2151
2379
"Shranitev nastavitev je spodletela! stat %d, velikost %d\n"
2154
#: ../src/main/xml.c:1209
2382
#: ../src/main/xml.c:1334
2155
2383
msgid "Attempting to revert to previous save."
2156
2384
msgstr "Poskus obnovitve v prvotno stanje."
2158
#: ../ui/bookmarks.glade.h:1
2386
#: ../ui/bookmarks.glade.h:1 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:1
2159
2387
msgid "Add Bookmark"
2160
2388
msgstr "Dodaj zaznamek"
2162
#: ../ui/bookmarks.glade.h:2 ../ui/markverse.glade.h:1
2390
#: ../ui/bookmarks.glade.h:2 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:13
2391
#: ../ui/markverse.glade.h:2 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:11
2163
2392
msgid "Bookmark Dialog"
2164
2393
msgstr "Pogovorno okno zaznamkov"
2166
#: ../ui/bookmarks.glade.h:3
2167
msgid "Bookmark Folder Treeview"
2168
msgstr "Drevesna struktura map z zaznamki"
2170
#: ../ui/bookmarks.glade.h:4 ../ui/markverse.glade.h:2
2395
#: ../ui/bookmarks.glade.h:3 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:2
2396
#: ../ui/markverse.glade.h:7 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:6
2397
msgid "Create new folder"
2398
msgstr "Ustvari novo mapo"
2400
#: ../ui/bookmarks.glade.h:4 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:4
2401
#: ../ui/markverse.glade.h:8 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:8
2402
#: ../ui/xi-menus.glade.h:108 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:5
2406
#: ../ui/bookmarks.glade.h:5 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:3
2410
#: ../ui/bookmarks.glade.h:6 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:5
2411
#: ../ui/markverse.glade.h:11 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:10
2171
2412
msgid "Cancel Bookmark"
2172
2413
msgstr "Prekliči zaznamek"
2174
#: ../ui/bookmarks.glade.h:5 ../ui/markverse.glade.h:3
2175
msgid "Create new folder"
2176
msgstr "Ustvari novo mapo"
2415
#: ../ui/bookmarks.glade.h:7 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:6
2178
#: ../ui/bookmarks.glade.h:6
2419
#: ../ui/bookmarks.glade.h:8 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:7
2179
2420
msgid "Label Entry"
2180
2421
msgstr "Seznam vnosov"
2182
#: ../ui/bookmarks.glade.h:7
2186
#: ../ui/bookmarks.glade.h:8 ../ui/markverse.glade.h:6
2423
#: ../ui/bookmarks.glade.h:9 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:8
2424
#: ../ui/markverse.glade.h:3 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:2
2428
#: ../ui/bookmarks.glade.h:10 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:9
2429
#: ../ui/markverse.glade.h:4 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:3
2431
msgstr "Vnos vrstice"
2433
#: ../ui/bookmarks.glade.h:11 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:10
2434
#: ../ui/markverse.glade.h:5 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:4
2438
#: ../ui/bookmarks.glade.h:12 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:11
2439
#: ../ui/markverse.glade.h:6 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:5
2187
2440
msgid "Module Entry"
2188
2441
msgstr "Vnos modula"
2190
#: ../ui/bookmarks.glade.h:9 ../ui/markverse.glade.h:7
2194
#: ../ui/bookmarks.glade.h:10
2198
#: ../ui/bookmarks.glade.h:11 ../ui/markverse.glade.h:8
2199
#: ../ui/xi-menus.glade.h:64
2203
#: ../ui/bookmarks.glade.h:12 ../ui/markverse.glade.h:10
2205
msgstr "Vnos vrstice"
2207
#: ../ui/bookmarks.glade.h:13 ../ui/markverse.glade.h:11
2211
#: ../ui/editor_note.xml.h:1
2212
msgid "Delete the current note"
2213
msgstr "Pobriši trenutno beležko"
2215
#: ../ui/editor_note.xml.h:2 ../ui/editor_studypad.xml.h:4
2219
#: ../ui/editor_note.xml.h:3 ../ui/editor_studypad.xml.h:5
2443
#: ../ui/bookmarks.glade.h:13 ../ui/bookmarks.gtkbuilder.h:12
2444
msgid "Bookmark Folder Treeview"
2445
msgstr "Drevesna struktura map z zaznamki"
2447
#: ../ui/editor_link_dialog.xml.h:2 ../ui/export-dialog.glade.h:17
2448
#: ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:16
2452
#: ../ui/editor_link_dialog.xml.h:4
2455
msgstr "Preprosto besedilo"
2457
#: ../ui/editor_link_dialog.xml.h:5
2458
msgid "Link directly"
2461
#: ../ui/editor_link_dialog.xml.h:6
2462
msgid "Link via verse list"
2465
#: ../ui/editor_link_dialog.xml.h:7
2468
msgstr "Vstavi povezavo"
2470
#: ../ui/editor_note.xml.h:1 ../ui/editor_studypad.xml.h:1
2471
msgid "Exit the program"
2472
msgstr "Končaj program"
2474
#: ../ui/editor_note.xml.h:2 ../ui/editor_studypad.xml.h:2
2223
#: ../ui/editor_note.xml.h:4 ../ui/editor_studypad.xml.h:6
2224
msgid "Exit the program"
2225
msgstr "Končaj program"
2227
#: ../ui/editor_note.xml.h:5 ../ui/editor_studypad.xml.h:7
2231
#: ../ui/editor_note.xml.h:6 ../ui/editor_studypad.xml.h:8
2478
#: ../ui/editor_note.xml.h:3
2479
msgid "Print this note"
2480
msgstr "Natisni to beležko"
2482
#: ../ui/editor_note.xml.h:4
2483
msgid "Preview the note to be printed"
2484
msgstr "Predogled beležke ki naj bi se natisnila"
2486
#: ../ui/editor_note.xml.h:5 ../ui/editor_studypad.xml.h:5
2232
2487
msgid "HTML Format switch"
2233
2488
msgstr "HTML preklopnik Formatov"
2235
#: ../ui/editor_note.xml.h:7 ../ui/editor_studypad.xml.h:9
2490
#: ../ui/editor_note.xml.h:6 ../ui/editor_studypad.xml.h:6
2236
2491
msgid "HTML mode"
2237
2492
msgstr "HTML način"
2494
#: ../ui/editor_note.xml.h:7
2495
msgid "Delete the current note"
2496
msgstr "Pobriši trenutno beležko"
2239
2498
#: ../ui/editor_note.xml.h:8
2240
msgid "Preview the note to be printed"
2241
msgstr "Predogled beležke ki naj bi se natisnila"
2499
msgid "_Delete Personal Comment"
2500
msgstr "Iz_briši osebni komentar"
2243
2502
#: ../ui/editor_note.xml.h:10
2244
msgid "Print this note"
2245
msgstr "Natisni to beležko"
2247
#: ../ui/editor_note.xml.h:12
2248
2503
msgid "Save the current note"
2249
2504
msgstr "Shrani trenutno beležko"
2251
#: ../ui/editor_note.xml.h:13
2252
msgid "_Delete Personal Comment"
2253
msgstr "Iz_briši osebni komentar"
2255
#: ../ui/editor_note.xml.h:16
2506
#: ../ui/editor_note.xml.h:11
2256
2507
msgid "_Save (Personal Comment)"
2257
2508
msgstr "_Shrani (osebni komentar)"
2259
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:1
2510
#: ../ui/editor_note.xml.h:14 ../ui/editor_studypad.xml.h:20
2514
#: ../ui/editor_note.xml.h:15 ../ui/editor_studypad.xml.h:21
2518
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:3
2519
msgid "Print this document"
2520
msgstr "Natisni ta dokument"
2522
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:4
2523
msgid "Preview the document to be printed"
2524
msgstr "Predogled dokumenta ki naj bi se natisnil"
2526
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:8
2527
msgid "Open a file in Studypad"
2528
msgstr "Odpri datoteko v študijski beležnici"
2530
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:10
2531
msgid "Save the current file"
2532
msgstr "Shrani trenutno datoteko"
2534
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:12
2535
msgid "Save the current file as"
2536
msgstr "Shrani trenutno datoteko kot"
2538
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:13
2542
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:14
2260
2543
msgid "Add this file to your bookmarks"
2261
2544
msgstr "To datoteko dodaj k svojim zaznamkom"
2263
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:3
2546
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:16
2264
2547
msgid "Create a new document"
2265
2548
msgstr "Ustvari nov dokument"
2267
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:10
2550
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:17
2268
2551
msgid "New Document"
2269
2552
msgstr "Nov dokument"
2271
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:11
2275
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:12
2276
msgid "Open a file in Studypad"
2277
msgstr "Odpri datoteko v študijski beležnici"
2279
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:13
2280
msgid "Preview the document to be printed"
2281
msgstr "Predogled dokumenta ki naj bi se natisnil"
2283
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:15
2284
msgid "Print this document"
2285
msgstr "Natisni ta dokument"
2287
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:17
2291
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:18
2292
msgid "Save the current file"
2293
msgstr "Shrani trenutno datoteko"
2295
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:19
2296
msgid "Save the current file as"
2297
msgstr "Shrani trenutno datoteko kot"
2299
#: ../ui/export-dialog.glade.h:1
2554
#: ../ui/export-dialog.glade.h:1 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:1
2555
#: ../ui/xi-menus.glade.h:58 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:37
2556
msgid "Copy/Export Passage"
2557
msgstr "Odlomek kopiraj/izvozi"
2559
#: ../ui/export-dialog.glade.h:2 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:2
2560
msgid "Export Passage Cancel"
2561
msgstr "Prekliči izvoz odlomka"
2563
#: ../ui/export-dialog.glade.h:3 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:3
2564
msgid "Export Passage OK"
2565
msgstr "Izvoz odlomka je bil uspešen"
2567
#: ../ui/export-dialog.glade.h:5 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:5
2571
#: ../ui/export-dialog.glade.h:6 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:6
2303
#: ../ui/export-dialog.glade.h:2
2575
#: ../ui/export-dialog.glade.h:7 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:7
2579
#: ../ui/export-dialog.glade.h:8 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:8
2304
2580
msgid "<b>Copy</b>"
2305
2581
msgstr "<b>Kopiraj</b>"
2307
#: ../ui/export-dialog.glade.h:3
2583
#: ../ui/export-dialog.glade.h:9 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:9
2308
2584
msgid "<b>Export</b>"
2309
2585
msgstr "<b>Izvozi</b>"
2311
#: ../ui/export-dialog.glade.h:4
2312
msgid "<b>Format</b>"
2313
msgstr "<b>Format</b>"
2587
#: ../ui/export-dialog.glade.h:10 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:11
2588
msgid "Export complete book"
2589
msgstr "Izvozi celotno knjigo"
2315
#: ../ui/export-dialog.glade.h:5 ../ui/prefs.glade.h:28
2591
#: ../ui/export-dialog.glade.h:11 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:10
2592
#: ../ui/prefs.glade.h:128 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:128
2317
2594
msgstr "Knjiga"
2319
#: ../ui/export-dialog.glade.h:6
2596
#: ../ui/export-dialog.glade.h:12 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:12
2320
2597
msgid "Book Radio Button"
2321
2598
msgstr "Bližnjica do knjige"
2323
#: ../ui/export-dialog.glade.h:8
2600
#: ../ui/export-dialog.glade.h:13 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:14
2601
msgid "Export complete chapter"
2602
msgstr "Izvozi celotno poglavje"
2604
#: ../ui/export-dialog.glade.h:15 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:15
2324
2605
msgid "Chapter Radio Button"
2325
2606
msgstr "Bližnjica do poglavja"
2327
#: ../ui/export-dialog.glade.h:9 ../ui/xi-menus.glade.h:20
2328
msgid "Copy/Export Passage"
2329
msgstr "Odlomek kopiraj/izvozi"
2331
#: ../ui/export-dialog.glade.h:10
2332
msgid "Export Passage Cancel"
2333
msgstr "Prekliči izvoz odlomka"
2335
#: ../ui/export-dialog.glade.h:11
2336
msgid "Export Passage OK"
2337
msgstr "Izvoz odlomka je bil uspešen"
2339
#: ../ui/export-dialog.glade.h:12
2340
msgid "Export complete book"
2341
msgstr "Izvozi celotno knjigo"
2343
#: ../ui/export-dialog.glade.h:13
2344
msgid "Export complete chapter"
2345
msgstr "Izvozi celotno poglavje"
2347
#: ../ui/export-dialog.glade.h:14
2608
#: ../ui/export-dialog.glade.h:16 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:17
2348
2609
msgid "Export single verse"
2349
2610
msgstr "Izvozi eno vrstico"
2351
#: ../ui/export-dialog.glade.h:15
2612
#: ../ui/export-dialog.glade.h:18 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:18
2613
msgid "Verse Radio Button"
2614
msgstr "Bližnjica za vrstico"
2616
#: ../ui/export-dialog.glade.h:19 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:19
2618
msgstr "Območje vrstic"
2620
#: ../ui/export-dialog.glade.h:20 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:20
2621
msgid "<b>Format</b>"
2622
msgstr "<b>Format</b>"
2624
#: ../ui/export-dialog.glade.h:21 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:21
2626
msgstr "Preprosto besedilo"
2628
#: ../ui/export-dialog.glade.h:22 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:22
2629
msgid "Plain Text Radio Button"
2630
msgstr "Bližnjica do preprostega besedila"
2632
#: ../ui/export-dialog.glade.h:23 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:23
2355
#: ../ui/export-dialog.glade.h:16
2636
#: ../ui/export-dialog.glade.h:24 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:24
2356
2637
msgid "HTML Radio Button"
2357
2638
msgstr "HTML bližnjica"
2359
#: ../ui/export-dialog.glade.h:17
2640
#: ../ui/export-dialog.glade.h:25
2361
2642
"Indicates whether verse numbers should appear inline in the text for more "
2362
2643
"than 1 verse."
2365
#: ../ui/export-dialog.glade.h:18
2369
#: ../ui/export-dialog.glade.h:19
2371
msgstr "Preprosto besedilo"
2373
#: ../ui/export-dialog.glade.h:20
2374
msgid "Plain Text Radio Button"
2375
msgstr "Bližnjica do preprostega besedila"
2377
#: ../ui/export-dialog.glade.h:22
2646
#: ../ui/export-dialog.glade.h:26 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:25
2648
msgid "_Verse numbers in text"
2649
msgstr "Velikost številke vrstice"
2651
#: ../ui/export-dialog.glade.h:27 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:27
2653
msgid "Verse Number button"
2654
msgstr "Številka vrstice"
2656
#: ../ui/export-dialog.glade.h:28 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:29
2657
msgid "Indicates whether reference is placed first or last."
2660
#: ../ui/export-dialog.glade.h:29 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:28
2662
msgid "Reference last"
2665
#: ../ui/export-dialog.glade.h:30 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:30
2667
msgid "Reference last button"
2670
#: ../ui/export-dialog.glade.h:31 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:32
2671
msgid "Indicates whether or not version name is included in reference."
2674
#: ../ui/export-dialog.glade.h:32
2676
msgid "Include Version"
2677
msgstr "Sword verzija"
2679
#: ../ui/export-dialog.glade.h:33 ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:33
2681
msgid "Version button"
2682
msgstr "Bližnjica za vrstico"
2684
#: ../ui/export-dialog.glade.h:34
2378
2685
msgid "Save Export As"
2379
2686
msgstr "Shrani izvoženo kot"
2381
#: ../ui/export-dialog.glade.h:23
2385
#: ../ui/export-dialog.glade.h:24
2387
msgid "Verse Number button"
2388
msgstr "Številka vrstice"
2390
#: ../ui/export-dialog.glade.h:25
2391
msgid "Verse Radio Button"
2392
msgstr "Bližnjica za vrstico"
2394
#: ../ui/export-dialog.glade.h:26
2396
msgstr "Območje vrstic"
2398
#: ../ui/export-dialog.glade.h:27
2402
#: ../ui/export-dialog.glade.h:28
2404
msgid "_Verse numbers in text"
2405
msgstr "Velikost številke vrstice"
2407
#: ../ui/markverse.glade.h:4
2688
#: ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:26
2689
msgid "Indicates whether verse numbers should appear inline in the text."
2692
#: ../ui/export-dialog.gtkbuilder.h:31
2694
msgid "Include version"
2695
msgstr "Sword verzija"
2697
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:1 ../ui/gtk_webedit.ui.h:1
2699
msgid "About Studypad"
2700
msgstr "Odpri študijsko _beležko"
2702
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:3 ../ui/gtk_webedit.ui.h:3
2704
msgid "Open about dialog"
2705
msgstr "Odpri v pogovornem oknu"
2707
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:4 ../ui/gtk_webedit.ui.h:4 ../ui/prefs.glade.h:76
2708
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:76
2712
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:5 ../ui/gtk_webedit.ui.h:5
2714
msgid "Make selection bold"
2715
msgstr "Izbrano preberi na glas"
2717
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:6 ../ui/gtk_webedit.ui.h:6
2721
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:7 ../ui/gtk_webedit.ui.h:7
2722
msgid "Copy selection to clipboard"
2725
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:8 ../ui/gtk_webedit.ui.h:8
2729
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:9 ../ui/gtk_webedit.ui.h:9
2731
msgid "Cut selection"
2732
msgstr "Izbira modula"
2734
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:10 ../ui/gtk_webedit.ui.h:10
2735
msgid "Decrease indent"
2738
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:11 ../ui/gtk_webedit.ui.h:11
2742
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:12 ../ui/gtk_webedit.ui.h:12
2743
msgid "Decrease paragraph indent"
2746
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:13 ../ui/gtk_webedit.ui.h:13
2748
msgid "Delete selection"
2749
msgstr "Izbris označenega območja"
2751
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:15 ../ui/gtk_webedit.ui.h:15
2753
msgid "Remove selection"
2754
msgstr "Odstrani označeno"
2756
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:16 ../ui/gtk_webedit.ui.h:16
2757
#: ../ui/xi-menus.glade.h:114 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:11
2759
msgstr "Izbriši Stvar"
2761
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:17 ../ui/gtk_webedit.ui.h:17
2763
msgid "Delete current item"
2764
msgstr "Izbriši trenutni zaznamek"
2766
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:19 ../ui/gtk_webedit.ui.h:19
2768
msgid "Search current document"
2769
msgstr "Preišči celoten modul"
2771
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:20 ../ui/gtk_webedit.ui.h:20
2776
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:21 ../ui/gtk_webedit.ui.h:21
2779
msgstr "Spremeni pisavo za"
2781
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:22 ../ui/gtk_webedit.ui.h:22
2782
msgid "Increase indent"
2785
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:23 ../ui/gtk_webedit.ui.h:23
2789
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:24 ../ui/gtk_webedit.ui.h:24
2790
msgid "Increase paragraph indent"
2793
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:25 ../ui/gtk_webedit.ui.h:25
2795
msgid "Insert emoticon"
2796
msgstr "Vstavi povezavo"
2798
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:26 ../ui/gtk_webedit.ui.h:26
2802
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:27 ../ui/gtk_webedit.ui.h:27
2804
msgid "Insert an emoticon"
2805
msgstr "Vstavi povezavo"
2807
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:28 ../ui/gtk_webedit.ui.h:28
2809
msgid "Insert image"
2810
msgstr "Vstavi povezavo"
2812
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:29 ../ui/gtk_webedit.ui.h:29
2817
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:30 ../ui/gtk_webedit.ui.h:30
2818
msgid "Insert image at cursor"
2821
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:31 ../ui/gtk_webedit.ui.h:31
2824
msgstr "Vstavi povezavo"
2826
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:32 ../ui/gtk_webedit.ui.h:32
2831
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:33 ../ui/gtk_webedit.ui.h:33
2833
msgid "Insert a link"
2834
msgstr "Vstavi povezavo"
2836
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:34 ../ui/gtk_webedit.ui.h:34
2838
msgid "Insert Outline"
2839
msgstr "Vstavi povezavo"
2841
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:35 ../ui/gtk_webedit.ui.h:35
2846
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:36 ../ui/gtk_webedit.ui.h:36
2848
msgid "Insert outline"
2849
msgstr "Vstavi povezavo"
2851
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:37 ../ui/gtk_webedit.ui.h:37
2854
msgstr "Vstavi povezavo"
2856
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:38 ../ui/gtk_webedit.ui.h:38
2860
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:39 ../ui/gtk_webedit.ui.h:39
2861
msgid "Insert horizontal rule"
2864
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:40 ../ui/gtk_webedit.ui.h:40
2869
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:41 ../ui/gtk_webedit.ui.h:41
2874
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:42 ../ui/gtk_webedit.ui.h:42
2876
msgid "Insert a link to a sword module"
2877
msgstr "Namestim te module?"
2879
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:43 ../ui/gtk_webedit.ui.h:43
2881
msgid "Insert table"
2882
msgstr "Vstavi povezavo"
2884
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:44 ../ui/gtk_webedit.ui.h:44
2888
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:45 ../ui/gtk_webedit.ui.h:45
2889
msgid "Insert a table"
2892
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:46 ../ui/gtk_webedit.ui.h:46
2896
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:47 ../ui/gtk_webedit.ui.h:47
2897
msgid "Change selection to italic font"
2900
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:48 ../ui/gtk_webedit.ui.h:48
2904
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:49 ../ui/gtk_webedit.ui.h:49
2905
msgid "Center justify paragraph"
2908
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:50 ../ui/gtk_webedit.ui.h:50
2912
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:51 ../ui/gtk_webedit.ui.h:51
2913
msgid "full justify"
2916
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:52 ../ui/gtk_webedit.ui.h:52
2920
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:53 ../ui/gtk_webedit.ui.h:53
2921
msgid "Left justify paragraph"
2924
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:54 ../ui/gtk_webedit.ui.h:54
2928
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:55 ../ui/gtk_webedit.ui.h:55
2929
msgid "Right justify paragraph"
2932
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:57 ../ui/gtk_webedit.ui.h:57
2934
msgid "Create new file"
2935
msgstr "Ustvari novo mapo"
2937
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:59 ../ui/gtk_webedit.ui.h:59
2940
msgstr "Odpri modul"
2942
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:60 ../ui/gtk_webedit.ui.h:60
2946
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:61 ../ui/gtk_webedit.ui.h:61
2947
msgid "Paste clipboard at cursor."
2950
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:62 ../ui/gtk_webedit.ui.h:62
2952
msgid "Print Document"
2953
msgstr "Natisni ta dokument"
2955
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:63 ../ui/gtk_webedit.ui.h:63
2960
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:64 ../ui/gtk_webedit.ui.h:64
2962
msgid "Print the current document"
2963
msgstr "Natisni ta dokument"
2965
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:65 ../ui/gtk_webedit.ui.h:65
2967
msgid "Print Preview"
2968
msgstr "Predo_gled tiskanja"
2970
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:66 ../ui/gtk_webedit.ui.h:66
2975
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:67 ../ui/gtk_webedit.ui.h:67
2977
msgid "Print preview of current document"
2978
msgstr "Natisni ta dokument"
2980
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:68 ../ui/gtk_webedit.ui.h:68
2985
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:69 ../ui/gtk_webedit.ui.h:69
2987
msgid "Shut down editor"
2988
msgstr "Odpri v urejevalniku"
2990
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:70 ../ui/gtk_webedit.ui.h:70
2994
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:71 ../ui/gtk_webedit.ui.h:71
2995
msgid "Redo last undo"
2998
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:72 ../ui/gtk_webedit.ui.h:72
2999
msgid "Find and replace"
3002
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:73 ../ui/gtk_webedit.ui.h:73
3006
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:74 ../ui/gtk_webedit.ui.h:74
3008
msgid "Search and replace"
3009
msgstr "Iskalni kriterij"
3011
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:76 ../ui/gtk_webedit.ui.h:76
3013
msgid "Save changes to file"
3014
msgstr "Shrani spremembe dokumenta"
3016
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:77 ../ui/gtk_webedit.ui.h:77
3021
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:78 ../ui/gtk_webedit.ui.h:78
3023
msgid "Save file as ..."
3024
msgstr "Shr_ani kot..."
3026
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:79 ../ui/gtk_webedit.ui.h:79
3027
msgid "Strikethrough"
3030
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:80 ../ui/gtk_webedit.ui.h:80
3031
msgid "Strikethrough selection"
3034
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:81 ../ui/gtk_webedit.ui.h:81
3038
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:82 ../ui/gtk_webedit.ui.h:82
3040
msgid "Underline selection"
3041
msgstr "Izbira modula"
3043
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:83 ../ui/gtk_webedit.ui.h:83
3047
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:84 ../ui/gtk_webedit.ui.h:84
3048
msgid "Undo last change"
3051
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:85 ../ui/gtk_webedit.ui.h:85
3056
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:87 ../ui/gtk_webedit.ui.h:87
3058
msgid "Recent files"
3059
msgstr "Shrani trenutno datoteko kot"
3061
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:88 ../ui/gtk_webedit.ui.h:88
3062
#: ../ui/xi-menus.glade.h:9 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:6
3066
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:90 ../ui/gtk_webedit.ui.h:90
3067
#: ../ui/xi-menus.glade.h:40 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:25
3071
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:91 ../ui/gtk_webedit.ui.h:91
3075
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:92 ../ui/gtk_webedit.ui.h:92
3076
msgid "toolbutton10"
3079
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:93 ../ui/gtk_webedit.ui.h:93
3083
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:94 ../ui/gtk_webedit.ui.h:94
3087
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:95 ../ui/gtk_webedit.ui.h:95
3091
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:96 ../ui/gtk_webedit.ui.h:96
3095
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:97 ../ui/gtk_webedit.ui.h:97
3099
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:98 ../ui/gtk_webedit.ui.h:98
3103
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:99 ../ui/gtk_webedit.ui.h:99
3107
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:100 ../ui/gtk_webedit.ui.h:100
3111
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:101 ../ui/gtk_webedit.ui.h:101
3115
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:102 ../ui/gtk_webedit.ui.h:102
3119
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:103 ../ui/gtk_webedit.ui.h:103
3123
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:104 ../ui/gtk_webedit.ui.h:104
3127
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:105 ../ui/gtk_webedit.ui.h:105
3131
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:106 ../ui/gtk_webedit.ui.h:106
3132
msgid "Preformatted"
3135
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:107 ../ui/gtk_webedit.ui.h:107
3137
msgid "Bulleted List"
3138
msgstr "Izbrišem seznam?"
3140
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:108 ../ui/gtk_webedit.ui.h:108
3141
msgid "Roman Numeral List"
3144
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:109 ../ui/gtk_webedit.ui.h:109
3146
msgid "Numbered List"
3147
msgstr "Seznam vrstic"
3149
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:110 ../ui/gtk_webedit.ui.h:110
3150
msgid "Alphabetical List"
3153
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:111 ../ui/gtk_webedit.ui.h:111
3154
msgid "toolbutton11"
3157
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:112 ../ui/gtk_webedit.ui.h:112
3158
msgid "toolbutton12"
3161
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:113 ../ui/gtk_webedit.ui.h:113
3162
msgid "Set font color of selected text."
3165
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:114 ../ui/gtk_webedit.ui.h:114
3166
msgid "Highlight selected text by setting background color."
3169
#: ../ui/gtk2_webedit.ui.h:115 ../ui/gtk_webedit.ui.h:115
3173
#: ../ui/markverse.glade.h:1 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:1
3174
msgid "Mark/Unmark Verse"
3175
msgstr "Zaznamuj/Odzaznamuj vrstico"
3177
#: ../ui/markverse.glade.h:9 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:7
2409
3179
msgstr "Zaznamuj"
2411
#: ../ui/markverse.glade.h:5
2412
msgid "Mark/Unmark Verse"
2413
msgstr "Zaznamuj/Odzaznamuj vrstico"
2415
#: ../ui/markverse.glade.h:9
3181
#: ../ui/markverse.glade.h:10 ../ui/markverse.gtkbuilder.h:9
2417
3183
msgstr "Odzaznamuj"
2419
#: ../ui/module-manager.glade.h:1
2420
msgid "<b>Add and Remove Sources</b>"
2421
msgstr "<b>Dodaj in odstrani vire</b>"
2423
#: ../ui/module-manager.glade.h:2
2424
msgid "<b>Install Destination</b>"
2425
msgstr "<b>Namesti cilj</b>"
2427
#: ../ui/module-manager.glade.h:3
2428
msgid "<b>Install Source</b>"
2429
msgstr "<b>Namesti izvorno kodo</b>"
2431
#: ../ui/module-manager.glade.h:4
2432
msgid "<b>Module Manager</b>"
2433
msgstr "<b>Upravljalec modulov</b>"
3185
#: ../ui/module-manager.glade.h:1 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:1
3186
msgid "Module Manager"
3187
msgstr "Upravljalec modulov"
3189
#: ../ui/module-manager.glade.h:2 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:2
3194
#: ../ui/module-manager.glade.h:3 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:3
3195
msgid "Open a brief introductory explanation of how the Module Manager works."
3198
#: ../ui/module-manager.glade.h:4 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:4
3200
msgid "_Load Standard"
3201
msgstr "Naloži standard"
3203
#: ../ui/module-manager.glade.h:5 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:5
3205
"Load and synchronize the standard set of known repositories, as maintained "
3206
"at crosswire.org, with your current remote sources."
3209
#: ../ui/module-manager.glade.h:6 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:6
3211
"Refresh Xiphos' knowledge of what modules are available at the selected "
3215
#: ../ui/module-manager.glade.h:7 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:8
3220
#: ../ui/module-manager.glade.h:8 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:7
3222
msgid "Install or update the selected modules"
3223
msgstr "Namestim te module?"
3225
#: ../ui/module-manager.glade.h:9 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:9
3227
msgid "Remove the selected modules from your system"
3228
msgstr "Označeni modul odstrani iz seznama"
3230
#: ../ui/module-manager.glade.h:10 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:10
3235
#: ../ui/module-manager.glade.h:11 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:11
3237
msgid "Create a zip archive of the selected modules."
3238
msgstr "Ali ste prepričani da želite pobrisati označeni modul?"
3240
#: ../ui/module-manager.glade.h:12 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:12
3245
#: ../ui/module-manager.glade.h:13 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:13
3247
"Build an index of the selected modules, for optimized (\"lucene\") searching."
3250
#: ../ui/module-manager.glade.h:14 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:14
3252
msgid "_Delete Index"
3253
msgstr "Pobriši kazalo"
3255
#: ../ui/module-manager.glade.h:15 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:15
3257
msgid "Delete the fast-search index of the selected modules."
3258
msgstr "Ali za te module izbrišem kazalo s hitrim iskanjem?"
3260
#: ../ui/module-manager.glade.h:16 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:16
2435
3264
#. do not translate <b> and </b> they are html formating
2436
#: ../ui/module-manager.glade.h:6
3265
#: ../ui/module-manager.glade.h:18 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:18
2437
3266
msgid "<b>Sword</b>"
2438
3267
msgstr "<b>Sword</b>"
2440
#: ../ui/module-manager.glade.h:7
3269
#: ../ui/module-manager.glade.h:19 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:19
3270
msgid "<b>Module Manager</b>"
3271
msgstr "<b>Upravljalec modulov</b>"
3273
#: ../ui/module-manager.glade.h:20 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:20
2441
3274
msgid "<b>WARNING:</b> If you live in a persecuted country use with care."
2443
3276
"<b>OPOZORILO:</b> Če živite v državi kjer je preganjanje, modul uporabljajte "
2446
#: ../ui/module-manager.glade.h:8
2448
"<b>Warning:</b> If you live in a persecuted country and do not wish to risk "
2449
"detection you should NOT use the remote installation feature! "
2451
"<b>Opozorilo:</b> Če živite v državi kjer je preganjanje in ne želite "
2452
"tvegati da vas opazijo, naj v bodoče NE bi uporabljali možnosti oddaljene "
2455
#: ../ui/module-manager.glade.h:9
2456
msgid "<i>Personal area, for your use only:</i>"
2457
msgstr "<i>Osebno področje, samo za vašo uporabo:</i>"
2459
#: ../ui/module-manager.glade.h:10
2460
msgid "<i>System area, for all users:</i>"
2461
msgstr "<i>Sistemsko področje, za vse uporabnike:</i>"
2463
#: ../ui/module-manager.glade.h:11
2465
"Add a custom remote install source. You must know its hostname and the "
2466
"folder where its repository lives."
2469
#: ../ui/module-manager.glade.h:12
3279
#: ../ui/module-manager.glade.h:21 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:21
3280
msgid "<b>Add and Remove Sources</b>"
3281
msgstr "<b>Dodaj in odstrani vire</b>"
3283
#: ../ui/module-manager.glade.h:22 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:22
3284
msgid "Current local sources"
3285
msgstr "Trenutni lokalni viri"
3287
#: ../ui/module-manager.glade.h:23 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:23
2471
3289
"Add a local folder as an install source, typically on a cdrom or flash "
2472
3290
"drive. Such a folder contains subfolders \"mods.d\" and \"modules\"."
2475
#: ../ui/module-manager.glade.h:13
2477
"Build an index of the selected modules, for optimized (\"lucene\") searching."
3293
#: ../ui/module-manager.glade.h:24 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:24
3294
msgid "Remove one of your local folders as an install source."
2480
#: ../ui/module-manager.glade.h:14
2484
#: ../ui/module-manager.glade.h:15
2486
msgid "Create a zip archive of the selected modules."
2487
msgstr "Ali ste prepričani da želite pobrisati označeni modul?"
2489
#: ../ui/module-manager.glade.h:16
3297
#: ../ui/module-manager.glade.h:25 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:25
2490
3298
msgid "Current Remote Sources"
2491
3299
msgstr "Trenutni oddaljeni viri"
2493
#: ../ui/module-manager.glade.h:17
2494
msgid "Current local sources"
2495
msgstr "Trenutni lokalni viri"
2497
#: ../ui/module-manager.glade.h:18
2499
msgid "Delete the fast-search index of the selected modules."
2500
msgstr "Ali za te module izbrišem kazalo s hitrim iskanjem?"
2502
#: ../ui/module-manager.glade.h:19
2504
msgstr "Domači direktorij"
2506
#: ../ui/module-manager.glade.h:20
2508
msgid "Install or update the selected modules"
2509
msgstr "Namestim te module?"
2511
#: ../ui/module-manager.glade.h:21
3301
#: ../ui/module-manager.glade.h:26 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:26
2513
"Load and synchronize the standard set of known repositories, as maintained "
2514
"at crosswire.org, with your current remote sources."
3303
"Add a custom remote install source. You must know its hostname and the "
3304
"folder where its repository lives."
2517
#: ../ui/module-manager.glade.h:22
3307
#: ../ui/module-manager.glade.h:27 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:27
3309
msgid "Remove a remote install source."
3310
msgstr "Izbriši oddaljeni vir"
3312
#: ../ui/module-manager.glade.h:28 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:28
3313
msgid "<b>Install Source</b>"
3314
msgstr "<b>Namesti izvorno kodo</b>"
3316
#: ../ui/module-manager.glade.h:29 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:29
2519
3318
msgstr "Lokalen"
2521
#: ../ui/module-manager.glade.h:23
2522
msgid "Local Install Folder"
2523
msgstr "Lokalna namestitvena mapa"
2525
#: ../ui/module-manager.glade.h:24
2526
msgid "Module Manager"
2527
msgstr "Upravljalec modulov"
2529
#: ../ui/module-manager.glade.h:25
2530
msgid "Open a brief introductory explanation of how the Module Manager works."
2533
#: ../ui/module-manager.glade.h:26
2535
"Refresh Xiphos' knowledge of what modules are available at the selected "
2539
#: ../ui/module-manager.glade.h:27
3320
#: ../ui/module-manager.glade.h:30 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:30
2541
3322
msgstr "Oddaljen"
2543
#: ../ui/module-manager.glade.h:28
2545
msgid "Remove a remote install source."
2546
msgstr "Izbriši oddaljeni vir"
2548
#: ../ui/module-manager.glade.h:29
2549
msgid "Remove one of your local folders as an install source."
2552
#: ../ui/module-manager.glade.h:30
2554
msgid "Remove the selected modules from your system"
2555
msgstr "Označeni modul odstrani iz seznama"
2557
#: ../ui/module-manager.glade.h:31
3324
#: ../ui/module-manager.glade.h:31 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:31
3325
msgid "<b>Install Destination</b>"
3326
msgstr "<b>Namesti cilj</b>"
3328
#: ../ui/module-manager.glade.h:32 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:32
3329
msgid "<i>Personal area, for your use only:</i>"
3330
msgstr "<i>Osebno področje, samo za vašo uporabo:</i>"
3332
#: ../ui/module-manager.glade.h:33 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:33
3334
msgstr "Domači direktorij"
3336
#: ../ui/module-manager.glade.h:34 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:34
3337
msgid "<i>System area, for all users:</i>"
3338
msgstr "<i>Sistemsko področje, za vse uporabnike:</i>"
3340
#: ../ui/module-manager.glade.h:35 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:35
2558
3341
msgid "Sword sys dir"
2559
3342
msgstr "Swordov sistemski direktorij"
2561
#: ../ui/module-manager.glade.h:32
2566
#: ../ui/module-manager.glade.h:33
2568
msgid "_Delete Index"
2569
msgstr "Pobriši kazalo"
2571
#: ../ui/module-manager.glade.h:34
2576
#: ../ui/module-manager.glade.h:35
2581
#: ../ui/module-manager.glade.h:36
2583
msgid "_Load Standard"
2584
msgstr "Naloži standard"
2586
#: ../ui/module-manager.glade.h:37
2591
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:1
3344
#: ../ui/module-manager.glade.h:36 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:36
3346
"<b>Warning:</b> If you live in a persecuted country and do not wish to risk "
3347
"detection you should NOT use the remote installation feature! "
3349
"<b>Opozorilo:</b> Če živite v državi kjer je preganjanje in ne želite "
3350
"tvegati da vas opazijo, naj v bodoče NE bi uporabljali možnosti oddaljene "
3353
#: ../ui/module-manager.glade.h:37 ../ui/module-manager.gtkbuilder.h:37
3354
msgid "Local Install Folder"
3355
msgstr "Lokalna namestitvena mapa"
3357
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:1 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:1
3358
msgid "Drop down history list"
3359
msgstr "Padajoči seznam zgodovine"
2595
3361
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:2
3362
msgid "Choose book to display"
3363
msgstr "Izberite knjigo za prikaz"
3365
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:3 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:2
3366
msgid "Book Selector Button"
3367
msgstr "Gumb za izbiro knjige"
3369
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:4 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:3
2596
3370
msgid "<b>Revelation of John</b>"
2597
3371
msgstr "<b>Janezovo Razodetje</b>"
2599
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:3
2600
msgid "Book Selector Button"
2601
msgstr "Gumb za izbiro knjige"
2603
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:4
2605
msgid "Choose Verse to display"
2606
msgstr "Izberite knjigo za prikaz"
2608
3373
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:5
2609
msgid "Choose book to display"
2610
msgstr "Izberite knjigo za prikaz"
2612
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:6
2614
3375
msgid "Choose chapter to display"
2615
3376
msgstr "Izberite knjigo za prikaz"
2617
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:7
2618
msgid "Drop down history list"
2619
msgstr "Padajoči seznam zgodovine"
2621
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:8
2622
msgid "Enter a Verse reference in Book 1:1 format and press Return"
2625
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:9
2626
msgid "Reference Entry"
2629
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:10
3378
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:6 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:4
2630
3379
msgid "Toggle Chapter Button"
2631
3380
msgstr "Gumb za poglavja"
2633
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:11
3382
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:7 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:5
3386
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:8
3388
msgid "Choose Verse to display"
3389
msgstr "Izberite knjigo za prikaz"
3391
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:9 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:6
2634
3392
msgid "Toggle Verse Button"
2635
3393
msgstr "Gumb za vrstice"
2637
#: ../ui/prefs.glade.h:1
3395
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:10 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:7
3396
msgid "Enter a Verse reference in Book 1:1 format and press Return"
2657
#: ../ui/prefs.glade.h:9
3399
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:11 ../ui/navbar_versekey.gtkbuilder.h:8
3400
msgid "Reference Entry"
3403
#: ../ui/prefs.glade.h:2 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:10
3407
#: ../ui/prefs.glade.h:3 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:11
2658
3408
msgid "<b>Font Colors</b>"
2659
3409
msgstr "<b>Barve pisav</b>"
2661
#: ../ui/prefs.glade.h:10
3411
#: ../ui/prefs.glade.h:4 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:12
3415
#: ../ui/prefs.glade.h:5 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:13
3419
#: ../ui/prefs.glade.h:6 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:14
3420
msgid "Current Verse"
3421
msgstr "Trenutni verz"
3423
#: ../ui/prefs.glade.h:7 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:15
3424
msgid "Verse Number"
3425
msgstr "Številka vrstice"
3427
#: ../ui/prefs.glade.h:8 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:16
3431
#: ../ui/prefs.glade.h:9 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:17
3432
msgid "Highlight Foreground"
3433
msgstr "Poudari ospredje"
3435
#: ../ui/prefs.glade.h:10 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:18
3436
msgid "Highlight Background"
3437
msgstr "Poudari ozadje"
3439
#: ../ui/prefs.glade.h:11 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:19
3441
msgid "Invert color pairs"
3442
msgstr "Vstavi zaznamek"
3444
#: ../ui/prefs.glade.h:12 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:20
3448
#: ../ui/prefs.glade.h:13 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:21
3451
msgstr "Poudari ozadje"
3453
#: ../ui/prefs.glade.h:14 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:22
3455
msgstr "Barve pisav"
3457
#: ../ui/prefs.glade.h:15 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:23
2662
3458
msgid "<b>Font Sizes</b>"
2663
3459
msgstr "<b>Velikost pisav</b>"
2665
#: ../ui/prefs.glade.h:11
2666
msgid "<b>General</b>"
2667
msgstr "<b>Splošno</b>"
2669
#: ../ui/prefs.glade.h:12
2670
msgid "<b>Main Window Modules</b>"
2671
msgstr "<b>Glavno okno modulov</b>"
2673
#: ../ui/prefs.glade.h:13 ../ui/search-dialog.glade.h:5
2674
msgid "<b>Modules</b>"
2675
msgstr "<b>Moduli</b>"
2677
#: ../ui/prefs.glade.h:14
2679
msgstr "<b>Pokaži</b>"
2681
#: ../ui/prefs.glade.h:15
2682
msgid "<b>Special Purpose Modules</b>"
2683
msgstr "<b>Moduli s posebnim namenom</b>"
2685
#: ../ui/prefs.glade.h:16
2686
msgid "<b>StudyPad default directory</b>"
2687
msgstr "<b>Privzeti imenik študijske beležnice</b>"
2689
#: ../ui/prefs.glade.h:17
2691
msgstr "<b>Tabulatorji</b>"
2693
#: ../ui/prefs.glade.h:18 ../ui/search-dialog.glade.h:15
2695
msgstr "Dodaj module"
2697
#: ../ui/prefs.glade.h:19
3461
#: ../ui/prefs.glade.h:16 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:24
2698
3462
msgid "All displayed font sizes are relative to this choice"
2701
#: ../ui/prefs.glade.h:20
2703
msgid "Apply high-contrast highlight to current verse - see color pickers"
2704
msgstr "Uporabi zelo kontrastno označevanje trenutne vrstice"
2706
#: ../ui/prefs.glade.h:21
2708
msgid "Automatically resize image content to fit the pane"
2710
"Avtomatično prilagodi velikost komentarja, knjige in vsebino slovarjeve "
2711
"slike da ustreza podoknu"
2713
#: ../ui/prefs.glade.h:22
2717
#: ../ui/prefs.glade.h:23
3465
#: ../ui/prefs.glade.h:17 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:25
2718
3466
msgid "Base font size"
2719
3467
msgstr "Temeljna velikost pisave"
2721
#: ../ui/prefs.glade.h:24
3469
#: ../ui/prefs.glade.h:18
3489
#: ../ui/prefs.glade.h:26 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:26
3490
msgid "Commonly -1, to make verse numbers less obtrusive"
3493
#: ../ui/prefs.glade.h:27 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:27
3494
msgid "Verse number size"
3495
msgstr "Velikost številke vrstice"
3497
#: ../ui/prefs.glade.h:28 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:28
3499
"Name and size choice for any module in a given language; still overridden by "
3500
"a specific choice on a particular module"
3503
#: ../ui/prefs.glade.h:29 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:29
3504
msgid "Font preferences, per language"
3507
#: ../ui/prefs.glade.h:30 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:30
3509
msgid "Language Font Combo"
3510
msgstr "Spremeni okno s knjigo"
3512
#: ../ui/prefs.glade.h:31 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:31
3514
msgstr "Podrobnosti pisav"
3516
#: ../ui/prefs.glade.h:32 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:32
3518
msgstr "<b>Tabulatorji</b>"
3520
#: ../ui/prefs.glade.h:33 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:33
3521
msgid "Use tabbed browsing"
3522
msgstr "Uporabi krmarjenje z zavihki"
3524
#: ../ui/prefs.glade.h:34 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:34
3526
"Single selection of Bible+commentary+book+dictionary, or many sets of such "
3527
"selections in a tabbed interface"
3530
#: ../ui/prefs.glade.h:35 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:35
3531
msgid "Use tabbed browsing Checkbox"
3532
msgstr "Uporabi krmarjenje z zavihki okvirček"
3534
#: ../ui/prefs.glade.h:36 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:36
3536
msgstr "<b>Pokaži</b>"
3538
#: ../ui/prefs.glade.h:37 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:37
2722
3539
msgid "Bible Texts"
2723
3540
msgstr "Biblična besedila"
2725
#: ../ui/prefs.glade.h:25
3542
#: ../ui/prefs.glade.h:38 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:38
2726
3543
msgid "Bible Texts Checkbox"
2727
3544
msgstr "Vklop bibličnega besedila"
2729
#: ../ui/prefs.glade.h:26
2730
msgid "Biblical Text"
2731
msgstr "Biblično besedilo"
2733
#: ../ui/prefs.glade.h:27
2737
#: ../ui/prefs.glade.h:29
2741
#: ../ui/prefs.glade.h:30
2742
msgid "Change Biblical Text Combo"
2743
msgstr "Spremeni okno Bibličnega besedila"
2745
#: ../ui/prefs.glade.h:31
2746
msgid "Change Book Combo"
2747
msgstr "Spremeni okno s knjigo"
2749
#: ../ui/prefs.glade.h:32
2750
msgid "Change Commentary Combo"
2751
msgstr "Spremeni okno s komentarjem"
2753
#: ../ui/prefs.glade.h:33
2754
msgid "Change Default Dictionary Combo"
2755
msgstr "Spremeni okno privzetega slovarja"
2757
#: ../ui/prefs.glade.h:34
2758
msgid "Change Dictionary Combo"
2759
msgstr "Spremeni okno slovarja"
2761
#: ../ui/prefs.glade.h:35
2762
msgid "Change Personal Notes Combo"
2763
msgstr "Spremeni okno osebnih beležk"
2765
#: ../ui/prefs.glade.h:36 ../ui/search-dialog.glade.h:21
2766
msgid "Clear Modules from List Button"
2767
msgstr "Gumb za brisanje modulov iz seznama"
2769
#: ../ui/prefs.glade.h:37 ../ui/search-dialog.glade.h:22
2770
msgid "Clear all modules from the list"
2771
msgstr "Pobriši vse module iz seznama"
2773
#: ../ui/prefs.glade.h:39
3546
#: ../ui/prefs.glade.h:40 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:40
3547
msgid "Previewer Checkbox"
3548
msgstr "Okvirček za predogled"
3550
#: ../ui/prefs.glade.h:42 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:42
2774
3551
msgid "Commentaries Checkbox"
2775
3552
msgstr "Okvirček za komentarje"
2777
#: ../ui/prefs.glade.h:41
2778
msgid "Commonly -1, to make verse numbers less obtrusive"
2781
#: ../ui/prefs.glade.h:42
2785
#: ../ui/prefs.glade.h:43
2787
msgid "Cross-references in verse list"
2788
msgstr "Napotitve drugam"
2790
#: ../ui/prefs.glade.h:44
2791
msgid "Current Verse"
2792
msgstr "Trenutni verz"
2794
#: ../ui/prefs.glade.h:45
2795
msgid "Daily Devotional"
2796
msgstr "Dnevne posvetitve"
2798
#: ../ui/prefs.glade.h:46
2799
msgid "Daily Devotional Combo"
2800
msgstr "Okno z dnevnimi posvetitvami"
2802
#: ../ui/prefs.glade.h:47
2803
msgid "Default Dictionary"
2804
msgstr "Prizveti slovar"
2806
#: ../ui/prefs.glade.h:48 ../ui/search-dialog.glade.h:39
2807
msgid "Delete Selected Module From List Button"
2808
msgstr "Gumb za izbris označenega modula iz seznama"
2810
#: ../ui/prefs.glade.h:49
2814
#: ../ui/prefs.glade.h:50
3554
#: ../ui/prefs.glade.h:43 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:43
2815
3555
msgid "Dictionary/Lexicon"
2816
3556
msgstr "Slovar/Leksikon"
2818
#: ../ui/prefs.glade.h:51
3558
#: ../ui/prefs.glade.h:44 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:44
2819
3559
msgid "Dictionary/Lexicon Checkbox"
2820
3560
msgstr "Slovar/Leksikon okvirček"
2822
#: ../ui/prefs.glade.h:52
2823
msgid "Enable Prayer Lists"
2824
msgstr "Omogoči molitvene sezname"
2826
#: ../ui/prefs.glade.h:53
2827
msgid "Enable Prayer Lists Checkbox"
2828
msgstr "Omogoči okvirčke molitvenih seznamov"
2830
#: ../ui/prefs.glade.h:54
2832
msgstr "Barve pisav"
2834
#: ../ui/prefs.glade.h:55
2836
msgstr "Podrobnosti pisav"
2838
#: ../ui/prefs.glade.h:56
2839
msgid "Font preferences, per language"
2842
#: ../ui/prefs.glade.h:57
2846
#: ../ui/prefs.glade.h:58
2847
msgid "General Misc"
2848
msgstr "Splošne podrobnosti"
2850
#: ../ui/prefs.glade.h:59
2851
msgid "Greek Lexicon"
2852
msgstr "Grški leksikon"
2854
#: ../ui/prefs.glade.h:60
2855
msgid "Greek Lexicon Combo"
2856
msgstr "Okno Grškega leksikona"
2858
#: ../ui/prefs.glade.h:61
2859
msgid "Hebrew Lexicon"
2860
msgstr "Hebrejski leksikon"
2862
#: ../ui/prefs.glade.h:62
2863
msgid "Hebrew Lexicon Combo"
2864
msgstr "Okno Hebrejskega leksikona"
2866
#: ../ui/prefs.glade.h:63
2869
msgstr "Poudari ozadje"
2871
#: ../ui/prefs.glade.h:64
2872
msgid "Highlight Background"
2873
msgstr "Poudari ozadje"
2875
#: ../ui/prefs.glade.h:65
2876
msgid "Highlight Foreground"
2877
msgstr "Poudari ospredje"
2879
#: ../ui/prefs.glade.h:66
2880
msgid "Highlight current verse"
2881
msgstr "Poudari trenutno vrstico"
2883
#: ../ui/prefs.glade.h:67
2884
msgid "Highlight current verse check box"
2885
msgstr "Poudari trenutno vrstico okvirček"
2887
#: ../ui/prefs.glade.h:68
2889
msgid "Highlight user annotations"
2890
msgstr "Uporabniške beležke"
2892
#: ../ui/prefs.glade.h:69
2894
msgid "Highlight user annotations check box"
2895
msgstr "Poudari trenutno vrstico okvirček"
2897
#: ../ui/prefs.glade.h:70
2899
"If you have set a preferred daily devotion module, its entry for today will "
2900
"be shown at startup."
2903
#: ../ui/prefs.glade.h:71
2905
msgid "Invert color pairs"
2906
msgstr "Vstavi zaznamek"
2908
#: ../ui/prefs.glade.h:72
2910
msgid "Language Font Combo"
2911
msgstr "Spremeni okno s knjigo"
2913
#: ../ui/prefs.glade.h:73
2917
#: ../ui/prefs.glade.h:74
2919
"Make double-click of a word always use default dictionary instead of "
2920
"dictionary currently displayed"
2923
#: ../ui/prefs.glade.h:75
2924
msgid "Make journals/prayer lists available"
2927
#: ../ui/prefs.glade.h:76 ../ui/search-dialog.glade.h:61
2928
msgid "Module Selection"
2929
msgstr "Izbira modula"
2931
#: ../ui/prefs.glade.h:77
2932
msgid "Modules Misc"
2933
msgstr "Moduli Podrobnosti"
2935
#: ../ui/prefs.glade.h:78
2936
msgid "Modules Parallel"
2937
msgstr "Moduli vzporedno"
2939
#: ../ui/prefs.glade.h:79
2941
"Name and size choice for any module in a given language; still overridden by "
2942
"a specific choice on a particular module"
2945
#: ../ui/prefs.glade.h:80
2949
#: ../ui/prefs.glade.h:81 ../ui/search-dialog.glade.h:70
2950
msgid "Open Selection Dialog Button"
2951
msgstr "Gumb za odprtje okna za izbiro"
2953
#: ../ui/prefs.glade.h:82
2955
msgid "Open a dialog to select modules"
2956
msgstr "Odpre okno za izbiro modulov katere doda na seznam"
2958
#: ../ui/prefs.glade.h:83
3562
#: ../ui/prefs.glade.h:45 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:45
2959
3563
msgid "Parallel View in a tab"
2960
3564
msgstr "Vzporeden pogled v zavihkih"
2962
#: ../ui/prefs.glade.h:84
2963
msgid "Personal Notes"
2964
msgstr "Osebne beležke"
2966
#: ../ui/prefs.glade.h:87
2967
msgid "Previewer Checkbox"
2968
msgstr "Okvirček za predogled"
2970
#: ../ui/prefs.glade.h:88 ../ui/search-dialog.glade.h:80
2971
msgid "Remove the selected module from the list"
2972
msgstr "Označeni modul odstrani iz seznama"
2974
#: ../ui/prefs.glade.h:89
2975
msgid "Resize images"
2976
msgstr "Spremeni velikost slikam"
2978
#: ../ui/prefs.glade.h:90
2979
msgid "Resize images checkbox"
2980
msgstr "Spremeni velikost slikam okvirček"
2982
#: ../ui/prefs.glade.h:91
2983
msgid "Scroll to Previous/Next Chapter"
2984
msgstr "Pomakni se k prejšnjemu/naslednjemu poglavju"
2986
#: ../ui/prefs.glade.h:92
2987
msgid "Scroll to Previous/Next Chapter Checkbox"
2988
msgstr "Pomakni se k prejšnjemu/naslednjemu poglavju okvirček"
2990
#: ../ui/prefs.glade.h:93
2991
msgid "Select A Directory"
2992
msgstr "Izberi imenik"
2994
#: ../ui/prefs.glade.h:94
3566
#: ../ui/prefs.glade.h:46 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:46
3567
msgid "Tabs and Panes"
3568
msgstr "Zavihki in okvirčki"
3570
#: ../ui/prefs.glade.h:47 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:47
3571
msgid "<b>General</b>"
3572
msgstr "<b>Splošno</b>"
3574
#: ../ui/prefs.glade.h:48 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:48
2996
3576
"Select a particular language for interface display, other than your usual "
3000
#: ../ui/prefs.glade.h:95
3001
msgid "Show Daily Devotion at start up"
3002
msgstr "Pri zagonu pokaži dnevne posvetitve"
3004
#: ../ui/prefs.glade.h:96
3005
msgid "Show splash screen at start up"
3006
msgstr "Pri zagonu pokaži okno z reklamo"
3008
#: ../ui/prefs.glade.h:97
3010
msgid "Show verse number as a superscript"
3011
msgstr "Prikaži oštevilče_nje vrstic"
3013
#: ../ui/prefs.glade.h:98
3015
msgid "Show verse number in bold text"
3016
msgstr "Prikaži oštevilče_nje vrstic"
3018
#: ../ui/prefs.glade.h:99
3019
msgid "Show verse number with [surrounding brackets]"
3022
#: ../ui/prefs.glade.h:100
3024
"Single selection of Bible+commentary+book+dictionary, or many sets of such "
3025
"selections in a tabbed interface"
3028
#: ../ui/prefs.glade.h:101
3580
#: ../ui/prefs.glade.h:49 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:49
3029
3581
msgid "Special Locale (requires restart)"
3030
3582
msgstr "Posebna lokalizacija (zahtevan ponoven zagon)"
3032
#: ../ui/prefs.glade.h:102
3584
#: ../ui/prefs.glade.h:50 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:50
3033
3585
msgid "Special Locale Combo"
3034
3586
msgstr "Posebna lokalizacija okvirček"
3036
#: ../ui/prefs.glade.h:103
3037
msgid "StudyPad default directory combo"
3038
msgstr "Privzeti imenik študijske beležnice"
3040
#: ../ui/prefs.glade.h:104
3045
#: ../ui/prefs.glade.h:105
3046
msgid "Tabs and Panes"
3047
msgstr "Zavihki in okvirčki"
3049
#: ../ui/prefs.glade.h:106
3050
msgid "Use Bible Text scroll bar to scroll to previous or next chapter"
3588
#: ../ui/prefs.glade.h:51 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:51
3589
msgid "Show splash screen at start up"
3590
msgstr "Pri zagonu pokaži okno z reklamo"
3592
#: ../ui/prefs.glade.h:52 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:52
3593
msgid "Show Daily Devotion at start up"
3594
msgstr "Pri zagonu pokaži dnevne posvetitve"
3596
#: ../ui/prefs.glade.h:53 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:53
3598
"If you have set a preferred daily devotion module, its entry for today will "
3599
"be shown at startup."
3052
"Za pomik k prejšnjemu ali naslednjemu poglavju uporabi drsnik Biblijskega "
3055
#: ../ui/prefs.glade.h:107
3602
#: ../ui/prefs.glade.h:54 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:54
3056
3603
msgid "Use default Dictionary"
3057
3604
msgstr "Uporabi privzeti slovar"
3059
#: ../ui/prefs.glade.h:108
3606
#: ../ui/prefs.glade.h:55 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:55
3608
"Make double-click of a word always use default dictionary instead of "
3609
"dictionary currently displayed"
3612
#: ../ui/prefs.glade.h:56 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:56
3060
3613
msgid "Use default Dictionary Checkbox"
3061
3614
msgstr "Uporabi privzeti slovar okvirček"
3063
#: ../ui/prefs.glade.h:109
3616
#: ../ui/prefs.glade.h:57 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:57
3617
msgid "Scroll to Previous/Next Chapter"
3618
msgstr "Pomakni se k prejšnjemu/naslednjemu poglavju"
3620
#: ../ui/prefs.glade.h:58 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:58
3621
msgid "Use Bible Text scroll bar to scroll to previous or next chapter"
3623
"Za pomik k prejšnjemu ali naslednjemu poglavju uporabi drsnik Biblijskega "
3626
#: ../ui/prefs.glade.h:59 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:59
3627
msgid "Scroll to Previous/Next Chapter Checkbox"
3628
msgstr "Pomakni se k prejšnjemu/naslednjemu poglavju okvirček"
3630
#: ../ui/prefs.glade.h:60 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:60
3631
msgid "Resize images"
3632
msgstr "Spremeni velikost slikam"
3634
#: ../ui/prefs.glade.h:61 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:61
3636
msgid "Automatically resize image content to fit the pane"
3638
"Avtomatično prilagodi velikost komentarja, knjige in vsebino slovarjeve "
3639
"slike da ustreza podoknu"
3641
#: ../ui/prefs.glade.h:62 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:62
3642
msgid "Resize images checkbox"
3643
msgstr "Spremeni velikost slikam okvirček"
3645
#: ../ui/prefs.glade.h:63 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:63
3646
msgid "Highlight current verse"
3647
msgstr "Poudari trenutno vrstico"
3649
#: ../ui/prefs.glade.h:64 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:64
3651
msgid "Apply high-contrast highlight to current verse - see color pickers"
3652
msgstr "Uporabi zelo kontrastno označevanje trenutne vrstice"
3654
#: ../ui/prefs.glade.h:65 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:65
3655
msgid "Highlight current verse check box"
3656
msgstr "Poudari trenutno vrstico okvirček"
3658
#: ../ui/prefs.glade.h:66 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:66
3660
msgid "Highlight user annotations"
3661
msgstr "Uporabniške beležke"
3663
#: ../ui/prefs.glade.h:67 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:67
3065
3665
msgid "Use inverted highlight on user-annotated verses"
3066
3666
msgstr "Uporabi zelo kontrastno označevanje trenutne vrstice"
3068
#: ../ui/prefs.glade.h:110
3069
msgid "Use tabbed browsing"
3070
msgstr "Uporabi krmarjenje z zavihki"
3072
#: ../ui/prefs.glade.h:111
3073
msgid "Use tabbed browsing Checkbox"
3074
msgstr "Uporabi krmarjenje z zavihki okvirček"
3076
#: ../ui/prefs.glade.h:112
3668
#: ../ui/prefs.glade.h:68 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:68
3670
msgid "Highlight user annotations check box"
3671
msgstr "Poudari trenutno vrstico okvirček"
3673
#: ../ui/prefs.glade.h:69 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:69
3675
msgid "Cross-references in verse list"
3676
msgstr "Napotitve drugam"
3678
#: ../ui/prefs.glade.h:70 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:70
3077
3679
msgid "Use the verse list for Bible cross-references instead of the previewer"
3080
#: ../ui/prefs.glade.h:113
3081
msgid "Verse Number"
3682
#: ../ui/prefs.glade.h:71 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:71
3684
msgid "Xrefs in verse list check box"
3685
msgstr "Spremeni velikost slikam okvirček"
3687
#: ../ui/prefs.glade.h:72 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:72
3688
msgid "Enable Prayer Lists"
3689
msgstr "Omogoči molitvene sezname"
3691
#: ../ui/prefs.glade.h:73 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:73
3692
msgid "Make journals/prayer lists available"
3695
#: ../ui/prefs.glade.h:74 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:74
3696
msgid "Enable Prayer Lists Checkbox"
3697
msgstr "Omogoči okvirčke molitvenih seznamov"
3699
#: ../ui/prefs.glade.h:75 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:75
3701
msgid "Verse number:"
3082
3702
msgstr "Številka vrstice"
3084
#: ../ui/prefs.glade.h:114
3704
#: ../ui/prefs.glade.h:77 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:77
3706
msgid "Show verse number in bold text"
3707
msgstr "Prikaži oštevilče_nje vrstic"
3709
#: ../ui/prefs.glade.h:78 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:78
3086
3711
msgid "Verse number bold checkbox"
3087
3712
msgstr "Velikost številke vrstice"
3089
#: ../ui/prefs.glade.h:115
3714
#: ../ui/prefs.glade.h:79 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:79
3718
#: ../ui/prefs.glade.h:80 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:80
3719
msgid "Show verse number with [surrounding brackets]"
3722
#: ../ui/prefs.glade.h:81 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:81
3091
3724
msgid "Verse number bracket checkbox"
3092
3725
msgstr "Uporabi eno vrsto za eno vrstico okvirček"
3094
#: ../ui/prefs.glade.h:116
3095
msgid "Verse number size"
3096
msgstr "Velikost številke vrstice"
3098
#: ../ui/prefs.glade.h:117
3727
#: ../ui/prefs.glade.h:82 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:82
3732
#: ../ui/prefs.glade.h:83 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:83
3734
msgid "Show verse number as a superscript"
3735
msgstr "Prikaži oštevilče_nje vrstic"
3737
#: ../ui/prefs.glade.h:84 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:84
3100
3739
msgid "Verse number superscript checkbox"
3101
3740
msgstr "Velikost številke vrstice"
3103
#: ../ui/prefs.glade.h:118
3105
msgid "Verse number:"
3106
msgstr "Številka vrstice"
3108
#: ../ui/prefs.glade.h:119
3110
msgid "Xrefs in verse list check box"
3111
msgstr "Spremeni velikost slikam okvirček"
3113
#: ../ui/search-dialog.glade.h:1
3114
msgid "<b>Attribute</b>"
3115
msgstr "<b>Lastnosti</b>"
3117
#: ../ui/search-dialog.glade.h:2
3118
msgid "<b>Found</b>"
3119
msgstr "<b>Našel</b>"
3121
#: ../ui/search-dialog.glade.h:3
3122
msgid "<b>List Name</b>"
3123
msgstr "<b>Seznam imen</b>"
3125
#: ../ui/search-dialog.glade.h:4
3126
msgid "<b>Module Lists</b>"
3127
msgstr "<b>Seznam modulov</b>"
3129
#: ../ui/search-dialog.glade.h:6
3130
msgid "<b>Options</b>"
3131
msgstr "<b>Opcije</b>"
3133
#: ../ui/search-dialog.glade.h:7
3134
msgid "<b>Preview</b>"
3135
msgstr "<b>Predogled</b>"
3137
#: ../ui/search-dialog.glade.h:8
3138
msgid "<b>Range Definition</b>"
3139
msgstr "<b>Območje definicij</b>"
3141
#: ../ui/search-dialog.glade.h:9
3142
msgid "<b>Range Name</b>"
3143
msgstr "<b>Območje imen</b>"
3145
#: ../ui/search-dialog.glade.h:10
3146
msgid "<b>Ranges</b>"
3147
msgstr "<b>Območja</b>"
3149
#: ../ui/search-dialog.glade.h:11
3150
msgid "<b>Results Display Options</b>"
3151
msgstr "<b>Rezultat prikaza opcij</b>"
3153
#: ../ui/search-dialog.glade.h:12
3742
#: ../ui/prefs.glade.h:85 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:85
3744
"Xiphos is the first Bible study program to provide an implementation of "
3745
"BibleSync, a new synchronization protocol for Bible programs. If you work "
3746
"with multiple Bible programs, or if you work in a team, or you have "
3747
"classroom activities using shared study, BibleSync is a useful tool for you."
3750
#: ../ui/prefs.glade.h:86 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:86
3752
"BibleSync Protocol is a method for synchronization of BSP-compatible Bible "
3753
"programs. It operates in 1 of 3 modes: Personal, to synchronize multiple "
3754
"Bible applications of your own, or in a working team; Speaker, to drive a "
3755
"lecture audience's Bible programs to follow along; Audience, to receive the "
3756
"speaker's navigation. Select its mode here."
3759
#: ../ui/prefs.glade.h:87 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:87
3763
#: ../ui/prefs.glade.h:88 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:88
3764
msgid "Disable BibleSync."
3767
#: ../ui/prefs.glade.h:89 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:89
3769
msgid "BSP off radio button"
3770
msgstr "Bližnjica do knjige"
3772
#: ../ui/prefs.glade.h:90 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:90
3776
#: ../ui/prefs.glade.h:91 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:91
3777
msgid "Enable BibleSync as the speaker."
3780
#: ../ui/prefs.glade.h:92 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:92
3782
msgid "BSP speaker radio button"
3783
msgstr "Točna fraza okvirček"
3785
#: ../ui/prefs.glade.h:93 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:93
3789
#: ../ui/prefs.glade.h:94 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:94
3790
msgid "Enable BibleSync as a member of the audience."
3793
#: ../ui/prefs.glade.h:95 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:95
3795
msgid "BSP audience radio button"
3796
msgstr "Bližnjica do preprostega besedila"
3798
#: ../ui/prefs.glade.h:97 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:97
3799
msgid "Enable BibleSync for personal or team use."
3802
#: ../ui/prefs.glade.h:98 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:98
3804
msgid "BSP personal radio button"
3805
msgstr "Nadomestni vzorci okvirček"
3807
#: ../ui/prefs.glade.h:99 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:99
3812
#: ../ui/prefs.glade.h:100 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:100
3813
msgid "BibleSync navigation will send Xiphos directly to the verse indicated."
3816
#: ../ui/prefs.glade.h:101 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:101
3818
msgid "BSP nav direct radio button"
3819
msgstr "Posamezen modul okvirček"
3821
#: ../ui/prefs.glade.h:102 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:102
3824
msgstr "Seznam vrstic"
3826
#: ../ui/prefs.glade.h:103 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:103
3827
msgid "BibleSync navigation will use Xiphos' verse list."
3830
#: ../ui/prefs.glade.h:104 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:104
3832
msgid "BSP nav verse list radio button"
3833
msgstr "Seznam modula okvirček"
3835
#: ../ui/prefs.glade.h:105 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:105
3840
#: ../ui/prefs.glade.h:106 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:106
3841
msgid "\"Presence\" announcements will be shown in dialogs."
3844
#: ../ui/prefs.glade.h:107 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:107
3846
msgid "BSP presence button"
3847
msgstr "Bližnjica za vrstico"
3849
#: ../ui/prefs.glade.h:108 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:108
3854
#: ../ui/prefs.glade.h:109 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:109
3855
msgid "Mismatches from your session will be shown in dialogs."
3858
#: ../ui/prefs.glade.h:110 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:110
3859
msgid "BSP mismatch button"
3862
#: ../ui/prefs.glade.h:111 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:111
3866
#: ../ui/prefs.glade.h:112 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:112
3867
msgid "Packet tracing."
3870
#: ../ui/prefs.glade.h:113 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:113
3871
msgid "BSP event debug button"
3874
#: ../ui/prefs.glade.h:114 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:114
3878
#: ../ui/prefs.glade.h:115 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:115
3880
"When in Personal mode, only programs running on this machine will hear your "
3884
#: ../ui/prefs.glade.h:116 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:116
3886
msgid "BSP privacy button"
3887
msgstr "Bližnjica za vrstico"
3889
#: ../ui/prefs.glade.h:117 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:117
3891
msgid "StudyPad default directory"
3892
msgstr "Privzeti imenik študijske beležnice"
3894
#: ../ui/prefs.glade.h:118 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:118
3895
msgid "Select A Directory"
3896
msgstr "Izberi imenik"
3898
#: ../ui/prefs.glade.h:119 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:119
3899
msgid "StudyPad default directory combo"
3900
msgstr "Privzeti imenik študijske beležnice"
3902
#: ../ui/prefs.glade.h:120 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:120
3903
msgid "General Misc"
3904
msgstr "Splošne podrobnosti"
3906
#: ../ui/prefs.glade.h:121 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:121
3907
msgid "<b>Main Window Modules</b>"
3908
msgstr "<b>Glavno okno modulov</b>"
3910
#: ../ui/prefs.glade.h:122 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:122
3911
msgid "Biblical Text"
3912
msgstr "Biblično besedilo"
3914
#: ../ui/prefs.glade.h:123 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:123
3915
msgid "Change Biblical Text Combo"
3916
msgstr "Spremeni okno Bibličnega besedila"
3918
#: ../ui/prefs.glade.h:125 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:125
3919
msgid "Change Commentary Combo"
3920
msgstr "Spremeni okno s komentarjem"
3922
#: ../ui/prefs.glade.h:126 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:126
3926
#: ../ui/prefs.glade.h:127 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:127
3927
msgid "Change Dictionary Combo"
3928
msgstr "Spremeni okno slovarja"
3930
#: ../ui/prefs.glade.h:129 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:129
3931
msgid "Change Book Combo"
3932
msgstr "Spremeni okno s knjigo"
3934
#: ../ui/prefs.glade.h:130 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:130
3935
#: ../ui/search-dialog.glade.h:22 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:23
3936
msgid "<b>Modules</b>"
3937
msgstr "<b>Moduli</b>"
3939
#: ../ui/prefs.glade.h:131 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:131
3940
#: ../ui/search-dialog.glade.h:86 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:86
3941
msgid "Clear all modules from the list"
3942
msgstr "Pobriši vse module iz seznama"
3944
#: ../ui/prefs.glade.h:132 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:132
3945
#: ../ui/search-dialog.glade.h:87 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:87
3946
msgid "Clear Modules from List Button"
3947
msgstr "Gumb za brisanje modulov iz seznama"
3949
#: ../ui/prefs.glade.h:133 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:133
3950
#: ../ui/search-dialog.glade.h:88 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:88
3951
msgid "Remove the selected module from the list"
3952
msgstr "Označeni modul odstrani iz seznama"
3954
#: ../ui/prefs.glade.h:134 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:134
3955
#: ../ui/search-dialog.glade.h:89 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:89
3956
msgid "Delete Selected Module From List Button"
3957
msgstr "Gumb za izbris označenega modula iz seznama"
3959
#: ../ui/prefs.glade.h:135 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:135
3961
msgid "Open a dialog to select modules"
3962
msgstr "Odpre okno za izbiro modulov katere doda na seznam"
3964
#: ../ui/prefs.glade.h:136 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:136
3965
#: ../ui/search-dialog.glade.h:91 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:91
3967
msgstr "Dodaj module"
3969
#: ../ui/prefs.glade.h:137 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:137
3970
#: ../ui/search-dialog.glade.h:92 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:92
3971
msgid "Open Selection Dialog Button"
3972
msgstr "Gumb za odprtje okna za izbiro"
3974
#: ../ui/prefs.glade.h:138 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:138
3975
msgid "Modules Parallel"
3976
msgstr "Moduli vzporedno"
3978
#: ../ui/prefs.glade.h:139 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:139
3979
msgid "<b>Special Purpose Modules</b>"
3980
msgstr "<b>Moduli s posebnim namenom</b>"
3982
#: ../ui/prefs.glade.h:140 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:140
3983
msgid "Daily Devotional"
3984
msgstr "Dnevne posvetitve"
3986
#: ../ui/prefs.glade.h:141 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:141
3987
msgid "Daily Devotional Combo"
3988
msgstr "Okno z dnevnimi posvetitvami"
3990
#: ../ui/prefs.glade.h:142 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:142
3991
msgid "Hebrew Lexicon"
3992
msgstr "Hebrejski leksikon"
3994
#: ../ui/prefs.glade.h:143 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:143
3995
msgid "Hebrew Lexicon Combo"
3996
msgstr "Okno Hebrejskega leksikona"
3998
#: ../ui/prefs.glade.h:144 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:144
3999
msgid "Greek Lexicon"
4000
msgstr "Grški leksikon"
4002
#: ../ui/prefs.glade.h:145 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:145
4003
msgid "Greek Lexicon Combo"
4004
msgstr "Okno Grškega leksikona"
4006
#: ../ui/prefs.glade.h:146 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:146
4007
msgid "Default Dictionary"
4008
msgstr "Prizveti slovar"
4010
#: ../ui/prefs.glade.h:147 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:147
4011
msgid "Change Default Dictionary Combo"
4012
msgstr "Spremeni okno privzetega slovarja"
4014
#: ../ui/prefs.glade.h:148 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:148
4015
msgid "Personal Notes"
4016
msgstr "Osebne beležke"
4018
#: ../ui/prefs.glade.h:149 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:149
4019
msgid "Change Personal Notes Combo"
4020
msgstr "Spremeni okno osebnih beležk"
4022
#: ../ui/prefs.glade.h:150 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:150
4023
msgid "Modules Misc"
4024
msgstr "Moduli Podrobnosti"
4026
#: ../ui/prefs.glade.h:151 ../ui/prefs.gtkbuilder.h:151
4027
#: ../ui/search-dialog.glade.h:115 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:115
4028
msgid "Module Selection"
4029
msgstr "Izbira modula"
4031
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:1
4035
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:2
4040
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:4
4045
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:5
4049
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:6
4053
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:7
4057
#: ../ui/prefs.gtkbuilder.h:8
4061
#: ../ui/search-dialog.glade.h:1 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:1
4062
msgid "Advanced Search"
4063
msgstr "Napredno iskanje"
4065
#: ../ui/search-dialog.glade.h:2 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:2
4066
msgid "_Lucene Search Syntax"
4069
#: ../ui/search-dialog.glade.h:3 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:3
4071
"Open a brief explanation of the syntax used for optimized \"lucene\" "
4075
#: ../ui/search-dialog.glade.h:4 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:4
4077
msgid "_Attribute Search"
4078
msgstr "Iskanje po lastnostih"
4080
#: ../ui/search-dialog.glade.h:5 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:5
4081
msgid "Open a brief explanation of attribute-based searches."
4084
#: ../ui/search-dialog.glade.h:6 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:7
4088
#: ../ui/search-dialog.glade.h:7 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:8
4089
msgid "Main Search Entry"
4090
msgstr "Vnos glavnega iskanja"
4092
#: ../ui/search-dialog.glade.h:8 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:9
4093
msgid "Start/stop searching"
4094
msgstr "Prični/končaj iskanje"
4096
#: ../ui/search-dialog.glade.h:9 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:10
4100
#: ../ui/search-dialog.glade.h:10 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:11
4101
msgid "Search Criteria Treeview"
4102
msgstr "Drevesni pogled iskalnega kriterija"
4104
#: ../ui/search-dialog.glade.h:11 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:12
3154
4105
msgid "<b>Scope</b>"
3155
4106
msgstr "<b>Območje</b>"
3157
#: ../ui/search-dialog.glade.h:13
3158
msgid "<b>Search Results</b>"
3159
msgstr "<b>Rezultati iskanja</b>"
3161
#: ../ui/search-dialog.glade.h:14
3162
msgid "<b>Search Type</b>"
3163
msgstr "<b>Iskalni tip</b>"
3165
#: ../ui/search-dialog.glade.h:16
3166
msgid "Advanced Search"
3167
msgstr "Napredno iskanje"
3169
#: ../ui/search-dialog.glade.h:17
3170
msgid "Attribute Search"
3171
msgstr "Iskanje po lastnostih"
3173
#: ../ui/search-dialog.glade.h:18
3177
#: ../ui/search-dialog.glade.h:19
3178
msgid "Attributes radiobutton"
3179
msgstr "Lastnosti gumbek"
3181
#: ../ui/search-dialog.glade.h:20
3182
msgid "Clear Custom Module List Button"
3183
msgstr "Gumb za brisanje posebnega seznama modulov"
3185
#: ../ui/search-dialog.glade.h:23
3186
msgid "Clear lists for new search"
3187
msgstr "Pobriši sezname za novo iskanje"
3189
#: ../ui/search-dialog.glade.h:24
3190
msgid "Create a new module list"
3191
msgstr "Ustvari nov seznam modulov"
3193
#: ../ui/search-dialog.glade.h:25
3194
msgid "Create new custom range"
3195
msgstr "Ustvari novo posebno območje"
3197
#: ../ui/search-dialog.glade.h:26
4108
#: ../ui/search-dialog.glade.h:12 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:14
4109
msgid "Search entire module"
4110
msgstr "Preišči celoten modul"
4112
#: ../ui/search-dialog.glade.h:13 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:13
4113
msgid "Entire module"
4114
msgstr "Celoten modul"
4116
#: ../ui/search-dialog.glade.h:14 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:15
4117
msgid "Entire module radiobutton"
4118
msgstr "Celoten modul okvirček"
4120
#: ../ui/search-dialog.glade.h:15 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:17
4121
msgid "Use the results of the last search as the scope of the search"
4122
msgstr "Za območje iskanja uporabi rezultat zadnjega iskanja"
4124
#: ../ui/search-dialog.glade.h:16 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:16
3198
4125
msgid "Current results"
3199
4126
msgstr "Trenutni rezultati"
3201
#: ../ui/search-dialog.glade.h:27
4128
#: ../ui/search-dialog.glade.h:17 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:18
3202
4129
msgid "Current results radiobutton"
3203
4130
msgstr "Trenutni rezultati gumbek"
3205
#: ../ui/search-dialog.glade.h:28
3206
msgid "Custom Module List Combo"
3207
msgstr "Običajen seznam modula okno"
3209
#: ../ui/search-dialog.glade.h:29
3210
msgid "Custom Module List Name Entry"
3211
msgstr "Običajen seznam modula vpis imen"
3213
#: ../ui/search-dialog.glade.h:30
3214
msgid "Custom Module Lists"
3215
msgstr "Običajni seznami modulov"
3217
#: ../ui/search-dialog.glade.h:31
3218
msgid "Custom Range Preview"
3219
msgstr "Predogled običajnega območja"
3221
#: ../ui/search-dialog.glade.h:32
4132
#: ../ui/search-dialog.glade.h:18 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:20
4133
msgid "Use a custom range for the scope of the search"
4134
msgstr "Za področje iskanja uporabi običajno območje"
4136
#: ../ui/search-dialog.glade.h:19 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:19
4137
msgid "Custom verse range"
4138
msgstr "Običajno območje vrstic"
4140
#: ../ui/search-dialog.glade.h:20 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:21
4141
msgid "Custom verse range radiobutton"
4142
msgstr "Običajno območje vrstic okvirček"
4144
#: ../ui/search-dialog.glade.h:21 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:22
3222
4145
msgid "Custom Range Selector Combo"
3223
4146
msgstr "Okno za izbiro običajnega območja"
3225
#: ../ui/search-dialog.glade.h:33
3226
msgid "Custom Verse Ranges"
3227
msgstr "Običajno območje vrstic"
3229
#: ../ui/search-dialog.glade.h:34
4148
#: ../ui/search-dialog.glade.h:23 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:25
4149
msgid "Use a single module for the search"
4150
msgstr "Za iskanje uporabi običajen modul"
4152
#: ../ui/search-dialog.glade.h:24 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:24
4153
msgid "Single module"
4154
msgstr "Posamezen modul"
4156
#: ../ui/search-dialog.glade.h:25 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:26
4157
msgid "Single module radiobutton"
4158
msgstr "Posamezen modul okvirček"
4160
#: ../ui/search-dialog.glade.h:26 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:28
4161
msgid "Use the current module list for the search"
4162
msgstr "Za iskanje uporabi seznam trenutnega modula"
4164
#: ../ui/search-dialog.glade.h:27 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:27
4166
msgstr "Seznam modula"
4168
#: ../ui/search-dialog.glade.h:28 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:29
4169
msgid "Module list radiobutton"
4170
msgstr "Seznam modula okvirček"
4172
#: ../ui/search-dialog.glade.h:29 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:31
4173
msgid "Use a custom module list for the search"
4174
msgstr "Za iskanje uporabi običajen seznam modula"
4176
#: ../ui/search-dialog.glade.h:30 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:30
3230
4177
msgid "Custom module list"
3231
4178
msgstr "Običajen seznam modula"
3233
#: ../ui/search-dialog.glade.h:35
4180
#: ../ui/search-dialog.glade.h:31 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:32
3234
4181
msgid "Custom module list radiobutton"
3235
4182
msgstr "Običajen seznam modula okvirček"
3237
#: ../ui/search-dialog.glade.h:36
3238
msgid "Custom verse range"
3239
msgstr "Običajno območje vrstic"
3241
#: ../ui/search-dialog.glade.h:37
3242
msgid "Custom verse range radiobutton"
3243
msgstr "Običajno območje vrstic okvirček"
3245
#: ../ui/search-dialog.glade.h:38
3246
msgid "Delete Range Button"
3247
msgstr "Gumb za izbris območja"
3249
#: ../ui/search-dialog.glade.h:40
3250
msgid "Delete selected range"
3251
msgstr "Izbris označenega območja"
3253
#: ../ui/search-dialog.glade.h:41
3254
msgid "Delete the selected list"
3255
msgstr "Izbriše označeni seznam"
3257
#: ../ui/search-dialog.glade.h:42
3258
msgid "Entire module"
3259
msgstr "Celoten modul"
3261
#: ../ui/search-dialog.glade.h:43
3262
msgid "Entire module radiobutton"
3263
msgstr "Celoten modul okvirček"
3265
#: ../ui/search-dialog.glade.h:45
3266
msgid "Exact phrase radiobutton"
3267
msgstr "Točna fraza okvirček"
3269
#: ../ui/search-dialog.glade.h:46
3273
#: ../ui/search-dialog.glade.h:47
3274
msgid "Export current search results"
3275
msgstr "Izvozi trenutne rezultate iskanja"
3277
#: ../ui/search-dialog.glade.h:48
4184
#: ../ui/search-dialog.glade.h:32
4185
msgid "Custom Module List Combo"
4186
msgstr "Običajen seznam modula okno"
4188
#: ../ui/search-dialog.glade.h:33 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:33
4189
msgid "<b>Search Type</b>"
4190
msgstr "<b>Iskalni tip</b>"
4192
#: ../ui/search-dialog.glade.h:34 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:35
3279
4194
"Fast, featureful, index-based search\n"
3280
4195
"Indexes must have been built beforehand:\n"
3284
4199
"Kazala morajo biti že prej zgrajena:\n"
3285
4200
"Poglejte si vzdrževalne funkcije Upravljalca modulov"
3287
#: ../ui/search-dialog.glade.h:51
3291
#: ../ui/search-dialog.glade.h:53
3292
msgid "Footnotes radiobutton"
3293
msgstr "Zaznamki okenček"
3295
#: ../ui/search-dialog.glade.h:54
3296
msgid "In modules that have Footnotes"
3297
msgstr "V modulih ki imajo opombe"
3299
#: ../ui/search-dialog.glade.h:55
3300
msgid "In modules that have Morphological Tags"
3301
msgstr "V modulih ki imajo oblikoslovne dodatke"
3303
#: ../ui/search-dialog.glade.h:56
3304
msgid "In modules that have Strong's Numbers"
3305
msgstr "V modulih ki imajo krepke številke"
3307
#: ../ui/search-dialog.glade.h:57
3308
msgid "Main Search Entry"
3309
msgstr "Vnos glavnega iskanja"
3311
#: ../ui/search-dialog.glade.h:58
3312
msgid "Make selections on the Attribute Search tab"
3313
msgstr "Naredi izbire na zavihku podrobnega iskanja"
3315
#: ../ui/search-dialog.glade.h:60
3316
msgid "Match case checkbox"
3317
msgstr "Razlikovanje velikih in malih črk okvirček"
3319
#: ../ui/search-dialog.glade.h:62
3321
msgstr "Seznam modula"
3323
#: ../ui/search-dialog.glade.h:63
3324
msgid "Module list radiobutton"
3325
msgstr "Seznam modula okvirček"
3327
#: ../ui/search-dialog.glade.h:65
3328
msgid "Morphological Tags radiobutton"
3329
msgstr "Oblikoslovni dodatki okvirček"
3331
#: ../ui/search-dialog.glade.h:67
3332
msgid "Multi word radiobutton"
3333
msgstr "Mnogobeseden okvirček"
3335
#: ../ui/search-dialog.glade.h:68
3336
msgid "New Custom Module List Button"
3337
msgstr "Gumb za nov običajni seznam modula"
3339
#: ../ui/search-dialog.glade.h:69
3340
msgid "New Range Button"
3341
msgstr "Gumb za novo območje"
3343
#: ../ui/search-dialog.glade.h:71
3344
msgid "Open a brief explanation of attribute-based searches."
3347
#: ../ui/search-dialog.glade.h:72
3349
"Open a brief explanation of the syntax used for optimized \"lucene\" "
3353
#: ../ui/search-dialog.glade.h:73
3354
msgid "Open a dialog to select modules to add to the list"
3355
msgstr "Odpre okno za izbiro modulov katere doda na seznam"
3357
#: ../ui/search-dialog.glade.h:74
4202
#: ../ui/search-dialog.glade.h:37 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:34
3358
4203
msgid "Optimized (\"Lucene\")"
3359
4204
msgstr "Optimiziran (\"Lucene\")"
3361
#: ../ui/search-dialog.glade.h:75
4206
#: ../ui/search-dialog.glade.h:38 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:38
3362
4207
msgid "Optimized (\"Lucene\") radiobutton"
3363
4208
msgstr "Optimiziran (\"Lucene\") okvirček"
3365
#: ../ui/search-dialog.glade.h:76
3366
msgid "Range Definition Entry"
3367
msgstr "Vnos območja definicij"
3369
#: ../ui/search-dialog.glade.h:77
3370
msgid "Range Name Entry"
3371
msgstr "Vnos območja imen"
3373
#: ../ui/search-dialog.glade.h:79
4210
#: ../ui/search-dialog.glade.h:40 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:40
4211
msgid "Multi word radiobutton"
4212
msgstr "Mnogobeseden okvirček"
4214
#: ../ui/search-dialog.glade.h:42 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:42
3374
4215
msgid "Regular expression radiobutton"
3375
4216
msgstr "Nadomestni vzorci okvirček"
3377
#: ../ui/search-dialog.glade.h:81
4218
#: ../ui/search-dialog.glade.h:44 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:44
4219
msgid "Exact phrase radiobutton"
4220
msgstr "Točna fraza okvirček"
4222
#: ../ui/search-dialog.glade.h:45 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:46
4223
msgid "Make selections on the Attribute Search tab"
4224
msgstr "Naredi izbire na zavihku podrobnega iskanja"
4226
#: ../ui/search-dialog.glade.h:46 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:45
4230
#: ../ui/search-dialog.glade.h:47 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:47
4231
msgid "Attributes radiobutton"
4232
msgstr "Lastnosti gumbek"
4234
#: ../ui/search-dialog.glade.h:48 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:48
4235
msgid "<b>Options</b>"
4236
msgstr "<b>Opcije</b>"
4238
#: ../ui/search-dialog.glade.h:50 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:50
4239
msgid "Match case checkbox"
4240
msgstr "Razlikovanje velikih in malih črk okvirček"
4242
#: ../ui/search-dialog.glade.h:51 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:51
4243
msgid "Search Criteria"
4244
msgstr "Iskalni kriterij"
4246
#: ../ui/search-dialog.glade.h:52 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:52
4247
msgid "Show in main window"
4248
msgstr "Pokaži v glavnem oknu"
4250
#: ../ui/search-dialog.glade.h:53 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:53
4251
msgid "Save search results as bookmarks"
4252
msgstr "Iskalne razultate shrani kot zaznamke"
4254
#: ../ui/search-dialog.glade.h:54 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:54
4255
msgid "Export current search results"
4256
msgstr "Izvozi trenutne rezultate iskanja"
4258
#: ../ui/search-dialog.glade.h:55 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:55
4262
#: ../ui/search-dialog.glade.h:56 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:56
4263
msgid "Clear lists for new search"
4264
msgstr "Pobriši sezname za novo iskanje"
4266
#: ../ui/search-dialog.glade.h:57 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:57
4267
msgid "<b>Found</b>"
4268
msgstr "<b>Našel</b>"
4270
#: ../ui/search-dialog.glade.h:58 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:58
4271
msgid "Result Summary Window"
4272
msgstr "Okno končnih povzetkov"
4274
#: ../ui/search-dialog.glade.h:59 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:59
3378
4275
msgid "Result Summary Table"
3379
4276
msgstr "Tabela končnih povzetkov"
3381
#: ../ui/search-dialog.glade.h:82
3382
msgid "Result Summary Window"
3383
msgstr "Okno končnih povzetkov"
3385
#: ../ui/search-dialog.glade.h:83
4278
#: ../ui/search-dialog.glade.h:60 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:60
4279
msgid "<b>Search Results</b>"
4280
msgstr "<b>Rezultati iskanja</b>"
4282
#: ../ui/search-dialog.glade.h:61 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:61
4283
msgid "<b>Preview</b>"
4284
msgstr "<b>Predogled</b>"
4286
#: ../ui/search-dialog.glade.h:62 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:62
3386
4287
msgid "Results"
3387
4288
msgstr "Rezultati"
3389
#: ../ui/search-dialog.glade.h:84
3390
msgid "Save Custom Module List Button"
3391
msgstr "Gumb za shranitev običajnega seznama modula"
3393
#: ../ui/search-dialog.glade.h:85
4290
#: ../ui/search-dialog.glade.h:63 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:63
4291
msgid "Create new custom range"
4292
msgstr "Ustvari novo posebno območje"
4294
#: ../ui/search-dialog.glade.h:64 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:64
4295
msgid "New Range Button"
4296
msgstr "Gumb za novo območje"
4298
#: ../ui/search-dialog.glade.h:65 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:65
4299
msgid "Save custom range"
4300
msgstr "Shrani običajno območje"
4302
#: ../ui/search-dialog.glade.h:66 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:66
3394
4303
msgid "Save Range Button"
3395
4304
msgstr "Gumb za shranitev območja"
3397
#: ../ui/search-dialog.glade.h:86
3398
msgid "Save custom range"
3399
msgstr "Shrani običajno območje"
3401
#: ../ui/search-dialog.glade.h:87
3402
msgid "Save search results as bookmarks"
3403
msgstr "Iskalne razultate shrani kot zaznamke"
3405
#: ../ui/search-dialog.glade.h:88
4306
#: ../ui/search-dialog.glade.h:67 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:67
4307
msgid "Delete selected range"
4308
msgstr "Izbris označenega območja"
4310
#: ../ui/search-dialog.glade.h:68 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:68
4311
msgid "Delete Range Button"
4312
msgstr "Gumb za izbris območja"
4314
#: ../ui/search-dialog.glade.h:69 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:69
4315
msgid "<b>Ranges</b>"
4316
msgstr "<b>Območja</b>"
4318
#: ../ui/search-dialog.glade.h:70 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:70
4319
msgid "<b>Range Name</b>"
4320
msgstr "<b>Območje imen</b>"
4322
#: ../ui/search-dialog.glade.h:71 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:71
4323
msgid "Range Name Entry"
4324
msgstr "Vnos območja imen"
4326
#: ../ui/search-dialog.glade.h:72 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:72
4327
msgid "<b>Range Definition</b>"
4328
msgstr "<b>Območje definicij</b>"
4330
#: ../ui/search-dialog.glade.h:73 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:73
4331
msgid "Range Definition Entry"
4332
msgstr "Vnos območja definicij"
4334
#: ../ui/search-dialog.glade.h:74 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:74
4335
msgid "e.g. Matt-John;Rev4"
4336
msgstr "npr. Mt-Jn;Raz4"
4338
#: ../ui/search-dialog.glade.h:75 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:75
4339
msgid "Custom Range Preview"
4340
msgstr "Predogled običajnega območja"
4342
#: ../ui/search-dialog.glade.h:76 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:76
4343
msgid "Custom Verse Ranges"
4344
msgstr "Običajno območje vrstic"
4346
#: ../ui/search-dialog.glade.h:77 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:77
4347
msgid "Create a new module list"
4348
msgstr "Ustvari nov seznam modulov"
4350
#: ../ui/search-dialog.glade.h:78 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:78
4351
msgid "New Custom Module List Button"
4352
msgstr "Gumb za nov običajni seznam modula"
4354
#: ../ui/search-dialog.glade.h:79 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:79
3406
4355
msgid "Save the module list"
3407
4356
msgstr "Shrani seznam modula"
3409
#: ../ui/search-dialog.glade.h:89
3410
msgid "Search Criteria"
3411
msgstr "Iskalni kriterij"
3413
#: ../ui/search-dialog.glade.h:90
3414
msgid "Search Criteria Treeview"
3415
msgstr "Drevesni pogled iskalnega kriterija"
3417
#: ../ui/search-dialog.glade.h:91
3418
msgid "Search entire module"
3419
msgstr "Preišči celoten modul"
3421
#: ../ui/search-dialog.glade.h:92
4358
#: ../ui/search-dialog.glade.h:80 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:80
4359
msgid "Save Custom Module List Button"
4360
msgstr "Gumb za shranitev običajnega seznama modula"
4362
#: ../ui/search-dialog.glade.h:81 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:81
4363
msgid "Delete the selected list"
4364
msgstr "Izbriše označeni seznam"
4366
#: ../ui/search-dialog.glade.h:82 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:82
4367
msgid "Clear Custom Module List Button"
4368
msgstr "Gumb za brisanje posebnega seznama modulov"
4370
#: ../ui/search-dialog.glade.h:83 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:83
4371
msgid "<b>Module Lists</b>"
4372
msgstr "<b>Seznam modulov</b>"
4374
#: ../ui/search-dialog.glade.h:84 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:84
4375
msgid "<b>List Name</b>"
4376
msgstr "<b>Seznam imen</b>"
4378
#: ../ui/search-dialog.glade.h:85 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:85
4379
msgid "Custom Module List Name Entry"
4380
msgstr "Običajen seznam modula vpis imen"
4382
#: ../ui/search-dialog.glade.h:90 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:90
4383
msgid "Open a dialog to select modules to add to the list"
4384
msgstr "Odpre okno za izbiro modulov katere doda na seznam"
4386
#: ../ui/search-dialog.glade.h:93 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:93
4387
msgid "Custom Module Lists"
4388
msgstr "Običajni seznami modulov"
4390
#: ../ui/search-dialog.glade.h:94 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:94
4391
msgid "<b>Attribute</b>"
4392
msgstr "<b>Lastnosti</b>"
4394
#: ../ui/search-dialog.glade.h:95 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:96
4395
msgid "Search for Strongs Numbers like G4442 or H1121"
4396
msgstr "Išči za močnimi številkami kot so G4442 ali H1121"
4398
#: ../ui/search-dialog.glade.h:96 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:95
4399
msgid "Strongs Numbers"
4400
msgstr "Močne številke"
4402
#: ../ui/search-dialog.glade.h:97 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:97
4403
msgid "Strongs Numbers radiobutton"
4404
msgstr "Močne številke okvirček"
4406
#: ../ui/search-dialog.glade.h:98 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:99
3422
4407
msgid "Search for Morphological tags"
3423
4408
msgstr "Išči za oblikoslovnimi dodatki"
3425
#: ../ui/search-dialog.glade.h:93
3426
msgid "Search for Strongs Numbers like G4442 or H1121"
3427
msgstr "Išči za močnimi številkami kot so G4442 ali H1121"
4410
#: ../ui/search-dialog.glade.h:100 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:100
4411
msgid "Morphological Tags radiobutton"
4412
msgstr "Oblikoslovni dodatki okvirček"
3429
#: ../ui/search-dialog.glade.h:94
4414
#: ../ui/search-dialog.glade.h:101 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:102
3430
4415
msgid "Search in footnotes"
3431
4416
msgstr "Išči v opombah"
3433
#: ../ui/search-dialog.glade.h:95
4418
#: ../ui/search-dialog.glade.h:103 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:103
4419
msgid "Footnotes radiobutton"
4420
msgstr "Zaznamki okenček"
4422
#: ../ui/search-dialog.glade.h:104 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:104
4423
msgid "<b>Results Display Options</b>"
4424
msgstr "<b>Rezultat prikaza opcij</b>"
4426
#: ../ui/search-dialog.glade.h:105 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:106
4427
msgid "In modules that have Strong's Numbers"
4428
msgstr "V modulih ki imajo krepke številke"
4430
#: ../ui/search-dialog.glade.h:106 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:105
4431
msgid "Show Strong's Numbers"
4432
msgstr "Pokaži močne številke"
4434
#: ../ui/search-dialog.glade.h:107 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:107
4435
msgid "Show Strong's Numbers checkbox"
4436
msgstr "Pokaži močne številke okvirček"
4438
#: ../ui/search-dialog.glade.h:108 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:109
4439
msgid "In modules that have Morphological Tags"
4440
msgstr "V modulih ki imajo oblikoslovne dodatke"
4442
#: ../ui/search-dialog.glade.h:109 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:108
4443
msgid "Show Morphological Tags"
4444
msgstr "Pokaži oblikoslovne dodatke"
4446
#: ../ui/search-dialog.glade.h:110 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:110
4447
msgid "Show Morphological Tags checkbox"
4448
msgstr "Pokaži oblikoslovne dodatke okvirček"
4450
#: ../ui/search-dialog.glade.h:111 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:112
4451
msgid "In modules that have Footnotes"
4452
msgstr "V modulih ki imajo opombe"
4454
#: ../ui/search-dialog.glade.h:112 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:111
3434
4455
msgid "Show Footnotes"
3435
4456
msgstr "Pokaži opombe"
3437
#: ../ui/search-dialog.glade.h:96
4458
#: ../ui/search-dialog.glade.h:113 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:113
3438
4459
msgid "Show Footnotes checkbox"
3439
4460
msgstr "Pokaži opombe okvirček"
3441
#: ../ui/search-dialog.glade.h:97
3442
msgid "Show Morphological Tags"
3443
msgstr "Pokaži oblikoslovne dodatke"
3445
#: ../ui/search-dialog.glade.h:98
3446
msgid "Show Morphological Tags checkbox"
3447
msgstr "Pokaži oblikoslovne dodatke okvirček"
3449
#: ../ui/search-dialog.glade.h:99
3450
msgid "Show Strong's Numbers"
3451
msgstr "Pokaži močne številke"
3453
#: ../ui/search-dialog.glade.h:100
3454
msgid "Show Strong's Numbers checkbox"
3455
msgstr "Pokaži močne številke okvirček"
3457
#: ../ui/search-dialog.glade.h:101
3458
msgid "Show in main window"
3459
msgstr "Pokaži v glavnem oknu"
3461
#: ../ui/search-dialog.glade.h:102
3462
msgid "Single module"
3463
msgstr "Posamezen modul"
3465
#: ../ui/search-dialog.glade.h:103
3466
msgid "Single module radiobutton"
3467
msgstr "Posamezen modul okvirček"
3469
#: ../ui/search-dialog.glade.h:104
3470
msgid "Start/stop searching"
3471
msgstr "Prični/končaj iskanje"
3473
#: ../ui/search-dialog.glade.h:105
3474
msgid "Strongs Numbers"
3475
msgstr "Močne številke"
3477
#: ../ui/search-dialog.glade.h:106
3478
msgid "Strongs Numbers radiobutton"
3479
msgstr "Močne številke okvirček"
3481
#: ../ui/search-dialog.glade.h:107
3482
msgid "Use a custom module list for the search"
3483
msgstr "Za iskanje uporabi običajen seznam modula"
3485
#: ../ui/search-dialog.glade.h:108
3486
msgid "Use a custom range for the scope of the search"
3487
msgstr "Za področje iskanja uporabi običajno območje"
3489
#: ../ui/search-dialog.glade.h:109
3490
msgid "Use a single module for the search"
3491
msgstr "Za iskanje uporabi običajen modul"
3493
#: ../ui/search-dialog.glade.h:110
3494
msgid "Use the current module list for the search"
3495
msgstr "Za iskanje uporabi seznam trenutnega modula"
3497
#: ../ui/search-dialog.glade.h:111
3498
msgid "Use the results of the last search as the scope of the search"
3499
msgstr "Za območje iskanja uporabi rezultat zadnjega iskanja"
3501
#: ../ui/search-dialog.glade.h:112
4462
#: ../ui/search-dialog.glade.h:114 ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:114
4463
msgid "Attribute Search"
4464
msgstr "Iskanje po lastnostih"
4466
#: ../ui/search-dialog.gtkbuilder.h:6
3503
msgid "_Attribute Search"
3504
msgstr "Iskanje po lastnostih"
3506
#: ../ui/search-dialog.glade.h:113
3507
msgid "_Lucene Search Syntax"
3510
#: ../ui/search-dialog.glade.h:114
3511
msgid "e.g. Matt-John;Rev4"
3512
msgstr "npr. Mt-Jn;Raz4"
3514
#: ../ui/search-dialog.glade.h:115
3518
#: ../ui/xi-menus.glade.h:2
3519
msgid "About _Translation"
3520
msgstr "Vizi_tka prevoda"
3522
#: ../ui/xi-menus.glade.h:3
3523
msgid "About _Xiphos"
3524
msgstr "Vizitka _Xiphosa"
4468
msgid "<b>search module</b>"
4469
msgstr "<b>Iskalni tip</b>"
4471
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:1
4472
msgid "Export Bookmark Folder"
4473
msgstr "Izvoz mape z zaznamki"
4475
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:2
4476
msgid "<b>Export to:</b>"
4477
msgstr "<b>Izvozi v:</b>"
4479
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:3
4480
msgid "Xiphos bookmarks"
4481
msgstr "Xiphos zaznamki"
4483
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:4
4487
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:5
4489
msgstr "Neoblikovano besedilo"
4491
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:6
4492
msgid "Include Bible text"
4493
msgstr "Vsebuje besedilo Biblije"
4495
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:7
4497
msgstr "gtk-prekliči"
4499
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:8
4503
#: ../ui/xi-menus.glade.h:2 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:2
4504
msgid "Open Study_pad"
4505
msgstr "Odpri študijsko _beležko"
4507
#: ../ui/xi-menus.glade.h:3 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:3
4508
msgid "_Open Session"
4509
msgstr "_Odpri sejo"
3526
4511
#: ../ui/xi-menus.glade.h:4
3528
msgstr "Dodaj stvar"
4512
msgid "Open a saved tab settings collection"
3530
#: ../ui/xi-menus.glade.h:5
3531
msgid "Add Sub-Item"
3532
msgstr "Dodaj Podstvar"
4515
#: ../ui/xi-menus.glade.h:5 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:4
4516
msgid "_Save Session"
4517
msgstr "_Shrani sejo"
3534
4519
#: ../ui/xi-menus.glade.h:6
3535
msgid "Add a sub-item"
3536
msgstr "Dodaj podstvar"
4520
msgid "Save this collection of tab settings"
3538
#: ../ui/xi-menus.glade.h:7
3540
msgstr "Dodaj stvar"
4523
#: ../ui/xi-menus.glade.h:7 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:5
4525
msgid "_New Prayerlist/Journal"
4526
msgstr "Molitveni seznam/Dnevnik"
3542
4528
#: ../ui/xi-menus.glade.h:8
3543
msgid "Add new folder to selected folder"
3544
msgstr "K označeni mapi dodaj novo mapo"
4530
msgid "Create a new journal or prayerlist from a template"
4531
msgstr "Ustvari nov preprost molitveni seznam"
3546
#: ../ui/xi-menus.glade.h:10
3547
msgid "Allow Reordering"
3548
msgstr "Dovoli spreminjanje vrstnega reda"
4533
#: ../ui/xi-menus.glade.h:10 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:7
3550
4537
#: ../ui/xi-menus.glade.h:11
3551
msgid "Allow items to be moved from one folder to another"
3552
msgstr "Dovoli stvarem da se premaknejo iz ene mape v drugo"
4538
msgid "Bring the simple sidebar search forward"
3554
#: ../ui/xi-menus.glade.h:12
3555
msgid "Annotate Verse"
3556
msgstr "Komentar vrstice"
4541
#: ../ui/xi-menus.glade.h:12 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:8
4542
msgid "_Advanced Search"
4543
msgstr "N_apredno iskanje"
3558
4545
#: ../ui/xi-menus.glade.h:13
3560
msgid "Apply a high-contrast highlight to the current verse"
3561
msgstr "Uporabi zelo kontrastno označevanje trenutne vrstice"
4546
msgid "Open the advanced search dialog, to run complex queries"
4549
#: ../ui/xi-menus.glade.h:14 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:9
4550
msgid "_Preferences"
3563
4553
#: ../ui/xi-menus.glade.h:15
3564
msgid "Bring the simple sidebar search forward"
4554
msgid "Use module manager to install and remove Sword modules"
3567
#: ../ui/xi-menus.glade.h:16
3568
msgid "Browse in BibleMap.org"
3569
msgstr "Krmari v BibleMap.org"
3571
#: ../ui/xi-menus.glade.h:17
3572
msgid "Collapse All"
3575
#: ../ui/xi-menus.glade.h:18
3576
msgid "Collapse all Bookmarks groups"
3577
msgstr "Zapri vse skupine zaznamkov"
4556
"Za namestitev in odstranitev Swordovih modulov uporabi upravljalec modulov"
4558
#: ../ui/xi-menus.glade.h:16 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:10
4559
msgid "_Module Manager"
4560
msgstr "Upravljalec _modulov"
4562
#: ../ui/xi-menus.glade.h:18 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:12
4563
msgid "Preview _Daily Devotion"
4564
msgstr "Predogled _Dnevnih posvetitev"
3579
4566
#: ../ui/xi-menus.glade.h:19
3580
msgid "Commentary by Chapter"
3581
msgstr "Komentarji po poglavju"
3583
#: ../ui/xi-menus.glade.h:21
3584
msgid "Create a new daily journal"
3585
msgstr "Ustvari nov dnevni dnevnik"
3587
#: ../ui/xi-menus.glade.h:22
3589
msgid "Create a new journal or prayerlist from a template"
3590
msgstr "Ustvari nov preprost molitveni seznam"
3592
#: ../ui/xi-menus.glade.h:23
3593
msgid "Create a new monthly journal"
3594
msgstr "Ustari nov mesečni dnevnik"
3596
#: ../ui/xi-menus.glade.h:24
3597
msgid "Create a new outlined topic"
3598
msgstr "Ustvari nov obris teme"
4567
msgid "Show today's entry from your selected daily devotional in the previewer"
4570
#: ../ui/xi-menus.glade.h:20 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:13
4574
#: ../ui/xi-menus.glade.h:21 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:14
4578
#: ../ui/xi-menus.glade.h:22 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:15
4579
msgid "_Commentary/Book"
4580
msgstr "_Komentar/Knjiga"
4582
#: ../ui/xi-menus.glade.h:23 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:16
4586
#: ../ui/xi-menus.glade.h:24 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:17
4588
msgstr "Poveži zav_ihke"
3600
4590
#: ../ui/xi-menus.glade.h:25
3601
msgid "Create a new simple prayer list"
3602
msgstr "Ustvari nov preprost molitveni seznam"
4591
msgid "Make all tabs' Bibles navigate together"
3604
#: ../ui/xi-menus.glade.h:26
3605
msgid "Create a new subject prayer list"
3606
msgstr "Ustvari novo temo molitvenega seznama"
4594
#: ../ui/xi-menus.glade.h:26 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:18
4596
msgstr "P_reberi na glas"
3608
4598
#: ../ui/xi-menus.glade.h:27
4599
msgid "Turn on text-to-speech reading of Bible verses as they are selected"
3612
#: ../ui/xi-menus.glade.h:28
3614
msgstr "Izbriši Stvar"
4602
#: ../ui/xi-menus.glade.h:28 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:19
4603
msgid "Show Verse _Numbers"
4604
msgstr "Prikaži oštevilče_nje vrstic"
3616
4606
#: ../ui/xi-menus.glade.h:29
3618
msgstr "Izbriši stvar"
4607
msgid "Display verse numbers in the text"
3620
#: ../ui/xi-menus.glade.h:30
4610
#: ../ui/xi-menus.glade.h:30 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:20
4611
msgid "_Highlight Current Verse"
4612
msgstr "Poudari trenutno vrstico"
3624
4614
#: ../ui/xi-menus.glade.h:31
3625
msgid "Display Book Heading"
3626
msgstr "Prikaži naslov knjige"
4616
msgid "Apply a high-contrast highlight to the current verse"
4617
msgstr "Uporabi zelo kontrastno označevanje trenutne vrstice"
3628
#: ../ui/xi-menus.glade.h:32
3629
msgid "Display Chapter Heading"
3630
msgstr "Prikaži naslov poglavja"
4619
#: ../ui/xi-menus.glade.h:32 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:21
4620
msgid "_Attach/Detach Sidebar"
4621
msgstr "Dodaj/Odstrani str_ansko vrstico"
3632
4623
#: ../ui/xi-menus.glade.h:33
3633
msgid "Display verse numbers in the text"
3636
#: ../ui/xi-menus.glade.h:34
3639
msgstr "Besedilo z Dv_ojnim presledkom med črkami"
4625
msgid "Operate the sidebar as a separate window"
4626
msgstr "Odpri v ločenem oknu"
4628
#: ../ui/xi-menus.glade.h:34 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:22
4629
msgid "_Show/Hide Attached Sidebar"
4630
msgstr "Prikaži/Skrij pripeto _stransko vrstico"
3641
4632
#: ../ui/xi-menus.glade.h:35
3642
msgid "Dump Pers.Comm."
3643
msgstr "Znebi se osebnih komentarjev"
4634
msgid "Remove the sidebar entirely from view"
4635
msgstr "Odstrani označeno mapo"
4637
#: ../ui/xi-menus.glade.h:36 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:23
4638
msgid "Show Parallel View in a _Tab"
4639
msgstr "Prikaži vzporedni pogled v _zavihkih"
3645
4641
#: ../ui/xi-menus.glade.h:37
3646
msgid "Edit bookmark item"
3647
msgstr "Uredi zaznamek"
4642
msgid "Provide the full-chapter parallel Bible window as another tab"
3649
#: ../ui/xi-menus.glade.h:38
3650
msgid "Edit this item"
3651
msgstr "Uredi to stvar"
4645
#: ../ui/xi-menus.glade.h:38 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:24
4646
msgid "Show Previe_wer in the Sidebar"
4647
msgstr "Prikaži predogled v stranski vrstici"
3653
4649
#: ../ui/xi-menus.glade.h:39
3655
msgstr "Razširi vse"
3657
#: ../ui/xi-menus.glade.h:40
3658
msgid "Expand all Bookmarks groups"
3659
msgstr "Razširi vse skupine zaznamkov"
3661
#: ../ui/xi-menus.glade.h:41
3662
msgid "Export Folder"
3663
msgstr "Izvozi mapo"
4650
msgid "Select Previewer position between sidebar or beneath Bible"
4653
#: ../ui/xi-menus.glade.h:41 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:26
3665
4657
#: ../ui/xi-menus.glade.h:42
3667
msgstr "Izvozi seznam"
3669
#: ../ui/xi-menus.glade.h:49
3670
msgid "Image Content"
3671
msgstr "Vsebina slike"
4658
msgid "Open the help viewer on the Xiphos manual"
4661
#: ../ui/xi-menus.glade.h:43 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:27
4662
msgid "_Mailing List"
4663
msgstr "_Diskusijska skupina"
4665
#: ../ui/xi-menus.glade.h:44
4666
msgid "Open a browser on the users' mailing list webpage"
4669
#: ../ui/xi-menus.glade.h:45 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:28
4671
msgstr "_Pogovor v živo"
4673
#: ../ui/xi-menus.glade.h:46
4674
msgid "Open a browser on an interface to live IRC chat"
4677
#: ../ui/xi-menus.glade.h:47 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:29
4679
msgstr "Spo_roči hrošča"
4681
#: ../ui/xi-menus.glade.h:48
4682
msgid "Open a browser on our bug tracker"
4685
#: ../ui/xi-menus.glade.h:49 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:30
4686
msgid "About _Translation"
4687
msgstr "Vizi_tka prevoda"
3673
4689
#: ../ui/xi-menus.glade.h:50
3675
msgid "Import Bookmarks"
3676
msgstr "Vstavi zaznamek"
4690
msgid "Learn about translating the Xiphos interface to other languages"
3678
#: ../ui/xi-menus.glade.h:51
3679
msgid "Insert Bookmark"
3680
msgstr "Vstavi zaznamek"
4693
#: ../ui/xi-menus.glade.h:51 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:31
4694
msgid "_About The SWORD Project"
4695
msgstr "Vizitk_a projekta SWORD"
3682
4697
#: ../ui/xi-menus.glade.h:52
3683
msgid "Insert new bookmark here"
3684
msgstr "Tukaj vstavi nov zaznamek"
4698
msgid "Learn about The Sword Project, of which Xiphos is one application"
3686
#: ../ui/xi-menus.glade.h:53
3688
msgstr "Poveži zav_ihke"
4701
#: ../ui/xi-menus.glade.h:53 ../ui/xi-menus.gtkbuilder.h:32
4702
msgid "About _Xiphos"
4703
msgstr "Vizitka _Xiphosa"
3690
4705
#: ../ui/xi-menus.glade.h:54
3691
msgid "Learn about The Sword Project, of which Xiphos is one application"
3694
#: ../ui/xi-menus.glade.h:55
3696
4707
msgid "Learn about Xiphos"
3697
4708
msgstr "Vizitka _Xiphosa"
3699
#: ../ui/xi-menus.glade.h:56
3700
msgid "Learn about translating the Xiphos interface to other languages"
3703
#: ../ui/xi-menus.glade.h:58
3705
msgid "Load other bookmarks file (default: from BibleTime)"
3706
msgstr "Naloži zaznamke iz bibličnih časov"
3708
#: ../ui/xi-menus.glade.h:59
3709
msgid "Lookup Selection"
3710
msgstr "Poglej izbiro"
3712
#: ../ui/xi-menus.glade.h:60
3713
msgid "Make all tabs' Bibles navigate together"
3716
#: ../ui/xi-menus.glade.h:62
3720
#: ../ui/xi-menus.glade.h:65
4710
#: ../ui/xi-menus.glade.h:57 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:36
4711
msgid "Annotate Verse"
4712
msgstr "Komentar vrstice"
4714
#: ../ui/xi-menus.glade.h:60 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:39
4716
msgstr "Odpri modul"
4718
#: ../ui/xi-menus.glade.h:62 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:40
3722
4720
msgstr "Beležka"
3724
#: ../ui/xi-menus.glade.h:66
3726
msgstr "Odpri modul"
3728
#: ../ui/xi-menus.glade.h:67
3729
msgid "Open Study_pad"
3730
msgstr "Odpri študijsko _beležko"
3732
#: ../ui/xi-menus.glade.h:68
3733
msgid "Open a browser on an interface to live IRC chat"
3736
#: ../ui/xi-menus.glade.h:69
3737
msgid "Open a browser on our bug tracker"
3740
#: ../ui/xi-menus.glade.h:70
3741
msgid "Open a browser on the users' mailing list webpage"
3744
#: ../ui/xi-menus.glade.h:71
3745
msgid "Open a saved tab settings collection"
3748
#: ../ui/xi-menus.glade.h:72
3749
msgid "Open in a dialog"
3750
msgstr "Odpri v pogovornem oknu"
3752
#: ../ui/xi-menus.glade.h:73
3753
msgid "Open in a separate window"
3754
msgstr "Odpri v ločenem oknu"
4722
#: ../ui/xi-menus.glade.h:63 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:41
4723
msgid "Open in editor"
4724
msgstr "Odpri v urejevalniku"
4726
#: ../ui/xi-menus.glade.h:65 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:43
4728
msgid "Verse Per Line"
4729
msgstr "En _Verz v eni vrstici"
4731
#: ../ui/xi-menus.glade.h:72 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:50
4732
msgid "Scripture Cross-references"
4733
msgstr "Biblijske napotitve drugam"
4735
#: ../ui/xi-menus.glade.h:73 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:51
4736
msgid "Footnote/Cross-ref Markers"
3756
4739
#: ../ui/xi-menus.glade.h:74
3757
msgid "Open in editor"
3758
msgstr "Odpri v urejevalniku"
3760
#: ../ui/xi-menus.glade.h:75
3761
msgid "Open in new tab"
3762
msgstr "Odpri v novem zavihku"
3764
#: ../ui/xi-menus.glade.h:76
3766
"Open selected module in a\n"
3767
"\tseparate ['dialog'] window"
3769
"Izbrani modul odpri v\n"
3770
"\tločenem ['pogovornem'] oknu"
3772
#: ../ui/xi-menus.glade.h:78
3773
msgid "Open selected module in a new tab"
3774
msgstr "Izbrani modul odpri v novem zavihku"
3776
#: ../ui/xi-menus.glade.h:79
3777
msgid "Open the advanced search dialog, to run complex queries"
3780
#: ../ui/xi-menus.glade.h:80
3781
msgid "Open the help viewer on the Xiphos manual"
3784
#: ../ui/xi-menus.glade.h:81
3785
msgid "Open this bookmark in a dialog"
3786
msgstr "Ta zaznamek odpri v pogovornem oknu"
3788
#: ../ui/xi-menus.glade.h:82
3789
msgid "Open this bookmark in a new tab"
3790
msgstr "Ta zaznamek odpri v novem zavihku"
3792
#: ../ui/xi-menus.glade.h:83
3794
msgid "Operate the sidebar as a separate window"
3795
msgstr "Odpri v ločenem oknu"
3797
#: ../ui/xi-menus.glade.h:84
3801
#: ../ui/xi-menus.glade.h:85
3802
msgid "Preview _Daily Devotion"
3803
msgstr "Predogled _Dnevnih posvetitev"
3805
#: ../ui/xi-menus.glade.h:87
3806
msgid "Provide the full-chapter parallel Bible window as another tab"
3809
#: ../ui/xi-menus.glade.h:88
3810
msgid "Read Selection Aloud"
3811
msgstr "Izbrano preberi na glas"
3813
#: ../ui/xi-menus.glade.h:90
3814
msgid "Remove folder and save it"
3815
msgstr "Odstrani mapo in jo shrani"
3817
#: ../ui/xi-menus.glade.h:91
3819
msgid "Remove the sidebar entirely from view"
3820
msgstr "Odstrani označeno mapo"
4740
msgid "Show non-anonymous markers e.g. \"*n23\""
4743
#: ../ui/xi-menus.glade.h:79 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:56
4747
#: ../ui/xi-menus.glade.h:83 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:60
4748
msgid "Image Content"
4749
msgstr "Vsebina slike"
4751
#: ../ui/xi-menus.glade.h:84 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:61
4752
msgid "Respect Font Faces"
4753
msgstr "Spoštuj videz pisave"
4755
#: ../ui/xi-menus.glade.h:85 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:62
4756
msgid "Commentary by Chapter"
4757
msgstr "Komentarji po poglavju"
4759
#: ../ui/xi-menus.glade.h:86 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:63
4762
msgstr "Besedilo z Dv_ojnim presledkom med črkami"
4764
#: ../ui/xi-menus.glade.h:87 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:64
4765
msgid "Lookup Selection"
4766
msgstr "Poglej izbiro"
4768
#: ../ui/xi-menus.glade.h:88 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:65
4769
msgid "Use Current Dictionary"
4770
msgstr "Uporabi trenutni slovar"
4772
#: ../ui/xi-menus.glade.h:89 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:66
4773
msgid "Browse in BibleMap.org"
4774
msgstr "Krmari v BibleMap.org"
4776
#: ../ui/xi-menus.glade.h:90 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:67
4777
msgid "Unlock This Module"
4778
msgstr "Odkleni ta modul"
4780
#: ../ui/xi-menus.glade.h:91 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:68
4781
msgid "Display Book Heading"
4782
msgstr "Prikaži naslov knjige"
3822
4784
#: ../ui/xi-menus.glade.h:92
3823
msgid "Remove this item"
3824
msgstr "Odstrani to stvar"
4785
msgid "Display Chapter Heading"
4786
msgstr "Prikaži naslov poglavja"
3826
#: ../ui/xi-menus.glade.h:93
4788
#: ../ui/xi-menus.glade.h:93 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:69
3827
4789
msgid "Rename Pers.Comm."
3828
4790
msgstr "Preimenuj osebne komentarje"
3830
#: ../ui/xi-menus.glade.h:94
3831
msgid "Respect Font Faces"
3832
msgstr "Spoštuj videz pisave"
3834
#: ../ui/xi-menus.glade.h:95
3835
msgid "Save list as a series of bookmarks"
3836
msgstr "Shrani seznam kot zaporedje zaznamkov"
3838
#: ../ui/xi-menus.glade.h:96
4792
#: ../ui/xi-menus.glade.h:94 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:70
4793
msgid "Dump Pers.Comm."
4794
msgstr "Znebi se osebnih komentarjev"
4796
#: ../ui/xi-menus.glade.h:95 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:71
4797
msgid "Read Selection Aloud"
4798
msgstr "Izbrano preberi na glas"
4800
#: ../ui/xi-menus.glade.h:96 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:85
4801
msgid "Save these results as a single bookmark"
4802
msgstr "Rezultate shrani kot en zaznamek"
4804
#: ../ui/xi-menus.glade.h:97 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:84
3839
4805
msgid "Save list as a single bookmark"
3840
4806
msgstr "Shrani seznam kot en zaznamek"
3842
#: ../ui/xi-menus.glade.h:97
4808
#: ../ui/xi-menus.glade.h:98 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:87
3843
4809
msgid "Save these results as a series of bookmarks in their own folder"
3844
4810
msgstr "Rezultate shrani kor zaporedje zaznamkov v njihovi lastni mapi"
3846
#: ../ui/xi-menus.glade.h:98
3847
msgid "Save these results as a single bookmark"
3848
msgstr "Rezultate shrani kot en zaznamek"
3850
#: ../ui/xi-menus.glade.h:99
3851
msgid "Save this collection of tab settings"
3854
#: ../ui/xi-menus.glade.h:100
3855
msgid "Scripture Cross-references"
3856
msgstr "Biblijske napotitve drugam"
3858
#: ../ui/xi-menus.glade.h:102
3859
msgid "Select Previewer position between sidebar or beneath Bible"
3862
#: ../ui/xi-menus.glade.h:103
3863
msgid "Show Parallel View in a _Tab"
3864
msgstr "Prikaži vzporedni pogled v _zavihkih"
3866
#: ../ui/xi-menus.glade.h:104
3867
msgid "Show Previe_wer in the Sidebar"
3868
msgstr "Prikaži predogled v stranski vrstici"
3870
#: ../ui/xi-menus.glade.h:105
3871
msgid "Show Verse _Numbers"
3872
msgstr "Prikaži oštevilče_nje vrstic"
3874
#: ../ui/xi-menus.glade.h:106
3875
msgid "Show today's entry from your selected daily devotional in the previewer"
3878
#: ../ui/xi-menus.glade.h:107
4812
#: ../ui/xi-menus.glade.h:99 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:86
4813
msgid "Save list as a series of bookmarks"
4814
msgstr "Shrani seznam kot zaporedje zaznamkov"
4816
#: ../ui/xi-menus.glade.h:100 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:89
4818
"Send this verse list via BibleSync to others, if you are in Personal or "
4822
#: ../ui/xi-menus.glade.h:101 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:88
4823
msgid "Send list via BibleSync"
4826
#: ../ui/xi-menus.glade.h:102 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:90
4828
msgstr "Izvozi seznam"
4830
#: ../ui/xi-menus.glade.h:103 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:2
4831
msgid "Open this bookmark in a new tab"
4832
msgstr "Ta zaznamek odpri v novem zavihku"
4834
#: ../ui/xi-menus.glade.h:104 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:1
4835
msgid "Open in new tab"
4836
msgstr "Odpri v novem zavihku"
4838
#: ../ui/xi-menus.glade.h:105 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:4
4839
msgid "Open this bookmark in a dialog"
4840
msgstr "Ta zaznamek odpri v pogovornem oknu"
4842
#: ../ui/xi-menus.glade.h:106 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:3
4843
msgid "Open in a dialog"
4844
msgstr "Odpri v pogovornem oknu"
4846
#: ../ui/xi-menus.glade.h:107 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:6
4847
msgid "Add new folder to selected folder"
4848
msgstr "K označeni mapi dodaj novo mapo"
4850
#: ../ui/xi-menus.glade.h:109 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:8
4851
msgid "Insert new bookmark here"
4852
msgstr "Tukaj vstavi nov zaznamek"
4854
#: ../ui/xi-menus.glade.h:110 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:7
4855
msgid "Insert Bookmark"
4856
msgstr "Vstavi zaznamek"
4858
#: ../ui/xi-menus.glade.h:111 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:10
4859
msgid "Edit bookmark item"
4860
msgstr "Uredi zaznamek"
4862
#: ../ui/xi-menus.glade.h:112 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:9
4864
msgstr "Ur_edi stvar"
4866
#: ../ui/xi-menus.glade.h:113 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:12
4868
msgstr "Izbriši stvar"
4870
#: ../ui/xi-menus.glade.h:115 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:14
4871
msgid "Expand all Bookmarks groups"
4872
msgstr "Razširi vse skupine zaznamkov"
4874
#: ../ui/xi-menus.glade.h:116 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:13
4876
msgstr "Razširi vse"
4878
#: ../ui/xi-menus.glade.h:117 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:16
4879
msgid "Collapse all Bookmarks groups"
4880
msgstr "Zapri vse skupine zaznamkov"
4882
#: ../ui/xi-menus.glade.h:118 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:15
4883
msgid "Collapse All"
4886
#: ../ui/xi-menus.glade.h:119 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:17
4887
msgid "Allow items to be moved from one folder to another"
4888
msgstr "Dovoli stvarem da se premaknejo iz ene mape v drugo"
4890
#: ../ui/xi-menus.glade.h:120 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:18
4891
msgid "Allow Reordering"
4892
msgstr "Dovoli spreminjanje vrstnega reda"
4894
#: ../ui/xi-menus.glade.h:121 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:20
4896
msgid "Load other bookmarks file (default: from BibleTime)"
4897
msgstr "Naloži zaznamke iz bibličnih časov"
4899
#: ../ui/xi-menus.glade.h:122 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:19
4901
msgid "Import Bookmarks"
4902
msgstr "Vstavi zaznamek"
4904
#: ../ui/xi-menus.glade.h:123 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:22
4905
msgid "Remove folder and save it"
4906
msgstr "Odstrani mapo in jo shrani"
4908
#: ../ui/xi-menus.glade.h:124 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:21
4909
msgid "Export Folder"
4910
msgstr "Izvozi mapo"
4912
#: ../ui/xi-menus.glade.h:125 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:30
4913
msgid "Open selected module in a new tab"
4914
msgstr "Izbrani modul odpri v novem zavihku"
4916
#: ../ui/xi-menus.glade.h:126 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:32
4918
"Open selected module in a\n"
4919
"\tseparate ['dialog'] window"
4921
"Izbrani modul odpri v\n"
4922
"\tločenem ['pogovornem'] oknu"
4924
#: ../ui/xi-menus.glade.h:128 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:31
4925
msgid "Open in a separate window"
4926
msgstr "Odpri v ločenem oknu"
4928
#: ../ui/xi-menus.glade.h:129 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:73
4929
msgid "Create a new simple prayer list"
4930
msgstr "Ustvari nov preprost molitveni seznam"
4932
#: ../ui/xi-menus.glade.h:130 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:72
3880
4934
msgstr "Preprosto"
3882
#: ../ui/xi-menus.glade.h:109
4936
#: ../ui/xi-menus.glade.h:131 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:75
4937
msgid "Create a new subject prayer list"
4938
msgstr "Ustvari novo temo molitvenega seznama"
4940
#: ../ui/xi-menus.glade.h:132 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:74
3883
4941
msgid "Subject"
3886
#: ../ui/xi-menus.glade.h:111
3887
msgid "Turn on text-to-speech reading of Bible verses as they are selected"
3890
#: ../ui/xi-menus.glade.h:112
3891
msgid "Unlock This Module"
3892
msgstr "Odkleni ta modul"
3894
#: ../ui/xi-menus.glade.h:113
3895
msgid "Use Current Dictionary"
3896
msgstr "Uporabi trenutni slovar"
3898
#: ../ui/xi-menus.glade.h:114
3899
msgid "Use module manager to install and remove Sword modules"
3901
"Za namestitev in odstranitev Swordovih modulov uporabi upravljalec modulov"
3903
#: ../ui/xi-menus.glade.h:115
3907
#: ../ui/xi-menus.glade.h:116
3909
msgid "Verse Per Line"
3910
msgstr "En _Verz v eni vrstici"
3912
#: ../ui/xi-menus.glade.h:118
3913
msgid "_About The SWORD Project"
3914
msgstr "Vizitk_a projekta SWORD"
3916
#: ../ui/xi-menus.glade.h:119
3917
msgid "_Advanced Search"
3918
msgstr "N_apredno iskanje"
3920
#: ../ui/xi-menus.glade.h:120
3921
msgid "_Attach/Detach Sidebar"
3922
msgstr "Dodaj/Odstrani str_ansko vrstico"
3924
#: ../ui/xi-menus.glade.h:121
3928
#: ../ui/xi-menus.glade.h:122
3929
msgid "_Commentary/Book"
3930
msgstr "_Komentar/Knjiga"
3932
#: ../ui/xi-menus.glade.h:123
3936
#: ../ui/xi-menus.glade.h:124
3940
#: ../ui/xi-menus.glade.h:125
3942
msgstr "Ur_edi stvar"
3944
#: ../ui/xi-menus.glade.h:127
3948
#: ../ui/xi-menus.glade.h:128
3949
msgid "_Highlight Current Verse"
3950
msgstr "Poudari trenutno vrstico"
3952
#: ../ui/xi-menus.glade.h:129
3954
msgstr "_Pogovor v živo"
3956
#: ../ui/xi-menus.glade.h:130
3957
msgid "_Mailing List"
3958
msgstr "_Diskusijska skupina"
3960
#: ../ui/xi-menus.glade.h:131
3961
msgid "_Module Manager"
3962
msgstr "Upravljalec _modulov"
3964
#: ../ui/xi-menus.glade.h:132
3966
msgid "_New Prayerlist/Journal"
3967
msgstr "Molitveni seznam/Dnevnik"
3969
#: ../ui/xi-menus.glade.h:133
3970
msgid "_Open Session"
3971
msgstr "_Odpri sejo"
3973
#: ../ui/xi-menus.glade.h:134
3974
msgid "_Preferences"
3977
#: ../ui/xi-menus.glade.h:135
3981
#: ../ui/xi-menus.glade.h:136
3983
msgstr "P_reberi na glas"
3985
#: ../ui/xi-menus.glade.h:137
3987
msgstr "Spo_roči hrošča"
3989
#: ../ui/xi-menus.glade.h:138
3990
msgid "_Save Session"
3991
msgstr "_Shrani sejo"
3993
#: ../ui/xi-menus.glade.h:139
3997
#: ../ui/xi-menus.glade.h:140
3998
msgid "_Show/Hide Attached Sidebar"
3999
msgstr "Prikaži/Skrij pripeto _stransko vrstico"
4001
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:1
4002
msgid "<b>Export to:</b>"
4003
msgstr "<b>Izvozi v:</b>"
4005
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:2
4006
msgid "Export Bookmark Folder"
4007
msgstr "Izvoz mape z zaznamki"
4009
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:3
4013
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:4
4014
msgid "Include Bible text"
4015
msgstr "Vsebuje besedilo Biblije"
4017
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:5
4019
msgstr "Neoblikovano besedilo"
4021
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:6
4022
msgid "Xiphos bookmarks"
4023
msgstr "Xiphos zaznamki"
4025
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:7
4027
msgstr "gtk-prekliči"
4029
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:8
4944
#: ../ui/xi-menus.glade.h:133 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:77
4945
msgid "Create a new monthly journal"
4946
msgstr "Ustari nov mesečni dnevnik"
4948
#: ../ui/xi-menus.glade.h:134 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:76
4952
#: ../ui/xi-menus.glade.h:135 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:79
4953
msgid "Create a new daily journal"
4954
msgstr "Ustvari nov dnevni dnevnik"
4956
#: ../ui/xi-menus.glade.h:136 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:78
4960
#: ../ui/xi-menus.glade.h:137 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:81
4961
msgid "Create a new outlined topic"
4962
msgstr "Ustvari nov obris teme"
4964
#: ../ui/xi-menus.glade.h:138 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:80
4968
#: ../ui/xi-menus.glade.h:139 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:83
4969
msgid "Open module in editor or plain display window"
4972
#: ../ui/xi-menus.glade.h:140 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:82
4974
msgid "Open in separate window"
4975
msgstr "Odpri v ločenem oknu"
4977
#: ../ui/xi-menus.glade.h:141 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:23
4978
msgid "Add a sub-item"
4979
msgstr "Dodaj podstvar"
4981
#: ../ui/xi-menus.glade.h:142
4982
msgid "Add Sub-Item"
4983
msgstr "Dodaj Podstvar"
4985
#: ../ui/xi-menus.glade.h:143 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:25
4987
msgstr "Dodaj stvar"
4989
#: ../ui/xi-menus.glade.h:144 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:24
4991
msgstr "Dodaj stvar"
4993
#: ../ui/xi-menus.glade.h:145 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:27
4994
msgid "Remove this item"
4995
msgstr "Odstrani to stvar"
4997
#: ../ui/xi-menus.glade.h:147 ../ui/xi-menus-popup.gtkbuilder.h:29
4998
msgid "Edit this item"
4999
msgstr "Uredi to stvar"
4033
5001
#: ../xiphos.desktop.in.in.h:1
5002
msgid "Xiphos Bible Guide"
5003
msgstr "Xiphosov biblijski vodič"
5005
#: ../xiphos.desktop.in.in.h:2
4034
5006
msgid "Study the Bible"
4035
5007
msgstr "Proučevanje Biblije"
4037
#: ../xiphos.desktop.in.in.h:2
4038
msgid "Xiphos Bible Guide"
4039
msgstr "Xiphosov biblijski vodič"
5010
#~ msgid "Navigation"
5011
#~ msgstr "Odrešitev"
5013
#~ msgid "<b>StudyPad default directory</b>"
5014
#~ msgstr "<b>Privzeti imenik študijske beležnice</b>"
5017
#~ "URL references using \"sword://\" (similar to web page\n"
5018
#~ "references) can be used by programs to look up\n"
5019
#~ "scripture references. Your system currently has no\n"
5020
#~ "program set to handle these references.\n"
5022
#~ "Would you like Xiphos to set itself as the\n"
5023
#~ "program to handle these references?"
5025
#~ "URL reference \"sword://\" (podobno kot spletne\n"
5026
#~ "strani) lahko uporabljajo programi da pogledajo\n"
5027
#~ "biblijske reference. Vaš sistem trenutno nima\n"
5028
#~ "nobenega programa ki bi bil nastavljen za\n"
5029
#~ "upravljanje s temi referencami.\n"
5031
#~ "Ali želite da se Xiphos nastavi kot program\n"
5032
#~ "za upravljanje s temi referencami?"
5035
#~ "Xiphos has successfully set itself\n"
5036
#~ "as the handler of sword:// and bible:// URLs.\n"
5038
#~ "You may wish to run the program \"gconf-editor\"\n"
5039
#~ "to examine keys under /desktop/gnome/url-handlers,\n"
5040
#~ "if you need to change these."
5042
#~ "Xiphos se je uspešno nastavil kot upravljalec\n"
5043
#~ "sword:// in bible:// URLjev.\n"
5045
#~ "Če jih želite spremeniti mogoče želite zagnati\n"
5046
#~ "program \"gconf-editor\" da preiščete zapise \n"
5047
#~ "pod /desktop/gnome/url-handlers."
5050
#~ "Xiphos failed to complete handler init for key #%d:\n"
5053
#~ "Xiphos ni uspel dokončati upravljanja za ključ #%d:\n"
5057
#~ msgstr "Pojdi na "
4041
5059
#~ msgid "Main"
4042
5060
#~ msgstr "Glavni"