~ubuntu-branches/debian/squeeze/bugzilla/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/sv.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Raphael Bossek
  • Date: 2010-09-02 09:48:42 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100902094842-87c61jbwd4o1d292
Tags: 3.6.2.0-3
* [Debconf translation updates]
  - Spanish (Francisco Javier Cuadrado). Closes: #594766, #595230
  - German (Helge Kreutzmann). Closes: #595186
  - French (Christian Perrier). Closes: #594929
  - Russian (Yuri Kozlov). Closes: #595261
  - Czeck (Michal Simunek). Closes: #595277
  - Swedish (Martin Bagge). Closes: #595350
  - Italian (Vincenzo Campanella).
  - Danish (Joe Dalton). Closes: #595383
  - Basque (Iñaki Larrañaga Murgoitio).
  - Brazilian Portuguese (Adriano Rafael Gomes). Closes: #596436
  - Portuguese (Miguel Figueiredo). Closes: #596279

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: bugzilla 2.18.3-2\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: bugzilla@packages.debian.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-27 09:51+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-08-23 16:48+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-02 09:43+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-03 13:00+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
14
14
"Language: sv\n"
33
33
#. Type: string
34
34
#. Description
35
35
#: ../bugzilla3.templates:3001
36
 
msgid ""
37
 
"Please enter the email address of the Bugzilla administrator; all mail for "
38
 
"the administrator will be sent to this address. This email address is also "
39
 
"used as the administrator login for Bugzilla."
40
 
msgstr ""
41
 
"Ange e-postadressen för Bugzilla-administratören, alla e-postmeddelanden "
42
 
"till administratören kommer att skickas till denna adress. Adressen används "
43
 
"också för inloggning av administratören i Bugzilla."
 
36
msgid "Please enter the email address of the Bugzilla administrator; all mail for the administrator will be sent to this address. This email address is also used as the administrator login for Bugzilla."
 
37
msgstr "Ange e-postadressen för Bugzilla-administratören, alla e-postmeddelanden till administratören kommer att skickas till denna adress. Adressen används också för inloggning av administratören i Bugzilla."
44
38
 
45
39
#. Type: string
46
40
#. Description
47
41
#: ../bugzilla3.templates:3001
48
 
msgid ""
49
 
"A valid address must contain exactly one '@', and at least one '.' after the "
50
 
"@. You'll be able to change this setting through Bugzilla's web interface."
51
 
msgstr ""
52
 
"En giltig address får bara innehålla ett \"@\" och ska ha minst en \".\" "
53
 
"efter @. Du har möjligheten att ändra denna inställning genom Bugzillas "
54
 
"webbgränssnitt."
 
42
msgid "A valid address must contain exactly one '@', and at least one '.' after the @. You'll be able to change this setting through Bugzilla's web interface."
 
43
msgstr "En giltig address får bara innehålla ett \"@\" och ska ha minst en \".\" efter @. Du har möjligheten att ändra denna inställning genom Bugzillas webbgränssnitt."
55
44
 
56
45
#. Type: string
57
46
#. Description
69
58
#. Description
70
59
#: ../bugzilla3.templates:5001
71
60
msgid "Please enter at least 6 characters."
72
 
msgstr ""
 
61
msgstr "Ange åtminstone sex tecken."
73
62
 
74
63
#. Type: boolean
75
64
#. Description
80
69
#. Type: boolean
81
70
#. Description
82
71
#: ../bugzilla3.templates:6001
83
 
msgid ""
84
 
"If values in the Status or Resolution fields have been customized, the "
85
 
"checksetup procedure must be modified appropriately before installation can "
86
 
"continue."
87
 
msgstr ""
88
 
"Om du ändrade värdena på fälten för Status eller Stängningsanledning måste "
89
 
"proceduren checksetup modifieras i enlighet med förändringen innan "
90
 
"installationen kan fortsätta."
 
72
msgid "If values in the Status or Resolution fields have been customized, the checksetup procedure must be modified appropriately before installation can continue."
 
73
msgstr "Om du ändrade värdena på fälten för Status eller Stängningsanledning måste proceduren checksetup modifieras i enlighet med förändringen innan installationen kan fortsätta."
91
74
 
92
75
#. Type: boolean
93
76
#. Description
94
77
#: ../bugzilla3.templates:6001
95
 
msgid ""
96
 
"For each update of this package, a new version of the checksetup_nondebian."
97
 
"pl script is installed; the /usr/share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d "
98
 
"directory can be used to automatically apply your modifications before "
99
 
"execution."
100
 
msgstr ""
101
 
"Vid varje uppdatering av detta paket installeras en ny version av skriptet "
102
 
"checksetup_nondebian.pl. Katalogen /usr/share/bugzilla3/debian/pre-"
103
 
"checksetup.d kan användas för att automatiskt lägga till dina ändringar före "
104
 
"exekvering."
 
78
msgid "For each update of this package, a new version of the checksetup_nondebian.pl script is installed; the /usr/share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d directory can be used to automatically apply your modifications before execution."
 
79
msgstr "Vid varje uppdatering av detta paket installeras en ny version av skriptet checksetup_nondebian.pl. Katalogen /usr/share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d kan användas för att automatiskt lägga till dina ändringar före exekvering."
105
80
 
106
81
#. Type: boolean
107
82
#. Description
112
87
#. Type: boolean
113
88
#. Description
114
89
#: ../bugzilla3.templates:7001
115
 
msgid ""
116
 
"If you modified Status/Resolution fields and created a script within /usr/"
117
 
"share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d to apply changes to /usr/share/"
118
 
"bugzilla3/lib/checksetup_nondebian.pl, you may want to avoid being prompted "
119
 
"at each package upgrade."
120
 
msgstr ""
121
 
"Om du ändrade värde för Status/Stängningsanledning och la till ett skript i /"
122
 
"usr/share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d för att automatiskt ändra /usr/"
123
 
"share/bugzilla3/lib/checksetup-nondebian.pl vill du troligen inte påminnas "
124
 
"om ändringen vid varje uppdatering av paketet."
125
 
 
126
 
#. Type: boolean
127
 
#. Description
128
 
#: ../bugzilla3.templates:7001
129
 
msgid ""
130
 
"If you accept being prompted, you will have to call /usr/share/bugzilla3/lib/"
131
 
"checksetup.pl yourself, at each package upgrade, before using Bugzilla."
132
 
msgstr ""
133
 
"Om du väljer att bli påmind om ändringen måste du köra /usr/share/bugzilla3/"
134
 
"lib/checksetup.pl själv vid varje uppdatering av paketet innan Bugzilla kan "
135
 
"användas."
136
 
 
137
 
#. Type: boolean
138
 
#. Description
139
 
#: ../bugzilla3.templates:7001
140
 
msgid ""
141
 
"If you did not modify Status/Resolution, you should skip prompting as "
142
 
"checksetup.pl will be started automatically (together with the {pre,post}-"
143
 
"checksetup.d scripts)."
144
 
msgstr ""
145
 
"Om du inte ändrade Status/Stängningsanledning ska du avaktivera frågan "
146
 
"eftersom checksetup.pl kommer att köras automatisk (tillsammans med "
147
 
"förkontroller och efterkontroller i checksetup.d-skripten)."
148
 
 
149
 
#. Type: note
 
90
msgid "If you modified Status/Resolution fields and created a script within /usr/share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d to apply changes to /usr/share/bugzilla3/lib/checksetup_nondebian.pl, you may want to avoid being prompted at each package upgrade."
 
91
msgstr "Om du ändrade värde för Status/Stängningsanledning och la till ett skript i /usr/share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d för att automatiskt ändra /usr/share/bugzilla3/lib/checksetup-nondebian.pl vill du troligen inte påminnas om ändringen vid varje uppdatering av paketet."
 
92
 
 
93
#. Type: boolean
 
94
#. Description
 
95
#: ../bugzilla3.templates:7001
 
96
msgid "If you accept being prompted, you will have to call /usr/share/bugzilla3/lib/checksetup.pl yourself, at each package upgrade, before using Bugzilla."
 
97
msgstr "Om du väljer att bli påmind om ändringen måste du köra /usr/share/bugzilla3/lib/checksetup.pl själv vid varje uppdatering av paketet innan Bugzilla kan användas."
 
98
 
 
99
#. Type: boolean
 
100
#. Description
 
101
#: ../bugzilla3.templates:7001
 
102
msgid "If you did not modify Status/Resolution, you should skip prompting as checksetup.pl will be started automatically (together with the {pre,post}-checksetup.d scripts)."
 
103
msgstr "Om du inte ändrade Status/Stängningsanledning ska du avaktivera frågan eftersom checksetup.pl kommer att köras automatisk (tillsammans med förkontroller och efterkontroller i checksetup.d-skripten)."
 
104
 
 
105
#. Type: error
150
106
#. Description
151
107
#: ../bugzilla3.templates:8001
152
108
msgid "Setup of Bugzilla failed and needs further investigation"
153
109
msgstr "Installationen av Bugzilla misslyckades och behöver undersökas"
154
110
 
155
 
#. Type: note
 
111
#. Type: error
156
112
#. Description
157
113
#: ../bugzilla3.templates:8001
158
 
msgid ""
159
 
"Bugzilla has the \"shutdownhtml\" configuration parameter set, putting it "
160
 
"offline (with logins disabled) until configured."
161
 
msgstr ""
162
 
"Bugzilla har inställningen \"shutdownhtml\" aktiverad vilket innebär att "
163
 
"systemet kommer att sättas i avstängt läge och inaktivera inloggning tills "
164
 
"intällningarna är korrekt på plats."
 
114
msgid "Bugzilla has the \"shutdownhtml\" configuration parameter set, putting it offline (with logins disabled) until configured."
 
115
msgstr "Bugzilla har inställningen \"shutdownhtml\" aktiverad vilket innebär att systemet kommer att sättas i avstängt läge och inaktivera inloggning tills intällningarna är korrekt på plats."
165
116
 
166
 
#. Type: note
 
117
#. Type: error
167
118
#. Description
168
119
#: ../bugzilla3.templates:8001
169
 
msgid ""
170
 
"To set up Bugzilla, run \"dpkg-reconfigure bugzilla3\" (as root) and choose "
171
 
"\"dbconfig-config\"."
172
 
msgstr ""
173
 
"För att installera Bugzilla kör \"dpkg-reconfigure bugzilla3\" (som root) "
174
 
"och välj \"dbconfig-config\"."
 
120
msgid "To set up Bugzilla, run \"dpkg-reconfigure bugzilla3\" (as root) and choose \"dbconfig-config\"."
 
121
msgstr "För att installera Bugzilla kör \"dpkg-reconfigure bugzilla3\" (som root) och välj \"dbconfig-config\"."
175
122
 
176
123
#. Type: string
177
124
#. Description
182
129
#. Type: string
183
130
#. Description
184
131
#: ../bugzilla3.templates:9001
185
 
msgid ""
186
 
"Please enter the HTML downtime message that should be displayed while "
187
 
"Bugzilla is being reconfigured."
 
132
msgid "Please enter the HTML downtime message that should be displayed while Bugzilla is being reconfigured."
188
133
msgstr "Ange nertidsmeddelandet i HTML som ska visas när Bugzilla installeras."
189
134
 
190
135
#~ msgid ""
194
139
#~ "Installationen av Bugzilla kunde inte slutföras. Vänligen stara "
195
140
#~ "installationen med \"dpkg-reconfigure -p low bugzilla3\" som root-"
196
141
#~ "användare."
197
 
 
198
142
#~ msgid ""
199
143
#~ "As long as the setup is not finished login is disabled and 'shutdownhtml' "
200
144
#~ "configuration parameter is set. In this case Bugzilla is offline."
202
146
#~ "Så länge installationen inte slutförts är inloggningen avaktiverad och "
203
147
#~ "inställningen \"shutdownhtml\" aktiverad. I detta läge är Bugzilla inte "
204
148
#~ "tillgänglig."
205
 
 
206
149
#~ msgid "Show this message if setup of Bugzilla is ongoing or not finished:"
207
150
#~ msgstr ""
208
151
#~ "Visa detta meddelanden om installationen av Bugzilla pågår eller inte är "
209
152
#~ "avslutad:"
210
 
 
211
153
#~ msgid "Manual Bugzilla configuration"
212
154
#~ msgstr "Ange inställningarna för Bugzilla manuellt"
213
 
 
214
155
#~ msgid ""
215
156
#~ "To setup Bugzilla please run /usr/share/bugzilla3/lib/checksetup.pl as "
216
157
#~ "root user or start 'dpkg-reconfigure -p low bugzilla3' and choose "
219
160
#~ "För att installera Bugzilla kör /usr/share/bugzilla3/lib/checksetup.pl "
220
161
#~ "som root-användaren eller \"dpkg-reconfigure -p low bugzilla3\" och välj "
221
162
#~ "\"dbconfig-config\" att hjälpa dig."
 
163