8
8
"Project-Id-Version: gnome-color-chooser\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-07-26 11:58+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-03-11 00:28+0000\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-03-23 19:32+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-03-23 19:21+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-02 21:12+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-23 14:24+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
#: ../profiles/compact.xml.in.h:1
25
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:2 ../src/gnome-color-chooser.glade.h:31
24
#. translator node: this is a category name (tab label)
25
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:2 ../src/gnome-color-chooser.glade.h:30
29
#. category name; comboboxes are button widgets with a dropdown list
29
#. translator node: this is a category name (tab label); comboboxes are button widgets with a dropdown list
30
30
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:4
34
#. translator node: this is a category name (tab label)
35
35
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:6
36
36
msgid "Desktop Icons"
37
msgstr "סמלי שולחן העבודה"
39
#. translator node: this is a category name (tab label)
40
40
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:8
44
#. translator node: this is a category name (tab label)
45
45
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:10
46
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:51
46
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:49
50
#. translator node: this is a category name (tab label)
51
51
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:12
52
52
msgid "Progress Bars"
53
msgstr "סרגלי התקדמות"
55
#. translator node: this is a category name (tab label)
56
56
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:14
60
#. translator node: this is a category name (tab label)
61
61
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:16
65
#. translator node: this is a category name (tab label)
66
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:18
65
70
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:1
67
72
"<b><span foreground=\"#ff0000\">Note:</span></b> Images are currently not "
70
"<b><span foreground=\"#ff0000\">הערה:</span></b> תמונות אינן מיוצאות!!"
75
"<b><span foreground=\"#ff0000\">הערה:</span></b> התמונות אינן מיוצאות נכון "
72
78
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:2
86
92
#. Comboboxes are button widgets with a dropdown list, translations may be longer than the english word
87
93
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:5
88
94
msgid "<b>Comboboxes</b>"
95
msgstr "<b>תיבות בחירה</b>"
91
97
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:6
93
msgstr "<b>קומפיז</b>"
95
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:7
96
98
msgid "<b>Default Configuration</b>"
97
99
msgstr "<b>הגדרות ברירת מחדל</b>"
99
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:8
101
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:7
100
102
msgid "<b>Desktop</b>"
101
103
msgstr "<b>שולחן עבודה</b>"
103
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:9
105
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:8
104
106
msgid "<b>Engines</b> [for advanced users!]"
105
107
msgstr "<b>מנועים</b> [עבור משתמשים מתקדמים!]"
107
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:10
109
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:9
108
110
msgid "<b>Entry Fields</b>"
109
111
msgstr "<b>שדות הזנה</b>"
111
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:11
113
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:10
112
114
msgid "<b>Icon Labels</b>"
113
115
msgstr "<b>תוויות סמל</b>"
115
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:12
117
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:11
116
118
msgid "<b>Icon sizes</b> (x² pixels)"
117
119
msgstr "<b>גדלי הסמל</b> (x² פיקסלים)"
119
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:13
121
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:12
120
122
msgid "<b>Icons</b>"
121
123
msgstr "<b>סמלים</b>"
123
125
#. Abbreviation for Hyperlinks
126
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:14
128
msgstr "<b>קישורים</b>"
124
130
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:15
128
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:16
129
131
msgid "<b>Metacity</b> (normal)"
130
132
msgstr "<b>Metacity</b> (רגיל)"
132
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:17
134
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:16
133
135
msgid "<b>Normal</b>"
134
136
msgstr "<b>רגיל</b>"
136
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:18
138
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:17
137
139
msgid "<b>Panel</b>"
138
140
msgstr "<b>חלונית</b>"
140
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:19
142
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:18
141
143
msgid "<b>Progress Bars</b>"
142
144
msgstr "<b>סרגלי התקדמות</b>"
144
146
#. Label of the frame that shows the result of the Schema Validation process
147
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:20
148
msgid "<b>Result</b>"
149
msgstr "<b>תוצאה</b>"
145
151
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:21
146
msgid "<b>Result</b>"
152
msgid "<b>Scrollbars</b>"
153
msgstr "<b>סרגלי גלילה</b>"
149
155
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:22
150
msgid "<b>Scrollbars</b>"
151
msgstr "<b>פסי גלילה</b>"
153
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:23
154
156
msgid "<b>Selection Box</b>"
155
157
msgstr "<b>תיבת בחירה</b>"
157
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:24
159
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:23
158
160
msgid "<b>Start Menu</b>"
159
161
msgstr "<b>תפריט התחלה</b>"
161
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:25
163
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:24
162
164
msgid "<b>Tooltips</b>"
163
165
msgstr "<b>תיאורי עזרה</b>"
165
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:26
167
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:25
166
168
msgid "<b>Window Decoration</b>"
167
169
msgstr "<b>קישוט החלון</b>"
169
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:27
171
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:26
170
172
msgid "Background"
173
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:28
175
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:27
174
176
msgid "Background Opacity"
175
177
msgstr "אטימות הרקע"
177
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:29
179
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:28
181
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:30
183
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:29
182
184
msgid "Button Size"
183
185
msgstr "גודל הלחצן"
185
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:32
187
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:31
189
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:33
191
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:32
191
193
msgstr "שולחן עבודה"
193
195
#. Verb (to export)
194
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:35
196
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:34
195
197
msgid "E_xport as"
196
198
msgstr "יי_צא בתור"
198
200
#. Label for the filechooserbutton that selects an Engine Schema XML file
199
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:37
201
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:36
200
202
msgid "Engine Schema (XML)"
203
msgstr "סכמת המנוע (XML)"
204
206
#. translator note: window title
205
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:39 ../src/validatorwindow.cc:51
207
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:38 ../src/validatorwindow.cc:51
206
208
msgid "Engine Schema Validator"
209
msgstr "מאמת מנוע הסכמה"
209
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:40
211
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:39
213
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:41
215
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:40
217
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:42
219
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:41
218
220
msgid "Foreground"
221
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:43
223
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:42
222
224
msgid "Global Colors"
223
225
msgstr "צבעים כלליים"
225
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:44
227
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:43
229
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:45
231
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:44
230
232
msgid "Large Toolbar"
231
233
msgstr "סרגל כלים גדול"
233
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:46
235
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:45
234
236
msgid "Menue (e.g. application or context menues)"
235
237
msgstr "תפריט (לדוגמה: תפריט התוכנה או תפריט הקשר)"
237
239
#. visible in tooltip of render modes
238
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:48
240
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:47
239
241
msgid "Modes: 0=normal, 1=lighten, 2=colorize, 3=colorize monochromely"
240
242
msgstr "מצבים: 0=רגיל, 1=מובהר, 2=צבוע, 3=צבע בגווני אפור"
242
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:49
243
msgid "Not yet possible with GNOME"
244
msgstr "לא אפשרי עדיין עם GNOME"
244
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:48
246
248
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:50
250
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:52
254
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:53
252
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:51
258
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:54
256
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:52
259
257
msgid "Start menue (needs panel restart!)"
260
258
msgstr "תפריט התחלה (דורש את איתחול הלוח!)"
262
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:55
260
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:53
266
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:56
264
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:54
267
265
msgid "This color is only used if render mode is 2 or 3 (colorize)"
268
266
msgstr "השימוש בצבע זה ייעשה רק במידה וייבחרו מצבים 2 או 3 (צביעה)"
270
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:57
268
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:55
271
269
msgid "This option does not affect all themes!"
270
msgstr "אפשרות זו אינה משפיעה על כל ערכות הנושא!"
274
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:58
272
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:56
275
273
msgid "Title/Buttons"
276
274
msgstr "כותרת/לחצנים"
278
276
#. Button Label of the Schema Validator
279
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:60
277
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:58
283
281
#. Label for the filechooserbutton that selects a Validator Schema XSD file
284
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:62
282
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:60
285
283
msgid "Validator Schema (XSD)"
284
msgstr "סכמת מאמת (XSD)"
288
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:63
286
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:61
292
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:64
290
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:62
293
291
msgid "X-Padding"
296
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:65
294
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:63
304
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:67
302
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:65
305
303
msgid "Y-Padding"
308
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:68
306
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:66
316
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:70
314
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:68
320
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:71
318
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:69
324
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:72
322
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:70
325
323
msgid "_Install in GNOME"
326
324
msgstr "ה_תקן תחת GNOME"
328
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:73
326
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:71
332
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:74
330
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:72
333
331
msgid "activate hover effects"
334
332
msgstr "הפעל אפקטים של ריחוף"
336
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:75
334
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:73
340
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:76
338
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:74
341
339
msgid "active window"
342
340
msgstr "חלון פעיל"
344
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:77
342
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:75
345
343
msgid "beautify icon labels (needed for icon label settings!)"
346
344
msgstr "ייפה את תוויות הסמלים (דרוש עבור הגדרות תווית סמל!)"
348
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:78
346
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:76
349
347
msgid "brightness"
352
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:79
350
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:77
353
351
msgid "button pressed"
354
352
msgstr "לחצן נלחץ"
356
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:80
354
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:78
357
355
msgid "colorize with"
358
356
msgstr "צבע באמצעות"
360
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:81
358
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:79
361
359
msgid "deactivate (stock) icons"
362
360
msgstr "בטל את הפעלת (ערום) הסמלים"
364
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:82
362
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:80
368
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:83
366
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:81
369
367
msgid "export comments (for easy human theme editing)"
370
368
msgstr "ייצא הערות (לעריכה קלה של ערכת הנושא)"
372
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:84
370
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:82
373
371
msgid "export disabled theme elements"
374
372
msgstr "ייצא את פריטי ערכת הנושא המנוטרלים"
376
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:85
374
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:83
380
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:86
378
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:84
381
379
msgid "inactive window"
382
380
msgstr "חלון לא פעיל"
384
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:87
382
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:85
388
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:88
386
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:86
392
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:89
390
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:87
396
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:90
394
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:88
397
395
msgid "render mode"
398
396
msgstr "מצב עיבוד"
400
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:91
398
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:89
401
399
msgid "saturation"
404
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:92
402
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:90
408
406
#. as in unvisited link
409
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:94
407
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:92
410
408
msgid "unvisited"
413
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:95
411
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:93
414
412
msgid "use shadowless Menubars"
413
msgstr "השתמש בסרגלי תפריטים ללא צל"
417
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:96
415
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:94
418
416
msgid "use shadowless Toolbars"
417
msgstr "השתמש בסרגלי כלים ללא שם"
421
419
#. as in (already) visited link
422
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:98
420
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:96
426
424
#: ../src/gnome-color-chooser.desktop.in.h:1
427
425
msgid "Customize your GNOME desktop"
428
msgstr "התאם אישית את שולחן ה-GNOME שלך"
426
msgstr "התאם אישית את שולחן ה־GNOME שלך"
430
428
#: ../src/configloader.cc:129 ../src/configloader.cc:1134
431
429
msgid "Theme Default"