1
# English (Canada) translation for gnome-color-chooser
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-color-chooser package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8
"Project-Id-Version: gnome-color-chooser\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-03-23 19:32+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-03-23 19:21+0100\n"
12
"Last-Translator: JackTheDipper <gnome-color-chooser@punk-ass-bitch.org>\n"
13
"Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-23 14:24+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: ../profiles/compact.xml.in.h:1
24
#. translator node: this is a category name (tab label)
25
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:2 ../src/gnome-color-chooser.glade.h:30
29
#. translator node: this is a category name (tab label); comboboxes are button widgets with a dropdown list
30
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:4
34
#. translator node: this is a category name (tab label)
35
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:6
37
msgstr "Desktop Icons"
39
#. translator node: this is a category name (tab label)
40
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:8
44
#. translator node: this is a category name (tab label)
45
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:10
46
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:49
50
#. translator node: this is a category name (tab label)
51
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:12
53
msgstr "Progress Bars"
55
#. translator node: this is a category name (tab label)
56
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:14
60
#. translator node: this is a category name (tab label)
61
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:16
65
#. translator node: this is a category name (tab label)
66
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:18
70
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:1
72
"<b><span foreground=\"#ff0000\">Note:</span></b> Images are currently not "
75
"<b><span foreground=\"#ff0000\">Note:</span></b> Images are currently not "
78
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:2
80
"<b><span foreground=\"#ff0000\">Note:</span></b> These settings only work "
81
"with gtk2-themes that don't specify these values on their own, otherwise "
82
"nothing will happen on a change ;-)"
84
"<b><span foreground=\"#ff0000\">Note:</span></b> These settings only work "
85
"with gtk2-themes that don't specify these values on their own, otherwise "
86
"nothing will happen on a change ;-)"
88
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:3
89
msgid "<b>Buttons</b>"
90
msgstr "<b>Buttons</b>"
92
#. Comboboxes are button widgets with a dropdown list, translations may be longer than the english word
93
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:5
94
msgid "<b>Comboboxes</b>"
95
msgstr "<b>Comboboxes</b>"
97
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:6
98
msgid "<b>Default Configuration</b>"
99
msgstr "<b>Default Configuration</b>"
101
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:7
102
msgid "<b>Desktop</b>"
103
msgstr "<b>Desktop</b>"
105
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:8
106
msgid "<b>Engines</b> [for advanced users!]"
107
msgstr "<b>Engines</b> [for advanced users!]"
109
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:9
110
msgid "<b>Entry Fields</b>"
111
msgstr "<b>Entry Fields</b>"
113
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:10
114
msgid "<b>Icon Labels</b>"
115
msgstr "<b>Icon Labels</b>"
117
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:11
118
msgid "<b>Icon sizes</b> (x² pixels)"
119
msgstr "<b>Icon sizes</b> (x² pixels)"
121
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:12
123
msgstr "<b>Icons</b>"
125
#. Abbreviation for Hyperlinks
126
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:14
128
msgstr "<b>Links</b>"
130
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:15
131
msgid "<b>Metacity</b> (normal)"
132
msgstr "<b>Metacity</b> (normal)"
134
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:16
135
msgid "<b>Normal</b>"
136
msgstr "<b>Normal</b>"
138
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:17
140
msgstr "<b>Panel</b>"
142
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:18
143
msgid "<b>Progress Bars</b>"
144
msgstr "<b>Progress Bars</b>"
146
#. Label of the frame that shows the result of the Schema Validation process
147
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:20
148
msgid "<b>Result</b>"
149
msgstr "<b>Result</b>"
151
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:21
152
msgid "<b>Scrollbars</b>"
153
msgstr "<b>Scrollbars</b>"
155
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:22
156
msgid "<b>Selection Box</b>"
157
msgstr "<b>Selection Box</b>"
159
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:23
160
msgid "<b>Start Menu</b>"
161
msgstr "<b>Start Menu</b>"
163
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:24
164
msgid "<b>Tooltips</b>"
165
msgstr "<b>Tooltips</b>"
167
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:25
168
msgid "<b>Window Decoration</b>"
169
msgstr "<b>Window Decoration</b>"
171
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:26
175
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:27
176
msgid "Background Opacity"
177
msgstr "Background Opacity"
179
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:28
183
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:29
187
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:31
191
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:32
196
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:34
200
#. Label for the filechooserbutton that selects an Engine Schema XML file
201
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:36
202
msgid "Engine Schema (XML)"
203
msgstr "Engine Schema (XML)"
206
#. translator note: window title
207
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:38 ../src/validatorwindow.cc:51
208
msgid "Engine Schema Validator"
209
msgstr "Engine Schema Validator"
211
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:39
215
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:40
219
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:41
223
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:42
224
msgid "Global Colors"
225
msgstr "Global Colours"
227
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:43
231
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:44
232
msgid "Large Toolbar"
233
msgstr "Large Toolbar"
235
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:45
236
msgid "Menue (e.g. application or context menues)"
237
msgstr "Menu (e.g. application or context menus)"
239
#. visible in tooltip of render modes
240
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:47
241
msgid "Modes: 0=normal, 1=lighten, 2=colorize, 3=colorize monochromely"
242
msgstr "Modes: 0=normal, 1=lighten, 2=colourize, 3=colourize monochromely"
244
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:48
248
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:50
252
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:51
256
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:52
257
msgid "Start menue (needs panel restart!)"
258
msgstr "Start menu (needs panel restart!)"
260
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:53
264
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:54
265
msgid "This color is only used if render mode is 2 or 3 (colorize)"
266
msgstr "This colour is only used if render mode is 2 or 3 (colourize)"
268
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:55
269
msgid "This option does not affect all themes!"
270
msgstr "This option does not affect all themes!"
272
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:56
273
msgid "Title/Buttons"
274
msgstr "Title/Buttons"
276
#. Button Label of the Schema Validator
277
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:58
281
#. Label for the filechooserbutton that selects a Validator Schema XSD file
282
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:60
283
msgid "Validator Schema (XSD)"
284
msgstr "Validator Schema (XSD)"
286
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:61
290
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:62
294
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:63
302
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:65
306
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:66
314
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:68
318
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:69
322
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:70
323
msgid "_Install in GNOME"
324
msgstr "_Install in GNOME"
326
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:71
330
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:72
331
msgid "activate hover effects"
332
msgstr "activate hover effects"
334
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:73
338
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:74
339
msgid "active window"
340
msgstr "active window"
342
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:75
343
msgid "beautify icon labels (needed for icon label settings!)"
344
msgstr "beautify icon labels (needed for icon label settings!)"
346
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:76
350
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:77
351
msgid "button pressed"
352
msgstr "button pressed"
354
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:78
355
msgid "colorize with"
356
msgstr "colourize with"
358
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:79
359
msgid "deactivate (stock) icons"
360
msgstr "deactivate (stock) icons"
362
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:80
366
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:81
367
msgid "export comments (for easy human theme editing)"
368
msgstr "export comments (for easy human theme editing)"
370
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:82
371
msgid "export disabled theme elements"
372
msgstr "export disabled theme elements"
374
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:83
378
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:84
379
msgid "inactive window"
380
msgstr "inactive window"
382
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:85
386
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:86
390
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:87
394
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:88
398
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:89
402
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:90
406
#. as in unvisited link
407
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:92
411
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:93
412
msgid "use shadowless Menubars"
413
msgstr "use shadowless Menubars"
415
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:94
416
msgid "use shadowless Toolbars"
417
msgstr "use shadowless Toolbars"
419
#. as in (already) visited link
420
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:96
424
#: ../src/gnome-color-chooser.desktop.in.h:1
425
msgid "Customize your GNOME desktop"
426
msgstr "Customize your GNOME desktop"
428
#: ../src/configloader.cc:129 ../src/configloader.cc:1134
429
msgid "Theme Default"
430
msgstr "Theme Default"
432
#: ../src/configloader.cc:758
434
msgid "Configuration of %s"
435
msgstr "Configuration of %s"
437
#: ../src/configloader.cc:1133
441
#: ../src/ioexception.cc:43
445
#: ../src/ioexception.cc:46
449
#: ../src/main.cc:75 ../src/mainwindow.cc:557
451
msgid "Could not open or create file %s."
452
msgstr "Could not open or create file %s."
454
#. "Error" is the caption of an error message
455
#: ../src/main.cc:76 ../src/main.cc:87 ../src/main.cc:97 ../src/main.cc:113
456
#: ../src/main.cc:198
460
#: ../src/main.cc:86 ../src/mainwindow.cc:567 ../src/mainwindow.cc:595
462
msgid "Unable to modify file %s."
463
msgstr "Unable to modify file %s."
467
msgid "Could not open file %s."
468
msgstr "Could not open file %s."
470
#. translator note: used in --help message, describes the CLI command --validator-only
471
#: ../src/main.cc:129
472
msgid "Start Engine Schema validator only"
473
msgstr "Start Engine Schema validator only"
475
#. translator note: used in --help message, name of optional parameter (brackets!), please use uppercase letters only!
476
#: ../src/main.cc:131
481
#: ../src/mainwindow.cc:669
486
#: ../src/mainwindow.cc:696
487
msgid "Save Theme as"
488
msgstr "Save Theme as"
491
#: ../src/mainwindow.cc:722
492
msgid "Export Theme as"
493
msgstr "Export Theme as"
495
#: ../src/mainwindow.cc:864
496
msgid "A tool for customizing the appearance of the GNOME desktop"
497
msgstr "A tool for customizing the appearance of the GNOME desktop"
499
#: ../src/mainwindow.cc:911
501
msgid "Export to file %s failed: %s."
502
msgstr "Export to file %s failed: %s."
504
#: ../src/treehandler.cc:558
508
#: ../src/treehandler.cc:559
512
#: ../src/treehandler.cc:563
516
#: ../src/validatorwindow.cc:109
517
msgid "No XML file specified!"
518
msgstr "No XML file specified!"
520
#: ../src/validatorwindow.cc:111
521
msgid "No XSD file specified!"
522
msgstr "No XSD file specified!"
524
#. translator note: message that appears if a validation has been successful
525
#: ../src/validatorwindow.cc:116
526
msgid "Validation passed!"
527
msgstr "Validation passed!"
529
#: ../src/validatorwindow.cc:119
530
msgid "Validation failed!"
531
msgstr "Validation failed!"
533
#. translator note: as in "error found on line x"
534
#: ../src/validatorwindow.cc:211
538
#~ msgid "<b>Compiz</b>"
539
#~ msgstr "<b>Compiz</b>"
541
#~ msgid "Not yet possible with GNOME"
542
#~ msgstr "Not yet possible with GNOME"