~ubuntu-branches/debian/squeeze/gnome-color-chooser/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/en_CA.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Werner Pantke
  • Date: 2009-03-24 01:58:48 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090324015848-dgikh3zqj9p0s0lv
Tags: 0.2.5-1
* new upstream release
* bumped Debian Policy Standards-Version to 3.8.1 (no changes needed)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# English (Canada) translation for gnome-color-chooser
 
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-color-chooser package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: gnome-color-chooser\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-03-23 19:32+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-03-23 19:21+0100\n"
 
12
"Last-Translator: JackTheDipper <gnome-color-chooser@punk-ass-bitch.org>\n"
 
13
"Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-23 14:24+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: ../profiles/compact.xml.in.h:1
 
21
msgid "Compact"
 
22
msgstr "Compact"
 
23
 
 
24
#. translator node: this is a category name (tab label)
 
25
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:2 ../src/gnome-color-chooser.glade.h:30
 
26
msgid "Buttons"
 
27
msgstr "Buttons"
 
28
 
 
29
#. translator node: this is a category name (tab label); comboboxes are button widgets with a dropdown list
 
30
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:4
 
31
msgid "Comboboxes"
 
32
msgstr "Comboboxes"
 
33
 
 
34
#. translator node: this is a category name (tab label)
 
35
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:6
 
36
msgid "Desktop Icons"
 
37
msgstr "Desktop Icons"
 
38
 
 
39
#. translator node: this is a category name (tab label)
 
40
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:8
 
41
msgid "Global"
 
42
msgstr "Global"
 
43
 
 
44
#. translator node: this is a category name (tab label)
 
45
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:10
 
46
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:49
 
47
msgid "Panel"
 
48
msgstr "Panel"
 
49
 
 
50
#. translator node: this is a category name (tab label)
 
51
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:12
 
52
msgid "Progress Bars"
 
53
msgstr "Progress Bars"
 
54
 
 
55
#. translator node: this is a category name (tab label)
 
56
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:14
 
57
msgid "Scrollbars"
 
58
msgstr "Scrollbars"
 
59
 
 
60
#. translator node: this is a category name (tab label)
 
61
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:16
 
62
msgid "Start Menue"
 
63
msgstr "Start Menu"
 
64
 
 
65
#. translator node: this is a category name (tab label)
 
66
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:18
 
67
msgid "Tooltips"
 
68
msgstr "Tooltips"
 
69
 
 
70
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:1
 
71
msgid ""
 
72
"<b><span foreground=\"#ff0000\">Note:</span></b> Images are currently not "
 
73
"exported!!"
 
74
msgstr ""
 
75
"<b><span foreground=\"#ff0000\">Note:</span></b> Images are currently not "
 
76
"exported!!"
 
77
 
 
78
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:2
 
79
msgid ""
 
80
"<b><span foreground=\"#ff0000\">Note:</span></b> These settings only work "
 
81
"with gtk2-themes that don't specify these values on their own, otherwise "
 
82
"nothing will happen on a change ;-)"
 
83
msgstr ""
 
84
"<b><span foreground=\"#ff0000\">Note:</span></b> These settings only work "
 
85
"with gtk2-themes that don't specify these values on their own, otherwise "
 
86
"nothing will happen on a change ;-)"
 
87
 
 
88
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:3
 
89
msgid "<b>Buttons</b>"
 
90
msgstr "<b>Buttons</b>"
 
91
 
 
92
#. Comboboxes are button widgets with a dropdown list, translations may be longer than the english word
 
93
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:5
 
94
msgid "<b>Comboboxes</b>"
 
95
msgstr "<b>Comboboxes</b>"
 
96
 
 
97
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:6
 
98
msgid "<b>Default Configuration</b>"
 
99
msgstr "<b>Default Configuration</b>"
 
100
 
 
101
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:7
 
102
msgid "<b>Desktop</b>"
 
103
msgstr "<b>Desktop</b>"
 
104
 
 
105
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:8
 
106
msgid "<b>Engines</b> [for advanced users!]"
 
107
msgstr "<b>Engines</b> [for advanced users!]"
 
108
 
 
109
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:9
 
110
msgid "<b>Entry Fields</b>"
 
111
msgstr "<b>Entry Fields</b>"
 
112
 
 
113
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:10
 
114
msgid "<b>Icon Labels</b>"
 
115
msgstr "<b>Icon Labels</b>"
 
116
 
 
117
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:11
 
118
msgid "<b>Icon sizes</b> (x² pixels)"
 
119
msgstr "<b>Icon sizes</b> (x² pixels)"
 
120
 
 
121
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:12
 
122
msgid "<b>Icons</b>"
 
123
msgstr "<b>Icons</b>"
 
124
 
 
125
#. Abbreviation for Hyperlinks
 
126
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:14
 
127
msgid "<b>Links</b>"
 
128
msgstr "<b>Links</b>"
 
129
 
 
130
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:15
 
131
msgid "<b>Metacity</b> (normal)"
 
132
msgstr "<b>Metacity</b> (normal)"
 
133
 
 
134
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:16
 
135
msgid "<b>Normal</b>"
 
136
msgstr "<b>Normal</b>"
 
137
 
 
138
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:17
 
139
msgid "<b>Panel</b>"
 
140
msgstr "<b>Panel</b>"
 
141
 
 
142
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:18
 
143
msgid "<b>Progress Bars</b>"
 
144
msgstr "<b>Progress Bars</b>"
 
145
 
 
146
#. Label of the frame that shows the result of the Schema Validation process
 
147
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:20
 
148
msgid "<b>Result</b>"
 
149
msgstr "<b>Result</b>"
 
150
 
 
151
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:21
 
152
msgid "<b>Scrollbars</b>"
 
153
msgstr "<b>Scrollbars</b>"
 
154
 
 
155
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:22
 
156
msgid "<b>Selection Box</b>"
 
157
msgstr "<b>Selection Box</b>"
 
158
 
 
159
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:23
 
160
msgid "<b>Start Menu</b>"
 
161
msgstr "<b>Start Menu</b>"
 
162
 
 
163
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:24
 
164
msgid "<b>Tooltips</b>"
 
165
msgstr "<b>Tooltips</b>"
 
166
 
 
167
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:25
 
168
msgid "<b>Window Decoration</b>"
 
169
msgstr "<b>Window Decoration</b>"
 
170
 
 
171
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:26
 
172
msgid "Background"
 
173
msgstr "Background"
 
174
 
 
175
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:27
 
176
msgid "Background Opacity"
 
177
msgstr "Background Opacity"
 
178
 
 
179
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:28
 
180
msgid "Button"
 
181
msgstr "Button"
 
182
 
 
183
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:29
 
184
msgid "Button Size"
 
185
msgstr "Button Size"
 
186
 
 
187
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:31
 
188
msgid "Color"
 
189
msgstr "Colour"
 
190
 
 
191
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:32
 
192
msgid "Desktop"
 
193
msgstr "Desktop"
 
194
 
 
195
#. Verb (to export)
 
196
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:34
 
197
msgid "E_xport as"
 
198
msgstr "E_xport as"
 
199
 
 
200
#. Label for the filechooserbutton that selects an Engine Schema XML file
 
201
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:36
 
202
msgid "Engine Schema (XML)"
 
203
msgstr "Engine Schema (XML)"
 
204
 
 
205
#. Menubar entry
 
206
#. translator note: window title
 
207
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:38 ../src/validatorwindow.cc:51
 
208
msgid "Engine Schema Validator"
 
209
msgstr "Engine Schema Validator"
 
210
 
 
211
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:39
 
212
msgid "Engines"
 
213
msgstr "Engines"
 
214
 
 
215
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:40
 
216
msgid "Font"
 
217
msgstr "Font"
 
218
 
 
219
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:41
 
220
msgid "Foreground"
 
221
msgstr "Foreground"
 
222
 
 
223
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:42
 
224
msgid "Global Colors"
 
225
msgstr "Global Colours"
 
226
 
 
227
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:43
 
228
msgid "Icons"
 
229
msgstr "Icons"
 
230
 
 
231
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:44
 
232
msgid "Large Toolbar"
 
233
msgstr "Large Toolbar"
 
234
 
 
235
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:45
 
236
msgid "Menue (e.g. application or context menues)"
 
237
msgstr "Menu (e.g. application or context menus)"
 
238
 
 
239
#. visible in tooltip of render modes
 
240
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:47
 
241
msgid "Modes: 0=normal, 1=lighten, 2=colorize, 3=colorize monochromely"
 
242
msgstr "Modes: 0=normal, 1=lighten, 2=colourize, 3=colourize monochromely"
 
243
 
 
244
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:48
 
245
msgid "Opacity"
 
246
msgstr "Opacity"
 
247
 
 
248
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:50
 
249
msgid "Profile:"
 
250
msgstr "Profile:"
 
251
 
 
252
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:51
 
253
msgid "Specific"
 
254
msgstr "Specific"
 
255
 
 
256
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:52
 
257
msgid "Start menue (needs panel restart!)"
 
258
msgstr "Start menu (needs panel restart!)"
 
259
 
 
260
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:53
 
261
msgid "Text"
 
262
msgstr "Text"
 
263
 
 
264
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:54
 
265
msgid "This color is only used if render mode is 2 or 3 (colorize)"
 
266
msgstr "This colour is only used if render mode is 2 or 3 (colourize)"
 
267
 
 
268
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:55
 
269
msgid "This option does not affect all themes!"
 
270
msgstr "This option does not affect all themes!"
 
271
 
 
272
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:56
 
273
msgid "Title/Buttons"
 
274
msgstr "Title/Buttons"
 
275
 
 
276
#. Button Label of the Schema Validator
 
277
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:58
 
278
msgid "Validate"
 
279
msgstr "Validate"
 
280
 
 
281
#. Label for the filechooserbutton that selects a Validator Schema XSD file
 
282
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:60
 
283
msgid "Validator Schema (XSD)"
 
284
msgstr "Validator Schema (XSD)"
 
285
 
 
286
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:61
 
287
msgid "Width"
 
288
msgstr "Width"
 
289
 
 
290
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:62
 
291
msgid "X-Padding"
 
292
msgstr "X-Padding"
 
293
 
 
294
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:63
 
295
msgid ""
 
296
"X-Padding\n"
 
297
"(of widgets)"
 
298
msgstr ""
 
299
"X-Padding\n"
 
300
"(of widgets)"
 
301
 
 
302
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:65
 
303
msgid "Y-Padding"
 
304
msgstr "Y-Padding"
 
305
 
 
306
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:66
 
307
msgid ""
 
308
"Y-Padding\n"
 
309
"(of widgets)"
 
310
msgstr ""
 
311
"Y-Padding\n"
 
312
"(of widgets)"
 
313
 
 
314
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:68
 
315
msgid "_File"
 
316
msgstr "_File"
 
317
 
 
318
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:69
 
319
msgid "_Help"
 
320
msgstr "_Help"
 
321
 
 
322
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:70
 
323
msgid "_Install in GNOME"
 
324
msgstr "_Install in GNOME"
 
325
 
 
326
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:71
 
327
msgid "_Tools"
 
328
msgstr "_Tools"
 
329
 
 
330
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:72
 
331
msgid "activate hover effects"
 
332
msgstr "activate hover effects"
 
333
 
 
334
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:73
 
335
msgid "active"
 
336
msgstr "active"
 
337
 
 
338
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:74
 
339
msgid "active window"
 
340
msgstr "active window"
 
341
 
 
342
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:75
 
343
msgid "beautify icon labels (needed for icon label settings!)"
 
344
msgstr "beautify icon labels (needed for icon label settings!)"
 
345
 
 
346
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:76
 
347
msgid "brightness"
 
348
msgstr "brightness"
 
349
 
 
350
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:77
 
351
msgid "button pressed"
 
352
msgstr "button pressed"
 
353
 
 
354
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:78
 
355
msgid "colorize with"
 
356
msgstr "colourize with"
 
357
 
 
358
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:79
 
359
msgid "deactivate (stock) icons"
 
360
msgstr "deactivate (stock) icons"
 
361
 
 
362
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:80
 
363
msgid "disabled"
 
364
msgstr "disabled"
 
365
 
 
366
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:81
 
367
msgid "export comments (for easy human theme editing)"
 
368
msgstr "export comments (for easy human theme editing)"
 
369
 
 
370
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:82
 
371
msgid "export disabled theme elements"
 
372
msgstr "export disabled theme elements"
 
373
 
 
374
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:83
 
375
msgid "hover"
 
376
msgstr "hover"
 
377
 
 
378
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:84
 
379
msgid "inactive window"
 
380
msgstr "inactive window"
 
381
 
 
382
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:85
 
383
msgid "lighten"
 
384
msgstr "lighten"
 
385
 
 
386
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:86
 
387
msgid "normal"
 
388
msgstr "normal"
 
389
 
 
390
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:87
 
391
msgid "pressed"
 
392
msgstr "pressed"
 
393
 
 
394
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:88
 
395
msgid "render mode"
 
396
msgstr "render mode"
 
397
 
 
398
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:89
 
399
msgid "saturation"
 
400
msgstr "saturation"
 
401
 
 
402
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:90
 
403
msgid "selected"
 
404
msgstr "selected"
 
405
 
 
406
#. as in unvisited link
 
407
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:92
 
408
msgid "unvisited"
 
409
msgstr "unvisited"
 
410
 
 
411
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:93
 
412
msgid "use shadowless Menubars"
 
413
msgstr "use shadowless Menubars"
 
414
 
 
415
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:94
 
416
msgid "use shadowless Toolbars"
 
417
msgstr "use shadowless Toolbars"
 
418
 
 
419
#. as in (already) visited link
 
420
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:96
 
421
msgid "visited"
 
422
msgstr "visited"
 
423
 
 
424
#: ../src/gnome-color-chooser.desktop.in.h:1
 
425
msgid "Customize your GNOME desktop"
 
426
msgstr "Customize your GNOME desktop"
 
427
 
 
428
#: ../src/configloader.cc:129 ../src/configloader.cc:1134
 
429
msgid "Theme Default"
 
430
msgstr "Theme Default"
 
431
 
 
432
#: ../src/configloader.cc:758
 
433
#, c-format
 
434
msgid "Configuration of %s"
 
435
msgstr "Configuration of %s"
 
436
 
 
437
#: ../src/configloader.cc:1133
 
438
msgid "None"
 
439
msgstr "None"
 
440
 
 
441
#: ../src/ioexception.cc:43
 
442
msgid "Read Error"
 
443
msgstr "Read Error"
 
444
 
 
445
#: ../src/ioexception.cc:46
 
446
msgid "Write Error"
 
447
msgstr "Write Error"
 
448
 
 
449
#: ../src/main.cc:75 ../src/mainwindow.cc:557
 
450
#, c-format
 
451
msgid "Could not open or create file %s."
 
452
msgstr "Could not open or create file %s."
 
453
 
 
454
#. "Error" is the caption of an error message
 
455
#: ../src/main.cc:76 ../src/main.cc:87 ../src/main.cc:97 ../src/main.cc:113
 
456
#: ../src/main.cc:198
 
457
msgid "Error"
 
458
msgstr "Error"
 
459
 
 
460
#: ../src/main.cc:86 ../src/mainwindow.cc:567 ../src/mainwindow.cc:595
 
461
#, c-format
 
462
msgid "Unable to modify file %s."
 
463
msgstr "Unable to modify file %s."
 
464
 
 
465
#: ../src/main.cc:96
 
466
#, c-format
 
467
msgid "Could not open file %s."
 
468
msgstr "Could not open file %s."
 
469
 
 
470
#. translator note: used in --help message, describes the CLI command --validator-only
 
471
#: ../src/main.cc:129
 
472
msgid "Start Engine Schema validator only"
 
473
msgstr "Start Engine Schema validator only"
 
474
 
 
475
#. translator note: used in --help message, name of optional parameter (brackets!), please use uppercase letters only!
 
476
#: ../src/main.cc:131
 
477
msgid "[FILENAME]"
 
478
msgstr "[FILENAME]"
 
479
 
 
480
#. dialog title
 
481
#: ../src/mainwindow.cc:669
 
482
msgid "Save Theme"
 
483
msgstr "Save Theme"
 
484
 
 
485
#. dialog title
 
486
#: ../src/mainwindow.cc:696
 
487
msgid "Save Theme as"
 
488
msgstr "Save Theme as"
 
489
 
 
490
#. dialog title
 
491
#: ../src/mainwindow.cc:722
 
492
msgid "Export Theme as"
 
493
msgstr "Export Theme as"
 
494
 
 
495
#: ../src/mainwindow.cc:864
 
496
msgid "A tool for customizing the appearance of the GNOME desktop"
 
497
msgstr "A tool for customizing the appearance of the GNOME desktop"
 
498
 
 
499
#: ../src/mainwindow.cc:911
 
500
#, c-format
 
501
msgid "Export to file %s failed: %s."
 
502
msgstr "Export to file %s failed: %s."
 
503
 
 
504
#: ../src/treehandler.cc:558
 
505
msgid "Version"
 
506
msgstr "Version"
 
507
 
 
508
#: ../src/treehandler.cc:559
 
509
msgid "Website"
 
510
msgstr "Website"
 
511
 
 
512
#: ../src/treehandler.cc:563
 
513
msgid "Author(s)"
 
514
msgstr "Author(s)"
 
515
 
 
516
#: ../src/validatorwindow.cc:109
 
517
msgid "No XML file specified!"
 
518
msgstr "No XML file specified!"
 
519
 
 
520
#: ../src/validatorwindow.cc:111
 
521
msgid "No XSD file specified!"
 
522
msgstr "No XSD file specified!"
 
523
 
 
524
#. translator note: message that appears if a validation has been successful
 
525
#: ../src/validatorwindow.cc:116
 
526
msgid "Validation passed!"
 
527
msgstr "Validation passed!"
 
528
 
 
529
#: ../src/validatorwindow.cc:119
 
530
msgid "Validation failed!"
 
531
msgstr "Validation failed!"
 
532
 
 
533
#. translator note: as in "error found on line x"
 
534
#: ../src/validatorwindow.cc:211
 
535
msgid "Line"
 
536
msgstr "Line"
 
537
 
 
538
#~ msgid "<b>Compiz</b>"
 
539
#~ msgstr "<b>Compiz</b>"
 
540
 
 
541
#~ msgid "Not yet possible with GNOME"
 
542
#~ msgstr "Not yet possible with GNOME"