid "Strikethrough selection"
 
3032
msgstr ""
 
3033
 
 
3034
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:81 ../ui/gtk_webedit.ui.h:81
 
3035
msgid "Underline"
 
3036
msgstr ""
 
3037
 
 
3038
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:82 ../ui/gtk_webedit.ui.h:82
 
3039
#, fuzzy
 
3040
msgid "Underline selection"
 
3041
msgstr "Izbira modula"
 
3042
 
 
3043
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:83 ../ui/gtk_webedit.ui.h:83
 
3044
msgid "Undo"
 
3045
msgstr ""
 
3046
 
 
3047
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:84 ../ui/gtk_webedit.ui.h:84
 
3048
msgid "Undo last change"
 
3049
msgstr ""
 
3050
 
 
3051
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:85 ../ui/gtk_webedit.ui.h:85
 
3052
#, fuzzy
 
3053
msgid "Editor"
 
3054
msgstr "Uredi"
 
3055
 
 
3056
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:87 ../ui/gtk_webedit.ui.h:87
 
3057
#, fuzzy
 
3058
msgid "Recent files"
 
3059
msgstr "Shrani trenutno datoteko kot"
 
3060
 
 
3061
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:88 ../ui/gtk_webedit.ui.h:88
 
3062
#: ../ui/xi-menus.glade.h:9 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:6
 
3063
msgid "_Edit"
 
3064
msgstr "Ur_edi"
 
3065
 
 
3066
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:90 ../ui/gtk_webedit.ui.h:90
 
3067
#: ../ui/xi-menus.glade.h:40 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:25
 
3068
msgid "_Help"
 
3069
msgstr "_Pomoč"
 
3070
 
 
3071
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:91 ../ui/gtk_webedit.ui.h:91
 
3072
msgid "toolbutton1"
 
3073
msgstr ""
 
3074
 
 
3075
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:92 ../ui/gtk_webedit.ui.h:92
 
3076
msgid "toolbutton10"
 
3077
msgstr ""
 
3078
 
 
3079
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:93 ../ui/gtk_webedit.ui.h:93
 
3080
msgid "toolbutton3"
 
3081
msgstr ""
 
3082
 
 
3083
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:94 ../ui/gtk_webedit.ui.h:94
 
3084
msgid "toolbutton2"
 
3085
msgstr ""
 
3086
 
 
3087
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:95 ../ui/gtk_webedit.ui.h:95
 
3088
msgid "toolbutton4"
 
3089
msgstr ""
 
3090
 
 
3091
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:96 ../ui/gtk_webedit.ui.h:96
 
3092
msgid "toolbutton6"
 
3093
msgstr ""
 
3094
 
 
3095
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:97 ../ui/gtk_webedit.ui.h:97
 
3096
msgid "toolbutton7"
 
3097
msgstr ""
 
3098
 
 
3099
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:98 ../ui/gtk_webedit.ui.h:98
 
3100
msgid "Normal"
 
3101
msgstr ""
 
3102
 
 
3103
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:99 ../ui/gtk_webedit.ui.h:99
 
3104
msgid "Header 1"
 
3105
msgstr ""
 
3106
 
 
3107
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:100 ../ui/gtk_webedit.ui.h:100
 
3108
msgid "Header 2"
 
3109
msgstr ""
 
3110
 
 
3111
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:101 ../ui/gtk_webedit.ui.h:101
 
3112
msgid "Header 3"
 
3113
msgstr ""
 
3114
 
 
3115
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:102 ../ui/gtk_webedit.ui.h:102
 
3116
msgid "Header 4"
 
3117
msgstr ""
 
3118
 
 
3119
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:103 ../ui/gtk_webedit.ui.h:103
 
3120
msgid "Header 5"
 
3121
msgstr ""
 
3122
 
 
3123
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:104 ../ui/gtk_webedit.ui.h:104
 
3124
msgid "Header 6"
 
3125
msgstr ""
 
3126
 
 
3127
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:105 ../ui/gtk_webedit.ui.h:105
 
3128
msgid "Address"
 
3129
msgstr ""
 
3130
 
 
3131
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:106 ../ui/gtk_webedit.ui.h:106
 
3132
msgid "Preformatted"
 
3133
msgstr ""
 
3134
 
 
3135
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:107 ../ui/gtk_webedit.ui.h:107
 
3136
#, fuzzy
 
3137
msgid "Bulleted List"
 
3138
msgstr "Izbrišem seznam?"
 
3139
 
 
3140
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:108 ../ui/gtk_webedit.ui.h:108
 
3141
msgid "Roman Numeral List"
 
3142
msgstr ""
 
3143
 
 
3144
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:109 ../ui/gtk_webedit.ui.h:109
 
3145
#, fuzzy
 
3146
msgid "Numbered List"
 
3147
msgstr "Seznam vrstic"
 
3148
 
 
3149
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:110 ../ui/gtk_webedit.ui.h:110
 
3150
msgid "Alphabetical List"
 
3151
msgstr ""
 
3152
 
 
3153
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:111 ../ui/gtk_webedit.ui.h:111
 
3154
msgid "toolbutton11"
 
3155
msgstr ""
 
3156
 
 
3157
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:112 ../ui/gtk_webedit.ui.h:112
 
3158
msgid "toolbutton12"
 
3159
msgstr ""
 
3160
 
 
3161
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:113 ../ui/gtk_webedit.ui.h:113
 
3162
msgid "Set font color of selected text."
 
3163
msgstr ""
 
3164
 
 
3165
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:114 ../ui/gtk_webedit.ui.h:114
 
3166
msgid "Highlight selected text by setting background color."
 
3167
msgstr ""
 
3168
 
 
3169
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:115 ../ui/gtk_webedit.ui.h:115
 
3170
msgid "toolbutton9"
 
3171
msgstr ""
 
3172
 
 
3173
#: ../ui/markverse.glade.h:1 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:1
 
3174
msgid "Mark/Unmark Verse"
 
3175
msgstr "Zaznamuj/Odzaznamuj vrstico"
 
3176
 
 
3177
#: ../ui/markverse.glade.h:9 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:7
2408
3178
msgid "Mark"
2409
3179
msgstr "Zaznamuj"
2410
3180
 
2411
 
#: ../ui/markverse.glade.h:5
2412
 
msgid "Mark/Unmark Verse"
2413
 
msgstr "Zaznamuj/Odzaznamuj vrstico"
2414
 
 
2415
 
#: ../ui/markverse.glade.h:9
 
3181
#: ../ui/markverse.glade.h:10 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:9
2416
3182
msgid "Unmark"
2417
3183
msgstr "Odzaznamuj"
2418
3184
 
2419
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:1
2420
 
msgid "<b>Add and Remove Sources</b>"
2421
 
msgstr "<b>Dodaj in odstrani vire</b>"
2422
 
 
2423
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:2
2424
 
msgid "<b>Install Destination</b>"
2425
 
msgstr "<b>Namesti cilj</b>"
2426
 
 
2427
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:3
2428
 
msgid "<b>Install Source</b>"
2429
 
msgstr "<b>Namesti izvorno kodo</b>"
2430
 
 
2431
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:4
2432
 
msgid "<b>Module Manager</b>"
2433
 
msgstr "<b>Upravljalec modulov</b>"
 
3185
#: ../ui/module-manager.glade.h:1 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:1
 
3186
msgid "Module Manager"
 
3187
msgstr "Upravljalec modulov"
 
3188
 
 
3189
#: ../ui/module-manager.glade.h:2 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:2
 
3190
#, fuzzy
 
3191
msgid "_View Intro"
 
3192
msgstr "P_ogled"
 
3193
 
 
3194
#: ../ui/module-manager.glade.h:3 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:3
 
3195
msgid "Open a brief introductory explanation of how the Module Manager works."
 
3196
msgstr ""
 
3197
 
 
3198
#: ../ui/module-manager.glade.h:4 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:4
 
3199
#, fuzzy
 
3200
msgid "_Load Standard"
 
3201
msgstr "Naloži standard"
 
3202
 
 
3203
#: ../ui/module-manager.glade.h:5 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:5
 
3204
msgid ""
 
3205
"Load and synchronize the standard set of known repositories, as maintained "
 
3206
"at crosswire.org, with your current remote sources."
 
3207
msgstr ""
 
3208
 
 
3209
#: ../ui/module-manager.glade.h:6 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:6
 
3210
msgid ""
 
3211
"Refresh Xiphos' knowledge of what modules are available at the selected "
 
3212
"remote repository"
 
3213
msgstr ""
 
3214
 
 
3215
#: ../ui/module-manager.glade.h:7 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:8
 
3216
#, fuzzy
 
3217
msgid "_Install"
 
3218
msgstr "Namesti"
 
3219
 
 
3220
#: ../ui/module-manager.glade.h:8 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:7
 
3221
#, fuzzy
 
3222
msgid "Install or update the selected modules"
 
3223
msgstr "Namestim te module?"
 
3224
 
 
3225
#: ../ui/module-manager.glade.h:9 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:9
 
3226
#, fuzzy
 
3227
msgid "Remove the selected modules from your system"
 
3228
msgstr "Označeni modul odstrani iz seznama"
 
3229
 
 
3230
#: ../ui/module-manager.glade.h:10 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:10
 
3231
#, fuzzy
 
3232
msgid "_Archive"
 
3233
msgstr "Arhiv"
 
3234
 
 
3235
#: ../ui/module-manager.glade.h:11 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:11
 
3236
#, fuzzy
 
3237
msgid "Create a zip archive of the selected modules."
 
3238
msgstr "Ali ste prepričani da želite pobrisati označeni modul?"
 
3239
 
 
3240
#: ../ui/module-manager.glade.h:12 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:12
 
3241
#, fuzzy
 
3242
msgid "_Index"
 
3243
msgstr "Kazalo"
 
3244
 
 
3245
#: ../ui/module-manager.glade.h:13 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:13
 
3246
msgid ""
 
3247
"Build an index of the selected modules, for optimized (\"lucene\") searching."
 
3248
msgstr ""
 
3249
 
 
3250
#: ../ui/module-manager.glade.h:14 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:14
 
3251
#, fuzzy
 
3252
msgid "_Delete Index"
 
3253
msgstr "Pobriši kazalo"
 
3254
 
 
3255
#: ../ui/module-manager.glade.h:15 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:15
 
3256
#, fuzzy
 
3257
msgid "Delete the fast-search index of the selected modules."
 
3258
msgstr "Ali za te module izbrišem kazalo s hitrim iskanjem?"
 
3259
 
 
3260
#: ../ui/module-manager.glade.h:16 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:16
 
3261
msgid "Continue"
 
3262
msgstr "Nadaljuj"
2434
3263
 
2435
3264
#. do not translate <b> and </b> they are html formating
2436
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:6
 
3265
#: ../ui/module-manager.glade.h:18 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:18
2437
3266
msgid "<b>Sword</b>"
2438
3267
msgstr "<b>Sword</b>"
2439
3268
 
2440
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:7
 
3269
#: ../ui/module-manager.glade.h:19 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:19
 
3270
msgid "<b>Module Manager</b>"
 
3271
msgstr "<b>Upravljalec modulov</b>"
 
3272
 
 
3273
#: ../ui/module-manager.glade.h:20 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:20
2441
3274
msgid "<b>WARNING:</b> If you live in a persecuted country use with care."
2442
3275
msgstr ""
2443
3276
"<b>OPOZORILO:</b> Če živite v državi kjer je preganjanje, modul uporabljajte "
2444
3277
"pazljivo."
2445
3278
 
2446
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:8
2447
 
msgid ""
2448
 
"<b>Warning:</b> If you live in a persecuted country and do not wish to risk "
2449
 
"detection you should NOT use  the remote installation feature! "
2450
 
msgstr ""
2451
 
"<b>Opozorilo:</b> Če živite v državi kjer je preganjanje in ne želite "
2452
 
"tvegati da vas opazijo, naj v bodoče NE bi uporabljali možnosti oddaljene "
2453
 
"namestitve! "
2454
 
 
2455
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:9
2456
 
msgid "<i>Personal area, for your use only:</i>"
2457
 
msgstr "<i>Osebno področje, samo za vašo uporabo:</i>"
2458
 
 
2459
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:10
2460
 
msgid "<i>System area, for all users:</i>"
2461
 
msgstr "<i>Sistemsko področje, za vse uporabnike:</i>"
2462
 
 
2463
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:11
2464
 
msgid ""
2465
 
"Add a custom remote install source. You must know its hostname and the "
2466
 
"folder where its repository lives."
2467
 
msgstr ""
2468
 
 
2469
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:12
 
3279
#: ../ui/module-manager.glade.h:21 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:21
 
3280
msgid "<b>Add and Remove Sources</b>"
 
3281
msgstr "<b>Dodaj in odstrani vire</b>"
 
3282
 
 
3283
#: ../ui/module-manager.glade.h:22 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:22
 
3284
msgid "Current local sources"
 
3285
msgstr "Trenutni lokalni viri"
 
3286
 
 
3287
#: ../ui/module-manager.glade.h:23 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:23
2470
3288
msgid ""
2471
3289
"Add a local folder as an install source, typically on a cdrom or flash "
2472
3290
"drive.  Such a folder contains subfolders \"mods.d\" and \"modules\"."
2473
3291
msgstr ""
2474
3292
 
2475
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:13
2476
 
msgid ""
2477
 
"Build an index of the selected modules, for optimized (\"lucene\") searching."
 
3293
#: ../ui/module-manager.glade.h:24 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:24
 
3294
msgid "Remove one of your local folders as an install source."
2478
3295
msgstr ""
2479
3296
 
2480
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:14
2481
 
msgid "Continue"
2482
 
msgstr "Nadaljuj"
2483
 
 
2484
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:15
2485
 
#, fuzzy
2486
 
msgid "Create a zip archive of the selected modules."
2487
 
msgstr "Ali ste prepričani da želite pobrisati označeni modul?"
2488
 
 
2489
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:16
 
3297
#: ../ui/module-manager.glade.h:25 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:25
2490
3298
msgid "Current Remote Sources"
2491
3299
msgstr "Trenutni oddaljeni viri"
2492
3300
 
2493
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:17
2494
 
msgid "Current local sources"
2495
 
msgstr "Trenutni lokalni viri"
2496
 
 
2497
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:18
2498
 
#, fuzzy
2499
 
msgid "Delete the fast-search index of the selected modules."
2500
 
msgstr "Ali za te module izbrišem kazalo s hitrim iskanjem?"
2501
 
 
2502
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:19
2503
 
msgid "Home dir"
2504
 
msgstr "Domači direktorij"
2505
 
 
2506
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:20
2507
 
#, fuzzy
2508
 
msgid "Install or update the selected modules"
2509
 
msgstr "Namestim te module?"
2510
 
 
2511
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:21
 
3301
#: ../ui/module-manager.glade.h:26 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:26
2512
3302
msgid ""
2513
 
"Load and synchronize the standard set of known repositories, as maintained "
2514
 
"at crosswire.org, with your current remote sources."
 
3303
"Add a custom remote install source. You must know its hostname and the "
 
3304
"folder where its repository lives."
2515
3305
msgstr ""
2516
3306
 
2517
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:22
 
3307
#: ../ui/module-manager.glade.h:27 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:27
 
3308
#, fuzzy
 
3309
msgid "Remove a remote install source."
 
3310
msgstr "Izbriši oddaljeni vir"
 
3311
 
 
3312
#: ../ui/module-manager.glade.h:28 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:28
 
3313
msgid "<b>Install Source</b>"
 
3314
msgstr "<b>Namesti izvorno kodo</b>"
 
3315
 
 
3316
#: ../ui/module-manager.glade.h:29 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:29
2518
3317
msgid "Local"
2519
3318
msgstr "Lokalen"
2520
3319
 
2521
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:23
2522
 
msgid "Local Install Folder"
2523
 
msgstr "Lokalna namestitvena mapa"
2524
 
 
2525
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:24
2526
 
msgid "Module Manager"
2527
 
msgstr "Upravljalec modulov"
2528
 
 
2529
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:25
2530
 
msgid "Open a brief introductory explanation of how the Module Manager works."
2531
 
msgstr ""
2532
 
 
2533
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:26
2534
 
msgid ""
2535
 
"Refresh Xiphos' knowledge of what modules are available at the selected "
2536
 
"remote repository"
2537
 
msgstr ""
2538
 
 
2539
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:27
 
3320
#: ../ui/module-manager.glade.h:30 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:30
2540
3321
msgid "Remote"
2541
3322
msgstr "Oddaljen"
2542
3323
 
2543
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:28
2544
 
#, fuzzy
2545
 
msgid "Remove a remote install source."
2546
 
msgstr "Izbriši oddaljeni vir"
2547
 
 
2548
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:29
2549
 
msgid "Remove one of your local folders as an install source."
2550
 
msgstr ""
2551
 
 
2552
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:30
2553
 
#, fuzzy
2554
 
msgid "Remove the selected modules from your system"
2555
 
msgstr "Označeni modul odstrani iz seznama"
2556
 
 
2557
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:31
 
3324
#: ../ui/module-manager.glade.h:31 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:31
 
3325
msgid "<b>Install Destination</b>"
 
3326
msgstr "<b>Namesti cilj</b>"
 
3327
 
 
3328
#: ../ui/module-manager.glade.h:32 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:32
 
3329
msgid "<i>Personal area, for your use only:</i>"
 
3330
msgstr "<i>Osebno področje, samo za vašo uporabo:</i>"
 
3331
 
 
3332
#: ../ui/module-manager.glade.h:33 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:33
 
3333
msgid "Home dir"
 
3334
msgstr "Domači direktorij"
 
3335
 
 
3336
#: ../ui/module-manager.glade.h:34 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:34
 
3337
msgid "<i>System area, for all users:</i>"
 
3338
msgstr "<i>Sistemsko področje, za vse uporabnike:</i>"
 
3339
 
 
3340
#: ../ui/module-manager.glade.h:35 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:35
2558
3341
msgid "Sword sys dir"
2559
3342
msgstr "Swordov sistemski direktorij"
2560
3343
 
2561
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:32
2562
 
#, fuzzy
2563
 
msgid "_Archive"
2564
 
msgstr "Arhiv"
2565
 
 
2566
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:33
2567
 
#, fuzzy
2568
 
msgid "_Delete Index"
2569
 
msgstr "Pobriši kazalo"
2570
 
 
2571
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:34
2572
 
#, fuzzy
2573
 
msgid "_Index"
2574
 
msgstr "Kazalo"
2575
 
 
2576
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:35
2577
 
#, fuzzy
2578
 
msgid "_Install"
2579
 
msgstr "Namesti"
2580
 
 
2581
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:36
2582
 
#, fuzzy
2583
 
msgid "_Load Standard"
2584
 
msgstr "Naloži standard"
2585
 
 
2586
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:37
2587
 
#, fuzzy
2588
 
msgid "_View Intro"
2589
 
msgstr "P_ogled"
2590
 
 
2591
 
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:1
2592
 
msgid "1"
2593
 
msgstr "1"
 
3344
#: ../ui/module-manager.glade.h:36 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:36
 
3345
msgid ""
 
3346
"<b>Warning:</b> If you live in a persecuted country and do not wish to risk "
 
3347
"detection you should NOT use  the remote installation feature! "
 
3348
msgstr ""
 
3349
"<b>Opozorilo:</b> Če živite v državi kjer je preganjanje in ne želite "
 
3350
"tvegati da vas opazijo, naj v bodoče NE bi uporabljali možnosti oddaljene "
 
3351
"namestitve! "
 
3352
 
 
3353
#: ../ui/module-manager.glade.h:37 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:37
 
3354
msgid "Local Install Folder"
 
3355
msgstr "Lokalna namestitvena mapa"
 
3356
 
 
3357
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:1 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:1
 
3358
msgid "Drop down history list"
 
3359
msgstr "Padajoči seznam zgodovine"
2594
3360
 
2595
3361
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:2
 
3362
msgid "Choose book to display"
 
3363
msgstr "Izberite knjigo za prikaz"
 
3364
 
 
3365
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:3 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:2
 
3366
msgid "Book Selector Button"
 
3367
msgstr "Gumb za izbiro knjige"
 
3368
 
 
3369
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:4 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:3
2596
3370
msgid "<b>Revelation of John</b>"
2597
3371
msgstr "<b>Janezovo Razodetje</b>"
2598
3372
 
2599
 
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:3
2600
 
msgid "Book Selector Button"
2601
 
msgstr "Gumb za izbiro knjige"
2602
 
 
2603
 
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:4
2604
 
#, fuzzy
2605
 
msgid "Choose Verse to display"
2606
 
msgstr "Izberite knjigo za prikaz"
2607
 
 
2608
3373
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:5
2609
 
msgid "Choose book to display"
2610
 
msgstr "Izberite knjigo za prikaz"
2611
 
 
2612
 
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:6
2613
3374
#, fuzzy
2614
3375
msgid "Choose chapter to display"
2615
3376
msgstr "Izberite knjigo za prikaz"
2616
3377
 
2617
 
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:7
2618
 
msgid "Drop down history list"
2619
 
msgstr "Padajoči seznam zgodovine"
2620
 
 
2621
 
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:8
2622
 
msgid "Enter a Verse reference in Book 1:1 format and press Return"
2623
 
msgstr ""
2624
 
 
2625
 
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:9
2626
 
msgid "Reference Entry"
2627
 
msgstr "Vnos virov"
2628
 
 
2629
 
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:10
 
3378
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:6 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:4
2630
3379
msgid "Toggle Chapter Button"
2631
3380
msgstr "Gumb za poglavja"
2632
3381
 
2633
 
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:11
 
3382
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:7 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:5
 
3383
msgid "1"
 
3384
msgstr "1"
 
3385
 
 
3386
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:8
 
3387
#, fuzzy
 
3388
msgid "Choose Verse to display"
 
3389
msgstr "Izberite knjigo za prikaz"
 
3390
 
 
3391
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:9 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:6
2634
3392
msgid "Toggle Verse Button"
2635
3393
msgstr "Gumb za vrstice"
2636
3394
 
2637
 
#: ../ui/prefs.glade.h:1
2638
 
msgid ""
2639
 
"-2\n"
2640
 
"-1\n"
2641
 
"+0\n"
2642
 
"+1\n"
2643
 
"+2\n"
2644
 
"+3\n"
2645
 
"+4\n"
2646
 
"+5"
 
3395
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:10 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:7
 
3396
msgid "Enter a Verse reference in Book 1:1 format and press Return"
2647
3397
msgstr ""
2648
 
"-2\n"
2649
 
"-1\n"
2650
 
"+0\n"
2651
 
"+1\n"
2652
 
"+2\n"
2653
 
"+3\n"
2654
 
"+4\n"
2655
 
"+5"
2656
 
 
2657
 
#: ../ui/prefs.glade.h:9
 
3398
 
 
3399
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:11 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:8
 
3400
msgid "Reference Entry"
 
3401
msgstr "Vnos virov"
 
3402
 
 
3403
#: ../ui/prefs.glade.h:2 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:10
 
3404
msgid "Cover"
 
3405
msgstr "Naslovnica"
 
3406
 
 
3407
#: ../ui/prefs.glade.h:3 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:11
2658
3408
msgid "<b>Font Colors</b>"
2659
3409
msgstr "<b>Barve pisav</b>"
2660
3410
 
2661
 
#: ../ui/prefs.glade.h:10
 
3411
#: ../ui/prefs.glade.h:4 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:12
 
3412
msgid "Background"
 
3413
msgstr "Ozadje"
 
3414
 
 
3415
#: ../ui/prefs.glade.h:5 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:13
 
3416
msgid "Foreground"
 
3417
msgstr "Ospredje"
 
3418
 
 
3419
#: ../ui/prefs.glade.h:6 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:14
 
3420
msgid "Current Verse"
 
3421
msgstr "Trenutni verz"
 
3422
 
 
3423
#: ../ui/prefs.glade.h:7 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:15
 
3424
msgid "Verse Number"
 
3425
msgstr "Številka vrstice"
 
3426
 
 
3427
#: ../ui/prefs.glade.h:8 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:16
 
3428
msgid "Links"
 
3429
msgstr "Povezave"
 
3430
 
 
3431
#: ../ui/prefs.glade.h:9 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:17
 
3432
msgid "Highlight Foreground"
 
3433
msgstr "Poudari ospredje"
 
3434
 
 
3435
#: ../ui/prefs.glade.h:10 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:18
 
3436
msgid "Highlight Background"
 
3437
msgstr "Poudari ozadje"
 
3438
 
 
3439
#: ../ui/prefs.glade.h:11 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:19
 
3440
#, fuzzy
 
3441
msgid "Invert color pairs"
 
3442
msgstr "Vstavi zaznamek"
 
3443
 
 
3444
#: ../ui/prefs.glade.h:12 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:20
 
3445
msgid "Normal Text"
 
3446
msgstr ""
 
3447
 
 
3448
#: ../ui/prefs.glade.h:13 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:21
 
3449
#, fuzzy
 
3450
msgid "Highlight"
 
3451
msgstr "Poudari ozadje"
 
3452
 
 
3453
#: ../ui/prefs.glade.h:14 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:22
 
3454
msgid "Font Colors"
 
3455
msgstr "Barve pisav"
 
3456
 
 
3457
#: ../ui/prefs.glade.h:15 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:23
2662
3458
msgid "<b>Font Sizes</b>"
2663
3459
msgstr "<b>Velikost pisav</b>"
2664
3460
 
2665
 
#: ../ui/prefs.glade.h:11
2666
 
msgid "<b>General</b>"
2667
 
msgstr "<b>Splošno</b>"
2668
 
 
2669
 
#: ../ui/prefs.glade.h:12
2670
 
msgid "<b>Main Window Modules</b>"
2671
 
msgstr "<b>Glavno okno modulov</b>"
2672
 
 
2673
 
#: ../ui/prefs.glade.h:13 ../ui/search-dialog.glade.h:5
2674
 
msgid "<b>Modules</b>"
2675
 
msgstr "<b>Moduli</b>"
2676
 
 
2677
 
#: ../ui/prefs.glade.h:14
2678
 
msgid "<b>Show</b>"
2679
 
msgstr "<b>Pokaži</b>"
2680
 
 
2681
 
#: ../ui/prefs.glade.h:15
2682
 
msgid "<b>Special Purpose Modules</b>"
2683
 
msgstr "<b>Moduli s posebnim namenom</b>"
2684
 
 
2685
 
#: ../ui/prefs.glade.h:16
2686
 
msgid "<b>StudyPad default directory</b>"
2687
 
msgstr "<b>Privzeti imenik študijske beležnice</b>"
2688
 
 
2689
 
#: ../ui/prefs.glade.h:17
2690
 
msgid "<b>Tabs</b>"
2691
 
msgstr "<b>Tabulatorji</b>"
2692
 
 
2693
 
#: ../ui/prefs.glade.h:18 ../ui/search-dialog.glade.h:15
2694
 
msgid "Add Modules"
2695
 
msgstr "Dodaj module"
2696
 
 
2697
 
#: ../ui/prefs.glade.h:19
 
3461
#: ../ui/prefs.glade.h:16 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:24
2698
3462
msgid "All displayed font sizes are relative to this choice"
2699
3463
msgstr ""
2700
3464
 
2701
 
#: ../ui/prefs.glade.h:20
2702
 
#, fuzzy
2703
 
msgid "Apply high-contrast highlight to current verse - see color pickers"
2704
 
msgstr "Uporabi zelo kontrastno označevanje trenutne vrstice"
2705
 
 
2706
 
#: ../ui/prefs.glade.h:21
2707
 
#, fuzzy
2708
 
msgid "Automatically resize image content to fit the pane"
2709
 
msgstr ""
2710
 
"Avtomatično prilagodi velikost komentarja, knjige in vsebino slovarjeve "
2711
 
"slike da ustreza podoknu"
2712
 
 
2713
 
#: ../ui/prefs.glade.h:22
2714
 
msgid "Background"
2715
 
msgstr "Ozadje"
2716
 
 
2717
 
#: ../ui/prefs.glade.h:23
 
3465
#: ../ui/prefs.glade.h:17 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:25
2718
3466
msgid "Base font size"
2719
3467
msgstr "Temeljna velikost pisave"
2720
3468
 
2721
 
#: ../ui/prefs.glade.h:24
 
3469
#: ../ui/prefs.glade.h:18
 
3470
msgid ""
 
3471
"-2\n"
 
3472
"-1\n"
 
3473
"+0\n"
 
3474
"+1\n"
 
3475
"+2\n"
 
3476
"+3\n"
 
3477
"+4\n"
 
3478
"+5"
 
3479
msgstr ""
 
3480
"-2\n"
 
3481
"-1\n"
 
3482
"+0\n"
 
3483
"+1\n"
 
3484
"+2\n"
 
3485
"+3\n"
 
3486
"+4\n"
 
3487
"+5"
 
3488
 
 
3489
#: ../ui/prefs.glade.h:26 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:26
 
3490
msgid "Commonly -1, to make verse numbers less obtrusive"
 
3491
msgstr ""
 
3492
 
 
3493
#: ../ui/prefs.glade.h:27 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:27
 
3494
msgid "Verse number size"
 
3495
msgstr "Velikost številke vrstice"
 
3496
 
 
3497
#: ../ui/prefs.glade.h:28 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:28
 
3498
msgid ""
 
3499
"Name and size choice for any module in a given language; still overridden by "
 
3500
"a specific choice on a particular module"
 
3501
msgstr ""
 
3502
 
 
3503
#: ../ui/prefs.glade.h:29 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:29
 
3504
msgid "Font preferences, per language"
 
3505
msgstr ""
 
3506
 
 
3507
#: ../ui/prefs.glade.h:30 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:30
 
3508
#, fuzzy
 
3509
msgid "Language Font Combo"
 
3510
msgstr "Spremeni okno s knjigo"
 
3511
 
 
3512
#: ../ui/prefs.glade.h:31 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:31
 
3513
msgid "Font Misc"
 
3514
msgstr "Podrobnosti pisav"
 
3515
 
 
3516
#: ../ui/prefs.glade.h:32 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:32
 
3517
msgid "<b>Tabs</b>"
 
3518
msgstr "<b>Tabulatorji</b>"
 
3519
 
 
3520
#: ../ui/prefs.glade.h:33 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:33
 
3521
msgid "Use tabbed browsing"
 
3522
msgstr "Uporabi krmarjenje z zavihki"
 
3523
 
 
3524
#: ../ui/prefs.glade.h:34 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:34
 
3525
msgid ""
 
3526
"Single selection of Bible+commentary+book+dictionary, or many sets of such "
 
3527
"selections in a tabbed interface"
 
3528
msgstr ""
 
3529
 
 
3530
#: ../ui/prefs.glade.h:35 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:35
 
3531
msgid "Use tabbed browsing Checkbox"
 
3532
msgstr "Uporabi krmarjenje z zavihki okvirček"
 
3533
 
 
3534
#: ../ui/prefs.glade.h:36 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:36
 
3535
msgid "<b>Show</b>"
 
3536
msgstr "<b>Pokaži</b>"
 
3537
 
 
3538
#: ../ui/prefs.glade.h:37 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:37
2722
3539
msgid "Bible Texts"
2723
3540
msgstr "Biblična besedila"
2724
3541
 
2725
 
#: ../ui/prefs.glade.h:25
 
3542
#: ../ui/prefs.glade.h:38 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:38
2726
3543
msgid "Bible Texts Checkbox"
2727
3544
msgstr "Vklop bibličnega besedila"
2728
3545
 
2729
 
#: ../ui/prefs.glade.h:26
2730
 
msgid "Biblical Text"
2731
 
msgstr "Biblično besedilo"
2732
 
 
2733
 
#: ../ui/prefs.glade.h:27
2734
 
msgid "Bold"
2735
 
msgstr ""
2736
 
 
2737
 
#: ../ui/prefs.glade.h:29
2738
 
msgid "Brackets"
2739
 
msgstr ""
2740
 
 
2741
 
#: ../ui/prefs.glade.h:30
2742
 
msgid "Change Biblical Text Combo"
2743
 
msgstr "Spremeni okno Bibličnega besedila"
2744
 
 
2745
 
#: ../ui/prefs.glade.h:31
2746
 
msgid "Change Book Combo"
2747
 
msgstr "Spremeni okno s knjigo"
2748
 
 
2749
 
#: ../ui/prefs.glade.h:32
2750
 
msgid "Change Commentary Combo"
2751
 
msgstr "Spremeni okno s komentarjem"
2752
 
 
2753
 
#: ../ui/prefs.glade.h:33
2754
 
msgid "Change Default Dictionary Combo"
2755
 
msgstr "Spremeni okno privzetega slovarja"
2756
 
 
2757
 
#: ../ui/prefs.glade.h:34
2758
 
msgid "Change Dictionary Combo"
2759
 
msgstr "Spremeni okno slovarja"
2760
 
 
2761
 
#: ../ui/prefs.glade.h:35
2762
 
msgid "Change Personal Notes Combo"
2763
 
msgstr "Spremeni okno osebnih beležk"
2764
 
 
2765
 
#: ../ui/prefs.glade.h:36 ../ui/search-dialog.glade.h:21
2766
 
msgid "Clear Modules from List Button"
2767
 
msgstr "Gumb za brisanje modulov iz seznama"
2768
 
 
2769
 
#: ../ui/prefs.glade.h:37 ../ui/search-dialog.glade.h:22
2770
 
msgid "Clear all modules from the list"
2771
 
msgstr "Pobriši vse module iz seznama"
2772
 
 
2773
 
#: ../ui/prefs.glade.h:39
 
3546
#: ../ui/prefs.glade.h:40 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:40
 
3547
msgid "Previewer Checkbox"
 
3548
msgstr "Okvirček za predogled"
 
3549
 
 
3550
#: ../ui/prefs.glade.h:42 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:42
2774
3551
msgid "Commentaries Checkbox"
2775
3552
msgstr "Okvirček za komentarje"
2776
3553
 
2777
 
#: ../ui/prefs.glade.h:41
2778
 
msgid "Commonly -1, to make verse numbers less obtrusive"
2779
 
msgstr ""
2780
 
 
2781
 
#: ../ui/prefs.glade.h:42
2782
 
msgid "Cover"
2783
 
msgstr "Naslovnica"
2784
 
 
2785
 
#: ../ui/prefs.glade.h:43
2786
 
#, fuzzy
2787
 
msgid "Cross-references in verse list"
2788
 
msgstr "Napotitve drugam"
2789
 
 
2790
 
#: ../ui/prefs.glade.h:44
2791
 
msgid "Current Verse"
2792
 
msgstr "Trenutni verz"
2793
 
 
2794
 
#: ../ui/prefs.glade.h:45
2795
 
msgid "Daily Devotional"
2796
 
msgstr "Dnevne posvetitve"
2797
 
 
2798
 
#: ../ui/prefs.glade.h:46
2799
 
msgid "Daily Devotional Combo"
2800
 
msgstr "Okno z dnevnimi posvetitvami"
2801
 
 
2802
 
#: ../ui/prefs.glade.h:47
2803
 
msgid "Default Dictionary"
2804
 
msgstr "Prizveti slovar"
2805
 
 
2806
 
#: ../ui/prefs.glade.h:48 ../ui/search-dialog.glade.h:39
2807
 
msgid "Delete Selected Module From List Button"
2808
 
msgstr "Gumb za izbris označenega modula iz seznama"
2809
 
 
2810
 
#: ../ui/prefs.glade.h:49
2811
 
msgid "Dictionary"
2812
 
msgstr "Slovar"
2813
 
 
2814
 
#: ../ui/prefs.glade.h:50
 
3554
#: ../ui/prefs.glade.h:43 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:43
2815
3555
msgid "Dictionary/Lexicon"
2816
3556
msgstr "Slovar/Leksikon"
2817
3557
 
2818
 
#: ../ui/prefs.glade.h:51
 
3558
#: ../ui/prefs.glade.h:44 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:44
2819
3559
msgid "Dictionary/Lexicon Checkbox"
2820
3560
msgstr "Slovar/Leksikon okvirček"
2821
3561
 
2822
 
#: ../ui/prefs.glade.h:52
2823
 
msgid "Enable Prayer Lists"
2824
 
msgstr "Omogoči molitvene sezname"
2825
 
 
2826
 
#: ../ui/prefs.glade.h:53
2827
 
msgid "Enable Prayer Lists Checkbox"
2828
 
msgstr "Omogoči okvirčke molitvenih seznamov"
2829
 
 
2830
 
#: ../ui/prefs.glade.h:54
2831
 
msgid "Font Colors"
2832
 
msgstr "Barve pisav"
2833
 
 
2834
 
#: ../ui/prefs.glade.h:55
2835
 
msgid "Font Misc"
2836
 
msgstr "Podrobnosti pisav"
2837
 
 
2838
 
#: ../ui/prefs.glade.h:56
2839
 
msgid "Font preferences, per language"
2840
 
msgstr ""
2841
 
 
2842
 
#: ../ui/prefs.glade.h:57
2843
 
msgid "Foreground"
2844
 
msgstr "Ospredje"
2845
 
 
2846
 
#: ../ui/prefs.glade.h:58
2847
 
msgid "General Misc"
2848
 
msgstr "Splošne podrobnosti"
2849
 
 
2850
 
#: ../ui/prefs.glade.h:59
2851
 
msgid "Greek Lexicon"
2852
 
msgstr "Grški leksikon"
2853
 
 
2854
 
#: ../ui/prefs.glade.h:60
2855
 
msgid "Greek Lexicon Combo"
2856
 
msgstr "Okno Grškega leksikona"
2857
 
 
2858
 
#: ../ui/prefs.glade.h:61
2859
 
msgid "Hebrew Lexicon"
2860
 
msgstr "Hebrejski leksikon"
2861
 
 
2862
 
#: ../ui/prefs.glade.h:62
2863
 
msgid "Hebrew Lexicon Combo"
2864
 
msgstr "Okno Hebrejskega leksikona"
2865
 
 
2866
 
#: ../ui/prefs.glade.h:63
2867
 
#, fuzzy
2868
 
msgid "Highlight"
2869
 
msgstr "Poudari ozadje"
2870
 
 
2871
 
#: ../ui/prefs.glade.h:64
2872
 
msgid "Highlight Background"
2873
 
msgstr "Poudari ozadje"
2874
 
 
2875
 
#: ../ui/prefs.glade.h:65
2876
 
msgid "Highlight Foreground"
2877
 
msgstr "Poudari ospredje"
2878
 
 
2879
 
#: ../ui/prefs.glade.h:66
2880
 
msgid "Highlight current verse"
2881
 
msgstr "Poudari trenutno vrstico"
2882
 
 
2883
 
#: ../ui/prefs.glade.h:67
2884
 
msgid "Highlight current verse check box"
2885
 
msgstr "Poudari trenutno vrstico okvirček"
2886
 
 
2887
 
#: ../ui/prefs.glade.h:68
2888
 
#, fuzzy
2889
 
msgid "Highlight user annotations"
2890
 
msgstr "Uporabniške beležke"
2891
 
 
2892
 
#: ../ui/prefs.glade.h:69
2893
 
#, fuzzy
2894
 
msgid "Highlight user annotations check box"
2895
 
msgstr "Poudari trenutno vrstico okvirček"
2896
 
 
2897
 
#: ../ui/prefs.glade.h:70
2898
 
msgid ""
2899
 
"If you have set a preferred daily devotion module, its entry for today will "
2900
 
"be shown at startup."
2901
 
msgstr ""
2902
 
 
2903
 
#: ../ui/prefs.glade.h:71
2904
 
#, fuzzy
2905
 
msgid "Invert color pairs"
2906
 
msgstr "Vstavi zaznamek"
2907
 
 
2908
 
#: ../ui/prefs.glade.h:72
2909
 
#, fuzzy
2910
 
msgid "Language Font Combo"
2911
 
msgstr "Spremeni okno s knjigo"
2912
 
 
2913
 
#: ../ui/prefs.glade.h:73
2914
 
msgid "Links"
2915
 
msgstr "Povezave"
2916
 
 
2917
 
#: ../ui/prefs.glade.h:74
2918
 
msgid ""
2919
 
"Make double-click of a word always use default dictionary instead of "
2920
 
"dictionary currently displayed"
2921
 
msgstr ""
2922
 
 
2923
 
#: ../ui/prefs.glade.h:75
2924
 
msgid "Make journals/prayer lists available"
2925
 
msgstr ""
2926
 
 
2927
 
#: ../ui/prefs.glade.h:76 ../ui/search-dialog.glade.h:61
2928
 
msgid "Module Selection"
2929
 
msgstr "Izbira modula"
2930
 
 
2931
 
#: ../ui/prefs.glade.h:77
2932
 
msgid "Modules Misc"
2933
 
msgstr "Moduli Podrobnosti"
2934
 
 
2935
 
#: ../ui/prefs.glade.h:78
2936
 
msgid "Modules Parallel"
2937
 
msgstr "Moduli vzporedno"
2938
 
 
2939
 
#: ../ui/prefs.glade.h:79
2940
 
msgid ""
2941
 
"Name and size choice for any module in a given language; still overridden by "
2942
 
"a specific choice on a particular module"
2943
 
msgstr ""
2944
 
 
2945
 
#: ../ui/prefs.glade.h:80
2946
 
msgid "Normal Text"
2947
 
msgstr ""
2948
 
 
2949
 
#: ../ui/prefs.glade.h:81 ../ui/search-dialog.glade.h:70
2950
 
msgid "Open Selection Dialog Button"
2951
 
msgstr "Gumb za odprtje okna za izbiro"
2952
 
 
2953
 
#: ../ui/prefs.glade.h:82
2954
 
#, fuzzy
2955
 
msgid "Open a dialog to select modules"
2956
 
msgstr "Odpre okno za izbiro modulov katere doda na seznam"
2957
 
 
2958
 
#: ../ui/prefs.glade.h:83
 
3562
#: ../ui/prefs.glade.h:45 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:45
2959
3563
msgid "Parallel View in a tab"
2960
3564
msgstr "Vzporeden pogled v zavihkih"
2961
3565
 
2962
 
#: ../ui/prefs.glade.h:84
2963
 
msgid "Personal Notes"
2964
 
msgstr "Osebne beležke"
2965
 
 
2966
 
#: ../ui/prefs.glade.h:87
2967
 
msgid "Previewer Checkbox"
2968
 
msgstr "Okvirček za predogled"
2969
 
 
2970
 
#: ../ui/prefs.glade.h:88 ../ui/search-dialog.glade.h:80
2971
 
msgid "Remove the selected module from the list"
2972
 
msgstr "Označeni modul odstrani iz seznama"
2973
 
 
2974
 
#: ../ui/prefs.glade.h:89
2975
 
msgid "Resize images"
2976
 
msgstr "Spremeni velikost slikam"
2977
 
 
2978
 
#: ../ui/prefs.glade.h:90
2979
 
msgid "Resize images checkbox"
2980
 
msgstr "Spremeni velikost slikam okvirček"
2981
 
 
2982
 
#: ../ui/prefs.glade.h:91
2983
 
msgid "Scroll to Previous/Next Chapter"
2984
 
msgstr "Pomakni se k prejšnjemu/naslednjemu poglavju"
2985
 
 
2986
 
#: ../ui/prefs.glade.h:92
2987
 
msgid "Scroll to Previous/Next Chapter Checkbox"
2988
 
msgstr "Pomakni se k prejšnjemu/naslednjemu poglavju okvirček"
2989
 
 
2990
 
#: ../ui/prefs.glade.h:93
2991
 
msgid "Select A Directory"
2992
 
msgstr "Izberi imenik"
2993
 
 
2994
 
#: ../ui/prefs.glade.h:94
 
3566
#: ../ui/prefs.glade.h:46 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:46
 
3567
msgid "Tabs and Panes"
 
3568
msgstr "Zavihki in okvirčki"
 
3569
 
 
3570
#: ../ui/prefs.glade.h:47 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:47
 
3571
msgid "<b>General</b>"
 
3572
msgstr "<b>Splošno</b>"
 
3573
 
 
3574
#: ../ui/prefs.glade.h:48 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:48
2995
3575
msgid ""
2996
3576
"Select a particular language for interface display, other than your usual "
2997
3577
"setting"
2998
3578
msgstr ""
2999
3579
 
3000
 
#: ../ui/prefs.glade.h:95
3001
 
msgid "Show Daily Devotion at start up"
3002
 
msgstr "Pri zagonu pokaži dnevne posvetitve"
3003
 
 
3004
 
#: ../ui/prefs.glade.h:96
3005
 
msgid "Show splash screen at start up"
3006
 
msgstr "Pri zagonu pokaži okno z reklamo"
3007
 
 
3008
 
#: ../ui/prefs.glade.h:97
3009
 
#, fuzzy
3010
 
msgid "Show verse number as a superscript"
3011
 
msgstr "Prikaži oštevilče_nje vrstic"
3012
 
 
3013
 
#: ../ui/prefs.glade.h:98
3014
 
#, fuzzy
3015
 
msgid "Show verse number in bold text"
3016
 
msgstr "Prikaži oštevilče_nje vrstic"
3017
 
 
3018
 
#: ../ui/prefs.glade.h:99
3019
 
msgid "Show verse number with [surrounding brackets]"
3020
 
msgstr ""
3021
 
 
3022
 
#: ../ui/prefs.glade.h:100
3023
 
msgid ""
3024
 
"Single selection of Bible+commentary+book+dictionary, or many sets of such "
3025
 
"selections in a tabbed interface"
3026
 
msgstr ""
3027
 
 
3028
 
#: ../ui/prefs.glade.h:101
 
3580
#: ../ui/prefs.glade.h:49 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:49
3029
3581
msgid "Special Locale (requires restart)"
3030
3582
msgstr "Posebna lokalizacija (zahtevan ponoven zagon)"
3031
3583
 
3032
 
#: ../ui/prefs.glade.h:102
 
3584
#: ../ui/prefs.glade.h:50 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:50
3033
3585
msgid "Special Locale Combo"
3034
3586
msgstr "Posebna lokalizacija okvirček"
3035
3587
 
3036
 
#: ../ui/prefs.glade.h:103
3037
 
msgid "StudyPad default directory combo"
3038
 
msgstr "Privzeti imenik študijske beležnice"
3039
 
 
3040
 
#: ../ui/prefs.glade.h:104
3041
 
#, fuzzy
3042
 
msgid "Superscript"
3043
 
msgstr "Opis"
3044
 
 
3045
 
#: ../ui/prefs.glade.h:105
3046
 
msgid "Tabs and Panes"
3047
 
msgstr "Zavihki in okvirčki"
3048
 
 
3049
 
#: ../ui/prefs.glade.h:106
3050
 
msgid "Use Bible Text scroll bar to scroll to previous or next chapter"
 
3588
#: ../ui/prefs.glade.h:51 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:51
 
3589
msgid "Show splash screen at start up"
 
3590
msgstr "Pri zagonu pokaži okno z reklamo"
 
3591
 
 
3592
#: ../ui/prefs.glade.h:52 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:52
 
3593
msgid "Show Daily Devotion at start up"
 
3594
msgstr "Pri zagonu pokaži dnevne posvetitve"
 
3595
 
 
3596
#: ../ui/prefs.glade.h:53 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:53
 
3597
msgid ""
 
3598
"If you have set a preferred daily devotion module, its entry for today will "
 
3599
"be shown at startup."
3051
3600
msgstr ""
3052
 
"Za pomik k prejšnjemu ali naslednjemu poglavju uporabi drsnik Biblijskega "
3053
 
"besedila"
3054
3601
 
3055
 
#: ../ui/prefs.glade.h:107
 
3602
#: ../ui/prefs.glade.h:54 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:54
3056
3603
msgid "Use default Dictionary"
3057
3604
msgstr "Uporabi privzeti slovar"
3058
3605
 
3059
 
#: ../ui/prefs.glade.h:108
 
3606
#: ../ui/prefs.glade.h:55 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:55
 
3607
msgid ""
 
3608
"Make double-click of a word always use default dictionary instead of "
 
3609
"dictionary currently displayed"
 
3610
msgstr ""
 
3611
 
 
3612
#: ../ui/prefs.glade.h:56 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:56
3060
3613
msgid "Use default Dictionary Checkbox"
3061
3614
msgstr "Uporabi privzeti slovar okvirček"
3062
3615
 
3063
 
#: ../ui/prefs.glade.h:109
 
3616
#: ../ui/prefs.glade.h:57 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:57
 
3617
msgid "Scroll to Previous/Next Chapter"
 
3618
msgstr "Pomakni se k prejšnjemu/naslednjemu poglavju"
 
3619
 
 
3620
#: ../ui/prefs.glade.h:58 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:58
 
3621
msgid "Use Bible Text scroll bar to scroll to previous or next chapter"
 
3622
msgstr ""
 
3623
"Za pomik k prejšnjemu ali naslednjemu poglavju uporabi drsnik Biblijskega "
 
3624
"besedila"
 
3625
 
 
3626
#: ../ui/prefs.glade.h:59 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:59
 
3627
msgid "Scroll to Previous/Next Chapter Checkbox"
 
3628
msgstr "Pomakni se k prejšnjemu/naslednjemu poglavju okvirček"
 
3629
 
 
3630
#: ../ui/prefs.glade.h:60 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:60
 
3631
msgid "Resize images"
 
3632
msgstr "Spremeni velikost slikam"
 
3633
 
 
3634
#: ../ui/prefs.glade.h:61 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:61
 
3635
#, fuzzy
 
3636
msgid "Automatically resize image content to fit the pane"
 
3637
msgstr ""
 
3638
"Avtomatično prilagodi velikost komentarja, knjige in vsebino slovarjeve "
 
3639
"slike da ustreza podoknu"
 
3640
 
 
3641
#: ../ui/prefs.glade.h:62 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:62
 
3642
msgid "Resize images checkbox"
 
3643
msgstr "Spremeni velikost slikam okvirček"
 
3644
 
 
3645
#: ../ui/prefs.glade.h:63 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:63
 
3646
msgid "Highlight current verse"
 
3647
msgstr "Poudari trenutno vrstico"
 
3648
 
 
3649
#: ../ui/prefs.glade.h:64 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:64
 
3650
#, fuzzy
 
3651
msgid "Apply high-contrast highlight to current verse - see color pickers"
 
3652
msgstr "Uporabi zelo kontrastno označevanje trenutne vrstice"
 
3653
 
 
3654
#: ../ui/prefs.glade.h:65 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:65
 
3655
msgid "Highlight current verse check box"
 
3656
msgstr "Poudari trenutno vrstico okvirček"
 
3657
 
 
3658
#: ../ui/prefs.glade.h:66 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:66
 
3659
#, fuzzy
 
3660
msgid "Highlight user annotations"
 
3661
msgstr "Uporabniške beležke"
 
3662
 
 
3663
#: ../ui/prefs.glade.h:67 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:67
3064
3664
#, fuzzy
3065
3665
msgid "Use inverted highlight on user-annotated verses"
3066
3666
msgstr "Uporabi zelo kontrastno označevanje trenutne vrstice"
3067
3667
 
3068
 
#: ../ui/prefs.glade.h:110
3069
 
msgid "Use tabbed browsing"
3070
 
msgstr "Uporabi krmarjenje z zavihki"
3071
 
 
3072
 
#: ../ui/prefs.glade.h:111
3073
 
msgid "Use tabbed browsing Checkbox"
3074
 
msgstr "Uporabi krmarjenje z zavihki okvirček"
3075
 
 
3076
 
#: ../ui/prefs.glade.h:112
 
3668
#: ../ui/prefs.glade.h:68 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:68
 
3669
#, fuzzy
 
3670
msgid "Highlight user annotations check box"
 
3671
msgstr "Poudari trenutno vrstico okvirček"
 
3672
 
 
3673
#: ../ui/prefs.glade.h:69 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:69
 
3674
#, fuzzy
 
3675
msgid "Cross-references in verse list"
 
3676
msgstr "Napotitve drugam"
 
3677
 
 
3678
#: ../ui/prefs.glade.h:70 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:70
3077
3679
msgid "Use the verse list for Bible cross-references instead of the previewer"
3078
3680
msgstr ""
3079
3681
 
3080
 
#: ../ui/prefs.glade.h:113
3081
 
msgid "Verse Number"
 
3682
#: ../ui/prefs.glade.h:71 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:71
 
3683
#, fuzzy
 
3684
msgid "Xrefs in verse list check box"
 
3685
msgstr "Spremeni velikost slikam okvirček"
 
3686
 
 
3687
#: ../ui/prefs.glade.h:72 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:72
 
3688
msgid "Enable Prayer Lists"
 
3689
msgstr "Omogoči molitvene sezname"
 
3690
 
 
3691
#: ../ui/prefs.glade.h:73 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:73
 
3692
msgid "Make journals/prayer lists available"
 
3693
msgstr ""
 
3694
 
 
3695
#: ../ui/prefs.glade.h:74 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:74
 
3696
msgid "Enable Prayer Lists Checkbox"
 
3697
msgstr "Omogoči okvirčke molitvenih seznamov"
 
3698
 
 
3699
#: ../ui/prefs.glade.h:75 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:75
 
3700
#, fuzzy
 
3701
msgid "Verse number:"
3082
3702
msgstr "Številka vrstice"
3083
3703
 
3084
 
#: ../ui/prefs.glade.h:114
 
3704
#: ../ui/prefs.glade.h:77 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:77
 
3705
#, fuzzy
 
3706
msgid "Show verse number in bold text"
 
3707
msgstr "Prikaži oštevilče_nje vrstic"
 
3708
 
 
3709
#: ../ui/prefs.glade.h:78 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:78
3085
3710
#, fuzzy
3086
3711
msgid "Verse number bold checkbox"
3087
3712
msgstr "Velikost številke vrstice"
3088
3713
 
3089
 
#: ../ui/prefs.glade.h:115
 
3714
#: ../ui/prefs.glade.h:79 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:79
 
3715
msgid "Brackets"
 
3716
msgstr ""
 
3717
 
 
3718
#: ../ui/prefs.glade.h:80 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:80
 
3719
msgid "Show verse number with [surrounding brackets]"
 
3720
msgstr ""
 
3721
 
 
3722
#: ../ui/prefs.glade.h:81 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:81
3090
3723
#, fuzzy
3091
3724
msgid "Verse number bracket checkbox"
3092
3725
msgstr "Uporabi eno vrsto za eno vrstico okvirček"
3093
3726
 
3094
 
#: ../ui/prefs.glade.h:116
3095
 
msgid "Verse number size"
3096
 
msgstr "Velikost številke vrstice"
3097
 
 
3098
 
#: ../ui/prefs.glade.h:117
 
3727
#: ../ui/prefs.glade.h:82 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:82
 
3728
#, fuzzy
 
3729
msgid "Superscript"
 
3730
msgstr "Opis"
 
3731
 
 
3732
#: ../ui/prefs.glade.h:83 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:83
 
3733
#, fuzzy
 
3734
msgid "Show verse number as a superscript"
 
3735
msgstr "Prikaži oštevilče_nje vrstic"
 
3736
 
 
3737
#: ../ui/prefs.glade.h:84 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:84
3099
3738
#, fuzzy
3100
3739
msgid "Verse number superscript checkbox"
3101
3740
msgstr "Velikost številke vrstice"
3102
3741
 
3103
 
#: ../ui/prefs.glade.h:118
3104
 
#, fuzzy
3105
 
msgid "Verse number:"
3106
 
msgstr "Številka vrstice"
3107
 
 
3108
 
#: ../ui/prefs.glade.h:119
3109
 
#, fuzzy
3110
 
msgid "Xrefs in verse list check box"
3111
 
msgstr "Spremeni velikost slikam okvirček"
3112
 
 
3113
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:1
3114
 
msgid "<b>Attribute</b>"
3115
 
msgstr "<b>Lastnosti</b>"
3116
 
 
3117
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:2
3118
 
msgid "<b>Found</b>"
3119
 
msgstr "<b>Našel</b>"
3120
 
 
3121
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:3
3122
 
msgid "<b>List Name</b>"
3123
 
msgstr "<b>Seznam imen</b>"
3124
 
 
3125
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:4
3126
 
msgid "<b>Module Lists</b>"
3127
 
msgstr "<b>Seznam modulov</b>"
3128
 
 
3129
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:6
3130
 
msgid "<b>Options</b>"
3131
 
msgstr "<b>Opcije</b>"
3132
 
 
3133
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:7
3134
 
msgid "<b>Preview</b>"
3135
 
msgstr "<b>Predogled</b>"
3136
 
 
3137
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:8
3138
 
msgid "<b>Range Definition</b>"
3139
 
msgstr "<b>Območje definicij</b>"
3140
 
 
3141
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:9
3142
 
msgid "<b>Range Name</b>"
3143
 
msgstr "<b>Območje imen</b>"
3144
 
 
3145
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:10
3146
 
msgid "<b>Ranges</b>"
3147
 
msgstr "<b>Območja</b>"
3148
 
 
3149
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:11
3150
 
msgid "<b>Results Display Options</b>"
3151
 
msgstr "<b>Rezultat prikaza opcij</b>"
3152
 
 
3153
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:12
 
3742
#: ../ui/prefs.glade.h:85 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:85
 
3743
msgid ""
 
3744
"Xiphos is the first Bible study program to provide an implementation of "
 
3745
"BibleSync, a new synchronization protocol for Bible programs. If you work "
 
3746
"with multiple Bible programs, or if you work in a team, or you have "
 
3747
"classroom activities using shared study, BibleSync is a useful tool for you."
 
3748
msgstr ""
 
3749
 
 
3750
#: ../ui/prefs.glade.h:86 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:86
 
3751
msgid ""
 
3752
"BibleSync Protocol is a method for synchronization of BSP-compatible Bible "
 
3753
"programs. It operates in 1 of 3 modes: Personal, to synchronize multiple "
 
3754
"Bible applications of your own, or in a working team; Speaker, to drive a "
 
3755
"lecture audience's Bible programs to follow along; Audience, to receive the "
 
3756
"speaker's navigation. Select its mode here."
 
3757
msgstr ""
 
3758
 
 
3759
#: ../ui/prefs.glade.h:87 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:87
 
3760
msgid "Off"
 
3761
msgstr ""
 
3762
 
 
3763
#: ../ui/prefs.glade.h:88 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:88
 
3764
msgid "Disable BibleSync."
 
3765
msgstr ""
 
3766
 
 
3767
#: ../ui/prefs.glade.h:89 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:89
 
3768
#, fuzzy
 
3769
msgid "BSP off radio button"
 
3770
msgstr "Bližnjica do knjige"
 
3771
 
 
3772
#: ../ui/prefs.glade.h:90 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:90
 
3773
msgid "Speaker"
 
3774
msgstr ""
 
3775
 
 
3776
#: ../ui/prefs.glade.h:91 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:91
 
3777
msgid "Enable BibleSync as the speaker."
 
3778
msgstr ""
 
3779
 
 
3780
#: ../ui/prefs.glade.h:92 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:92
 
3781
#, fuzzy
 
3782
msgid "BSP speaker radio button"
 
3783
msgstr "Točna fraza okvirček"
 
3784
 
 
3785
#: ../ui/prefs.glade.h:93 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:93
 
3786
msgid "Audience"
 
3787
msgstr ""
 
3788
 
 
3789
#: ../ui/prefs.glade.h:94 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:94
 
3790
msgid "Enable BibleSync as a member of the audience."
 
3791
msgstr ""
 
3792
 
 
3793
#: ../ui/prefs.glade.h:95 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:95
 
3794
#, fuzzy
 
3795
msgid "BSP audience radio button"
 
3796
msgstr "Bližnjica do preprostega besedila"
 
3797
 
 
3798
#: ../ui/prefs.glade.h:97 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:97
 
3799
msgid "Enable BibleSync for personal or team use."
 
3800
msgstr ""
 
3801
 
 
3802
#: ../ui/prefs.glade.h:98 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:98
 
3803
#, fuzzy
 
3804
msgid "BSP personal radio button"
 
3805
msgstr "Nadomestni vzorci okvirček"
 
3806
 
 
3807
#: ../ui/prefs.glade.h:99 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:99
 
3808
#, fuzzy
 
3809
msgid "Direct"
 
3810
msgstr "Imenik"
 
3811
 
 
3812
#: ../ui/prefs.glade.h:100 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:100
 
3813
msgid "BibleSync navigation will send Xiphos directly to the verse indicated."
 
3814
msgstr ""
 
3815
 
 
3816
#: ../ui/prefs.glade.h:101 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:101
 
3817
#, fuzzy
 
3818
msgid "BSP nav direct radio button"
 
3819
msgstr "Posamezen modul okvirček"
 
3820
 
 
3821
#: ../ui/prefs.glade.h:102 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:102
 
3822
#, fuzzy
 
3823
msgid "Verse list"
 
3824
msgstr "Seznam vrstic"
 
3825
 
 
3826
#: ../ui/prefs.glade.h:103 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:103
 
3827
msgid "BibleSync navigation will use Xiphos' verse list."
 
3828
msgstr ""
 
3829
 
 
3830
#: ../ui/prefs.glade.h:104 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:104
 
3831
#, fuzzy
 
3832
msgid "BSP nav verse list radio button"
 
3833
msgstr "Seznam modula okvirček"
 
3834
 
 
3835
#: ../ui/prefs.glade.h:105 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:105
 
3836
#, fuzzy
 
3837
msgid "Presence"
 
3838
msgstr "Možnosti"
 
3839
 
 
3840
#: ../ui/prefs.glade.h:106 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:106
 
3841
msgid "\"Presence\" announcements will be shown in dialogs."
 
3842
msgstr ""
 
3843
 
 
3844
#: ../ui/prefs.glade.h:107 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:107
 
3845
#, fuzzy
 
3846
msgid "BSP presence button"
 
3847
msgstr "Bližnjica za vrstico"
 
3848
 
 
3849
#: ../ui/prefs.glade.h:108 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:108
 
3850
#, fuzzy
 
3851
msgid "Mismatch"
 
3852
msgstr "zadetki"
 
3853
 
 
3854
#: ../ui/prefs.glade.h:109 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:109
 
3855
msgid "Mismatches from your session will be shown in dialogs."
 
3856
msgstr ""
 
3857
 
 
3858
#: ../ui/prefs.glade.h:110 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:110
 
3859
msgid "BSP mismatch button"
 
3860
msgstr ""
 
3861
 
 
3862
#: ../ui/prefs.glade.h:111 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:111
 
3863
msgid "Debug"
 
3864
msgstr ""
 
3865
 
 
3866
#: ../ui/prefs.glade.h:112 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:112
 
3867
msgid "Packet tracing."
 
3868
msgstr ""
 
3869
 
 
3870
#: ../ui/prefs.glade.h:113 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:113
 
3871
msgid "BSP event debug button"
 
3872
msgstr ""
 
3873
 
 
3874
#: ../ui/prefs.glade.h:114 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:114
 
3875
msgid "Private"
 
3876
msgstr ""
 
3877
 
 
3878
#: ../ui/prefs.glade.h:115 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:115
 
3879
msgid ""
 
3880
"When in Personal mode, only programs running on this machine will hear your "
 
3881
"navigation."
 
3882
msgstr ""
 
3883
 
 
3884
#: ../ui/prefs.glade.h:116 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:116
 
3885
#, fuzzy
 
3886
msgid "BSP privacy button"
 
3887
msgstr "Bližnjica za vrstico"
 
3888
 
 
3889
#: ../ui/prefs.glade.h:117 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:117
 
3890
#, fuzzy
 
3891
msgid "StudyPad default directory"
 
3892
msgstr "Privzeti imenik študijske beležnice"
 
3893
 
 
3894
#: ../ui/prefs.glade.h:118 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:118
 
3895
msgid "Select A Directory"
 
3896
msgstr "Izberi imenik"
 
3897
 
 
3898
#: ../ui/prefs.glade.h:119 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:119
 
3899
msgid "StudyPad default directory combo"
 
3900
msgstr "Privzeti imenik študijske beležnice"
 
3901
 
 
3902
#: ../ui/prefs.glade.h:120 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:120
 
3903
msgid "General Misc"
 
3904
msgstr "Splošne podrobnosti"
 
3905
 
 
3906
#: ../ui/prefs.glade.h:121 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:121
 
3907
msgid "<b>Main Window Modules</b>"
 
3908
msgstr "<b>Glavno okno modulov</b>"
 
3909
 
 
3910
#: ../ui/prefs.glade.h:122 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:122
 
3911
msgid "Biblical Text"
 
3912
msgstr "Biblično besedilo"
 
3913
 
 
3914
#: ../ui/prefs.glade.h:123 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:123
 
3915
msgid "Change Biblical Text Combo"
 
3916
msgstr "Spremeni okno Bibličnega besedila"
 
3917
 
 
3918
#: ../ui/prefs.glade.h:125 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:125
 
3919
msgid "Change Commentary Combo"
 
3920
msgstr "Spremeni okno s komentarjem"
 
3921
 
 
3922
#: ../ui/prefs.glade.h:126 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:126
 
3923
msgid "Dictionary"
 
3924
msgstr "Slovar"
 
3925
 
 
3926
#: ../ui/prefs.glade.h:127 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:127
 
3927
msgid "Change Dictionary Combo"
 
3928
msgstr "Spremeni okno slovarja"
 
3929
 
 
3930
#: ../ui/prefs.glade.h:129 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:129
 
3931
msgid "Change Book Combo"
 
3932
msgstr "Spremeni okno s knjigo"
 
3933
 
 
3934
#: ../ui/prefs.glade.h:130 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:130
 
3935
#: ../ui/search-dialog.glade.h:22 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:23
 
3936
msgid "<b>Modules</b>"
 
3937
msgstr "<b>Moduli</b>"
 
3938
 
 
3939
#: ../ui/prefs.glade.h:131 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:131
 
3940
#: ../ui/search-dialog.glade.h:86 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:86
 
3941
msgid "Clear all modules from the list"
 
3942
msgstr "Pobriši vse module iz seznama"
 
3943
 
 
3944
#: ../ui/prefs.glade.h:132 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:132
 
3945
#: ../ui/search-dialog.glade.h:87 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:87
 
3946
msgid "Clear Modules from List Button"
 
3947
msgstr "Gumb za brisanje modulov iz seznama"
 
3948
 
 
3949
#: ../ui/prefs.glade.h:133 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:133
 
3950
#: ../ui/search-dialog.glade.h:88 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:88
 
3951
msgid "Remove the selected module from the list"
 
3952
msgstr "Označeni modul odstrani iz seznama"
 
3953
 
 
3954
#: ../ui/prefs.glade.h:134 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:134
 
3955
#: ../ui/search-dialog.glade.h:89 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:89
 
3956
msgid "Delete Selected Module From List Button"
 
3957
msgstr "Gumb za izbris označenega modula iz seznama"
 
3958
 
 
3959
#: ../ui/prefs.glade.h:135 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:135
 
3960
#, fuzzy
 
3961
msgid "Open a dialog to select modules"
 
3962
msgstr "Odpre okno za izbiro modulov katere doda na seznam"
 
3963
 
 
3964
#: ../ui/prefs.glade.h:136 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:136
 
3965
#: ../ui/search-dialog.glade.h:91 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:91
 
3966
msgid "Add Modules"
 
3967
msgstr "Dodaj module"
 
3968
 
 
3969
#: ../ui/prefs.glade.h:137 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:137
 
3970
#: ../ui/search-dialog.glade.h:92 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:92
 
3971
msgid "Open Selection Dialog Button"
 
3972
msgstr "Gumb za odprtje okna za izbiro"
 
3973
 
 
3974
#: ../ui/prefs.glade.h:138 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:138
 
3975
msgid "Modules Parallel"
 
3976
msgstr "Moduli vzporedno"
 
3977
 
 
3978
#: ../ui/prefs.glade.h:139 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:139
 
3979
msgid "<b>Special Purpose Modules</b>"
 
3980
msgstr "<b>Moduli s posebnim namenom</b>"
 
3981
 
 
3982
#: ../ui/prefs.glade.h:140 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:140
 
3983
msgid "Daily Devotional"
 
3984
msgstr "Dnevne posvetitve"
 
3985
 
 
3986
#: ../ui/prefs.glade.h:141 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:141
 
3987
msgid "Daily Devotional Combo"
 
3988
msgstr "Okno z dnevnimi posvetitvami"
 
3989
 
 
3990
#: ../ui/prefs.glade.h:142 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:142
 
3991
msgid "Hebrew Lexicon"
 
3992
msgstr "Hebrejski leksikon"
 
3993
 
 
3994
#: ../ui/prefs.glade.h:143 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:143
 
3995
msgid "Hebrew Lexicon Combo"
 
3996
msgstr "Okno Hebrejskega leksikona"
 
3997
 
 
3998
#: ../ui/prefs.glade.h:144 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:144
 
3999
msgid "Greek Lexicon"
 
4000
msgstr "Grški leksikon"
 
4001
 
 
4002
#: ../ui/prefs.glade.h:145 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:145
 
4003
msgid "Greek Lexicon Combo"
 
4004
msgstr "Okno Grškega leksikona"
 
4005
 
 
4006
#: ../ui/prefs.glade.h:146 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:146
 
4007
msgid "Default Dictionary"
 
4008
msgstr "Prizveti slovar"
 
4009
 
 
4010
#: ../ui/prefs.glade.h:147 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:147
 
4011
msgid "Change Default Dictionary Combo"
 
4012
msgstr "Spremeni okno privzetega slovarja"
 
4013
 
 
4014
#: ../ui/prefs.glade.h:148 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:148
 
4015
msgid "Personal Notes"
 
4016
msgstr "Osebne beležke"
 
4017
 
 
4018
#: ../ui/prefs.glade.h:149 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:149
 
4019
msgid "Change Personal Notes Combo"
 
4020
msgstr "Spremeni okno osebnih beležk"
 
4021
 
 
4022
#: ../ui/prefs.glade.h:150 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:150
 
4023
msgid "Modules Misc"
 
4024
msgstr "Moduli Podrobnosti"
 
4025
 
 
4026
#: ../ui/prefs.glade.h:151 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:151
 
4027
#: ../ui/search-dialog.glade.h:115 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:115
 
4028
msgid "Module Selection"
 
4029
msgstr "Izbira modula"
 
4030
 
 
4031
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:1
 
4032
msgid "-2"
 
4033
msgstr ""
 
4034
 
 
4035
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:2
 
4036
#, fuzzy
 
4037
msgid "-1"
 
4038
msgstr "1"
 
4039
 
 
4040
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:4
 
4041
#, fuzzy
 
4042
msgid "+1"
 
4043
msgstr "1"
 
4044
 
 
4045
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:5
 
4046
msgid "+2"
 
4047
msgstr ""
 
4048
 
 
4049
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:6
 
4050
msgid "+3"
 
4051
msgstr ""
 
4052
 
 
4053
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:7
 
4054
msgid "+4"
 
4055
msgstr ""
 
4056
 
 
4057
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:8
 
4058
msgid "+5"
 
4059
msgstr ""
 
4060
 
 
4061
#: ../ui/search-dialog.glade.h:1 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:1
 
4062
msgid "Advanced Search"
 
4063
msgstr "Napredno iskanje"
 
4064
 
 
4065
#: ../ui/search-dialog.glade.h:2 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:2
 
4066
msgid "_Lucene Search Syntax"
 
4067
msgstr ""
 
4068
 
 
4069
#: ../ui/search-dialog.glade.h:3 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:3
 
4070
msgid ""
 
4071
"Open a brief explanation of the syntax used for optimized \"lucene\" "
 
4072
"searches."
 
4073
msgstr ""
 
4074
 
 
4075
#: ../ui/search-dialog.glade.h:4 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:4
 
4076
#, fuzzy
 
4077
msgid "_Attribute Search"
 
4078
msgstr "Iskanje po lastnostih"
 
4079
 
 
4080
#: ../ui/search-dialog.glade.h:5 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:5
 
4081
msgid "Open a brief explanation of attribute-based searches."
 
4082
msgstr ""
 
4083
 
 
4084
#: ../ui/search-dialog.glade.h:6 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:7
 
4085
msgid "for "
 
4086
msgstr "za "
 
4087
 
 
4088
#: ../ui/search-dialog.glade.h:7 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:8
 
4089
msgid "Main Search Entry"
 
4090
msgstr "Vnos glavnega iskanja"
 
4091
 
 
4092
#: ../ui/search-dialog.glade.h:8 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:9
 
4093
msgid "Start/stop searching"
 
4094
msgstr "Prični/končaj iskanje"
 
4095
 
 
4096
#: ../ui/search-dialog.glade.h:9 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:10
 
4097
msgid "Find Button"
 
4098
msgstr "Najdi gumb"
 
4099
 
 
4100
#: ../ui/search-dialog.glade.h:10 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:11
 
4101
msgid "Search Criteria Treeview"
 
4102
msgstr "Drevesni pogled iskalnega kriterija"
 
4103
 
 
4104
#: ../ui/search-dialog.glade.h:11 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:12
3154
4105
msgid "<b>Scope</b>"
3155
4106
msgstr "<b>Območje</b>"
3156
4107
 
3157
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:13
3158
 
msgid "<b>Search Results</b>"
3159
 
msgstr "<b>Rezultati iskanja</b>"
3160
 
 
3161
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:14
3162
 
msgid "<b>Search Type</b>"
3163
 
msgstr "<b>Iskalni tip</b>"
3164
 
 
3165
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:16
3166
 
msgid "Advanced Search"
3167
 
msgstr "Napredno iskanje"
3168
 
 
3169
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:17
3170
 
msgid "Attribute Search"
3171
 
msgstr "Iskanje po lastnostih"
3172
 
 
3173
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:18
3174
 
msgid "Attributes"
3175
 
msgstr "Lastnosti"
3176
 
 
3177
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:19
3178
 
msgid "Attributes radiobutton"
3179
 
msgstr "Lastnosti gumbek"
3180
 
 
3181
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:20
3182
 
msgid "Clear Custom Module List Button"
3183
 
msgstr "Gumb za brisanje posebnega seznama modulov"
3184
 
 
3185
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:23
3186
 
msgid "Clear lists for new search"
3187
 
msgstr "Pobriši sezname za novo iskanje"
3188
 
 
3189
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:24
3190
 
msgid "Create a new module list"
3191
 
msgstr "Ustvari nov seznam modulov"
3192
 
 
3193
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:25
3194
 
msgid "Create new custom range"
3195
 
msgstr "Ustvari novo posebno območje"
3196
 
 
3197
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:26
 
4108
#: ../ui/search-dialog.glade.h:12 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:14
 
4109
msgid "Search entire module"
 
4110
msgstr "Preišči celoten modul"
 
4111
 
 
4112
#: ../ui/search-dialog.glade.h:13 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:13
 
4113
msgid "Entire module"
 
4114
msgstr "Celoten modul"
 
4115
 
 
4116
#: ../ui/search-dialog.glade.h:14 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:15
 
4117
msgid "Entire module radiobutton"
 
4118
msgstr "Celoten modul okvirček"
 
4119
 
 
4120
#: ../ui/search-dialog.glade.h:15 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:17
 
4121
msgid "Use the results of the last search as the scope of the search"
 
4122
msgstr "Za območje iskanja uporabi rezultat zadnjega iskanja"
 
4123
 
 
4124
#: ../ui/search-dialog.glade.h:16 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:16
3198
4125
msgid "Current results"
3199
4126
msgstr "Trenutni rezultati"
3200
4127
 
3201
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:27
 
4128
#: ../ui/search-dialog.glade.h:17 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:18
3202
4129
msgid "Current results radiobutton"
3203
4130
msgstr "Trenutni rezultati gumbek"
3204
4131
 
3205
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:28
3206
 
msgid "Custom Module List Combo"
3207
 
msgstr "Običajen seznam modula okno"
3208
 
 
3209
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:29
3210
 
msgid "Custom Module List Name Entry"
3211
 
msgstr "Običajen seznam modula vpis imen"
3212
 
 
3213
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:30
3214
 
msgid "Custom Module Lists"
3215
 
msgstr "Običajni seznami modulov"
3216
 
 
3217
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:31
3218
 
msgid "Custom Range Preview"
3219
 
msgstr "Predogled običajnega območja"
3220
 
 
3221
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:32
 
4132
#: ../ui/search-dialog.glade.h:18 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:20
 
4133
msgid "Use a custom range for the scope of the search"
 
4134
msgstr "Za področje iskanja uporabi običajno območje"
 
4135
 
 
4136
#: ../ui/search-dialog.glade.h:19 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:19
 
4137
msgid "Custom verse range"
 
4138
msgstr "Običajno območje vrstic"
 
4139
 
 
4140
#: ../ui/search-dialog.glade.h:20 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:21
 
4141
msgid "Custom verse range radiobutton"
 
4142
msgstr "Običajno območje vrstic okvirček"
 
4143
 
 
4144
#: ../ui/search-dialog.glade.h:21 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:22
3222
4145
msgid "Custom Range Selector Combo"
3223
4146
msgstr "Okno za izbiro običajnega območja"
3224
4147
 
3225
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:33
3226
 
msgid "Custom Verse Ranges"
3227
 
msgstr "Običajno območje vrstic"
3228
 
 
3229
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:34
 
4148
#: ../ui/search-dialog.glade.h:23 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:25
 
4149
msgid "Use a single module for the search"
 
4150
msgstr "Za iskanje uporabi običajen modul"
 
4151
 
 
4152
#: ../ui/search-dialog.glade.h:24 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:24
 
4153
msgid "Single module"
 
4154
msgstr "Posamezen modul"
 
4155
 
 
4156
#: ../ui/search-dialog.glade.h:25 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:26
 
4157
msgid "Single module radiobutton"
 
4158
msgstr "Posamezen modul okvirček"
 
4159
 
 
4160
#: ../ui/search-dialog.glade.h:26 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:28
 
4161
msgid "Use the current module list for the search"
 
4162
msgstr "Za iskanje uporabi seznam trenutnega modula"
 
4163
 
 
4164
#: ../ui/search-dialog.glade.h:27 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:27
 
4165
msgid "Module list"
 
4166
msgstr "Seznam modula"
 
4167
 
 
4168
#: ../ui/search-dialog.glade.h:28 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:29
 
4169
msgid "Module list radiobutton"
 
4170
msgstr "Seznam modula okvirček"
 
4171
 
 
4172
#: ../ui/search-dialog.glade.h:29 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:31
 
4173
msgid "Use a custom module list for the search"
 
4174
msgstr "Za iskanje uporabi običajen seznam modula"
 
4175
 
 
4176
#: ../ui/search-dialog.glade.h:30 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:30
3230
4177
msgid "Custom module list"
3231
4178
msgstr "Običajen seznam modula"
3232
4179
 
3233
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:35
 
4180
#: ../ui/search-dialog.glade.h:31 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:32
3234
4181
msgid "Custom module list radiobutton"
3235
4182
msgstr "Običajen seznam modula okvirček"
3236
4183
 
3237
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:36
3238
 
msgid "Custom verse range"
3239
 
msgstr "Običajno območje vrstic"
3240
 
 
3241
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:37
3242
 
msgid "Custom verse range radiobutton"
3243
 
msgstr "Običajno območje vrstic okvirček"
3244
 
 
3245
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:38
3246
 
msgid "Delete Range Button"
3247
 
msgstr "Gumb za izbris območja"
3248
 
 
3249
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:40
3250
 
msgid "Delete selected range"
3251
 
msgstr "Izbris označenega območja"
3252
 
 
3253
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:41
3254
 
msgid "Delete the selected list"
3255
 
msgstr "Izbriše označeni seznam"
3256
 
 
3257
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:42
3258
 
msgid "Entire module"
3259
 
msgstr "Celoten modul"
3260
 
 
3261
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:43
3262
 
msgid "Entire module radiobutton"
3263
 
msgstr "Celoten modul okvirček"
3264
 
 
3265
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:45
3266
 
msgid "Exact phrase radiobutton"
3267
 
msgstr "Točna fraza okvirček"
3268
 
 
3269
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:46
3270
 
msgid "Export"
3271
 
msgstr "Izvozi"
3272
 
 
3273
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:47
3274
 
msgid "Export current search results"
3275
 
msgstr "Izvozi trenutne rezultate iskanja"
3276
 
 
3277
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:48
 
4184
#: ../ui/search-dialog.glade.h:32
 
4185
msgid "Custom Module List Combo"
 
4186
msgstr "Običajen seznam modula okno"
 
4187
 
 
4188
#: ../ui/search-dialog.glade.h:33 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:33
 
4189
msgid "<b>Search Type</b>"
 
4190
msgstr "<b>Iskalni tip</b>"
 
4191
 
 
4192
#: ../ui/search-dialog.glade.h:34 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:35
3278
4193
msgid ""
3279
4194
"Fast, featureful, index-based search\n"
3280
4195
"Indexes must have been built beforehand:\n"
3284
4199
"Kazala morajo biti že prej zgrajena:\n"
3285
4200
"Poglejte si vzdrževalne funkcije Upravljalca modulov"
3286
4201
 
3287
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:51
3288
 
msgid "Find Button"
3289
 
msgstr "Najdi gumb"
3290
 
 
3291
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:53
3292
 
msgid "Footnotes radiobutton"
3293
 
msgstr "Zaznamki okenček"
3294
 
 
3295
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:54
3296
 
msgid "In modules that have Footnotes"
3297
 
msgstr "V modulih ki imajo opombe"
3298
 
 
3299
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:55
3300
 
msgid "In modules that have Morphological Tags"
3301
 
msgstr "V modulih ki imajo oblikoslovne dodatke"
3302
 
 
3303
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:56
3304
 
msgid "In modules that have Strong's Numbers"
3305
 
msgstr "V modulih ki imajo krepke številke"
3306
 
 
3307
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:57
3308
 
msgid "Main Search Entry"
3309
 
msgstr "Vnos glavnega iskanja"
3310
 
 
3311
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:58
3312
 
msgid "Make selections on the Attribute Search tab"
3313
 
msgstr "Naredi izbire na zavihku podrobnega iskanja"
3314
 
 
3315
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:60
3316
 
msgid "Match case checkbox"
3317
 
msgstr "Razlikovanje velikih in malih črk okvirček"
3318
 
 
3319
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:62
3320
 
msgid "Module list"
3321
 
msgstr "Seznam modula"
3322
 
 
3323
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:63
3324
 
msgid "Module list radiobutton"
3325
 
msgstr "Seznam modula okvirček"
3326
 
 
3327
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:65
3328
 
msgid "Morphological Tags radiobutton"
3329
 
msgstr "Oblikoslovni dodatki okvirček"
3330
 
 
3331
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:67
3332
 
msgid "Multi word radiobutton"
3333
 
msgstr "Mnogobeseden okvirček"
3334
 
 
3335
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:68
3336
 
msgid "New Custom Module List Button"
3337
 
msgstr "Gumb za nov običajni seznam modula"
3338
 
 
3339
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:69
3340
 
msgid "New Range Button"
3341
 
msgstr "Gumb za novo območje"
3342
 
 
3343
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:71
3344
 
msgid "Open a brief explanation of attribute-based searches."
3345
 
msgstr ""
3346
 
 
3347
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:72
3348
 
msgid ""
3349
 
"Open a brief explanation of the syntax used for optimized \"lucene\" "
3350
 
"searches."
3351
 
msgstr ""
3352
 
 
3353
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:73
3354
 
msgid "Open a dialog to select modules to add to the list"
3355
 
msgstr "Odpre okno za izbiro modulov katere doda na seznam"
3356
 
 
3357
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:74
 
4202
#: ../ui/search-dialog.glade.h:37 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:34
3358
4203
msgid "Optimized (\"Lucene\")"
3359
4204
msgstr "Optimiziran (\"Lucene\")"
3360
4205
 
3361
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:75
 
4206
#: ../ui/search-dialog.glade.h:38 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:38
3362
4207
msgid "Optimized (\"Lucene\") radiobutton"
3363
4208
msgstr "Optimiziran (\"Lucene\") okvirček"
3364
4209
 
3365
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:76
3366
 
msgid "Range Definition Entry"
3367
 
msgstr "Vnos območja definicij"
3368
 
 
3369
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:77
3370
 
msgid "Range Name Entry"
3371
 
msgstr "Vnos območja imen"
3372
 
 
3373
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:79
 
4210
#: ../ui/search-dialog.glade.h:40 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:40
 
4211
msgid "Multi word radiobutton"
 
4212
msgstr "Mnogobeseden okvirček"
 
4213
 
 
4214
#: ../ui/search-dialog.glade.h:42 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:42
3374
4215
msgid "Regular expression radiobutton"
3375
4216
msgstr "Nadomestni vzorci okvirček"
3376
4217
 
3377
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:81
 
4218
#: ../ui/search-dialog.glade.h:44 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:44
 
4219
msgid "Exact phrase radiobutton"
 
4220
msgstr "Točna fraza okvirček"
 
4221
 
 
4222
#: ../ui/search-dialog.glade.h:45 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:46
 
4223
msgid "Make selections on the Attribute Search tab"
 
4224
msgstr "Naredi izbire na zavihku podrobnega iskanja"
 
4225
 
 
4226
#: ../ui/search-dialog.glade.h:46 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:45
 
4227
msgid "Attributes"
 
4228
msgstr "Lastnosti"
 
4229
 
 
4230
#: ../ui/search-dialog.glade.h:47 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:47
 
4231
msgid "Attributes radiobutton"
 
4232
msgstr "Lastnosti gumbek"
 
4233
 
 
4234
#: ../ui/search-dialog.glade.h:48 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:48
 
4235
msgid "<b>Options</b>"
 
4236
msgstr "<b>Opcije</b>"
 
4237
 
 
4238
#: ../ui/search-dialog.glade.h:50 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:50
 
4239
msgid "Match case checkbox"
 
4240
msgstr "Razlikovanje velikih in malih črk okvirček"
 
4241
 
 
4242
#: ../ui/search-dialog.glade.h:51 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:51
 
4243
msgid "Search  Criteria"
 
4244
msgstr "Iskalni kriterij"
 
4245
 
 
4246
#: ../ui/search-dialog.glade.h:52 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:52
 
4247
msgid "Show in main window"
 
4248
msgstr "Pokaži v glavnem oknu"
 
4249
 
 
4250
#: ../ui/search-dialog.glade.h:53 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:53
 
4251
msgid "Save search results as bookmarks"
 
4252
msgstr "Iskalne razultate shrani kot zaznamke"
 
4253
 
 
4254
#: ../ui/search-dialog.glade.h:54 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:54
 
4255
msgid "Export current search results"
 
4256
msgstr "Izvozi trenutne rezultate iskanja"
 
4257
 
 
4258
#: ../ui/search-dialog.glade.h:55 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:55
 
4259
msgid "Export"
 
4260
msgstr "Izvozi"
 
4261
 
 
4262
#: ../ui/search-dialog.glade.h:56 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:56
 
4263
msgid "Clear lists for new search"
 
4264
msgstr "Pobriši sezname za novo iskanje"
 
4265
 
 
4266
#: ../ui/search-dialog.glade.h:57 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:57
 
4267
msgid "<b>Found</b>"
 
4268
msgstr "<b>Našel</b>"
 
4269
 
 
4270
#: ../ui/search-dialog.glade.h:58 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:58
 
4271
msgid "Result Summary Window"
 
4272
msgstr "Okno končnih povzetkov"
 
4273
 
 
4274
#: ../ui/search-dialog.glade.h:59 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:59
3378
4275
msgid "Result Summary Table"
3379
4276
msgstr "Tabela končnih povzetkov"
3380
4277
 
3381
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:82
3382
 
msgid "Result Summary Window"
3383
 
msgstr "Okno končnih povzetkov"
3384
 
 
3385
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:83
 
4278
#: ../ui/search-dialog.glade.h:60 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:60
 
4279
msgid "<b>Search Results</b>"
 
4280
msgstr "<b>Rezultati iskanja</b>"
 
4281
 
 
4282
#: ../ui/search-dialog.glade.h:61 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:61
 
4283
msgid "<b>Preview</b>"
 
4284
msgstr "<b>Predogled</b>"
 
4285
 
 
4286
#: ../ui/search-dialog.glade.h:62 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:62
3386
4287
msgid "Results"
3387
4288
msgstr "Rezultati"
3388
4289
 
3389
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:84
3390
 
msgid "Save Custom Module List Button"
3391
 
msgstr "Gumb za shranitev običajnega seznama modula"
3392
 
 
3393
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:85
 
4290
#: ../ui/search-dialog.glade.h:63 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:63
 
4291
msgid "Create new custom range"
 
4292
msgstr "Ustvari novo posebno območje"
 
4293
 
 
4294
#: ../ui/search-dialog.glade.h:64 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:64
 
4295
msgid "New Range Button"
 
4296
msgstr "Gumb za novo območje"
 
4297
 
 
4298
#: ../ui/search-dialog.glade.h:65 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:65
 
4299
msgid "Save custom range"
 
4300
msgstr "Shrani običajno območje"
 
4301
 
 
4302
#: ../ui/search-dialog.glade.h:66 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:66
3394
4303
msgid "Save Range Button"
3395
4304
msgstr "Gumb za shranitev območja"
3396
4305
 
3397
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:86
3398
 
msgid "Save custom range"
3399
 
msgstr "Shrani običajno območje"
3400
 
 
3401
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:87
3402
 
msgid "Save search results as bookmarks"
3403
 
msgstr "Iskalne razultate shrani kot zaznamke"
3404
 
 
3405
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:88
 
4306
#: ../ui/search-dialog.glade.h:67 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:67
 
4307
msgid "Delete selected range"
 
4308
msgstr "Izbris označenega območja"
 
4309
 
 
4310
#: ../ui/search-dialog.glade.h:68 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:68
 
4311
msgid "Delete Range Button"
 
4312
msgstr "Gumb za izbris območja"
 
4313
 
 
4314
#: ../ui/search-dialog.glade.h:69 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:69
 
4315
msgid "<b>Ranges</b>"
 
4316
msgstr "<b>Območja</b>"
 
4317
 
 
4318
#: ../ui/search-dialog.glade.h:70 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:70
 
4319
msgid "<b>Range Name</b>"
 
4320
msgstr "<b>Območje imen</b>"
 
4321
 
 
4322
#: ../ui/search-dialog.glade.h:71 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:71
 
4323
msgid "Range Name Entry"
 
4324
msgstr "Vnos območja imen"
 
4325
 
 
4326
#: ../ui/search-dialog.glade.h:72 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:72
 
4327
msgid "<b>Range Definition</b>"
 
4328
msgstr "<b>Območje definicij</b>"
 
4329
 
 
4330
#: ../ui/search-dialog.glade.h:73 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:73
 
4331
msgid "Range Definition Entry"
 
4332
msgstr "Vnos območja definicij"
 
4333
 
 
4334
#: ../ui/search-dialog.glade.h:74 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:74
 
4335
msgid "e.g. Matt-John;Rev4"
 
4336
msgstr "npr. Mt-Jn;Raz4"
 
4337
 
 
4338
#: ../ui/search-dialog.glade.h:75 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:75
 
4339
msgid "Custom Range Preview"
 
4340
msgstr "Predogled običajnega območja"
 
4341
 
 
4342
#: ../ui/search-dialog.glade.h:76 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:76
 
4343
msgid "Custom Verse Ranges"
 
4344
msgstr "Običajno območje vrstic"
 
4345
 
 
4346
#: ../ui/search-dialog.glade.h:77 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:77
 
4347
msgid "Create a new module list"
 
4348
msgstr "Ustvari nov seznam modulov"
 
4349
 
 
4350
#: ../ui/search-dialog.glade.h:78 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:78
 
4351
msgid "New Custom Module List Button"
 
4352
msgstr "Gumb za nov običajni seznam modula"
 
4353
 
 
4354
#: ../ui/search-dialog.glade.h:79 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:79
3406
4355
msgid "Save the module list"
3407
4356
msgstr "Shrani seznam modula"
3408
4357
 
3409
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:89
3410
 
msgid "Search  Criteria"
3411
 
msgstr "Iskalni kriterij"
3412
 
 
3413
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:90
3414
 
msgid "Search Criteria Treeview"
3415
 
msgstr "Drevesni pogled iskalnega kriterija"
3416
 
 
3417
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:91
3418
 
msgid "Search entire module"
3419
 
msgstr "Preišči celoten modul"
3420
 
 
3421
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:92
 
4358
#: ../ui/search-dialog.glade.h:80 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:80
 
4359
msgid "Save Custom Module List Button"
 
4360
msgstr "Gumb za shranitev običajnega seznama modula"
 
4361
 
 
4362
#: ../ui/search-dialog.glade.h:81 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:81
 
4363
msgid "Delete the selected list"
 
4364
msgstr "Izbriše označeni seznam"
 
4365
 
 
4366
#: ../ui/search-dialog.glade.h:82 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:82
 
4367
msgid "Clear Custom Module List Button"
 
4368
msgstr "Gumb za brisanje posebnega seznama modulov"
 
4369
 
 
4370
#: ../ui/search-dialog.glade.h:83 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:83
 
4371
msgid "<b>Module Lists</b>"
 
4372
msgstr "<b>Seznam modulov</b>"
 
4373
 
 
4374
#: ../ui/search-dialog.glade.h:84 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:84
 
4375
msgid "<b>List Name</b>"
 
4376
msgstr "<b>Seznam imen</b>"
 
4377
 
 
4378
#: ../ui/search-dialog.glade.h:85 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:85
 
4379
msgid "Custom Module List Name Entry"
 
4380
msgstr "Običajen seznam modula vpis imen"
 
4381
 
 
4382
#: ../ui/search-dialog.glade.h:90 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:90
 
4383
msgid "Open a dialog to select modules to add to the list"
 
4384
msgstr "Odpre okno za izbiro modulov katere doda na seznam"
 
4385
 
 
4386
#: ../ui/search-dialog.glade.h:93 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:93
 
4387
msgid "Custom Module Lists"
 
4388
msgstr "Običajni seznami modulov"
 
4389
 
 
4390
#: ../ui/search-dialog.glade.h:94 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:94
 
4391
msgid "<b>Attribute</b>"
 
4392
msgstr "<b>Lastnosti</b>"
 
4393
 
 
4394
#: ../ui/search-dialog.glade.h:95 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:96
 
4395
msgid "Search for Strongs Numbers like G4442 or H1121"
 
4396
msgstr "Išči za močnimi številkami kot so G4442 ali H1121"
 
4397
 
 
4398
#: ../ui/search-dialog.glade.h:96 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:95
 
4399
msgid "Strongs Numbers"
 
4400
msgstr "Močne številke"
 
4401
 
 
4402
#: ../ui/search-dialog.glade.h:97 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:97
 
4403
msgid "Strongs Numbers radiobutton"
 
4404
msgstr "Močne številke okvirček"
 
4405
 
 
4406
#: ../ui/search-dialog.glade.h:98 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:99
3422
4407
msgid "Search for Morphological tags"
3423
4408
msgstr "Išči za oblikoslovnimi dodatki"
3424
4409
 
3425
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:93
3426
 
msgid "Search for Strongs Numbers like G4442 or H1121"
3427
 
msgstr "Išči za močnimi številkami kot so G4442 ali H1121"
 
4410
#: ../ui/search-dialog.glade.h:100 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:100
 
4411
msgid "Morphological Tags radiobutton"
 
4412
msgstr "Oblikoslovni dodatki okvirček"
3428
4413
 
3429
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:94
 
4414
#: ../ui/search-dialog.glade.h:101 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:102
3430
4415
msgid "Search in footnotes"
3431
4416
msgstr "Išči v opombah"
3432
4417
 
3433
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:95
 
4418
#: ../ui/search-dialog.glade.h:103 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:103
 
4419
msgid "Footnotes radiobutton"
 
4420
msgstr "Zaznamki okenček"
 
4421
 
 
4422
#: ../ui/search-dialog.glade.h:104 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:104
 
4423
msgid "<b>Results Display Options</b>"
 
4424
msgstr "<b>Rezultat prikaza opcij</b>"
 
4425
 
 
4426
#: ../ui/search-dialog.glade.h:105 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:106
 
4427
msgid "In modules that have Strong's Numbers"
 
4428
msgstr "V modulih ki imajo krepke številke"
 
4429
 
 
4430
#: ../ui/search-dialog.glade.h:106 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:105
 
4431
msgid "Show Strong's Numbers"
 
4432
msgstr "Pokaži močne številke"
 
4433
 
 
4434
#: ../ui/search-dialog.glade.h:107 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:107
 
4435
msgid "Show Strong's Numbers checkbox"
 
4436
msgstr "Pokaži močne številke okvirček"
 
4437
 
 
4438
#: ../ui/search-dialog.glade.h:108 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:109
 
4439
msgid "In modules that have Morphological Tags"
 
4440
msgstr "V modulih ki imajo oblikoslovne dodatke"
 
4441
 
 
4442
#: ../ui/search-dialog.glade.h:109 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:108
 
4443
msgid "Show Morphological Tags"
 
4444
msgstr "Pokaži oblikoslovne dodatke"
 
4445
 
 
4446
#: ../ui/search-dialog.glade.h:110 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:110
 
4447
msgid "Show Morphological Tags checkbox"
 
4448
msgstr "Pokaži oblikoslovne dodatke okvirček"
 
4449
 
 
4450
#: ../ui/search-dialog.glade.h:111 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:112
 
4451
msgid "In modules that have Footnotes"
 
4452
msgstr "V modulih ki imajo opombe"
 
4453
 
 
4454
#: ../ui/search-dialog.glade.h:112 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:111
3434
4455
msgid "Show Footnotes"
3435
4456
msgstr "Pokaži opombe"
3436
4457
 
3437
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:96
 
4458
#: ../ui/search-dialog.glade.h:113 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:113
3438
4459
msgid "Show Footnotes checkbox"
3439
4460
msgstr "Pokaži opombe okvirček"
3440
4461
 
3441
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:97
3442
 
msgid "Show Morphological Tags"
3443
 
msgstr "Pokaži oblikoslovne dodatke"
3444
 
 
3445
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:98
3446
 
msgid "Show Morphological Tags checkbox"
3447
 
msgstr "Pokaži oblikoslovne dodatke okvirček"
3448
 
 
3449
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:99
3450
 
msgid "Show Strong's Numbers"
3451
 
msgstr "Pokaži močne številke"
3452
 
 
3453
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:100
3454
 
msgid "Show Strong's Numbers checkbox"
3455
 
msgstr "Pokaži močne številke okvirček"
3456
 
 
3457
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:101
3458
 
msgid "Show in main window"
3459
 
msgstr "Pokaži v glavnem oknu"
3460
 
 
3461
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:102
3462
 
msgid "Single module"
3463
 
msgstr "Posamezen modul"
3464
 
 
3465
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:103
3466
 
msgid "Single module radiobutton"
3467
 
msgstr "Posamezen modul okvirček"
3468
 
 
3469
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:104
3470
 
msgid "Start/stop searching"
3471
 
msgstr "Prični/končaj iskanje"
3472
 
 
3473
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:105
3474
 
msgid "Strongs Numbers"
3475
 
msgstr "Močne številke"
3476
 
 
3477
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:106
3478
 
msgid "Strongs Numbers radiobutton"
3479
 
msgstr "Močne številke okvirček"
3480
 
 
3481
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:107
3482
 
msgid "Use a custom module list for the search"
3483
 
msgstr "Za iskanje uporabi običajen seznam modula"
3484
 
 
3485
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:108
3486
 
msgid "Use a custom range for the scope of the search"
3487
 
msgstr "Za področje iskanja uporabi običajno območje"
3488
 
 
3489
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:109
3490
 
msgid "Use a single module for the search"
3491
 
msgstr "Za iskanje uporabi običajen modul"
3492
 
 
3493
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:110
3494
 
msgid "Use the current module list for the search"
3495
 
msgstr "Za iskanje uporabi seznam trenutnega modula"
3496
 
 
3497
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:111
3498
 
msgid "Use the results of the last search as the scope of the search"
3499
 
msgstr "Za območje iskanja uporabi rezultat zadnjega iskanja"
3500
 
 
3501
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:112
 
4462
#: ../ui/search-dialog.glade.h:114 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:114
 
4463
msgid "Attribute Search"
 
4464
msgstr "Iskanje po lastnostih"
 
4465
 
 
4466
#: ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:6
3502
4467
#, fuzzy
3503
 
msgid "_Attribute Search"
3504
 
msgstr "Iskanje po lastnostih"
3505
 
 
3506
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:113
3507
 
msgid "_Lucene Search Syntax"
3508
 
msgstr ""
3509
 
 
3510
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:114
3511
 
msgid "e.g. Matt-John;Rev4"
3512
 
msgstr "npr. Mt-Jn;Raz4"
3513
 
 
3514
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:115
3515
 
msgid "for "
3516
 
msgstr "za "
3517
 
 
3518
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:2
3519
 
msgid "About _Translation"
3520
 
msgstr "Vizi_tka prevoda"
3521
 
 
3522
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:3
3523
 
msgid "About _Xiphos"
3524
 
msgstr "Vizitka _Xiphosa"
 
4468
msgid "<b>search module</b>"
 
4469
msgstr "<b>Iskalni tip</b>"
 
4470
 
 
4471
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:1
 
4472
msgid "Export Bookmark Folder"
 
4473
msgstr "Izvoz mape z zaznamki"
 
4474
 
 
4475
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:2
 
4476
msgid "<b>Export to:</b>"
 
4477
msgstr "<b>Izvozi v:</b>"
 
4478
 
 
4479
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:3
 
4480
msgid "Xiphos bookmarks"
 
4481
msgstr "Xiphos zaznamki"
 
4482
 
 
4483
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:4
 
4484
msgid "Html"
 
4485
msgstr "Html"
 
4486
 
 
4487
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:5
 
4488
msgid "Plain text"
 
4489
msgstr "Neoblikovano besedilo"
 
4490
 
 
4491
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:6
 
4492
msgid "Include Bible text"
 
4493
msgstr "Vsebuje besedilo Biblije"
 
4494
 
 
4495
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:7
 
4496
msgid "gtk-cancel"
 
4497
msgstr "gtk-prekliči"
 
4498
 
 
4499
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:8
 
4500
msgid "gtk-ok"
 
4501
msgstr "gtk-ok"
 
4502
 
 
4503
#: ../ui/xi-menus.glade.h:2 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:2
 
4504
msgid "Open Study_pad"
 
4505
msgstr "Odpri študijsko _beležko"
 
4506
 
 
4507
#: ../ui/xi-menus.glade.h:3 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:3
 
4508
msgid "_Open Session"
 
4509
msgstr "_Odpri sejo"
3525
4510
 
3526
4511
#: ../ui/xi-menus.glade.h:4
3527
 
msgid "Add Item"
3528
 
msgstr "Dodaj stvar"
 
4512
msgid "Open a saved tab settings collection"
 
4513
msgstr ""
3529
4514
 
3530
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:5
3531
 
msgid "Add Sub-Item"
3532
 
msgstr "Dodaj Podstvar"
 
4515
#: ../ui/xi-menus.glade.h:5 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:4
 
4516
msgid "_Save Session"
 
4517
msgstr "_Shrani sejo"
3533
4518
 
3534
4519
#: ../ui/xi-menus.glade.h:6
3535
 
msgid "Add a sub-item"
3536
 
msgstr "Dodaj podstvar"
 
4520
msgid "Save this collection of tab settings"
 
4521
msgstr ""
3537
4522
 
3538
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:7
3539
 
msgid "Add an item"
3540
 
msgstr "Dodaj stvar"
 
4523
#: ../ui/xi-menus.glade.h:7 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:5
 
4524
#, fuzzy
 
4525
msgid "_New Prayerlist/Journal"
 
4526
msgstr "Molitveni seznam/Dnevnik"
3541
4527
 
3542
4528
#: ../ui/xi-menus.glade.h:8
3543
 
msgid "Add new folder to selected folder"
3544
 
msgstr "K označeni mapi dodaj novo mapo"
 
4529
#, fuzzy
 
4530
msgid "Create a new journal or prayerlist from a template"
 
4531
msgstr "Ustvari nov preprost molitveni seznam"
3545
4532
 
3546
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:10
3547
 
msgid "Allow Reordering"
3548
 
msgstr "Dovoli spreminjanje vrstnega reda"
 
4533
#: ../ui/xi-menus.glade.h:10 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:7
 
4534
msgid "_Search"
 
4535
msgstr "I_skanje"
3549
4536
 
3550
4537
#: ../ui/xi-menus.glade.h:11
3551
 
msgid "Allow items to be moved from one folder to another"
3552
 
msgstr "Dovoli stvarem da se premaknejo iz ene mape v drugo"
 
4538
msgid "Bring the simple sidebar search forward"
 
4539
msgstr ""
3553
4540
 
3554
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:12
3555
 
msgid "Annotate Verse"
3556
 
msgstr "Komentar vrstice"
 
4541
#: ../ui/xi-menus.glade.h:12 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:8
 
4542
msgid "_Advanced Search"
 
4543
msgstr "N_apredno iskanje"
3557
4544
 
3558
4545
#: ../ui/xi-menus.glade.h:13
3559
 
#, fuzzy
3560
 
msgid "Apply a high-contrast highlight to the current verse"
3561
 
msgstr "Uporabi zelo kontrastno označevanje trenutne vrstice"
 
4546
msgid "Open the advanced search dialog, to run complex queries"
 
4547
msgstr ""
 
4548
 
 
4549
#: ../ui/xi-menus.glade.h:14 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:9
 
4550
msgid "_Preferences"
 
4551
msgstr "_Možnosti"
3562
4552
 
3563
4553
#: ../ui/xi-menus.glade.h:15
3564
 
msgid "Bring the simple sidebar search forward"
 
4554
msgid "Use module manager to install and remove Sword modules"
3565
4555
msgstr ""
3566
 
 
3567
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:16
3568
 
msgid "Browse in BibleMap.org"
3569
 
msgstr "Krmari v BibleMap.org"
3570
 
 
3571
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:17
3572
 
msgid "Collapse All"
3573
 
msgstr "Zapri vse"
3574
 
 
3575
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:18
3576
 
msgid "Collapse all Bookmarks groups"
3577
 
msgstr "Zapri vse skupine zaznamkov"
 
4556
"Za namestitev in odstranitev Swordovih modulov uporabi upravljalec modulov"
 
4557
 
 
4558
#: ../ui/xi-menus.glade.h:16 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:10
 
4559
msgid "_Module Manager"
 
4560
msgstr "Upravljalec _modulov"
 
4561
 
 
4562
#: ../ui/xi-menus.glade.h:18 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:12
 
4563
msgid "Preview _Daily Devotion"
 
4564
msgstr "Predogled _Dnevnih posvetitev"
3578
4565
 
3579
4566
#: ../ui/xi-menus.glade.h:19
3580
 
msgid "Commentary by Chapter"
3581
 
msgstr "Komentarji po poglavju"
3582
 
 
3583
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:21
3584
 
msgid "Create a new daily journal"
3585
 
msgstr "Ustvari nov dnevni dnevnik"
3586
 
 
3587
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:22
3588
 
#, fuzzy
3589
 
msgid "Create a new journal or prayerlist from a template"
3590
 
msgstr "Ustvari nov preprost molitveni seznam"
3591
 
 
3592
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:23
3593
 
msgid "Create a new monthly journal"
3594
 
msgstr "Ustari nov mesečni dnevnik"
3595
 
 
3596
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:24
3597
 
msgid "Create a new outlined topic"
3598
 
msgstr "Ustvari nov obris teme"
 
4567
msgid "Show today's entry from your selected daily devotional in the previewer"
 
4568
msgstr ""
 
4569
 
 
4570
#: ../ui/xi-menus.glade.h:20 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:13
 
4571
msgid "_Bible"
 
4572
msgstr "_Biblija"
 
4573
 
 
4574
#: ../ui/xi-menus.glade.h:21 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:14
 
4575
msgid "_Preview"
 
4576
msgstr "_Predogled"
 
4577
 
 
4578
#: ../ui/xi-menus.glade.h:22 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:15
 
4579
msgid "_Commentary/Book"
 
4580
msgstr "_Komentar/Knjiga"
 
4581
 
 
4582
#: ../ui/xi-menus.glade.h:23 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:16
 
4583
msgid "Dictionar_y"
 
4584
msgstr "Slova_r"
 
4585
 
 
4586
#: ../ui/xi-menus.glade.h:24 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:17
 
4587
msgid "L_ink Tabs"
 
4588
msgstr "Poveži zav_ihke"
3599
4589
 
3600
4590
#: ../ui/xi-menus.glade.h:25
3601
 
msgid "Create a new simple prayer list"
3602
 
msgstr "Ustvari nov preprost molitveni seznam"
 
4591
msgid "Make all tabs' Bibles navigate together"
 
4592
msgstr ""
3603
4593
 
3604
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:26
3605
 
msgid "Create a new subject prayer list"
3606
 
msgstr "Ustvari novo temo molitvenega seznama"
 
4594
#: ../ui/xi-menus.glade.h:26 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:18
 
4595
msgid "_Read Aloud"
 
4596
msgstr "P_reberi na glas"
3607
4597
 
3608
4598
#: ../ui/xi-menus.glade.h:27
3609
 
msgid "Daily"
3610
 
msgstr "Dnevno"
 
4599
msgid "Turn on text-to-speech reading of Bible verses as they are selected"
 
4600
msgstr ""
3611
4601
 
3612
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:28
3613
 
msgid "Delete Item"
3614
 
msgstr "Izbriši Stvar"
 
4602
#: ../ui/xi-menus.glade.h:28 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:19
 
4603
msgid "Show Verse _Numbers"
 
4604
msgstr "Prikaži oštevilče_nje vrstic"
3615
4605
 
3616
4606
#: ../ui/xi-menus.glade.h:29
3617
 
msgid "Delete item"
3618
 
msgstr "Izbriši stvar"
 
4607
msgid "Display verse numbers in the text"
 
4608
msgstr ""
3619
4609
 
3620
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:30
3621
 
msgid "Dictionar_y"
3622
 
msgstr "Slova_r"
 
4610
#: ../ui/xi-menus.glade.h:30 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:20
 
4611
msgid "_Highlight Current Verse"
 
4612
msgstr "Poudari trenutno vrstico"
3623
4613
 
3624
4614
#: ../ui/xi-menus.glade.h:31
3625
 
msgid "Display Book Heading"
3626
 
msgstr "Prikaži naslov knjige"
 
4615
#, fuzzy
 
4616
msgid "Apply a high-contrast highlight to the current verse"
 
4617
msgstr "Uporabi zelo kontrastno označevanje trenutne vrstice"
3627
4618
 
3628
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:32
3629
 
msgid "Display Chapter Heading"
3630
 
msgstr "Prikaži naslov poglavja"
 
4619
#: ../ui/xi-menus.glade.h:32 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:21
 
4620
msgid "_Attach/Detach Sidebar"
 
4621
msgstr "Dodaj/Odstrani str_ansko vrstico"
3631
4622
 
3632
4623
#: ../ui/xi-menus.glade.h:33
3633
 
msgid "Display verse numbers in the text"
3634
 
msgstr ""
3635
 
 
3636
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:34
3637
4624
#, fuzzy
3638
 
msgid "Doublespace"
3639
 
msgstr "Besedilo z Dv_ojnim presledkom med črkami"
 
4625
msgid "Operate the sidebar as a separate window"
 
4626
msgstr "Odpri v ločenem oknu"
 
4627
 
 
4628
#: ../ui/xi-menus.glade.h:34 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:22
 
4629
msgid "_Show/Hide Attached Sidebar"
 
4630
msgstr "Prikaži/Skrij pripeto _stransko vrstico"
3640
4631
 
3641
4632
#: ../ui/xi-menus.glade.h:35
3642
 
msgid "Dump Pers.Comm."
3643
 
msgstr "Znebi se osebnih komentarjev"
 
4633
#, fuzzy
 
4634
msgid "Remove the sidebar entirely from view"
 
4635
msgstr "Odstrani označeno mapo"
 
4636
 
 
4637
#: ../ui/xi-menus.glade.h:36 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:23
 
4638
msgid "Show Parallel View in a _Tab"
 
4639
msgstr "Prikaži vzporedni pogled v _zavihkih"
3644
4640
 
3645
4641
#: ../ui/xi-menus.glade.h:37
3646
 
msgid "Edit bookmark item"
3647
 
msgstr "Uredi zaznamek"
 
4642
msgid "Provide the full-chapter parallel Bible window as another tab"
 
4643
msgstr ""
3648
4644
 
3649
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:38
3650
 
msgid "Edit this item"
3651
 
msgstr "Uredi to stvar"
 
4645
#: ../ui/xi-menus.glade.h:38 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:24
 
4646
msgid "Show Previe_wer in the Sidebar"
 
4647
msgstr "Prikaži predogled v stranski vrstici"
3652
4648
 
3653
4649
#: ../ui/xi-menus.glade.h:39
3654
 
msgid "Expand All"
3655
 
msgstr "Razširi vse"
3656
 
 
3657
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:40
3658
 
msgid "Expand all Bookmarks groups"
3659
 
msgstr "Razširi vse skupine zaznamkov"
3660
 
 
3661
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:41
3662
 
msgid "Export Folder"
3663
 
msgstr "Izvozi mapo"
 
4650
msgid "Select Previewer position between sidebar or beneath Bible"
 
4651
msgstr ""
 
4652
 
 
4653
#: ../ui/xi-menus.glade.h:41 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:26
 
4654
msgid "_Contents"
 
4655
msgstr "_Vsebina"
3664
4656
 
3665
4657
#: ../ui/xi-menus.glade.h:42
3666
 
msgid "Export List"
3667
 
msgstr "Izvozi seznam"
3668
 
 
3669
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:49
3670
 
msgid "Image Content"
3671
 
msgstr "Vsebina slike"
 
4658
msgid "Open the help viewer on the Xiphos manual"
 
4659
msgstr ""
 
4660
 
 
4661
#: ../ui/xi-menus.glade.h:43 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:27
 
4662
msgid "_Mailing List"
 
4663
msgstr "_Diskusijska skupina"
 
4664
 
 
4665
#: ../ui/xi-menus.glade.h:44
 
4666
msgid "Open a browser on the users' mailing list webpage"
 
4667
msgstr ""
 
4668
 
 
4669
#: ../ui/xi-menus.glade.h:45 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:28
 
4670
msgid "_Live Chat"
 
4671
msgstr "_Pogovor v živo"
 
4672
 
 
4673
#: ../ui/xi-menus.glade.h:46
 
4674
msgid "Open a browser on an interface to live IRC chat"
 
4675
msgstr ""
 
4676
 
 
4677
#: ../ui/xi-menus.glade.h:47 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:29
 
4678
msgid "_Report Bug"
 
4679
msgstr "Spo_roči hrošča"
 
4680
 
 
4681
#: ../ui/xi-menus.glade.h:48
 
4682
msgid "Open a browser on our bug tracker"
 
4683
msgstr ""
 
4684
 
 
4685
#: ../ui/xi-menus.glade.h:49 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:30
 
4686
msgid "About _Translation"
 
4687
msgstr "Vizi_tka prevoda"
3672
4688
 
3673
4689
#: ../ui/xi-menus.glade.h:50
3674
 
#, fuzzy
3675
 
msgid "Import Bookmarks"
3676
 
msgstr "Vstavi zaznamek"
 
4690
msgid "Learn about translating the Xiphos interface to other languages"
 
4691
msgstr ""
3677
4692
 
3678
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:51
3679
 
msgid "Insert Bookmark"
3680
 
msgstr "Vstavi zaznamek"
 
4693
#: ../ui/xi-menus.glade.h:51 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:31
 
4694
msgid "_About The SWORD Project"
 
4695
msgstr "Vizitk_a projekta SWORD"
3681
4696
 
3682
4697
#: ../ui/xi-menus.glade.h:52
3683
 
msgid "Insert new bookmark here"
3684
 
msgstr "Tukaj vstavi nov zaznamek"
 
4698
msgid "Learn about The Sword Project, of which Xiphos is one application"
 
4699
msgstr ""
3685
4700
 
3686
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:53
3687
 
msgid "L_ink Tabs"
3688
 
msgstr "Poveži zav_ihke"
 
4701
#: ../ui/xi-menus.glade.h:53 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:32
 
4702
msgid "About _Xiphos"
 
4703
msgstr "Vizitka _Xiphosa"
3689
4704
 
3690
4705
#: ../ui/xi-menus.glade.h:54
3691
 
msgid "Learn about The Sword Project, of which Xiphos is one application"
3692
 
msgstr ""
3693
 
 
3694
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:55
3695
4706
#, fuzzy
3696
4707
msgid "Learn about Xiphos"
3697
4708
msgstr "Vizitka _Xiphosa"
3698
4709
 
3699
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:56
3700
 
msgid "Learn about translating the Xiphos interface to other languages"
3701
 
msgstr ""
3702
 
 
3703
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:58
3704
 
#, fuzzy
3705
 
msgid "Load other bookmarks file (default: from BibleTime)"
3706
 
msgstr "Naloži zaznamke iz bibličnih časov"
3707
 
 
3708
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:59
3709
 
msgid "Lookup Selection"
3710
 
msgstr "Poglej izbiro"
3711
 
 
3712
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:60
3713
 
msgid "Make all tabs' Bibles navigate together"
3714
 
msgstr ""
3715
 
 
3716
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:62
3717
 
msgid "Monthly"
3718
 
msgstr "Mesečno"
3719
 
 
3720
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:65
 
4710
#: ../ui/xi-menus.glade.h:57 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:36
 
4711
msgid "Annotate Verse"
 
4712
msgstr "Komentar vrstice"
 
4713
 
 
4714
#: ../ui/xi-menus.glade.h:60 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:39
 
4715
msgid "Open Module"
 
4716
msgstr "Odpri modul"
 
4717
 
 
4718
#: ../ui/xi-menus.glade.h:62 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:40
3721
4719
msgid "Note"
3722
4720
msgstr "Beležka"
3723
4721
 
3724
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:66
3725
 
msgid "Open Module"
3726
 
msgstr "Odpri modul"
3727
 
 
3728
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:67
3729
 
msgid "Open Study_pad"
3730
 
msgstr "Odpri študijsko _beležko"
3731
 
 
3732
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:68
3733
 
msgid "Open a browser on an interface to live IRC chat"
3734
 
msgstr ""
3735
 
 
3736
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:69
3737
 
msgid "Open a browser on our bug tracker"
3738
 
msgstr ""
3739
 
 
3740
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:70
3741
 
msgid "Open a browser on the users' mailing list webpage"
3742
 
msgstr ""
3743
 
 
3744
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:71
3745
 
msgid "Open a saved tab settings collection"
3746
 
msgstr ""
3747
 
 
3748
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:72
3749
 
msgid "Open in a dialog"
3750
 
msgstr "Odpri v pogovornem oknu"
3751
 
 
3752
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:73
3753
 
msgid "Open in a separate window"
3754
 
msgstr "Odpri v ločenem oknu"
 
4722
#: ../ui/xi-menus.glade.h:63 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:41
 
4723
msgid "Open in editor"
 
4724
msgstr "Odpri v urejevalniku"
 
4725
 
 
4726
#: ../ui/xi-menus.glade.h:65 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:43
 
4727
#, fuzzy
 
4728
msgid "Verse Per Line"
 
4729
msgstr "En _Verz v eni vrstici"
 
4730
 
 
4731
#: ../ui/xi-menus.glade.h:72 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:50
 
4732
msgid "Scripture Cross-references"
 
4733
msgstr "Biblijske napotitve drugam"
 
4734
 
 
4735
#: ../ui/xi-menus.glade.h:73 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:51
 
4736
msgid "Footnote/Cross-ref Markers"
 
4737
msgstr ""
3755
4738
 
3756
4739
#: ../ui/xi-menus.glade.h:74
3757
 
msgid "Open in editor"
3758
 
msgstr "Odpri v urejevalniku"
3759
 
 
3760
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:75
3761
 
msgid "Open in new tab"
3762
 
msgstr "Odpri v novem zavihku"
3763
 
 
3764
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:76
3765
 
msgid ""
3766
 
"Open selected module in a\n"
3767
 
"\tseparate ['dialog'] window"
3768
 
msgstr ""
3769
 
"Izbrani modul odpri v\n"
3770
 
"\tločenem  ['pogovornem'] oknu"
3771
 
 
3772
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:78
3773
 
msgid "Open selected module in a new tab"
3774
 
msgstr "Izbrani modul odpri v novem zavihku"
3775
 
 
3776
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:79
3777
 
msgid "Open the advanced search dialog, to run complex queries"
3778
 
msgstr ""
3779
 
 
3780
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:80
3781
 
msgid "Open the help viewer on the Xiphos manual"
3782
 
msgstr ""
3783
 
 
3784
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:81
3785
 
msgid "Open this bookmark in a dialog"
3786
 
msgstr "Ta zaznamek odpri v pogovornem oknu"
3787
 
 
3788
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:82
3789
 
msgid "Open this bookmark in a new tab"
3790
 
msgstr "Ta zaznamek odpri v novem zavihku"
3791
 
 
3792
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:83
3793
 
#, fuzzy
3794
 
msgid "Operate the sidebar as a separate window"
3795
 
msgstr "Odpri v ločenem oknu"
3796
 
 
3797
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:84
3798
 
msgid "Outlined"
3799
 
msgstr "Skica"
3800
 
 
3801
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:85
3802
 
msgid "Preview _Daily Devotion"
3803
 
msgstr "Predogled _Dnevnih posvetitev"
3804
 
 
3805
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:87
3806
 
msgid "Provide the full-chapter parallel Bible window as another tab"
3807
 
msgstr ""
3808
 
 
3809
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:88
3810
 
msgid "Read Selection Aloud"
3811
 
msgstr "Izbrano preberi na glas"
3812
 
 
3813
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:90
3814
 
msgid "Remove folder and save it"
3815
 
msgstr "Odstrani mapo in jo shrani"
3816
 
 
3817
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:91
3818
 
#, fuzzy
3819
 
msgid "Remove the sidebar entirely from view"
3820
 
msgstr "Odstrani označeno mapo"
 
4740
msgid "Show non-anonymous markers e.g. \"*n23\""
 
4741
msgstr ""
 
4742
 
 
4743
#: ../ui/xi-menus.glade.h:79 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:56
 
4744
msgid "Variants"
 
4745
msgstr "Različice"
 
4746
 
 
4747
#: ../ui/xi-menus.glade.h:83 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:60
 
4748
msgid "Image Content"
 
4749
msgstr "Vsebina slike"
 
4750
 
 
4751
#: ../ui/xi-menus.glade.h:84 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:61
 
4752
msgid "Respect Font Faces"
 
4753
msgstr "Spoštuj videz pisave"
 
4754
 
 
4755
#: ../ui/xi-menus.glade.h:85 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:62
 
4756
msgid "Commentary by Chapter"
 
4757
msgstr "Komentarji po poglavju"
 
4758
 
 
4759
#: ../ui/xi-menus.glade.h:86 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:63
 
4760
#, fuzzy
 
4761
msgid "Doublespace"
 
4762
msgstr "Besedilo z Dv_ojnim presledkom med črkami"
 
4763
 
 
4764
#: ../ui/xi-menus.glade.h:87 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:64
 
4765
msgid "Lookup Selection"
 
4766
msgstr "Poglej izbiro"
 
4767
 
 
4768
#: ../ui/xi-menus.glade.h:88 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:65
 
4769
msgid "Use Current Dictionary"
 
4770
msgstr "Uporabi trenutni slovar"
 
4771
 
 
4772
#: ../ui/xi-menus.glade.h:89 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:66
 
4773
msgid "Browse in BibleMap.org"
 
4774
msgstr "Krmari v BibleMap.org"
 
4775
 
 
4776
#: ../ui/xi-menus.glade.h:90 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:67
 
4777
msgid "Unlock This Module"
 
4778
msgstr "Odkleni ta modul"
 
4779
 
 
4780
#: ../ui/xi-menus.glade.h:91 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:68
 
4781
msgid "Display Book Heading"
 
4782
msgstr "Prikaži naslov knjige"
3821
4783
 
3822
4784
#: ../ui/xi-menus.glade.h:92
3823
 
msgid "Remove this item"
3824
 
msgstr "Odstrani to stvar"
 
4785
msgid "Display Chapter Heading"
 
4786
msgstr "Prikaži naslov poglavja"
3825
4787
 
3826
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:93
 
4788
#: ../ui/xi-menus.glade.h:93 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:69
3827
4789
msgid "Rename Pers.Comm."
3828
4790
msgstr "Preimenuj osebne komentarje"
3829
4791
 
3830
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:94
3831
 
msgid "Respect Font Faces"
3832
 
msgstr "Spoštuj videz pisave"
3833
 
 
3834
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:95
3835
 
msgid "Save list as a series of bookmarks"
3836
 
msgstr "Shrani seznam kot zaporedje zaznamkov"
3837
 
 
3838
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:96
 
4792
#: ../ui/xi-menus.glade.h:94 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:70
 
4793
msgid "Dump Pers.Comm."
 
4794
msgstr "Znebi se osebnih komentarjev"
 
4795
 
 
4796
#: ../ui/xi-menus.glade.h:95 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:71
 
4797
msgid "Read Selection Aloud"
 
4798
msgstr "Izbrano preberi na glas"
 
4799
 
 
4800
#: ../ui/xi-menus.glade.h:96 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:85
 
4801
msgid "Save these results as a single bookmark"
 
4802
msgstr "Rezultate shrani kot en zaznamek"
 
4803
 
 
4804
#: ../ui/xi-menus.glade.h:97 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:84
3839
4805
msgid "Save list as a single bookmark"
3840
4806
msgstr "Shrani seznam kot en zaznamek"
3841
4807
 
3842
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:97
 
4808
#: ../ui/xi-menus.glade.h:98 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:87
3843
4809
msgid "Save these results as a series of bookmarks in their own folder"
3844
4810
msgstr "Rezultate shrani kor zaporedje zaznamkov v njihovi lastni mapi"
3845
4811
 
3846
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:98
3847
 
msgid "Save these results as a single bookmark"
3848
 
msgstr "Rezultate shrani kot en zaznamek"
3849
 
 
3850
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:99
3851
 
msgid "Save this collection of tab settings"
3852
 
msgstr ""
3853
 
 
3854
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:100
3855
 
msgid "Scripture Cross-references"
3856
 
msgstr "Biblijske napotitve drugam"
3857
 
 
3858
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:102
3859
 
msgid "Select Previewer position between sidebar or beneath Bible"
3860
 
msgstr ""
3861
 
 
3862
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:103
3863
 
msgid "Show Parallel View in a _Tab"
3864
 
msgstr "Prikaži vzporedni pogled v _zavihkih"
3865
 
 
3866
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:104
3867
 
msgid "Show Previe_wer in the Sidebar"
3868
 
msgstr "Prikaži predogled v stranski vrstici"
3869
 
 
3870
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:105
3871
 
msgid "Show Verse _Numbers"
3872
 
msgstr "Prikaži oštevilče_nje vrstic"
3873
 
 
3874
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:106
3875
 
msgid "Show today's entry from your selected daily devotional in the previewer"
3876
 
msgstr ""
3877
 
 
3878
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:107
 
4812
#: ../ui/xi-menus.glade.h:99 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:86
 
4813
msgid "Save list as a series of bookmarks"
 
4814
msgstr "Shrani seznam kot zaporedje zaznamkov"
 
4815
 
 
4816
#: ../ui/xi-menus.glade.h:100 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:89
 
4817
msgid ""
 
4818
"Send this verse list via BibleSync to others, if you are in Personal or "
 
4819
"Speaker mode."
 
4820
msgstr ""
 
4821
 
 
4822
#: ../ui/xi-menus.glade.h:101 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:88
 
4823
msgid "Send list via BibleSync"
 
4824
msgstr ""
 
4825
 
 
4826
#: ../ui/xi-menus.glade.h:102 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:90
 
4827
msgid "Export List"
 
4828
msgstr "Izvozi seznam"
 
4829
 
 
4830
#: ../ui/xi-menus.glade.h:103 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:2
 
4831
msgid "Open this bookmark in a new tab"
 
4832
msgstr "Ta zaznamek odpri v novem zavihku"
 
4833
 
 
4834
#: ../ui/xi-menus.glade.h:104 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:1
 
4835
msgid "Open in new tab"
 
4836
msgstr "Odpri v novem zavihku"
 
4837
 
 
4838
#: ../ui/xi-menus.glade.h:105 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:4
 
4839
msgid "Open this bookmark in a dialog"
 
4840
msgstr "Ta zaznamek odpri v pogovornem oknu"
 
4841
 
 
4842
#: ../ui/xi-menus.glade.h:106 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:3
 
4843
msgid "Open in a dialog"
 
4844
msgstr "Odpri v pogovornem oknu"
 
4845
 
 
4846
#: ../ui/xi-menus.glade.h:107 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:6
 
4847
msgid "Add new folder to selected folder"
 
4848
msgstr "K označeni mapi dodaj novo mapo"
 
4849
 
 
4850
#: ../ui/xi-menus.glade.h:109 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:8
 
4851
msgid "Insert new bookmark here"
 
4852
msgstr "Tukaj vstavi nov zaznamek"
 
4853
 
 
4854
#: ../ui/xi-menus.glade.h:110 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:7
 
4855
msgid "Insert Bookmark"
 
4856
msgstr "Vstavi zaznamek"
 
4857
 
 
4858
#: ../ui/xi-menus.glade.h:111 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:10
 
4859
msgid "Edit bookmark item"
 
4860
msgstr "Uredi zaznamek"
 
4861
 
 
4862
#: ../ui/xi-menus.glade.h:112 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:9
 
4863
msgid "_Edit Item"
 
4864
msgstr "Ur_edi stvar"
 
4865
 
 
4866
#: ../ui/xi-menus.glade.h:113 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:12
 
4867
msgid "Delete item"
 
4868
msgstr "Izbriši stvar"
 
4869
 
 
4870
#: ../ui/xi-menus.glade.h:115 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:14
 
4871
msgid "Expand all Bookmarks groups"
 
4872
msgstr "Razširi vse skupine zaznamkov"
 
4873
 
 
4874
#: ../ui/xi-menus.glade.h:116 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:13
 
4875
msgid "Expand All"
 
4876
msgstr "Razširi vse"
 
4877
 
 
4878
#: ../ui/xi-menus.glade.h:117 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:16
 
4879
msgid "Collapse all Bookmarks groups"
 
4880
msgstr "Zapri vse skupine zaznamkov"
 
4881
 
 
4882
#: ../ui/xi-menus.glade.h:118 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:15
 
4883
msgid "Collapse All"
 
4884
msgstr "Zapri vse"
 
4885
 
 
4886
#: ../ui/xi-menus.glade.h:119 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:17
 
4887
msgid "Allow items to be moved from one folder to another"
 
4888
msgstr "Dovoli stvarem da se premaknejo iz ene mape v drugo"
 
4889
 
 
4890
#: ../ui/xi-menus.glade.h:120 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:18
 
4891
msgid "Allow Reordering"
 
4892
msgstr "Dovoli spreminjanje vrstnega reda"
 
4893
 
 
4894
#: ../ui/xi-menus.glade.h:121 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:20
 
4895
#, fuzzy
 
4896
msgid "Load other bookmarks file (default: from BibleTime)"
 
4897
msgstr "Naloži zaznamke iz bibličnih časov"
 
4898
 
 
4899
#: ../ui/xi-menus.glade.h:122 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:19
 
4900
#, fuzzy
 
4901
msgid "Import Bookmarks"
 
4902
msgstr "Vstavi zaznamek"
 
4903
 
 
4904
#: ../ui/xi-menus.glade.h:123 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:22
 
4905
msgid "Remove folder and save it"
 
4906
msgstr "Odstrani mapo in jo shrani"
 
4907
 
 
4908
#: ../ui/xi-menus.glade.h:124 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:21
 
4909
msgid "Export Folder"
 
4910
msgstr "Izvozi mapo"
 
4911
 
 
4912
#: ../ui/xi-menus.glade.h:125 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:30
 
4913
msgid "Open selected module in a new tab"
 
4914
msgstr "Izbrani modul odpri v novem zavihku"
 
4915
 
 
4916
#: ../ui/xi-menus.glade.h:126 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:32
 
4917
msgid ""
 
4918
"Open selected module in a\n"
 
4919
"\tseparate ['dialog'] window"
 
4920
msgstr ""
 
4921
"Izbrani modul odpri v\n"
 
4922
"\tločenem  ['pogovornem'] oknu"
 
4923
 
 
4924
#: ../ui/xi-menus.glade.h:128 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:31
 
4925
msgid "Open in a separate window"
 
4926
msgstr "Odpri v ločenem oknu"
 
4927
 
 
4928
#: ../ui/xi-menus.glade.h:129 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:73
 
4929
msgid "Create a new simple prayer list"
 
4930
msgstr "Ustvari nov preprost molitveni seznam"
 
4931
 
 
4932
#: ../ui/xi-menus.glade.h:130 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:72
3879
4933
msgid "Simple"
3880
4934
msgstr "Preprosto"
3881
4935
 
3882
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:109
 
4936
#: ../ui/xi-menus.glade.h:131 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:75
 
4937
msgid "Create a new subject prayer list"
 
4938
msgstr "Ustvari novo temo molitvenega seznama"
 
4939
 
 
4940
#: ../ui/xi-menus.glade.h:132 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:74
3883
4941
msgid "Subject"
3884
4942
msgstr "Tema"
3885
4943
 
3886
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:111
3887
 
msgid "Turn on text-to-speech reading of Bible verses as they are selected"
3888
 
msgstr ""
3889
 
 
3890
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:112
3891
 
msgid "Unlock This Module"
3892
 
msgstr "Odkleni ta modul"
3893
 
 
3894
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:113
3895
 
msgid "Use Current Dictionary"
3896
 
msgstr "Uporabi trenutni slovar"
3897
 
 
3898
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:114
3899
 
msgid "Use module manager to install and remove Sword modules"
3900
 
msgstr ""
3901
 
"Za namestitev in odstranitev Swordovih modulov uporabi upravljalec modulov"
3902
 
 
3903
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:115
3904
 
msgid "Variants"
3905
 
msgstr "Različice"
3906
 
 
3907
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:116
3908
 
#, fuzzy
3909
 
msgid "Verse Per Line"
3910
 
msgstr "En _Verz v eni vrstici"
3911
 
 
3912
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:118
3913
 
msgid "_About The SWORD Project"
3914
 
msgstr "Vizitk_a projekta SWORD"
3915
 
 
3916
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:119
3917
 
msgid "_Advanced Search"
3918
 
msgstr "N_apredno iskanje"
3919
 
 
3920
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:120
3921
 
msgid "_Attach/Detach Sidebar"
3922
 
msgstr "Dodaj/Odstrani str_ansko vrstico"
3923
 
 
3924
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:121
3925
 
msgid "_Bible"
3926
 
msgstr "_Biblija"
3927
 
 
3928
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:122
3929
 
msgid "_Commentary/Book"
3930
 
msgstr "_Komentar/Knjiga"
3931
 
 
3932
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:123
3933
 
msgid "_Contents"
3934
 
msgstr "_Vsebina"
3935
 
 
3936
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:124
3937
 
msgid "_Edit"
3938
 
msgstr "Ur_edi"
3939
 
 
3940
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:125
3941
 
msgid "_Edit Item"
3942
 
msgstr "Ur_edi stvar"
3943
 
 
3944
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:127
3945
 
msgid "_Help"
3946
 
msgstr "_Pomoč"
3947
 
 
3948
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:128
3949
 
msgid "_Highlight Current Verse"
3950
 
msgstr "Poudari trenutno vrstico"
3951
 
 
3952
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:129
3953
 
msgid "_Live Chat"
3954
 
msgstr "_Pogovor v živo"
3955
 
 
3956
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:130
3957
 
msgid "_Mailing List"
3958
 
msgstr "_Diskusijska skupina"
3959
 
 
3960
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:131
3961
 
msgid "_Module Manager"
3962
 
msgstr "Upravljalec _modulov"
3963
 
 
3964
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:132
3965
 
#, fuzzy
3966
 
msgid "_New Prayerlist/Journal"
3967
 
msgstr "Molitveni seznam/Dnevnik"
3968
 
 
3969
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:133
3970
 
msgid "_Open Session"
3971
 
msgstr "_Odpri sejo"
3972
 
 
3973
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:134
3974
 
msgid "_Preferences"
3975
 
msgstr "_Možnosti"
3976
 
 
3977
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:135
3978
 
msgid "_Preview"
3979
 
msgstr "_Predogled"
3980
 
 
3981
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:136
3982
 
msgid "_Read Aloud"
3983
 
msgstr "P_reberi na glas"
3984
 
 
3985
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:137
3986
 
msgid "_Report Bug"
3987
 
msgstr "Spo_roči hrošča"
3988
 
 
3989
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:138
3990
 
msgid "_Save Session"
3991
 
msgstr "_Shrani sejo"
3992
 
 
3993
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:139
3994
 
msgid "_Search"
3995
 
msgstr "I_skanje"
3996
 
 
3997
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:140
3998
 
msgid "_Show/Hide Attached Sidebar"
3999
 
msgstr "Prikaži/Skrij pripeto _stransko vrstico"
4000
 
 
4001
 
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:1
4002
 
msgid "<b>Export to:</b>"
4003
 
msgstr "<b>Izvozi v:</b>"
4004
 
 
4005
 
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:2
4006
 
msgid "Export Bookmark Folder"
4007
 
msgstr "Izvoz mape z zaznamki"
4008
 
 
4009
 
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:3
4010
 
msgid "Html"
4011
 
msgstr "Html"
4012
 
 
4013
 
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:4
4014
 
msgid "Include Bible text"
4015
 
msgstr "Vsebuje besedilo Biblije"
4016
 
 
4017
 
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:5
4018
 
msgid "Plain text"
4019
 
msgstr "Neoblikovano besedilo"
4020
 
 
4021
 
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:6
4022
 
msgid "Xiphos bookmarks"
4023
 
msgstr "Xiphos zaznamki"
4024
 
 
4025
 
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:7
4026
 
msgid "gtk-cancel"
4027
 
msgstr "gtk-prekliči"
4028
 
 
4029
 
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:8
4030
 
msgid "gtk-ok"
4031
 
msgstr "gtk-ok"
 
4944
#: ../ui/xi-menus.glade.h:133 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:77
 
4945
msgid "Create a new monthly journal"
 
4946
msgstr "Ustari nov mesečni dnevnik"
 
4947
 
 
4948
#: ../ui/xi-menus.glade.h:134 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:76
 
4949
msgid "Monthly"
 
4950
msgstr "Mesečno"
 
4951
 
 
4952
#: ../ui/xi-menus.glade.h:135 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:79
 
4953
msgid "Create a new daily journal"
 
4954
msgstr "Ustvari nov dnevni dnevnik"
 
4955
 
 
4956
#: ../ui/xi-menus.glade.h:136 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:78
 
4957
msgid "Daily"
 
4958
msgstr "Dnevno"
 
4959
 
 
4960
#: ../ui/xi-menus.glade.h:137 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:81
 
4961
msgid "Create a new outlined topic"
 
4962
msgstr "Ustvari nov obris teme"
 
4963
 
 
4964
#: ../ui/xi-menus.glade.h:138 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:80
 
4965
msgid "Outlined"
 
4966
msgstr "Skica"
 
4967
 
 
4968
#: ../ui/xi-menus.glade.h:139 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:83
 
4969
msgid "Open module in editor or plain display window"
 
4970
msgstr ""
 
4971
 
 
4972
#: ../ui/xi-menus.glade.h:140 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:82
 
4973
#, fuzzy
 
4974
msgid "Open in separate window"
 
4975
msgstr "Odpri v ločenem oknu"
 
4976
 
 
4977
#: ../ui/xi-menus.glade.h:141 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:23
 
4978
msgid "Add a sub-item"
 
4979
msgstr "Dodaj podstvar"
 
4980
 
 
4981
#: ../ui/xi-menus.glade.h:142
 
4982
msgid "Add Sub-Item"
 
4983
msgstr "Dodaj Podstvar"
 
4984
 
 
4985
#: ../ui/xi-menus.glade.h:143 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:25
 
4986
msgid "Add an item"
 
4987
msgstr "Dodaj stvar"
 
4988
 
 
4989
#: ../ui/xi-menus.glade.h:144 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:24
 
4990
msgid "Add Item"
 
4991
msgstr "Dodaj stvar"
 
4992
 
 
4993
#: ../ui/xi-menus.glade.h:145 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:27
 
4994
msgid "Remove this item"
 
4995
msgstr "Odstrani to stvar"
 
4996
 
 
4997
#: ../ui/xi-menus.glade.h:147 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:29
 
4998
msgid "Edit this item"
 
4999
msgstr "Uredi to stvar"
4032
5000
 
4033
5001
#: ../xiphos.desktop.in.in.h:1
 
5002
msgid "Xiphos Bible Guide"
 
5003
msgstr "Xiphosov biblijski vodič"
 
5004
 
 
5005
#: ../xiphos.desktop.in.in.h:2
4034
5006
msgid "Study the Bible"
4035
5007
msgstr "Proučevanje Biblije"
4036
5008
 
4037
 
#: ../xiphos.desktop.in.in.h:2
4038
 
msgid "Xiphos Bible Guide"
4039
 
msgstr "Xiphosov biblijski vodič"
 
5009
#, fuzzy
 
5010
#~ msgid "Navigation"
 
5011
#~ msgstr "Odrešitev"
 
5012
 
 
5013
#~ msgid "<b>StudyPad default directory</b>"
 
5014
#~ msgstr "<b>Privzeti imenik študijske beležnice</b>"
 
5015
 
 
5016
#~ msgid ""
 
5017
#~ "URL references using \"sword://\" (similar to web page\n"
 
5018
#~ "references) can be used by programs to look up\n"
 
5019
#~ "scripture references. Your system currently has no\n"
 
5020
#~ "program set to handle these references.\n"
 
5021
#~ "\n"
 
5022
#~ "Would you like Xiphos to set itself as the\n"
 
5023
#~ "program to handle these references?"
 
5024
#~ msgstr ""
 
5025
#~ "URL reference \"sword://\" (podobno kot spletne\n"
 
5026
#~ "strani) lahko uporabljajo programi da pogledajo\n"
 
5027
#~ "biblijske reference. Vaš sistem trenutno nima\n"
 
5028
#~ "nobenega programa ki bi bil nastavljen za\n"
 
5029
#~ "upravljanje s temi referencami.\n"
 
5030
#~ "\n"
 
5031
#~ "Ali želite da se Xiphos nastavi kot program\n"
 
5032
#~ "za upravljanje s temi referencami?"
 
5033
 
 
5034
#~ msgid ""
 
5035
#~ "Xiphos has successfully set itself\n"
 
5036
#~ "as the handler of sword:// and bible:// URLs.\n"
 
5037
#~ "\n"
 
5038
#~ "You may wish to run the program \"gconf-editor\"\n"
 
5039
#~ "to examine keys under /desktop/gnome/url-handlers,\n"
 
5040
#~ "if you need to change these."
 
5041
#~ msgstr ""
 
5042
#~ "Xiphos se je uspešno nastavil kot upravljalec\n"
 
5043
#~ "sword:// in bible:// URLjev.\n"
 
5044
#~ "\n"
 
5045
#~ "Če jih želite spremeniti mogoče želite zagnati\n"
 
5046
#~ "program \"gconf-editor\" da preiščete zapise \n"
 
5047
#~ "pod /desktop/gnome/url-handlers."
 
5048
 
 
5049
#~ msgid ""
 
5050
#~ "Xiphos failed to complete handler init for key #%d:\n"
 
5051
#~ "%s"
 
5052
#~ msgstr ""
 
5053
#~ "Xiphos ni uspel dokončati upravljanja za ključ #%d:\n"
 
5054
#~ "%s"
 
5055
 
 
5056
#~ msgid "Go to "
 
5057
#~ msgstr "Pojdi na "
4040
5058
 
4041
5059
#~ msgid "Main"
4042
5060
#~ msgstr "Glavni"
4059
5077
#~ msgid "Cipher Key?"
4060
5078
#~ msgstr "Kodni ključ?"
4061
5079
 
4062
 
#~ msgid "Copy"
4063
 
#~ msgstr "Kopiraj"
4064
 
 
4065
5080
#~ msgid "Change parallel 1"
4066
5081
#~ msgstr "Spremeni vzporedno 1"
4067
5082
 
4180
5195
#~ msgid "About the SWORD Project"
4181
5196
#~ msgstr "Vizitka projekta SWORD"
4182
5197
 
4183
 
#~ msgid "Sword Version"
4184
 
#~ msgstr "Sword verzija"
4185
 
 
4186
5198
#~ msgid "Books can be downloaded from the SWORD Project"
4187
5199
#~ msgstr "Knjige si lahko prenesete iz projekta SWORD"
4188
5200