~ubuntu-branches/debian/squeeze/partman-ext3/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/ku.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Otavio Salvador, Updated translations
  • Date: 2008-09-21 21:14:17 UTC
  • mfrom: (2.1.10 hardy)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080921211417-02wks17133un9a0x
Tags: 55
[ Updated translations ]
* Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat
* Bengali (bn.po) by Mahay Alam Khan (মাহে আলম খান)
* Bosnian (bs.po) by Armin Besirovic
* Catalan (ca.po) by Jordi Mallach
* Czech (cs.po) by Miroslav Kure
* Danish (da.po)
* German (de.po) by Jens Seidel
* Dzongkha (dz.po) by Jurmey Rabgay
* Greek, Modern (1453-) (el.po) by quad-nrg.net
* Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña
* Finnish (fi.po) by Esko Arajärvi
* Galician (gl.po) by Jacobo Tarrio
* Hebrew (he.po) by Omer Zak
* Hindi (hi.po) by Kumar Appaiah
* Croatian (hr.po) by Josip Rodin
* Hungarian (hu.po) by SZERVÁC Attila
* Indonesian (id.po) by Arief S Fitrianto
* Italian (it.po) by Milo Casagrande
* Japanese (ja.po) by Kenshi Muto
* Georgian (ka.po) by Aiet Kolkhi
* Central Khmer (km.po) by KHOEM Sokhem
* Korean (ko.po) by Changwoo Ryu
* Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi
* Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas
* Latvian (lv.po) by Aigars Mahinovs
* Macedonian (mk.po) by Arangel Angov
* Malayalam (ml.po) by പ്രവീണണ്‍ അരിമ്പ്രത്തൊടിയിലല്‍
* Marathi (mr.po) by Sampada
* Bokmål, Norwegian (nb.po) by Hans Fredrik Nordhaug
* Nepali (ne.po) by Shiva Prasad Pokharel
* Norwegian Nynorsk (nn.po) by Håvard Korsvoll
* Panjabi (pa.po) by Amanpreet Singh Alam
* Polish (pl.po) by Bartosz Fenski
* Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw)
* Romanian (ro.po) by Eddy Petrișor
* Slovak (sk.po) by Ivan Masár
* Slovenian (sl.po) by Vanja Cvelbar
* Albanian (sq.po) by Elian Myftiu
* Serbian (sr.po) by Veselin Mijušković
* Tamil (ta.po) by Dr.T.Vasudevan
* Thai (th.po) by Theppitak Karoonboonyanan
* Turkish (tr.po) by Mert Dirik
* Ukrainian (uk.po) by Borys Yanovych
* Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall
* Wolof (wo.po) by Mouhamadou Mamoune Mbacke
* Simplified Chinese (zh_CN.po) by Deng Xiyue

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
2
 
# packages/po/ku.po
3
 
#
4
 
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
5
 
 
1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
 
2
# The master files can be found under packages/po/
 
3
#
 
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
 
5
#
 
6
# translation of ku.po to Kurdish
6
7
# Kurdish messages for debian-installer.
7
8
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
8
9
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
9
10
#
10
 
# Main translator: Rizoyê Xerzî <riza.seckin@gmail.com>
 
11
# Rizoyê Xerzî <riza dot seckin at gmail dot com>
 
12
# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
11
13
msgid ""
12
14
msgstr ""
13
 
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
 
15
"Project-Id-Version: ku\n"
14
16
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2007-01-06 22:47+0100\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 12:56+0200\n"
17
 
"Last-Translator: Amed Çeko Jiyan <amedcj@gmail.com>\n"
18
 
"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2008-08-26 17:53+0000\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2008-09-07 22:52+0200\n"
 
19
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
 
20
"Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
19
21
"MIME-Version: 1.0\n"
20
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
 
"X-Rosetta-Export-Date: 2006-12-02 05:38+0000\n"
 
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!= 1);\n"
23
25
 
24
26
#. Type: text
25
27
#. Description
26
 
#: ../partman-ext3.templates:3
 
28
#. :sl1:
 
29
#: ../partman-ext3.templates:1001
27
30
msgid ""
28
31
"Checking the ext3 file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
29
32
msgstr ""
32
35
 
33
36
#. Type: boolean
34
37
#. Description
35
 
#: ../partman-ext3.templates:7
 
38
#. :sl2:
 
39
#: ../partman-ext3.templates:2001
36
40
msgid "Go back to the menu and correct errors?"
37
41
msgstr "Bizivire menuyê û şaştiyan serast bike?"
38
42
 
39
43
#. Type: boolean
40
44
#. Description
41
 
#: ../partman-ext3.templates:7
 
45
#. :sl2:
 
46
#: ../partman-ext3.templates:2001
42
47
msgid ""
43
48
"The test of the file system with type ext3 in partition #${PARTITION} of "
44
49
"${DEVICE} found uncorrected errors."
48
53
 
49
54
#. Type: boolean
50
55
#. Description
51
 
#: ../partman-ext3.templates:7
 
56
#. :sl2:
 
57
#: ../partman-ext3.templates:2001
52
58
msgid ""
53
59
"If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
54
60
"partition will not be used at all."
58
64
 
59
65
#. Type: error
60
66
#. Description
61
 
#: ../partman-ext3.templates:16
 
67
#. :sl2:
 
68
#: ../partman-ext3.templates:3001
62
69
msgid "Failed to create a file system"
63
70
msgstr "Afirandina pergala pelan serneket"
64
71
 
65
72
#. Type: error
66
73
#. Description
67
 
#: ../partman-ext3.templates:16
 
74
#. :sl2:
 
75
#: ../partman-ext3.templates:3001
68
76
msgid ""
69
77
"The ext3 file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
70
78
msgstr ""
73
81
 
74
82
#. Type: boolean
75
83
#. Description
76
 
#: ../partman-ext3.templates:22
 
84
#. :sl2:
 
85
#: ../partman-ext3.templates:4001
77
86
msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
78
87
msgstr "Dixwazî bizivirî menuya partîsiyonkirinê?"
79
88
 
80
89
#. Type: boolean
81
90
#. Description
82
 
#: ../partman-ext3.templates:22
 
91
#. :sl2:
 
92
#: ../partman-ext3.templates:4001
83
93
msgid ""
84
94
"No mount point is assigned for the ext3 file system in partition #"
85
95
"${PARTITION} of ${DEVICE}."
89
99
 
90
100
#. Type: boolean
91
101
#. Description
92
 
#: ../partman-ext3.templates:22
 
102
#. :sl2:
 
103
#: ../partman-ext3.templates:4001
93
104
msgid ""
94
105
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
95
106
"there, this partition will not be used at all."
99
110
 
100
111
#. Type: text
101
112
#. Description
 
113
#. :sl2:
102
114
#. This is an item in the menu "Action on the partition"
103
 
#: ../partman-ext3.templates:32
 
115
#: ../partman-ext3.templates:5001
104
116
msgid "Mount point:"
105
117
msgstr "Nuqteya mount:"
106
118
 
107
 
#. Type: multiselect
108
 
#. Choices
109
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
110
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
111
 
#. in single-byte languages)
112
 
#: ../partman-ext3.templates:44
113
 
msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
114
 
msgstr ""
115
 
"noatime -Demên gihihiştinê ji bo inode di her gihiştinekê de nehatiye nûkirin"
116
 
 
117
 
#. Type: multiselect
118
 
#. Choices
119
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
120
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
121
 
#. in single-byte languages)
122
 
#: ../partman-ext3.templates:44
123
 
msgid "nodev - do not support character or block special devices"
124
 
msgstr "nodev - Pişgiriya alavên sembolan an qalibên taybet nake"
125
 
 
126
 
#. Type: multiselect
127
 
#. Choices
128
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
129
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
130
 
#. in single-byte languages)
131
 
#: ../partman-ext3.templates:44
132
 
msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
133
 
msgstr "nosuid -"
134
 
 
135
 
#. Type: multiselect
136
 
#. Choices
137
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
138
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
139
 
#. in single-byte languages)
140
 
#: ../partman-ext3.templates:44
141
 
msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
142
 
msgstr "noexec - destûrê nede pelên cotik (binary) ku bên xebitandin"
143
 
 
144
 
#. Type: multiselect
145
 
#. Choices
146
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
147
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
148
 
#. in single-byte languages)
149
 
#: ../partman-ext3.templates:44
150
 
msgid "ro - mount the file system read-only"
151
 
msgstr "ro - mountkirina pergala pelan tenê ji bo xwendinê (read-only)"
152
 
 
153
 
#. Type: multiselect
154
 
#. Choices
155
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
156
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
157
 
#. in single-byte languages)
158
 
#: ../partman-ext3.templates:44
159
 
msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
160
 
msgstr "sync - bila hemû kirinên têketin/derketinê hemdemî pêk bê"
161
 
 
162
 
#. Type: multiselect
163
 
#. Choices
164
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
165
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
166
 
#. in single-byte languages)
167
 
#: ../partman-ext3.templates:44
168
 
msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
169
 
msgstr "usrquota - hesabê kota ya dîs a bikarhêner çalak bike"
170
 
 
171
 
#. Type: multiselect
172
 
#. Choices
173
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
174
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
175
 
#. in single-byte languages)
176
 
#: ../partman-ext3.templates:44
177
 
msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
178
 
msgstr "grpquota - hesabê kota yê dîsk ê komê çalak bike"
179
 
 
180
 
#. Type: multiselect
181
 
#. Choices
182
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
183
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
184
 
#. in single-byte languages)
185
 
#: ../partman-ext3.templates:44
186
 
msgid "user_xattr - support user extended attributes"
187
 
msgstr "user_xattr - taybetiyên bikarhêner ên firehkirî destek bike"
188
 
 
189
 
#. Type: multiselect
190
 
#. Description
191
 
#: ../partman-ext3.templates:45
192
 
msgid "Mount options:"
193
 
msgstr "Vebijêrkên girêdanê:"
194
 
 
195
 
#. Type: multiselect
196
 
#. Description
197
 
#: ../partman-ext3.templates:45
198
 
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
199
 
msgstr "Vebijêrkên girêdanê dikare tevgera pergala pelan mîheng bike."
200
 
 
201
 
#. Type: text
202
 
#. Description
 
119
#. Type: text
 
120
#. Description
 
121
#. :sl1:
 
122
#. File system name (untranslatable in many languages)
 
123
#. Type: text
 
124
#. Description
 
125
#. :sl1:
 
126
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
 
127
#: ../partman-ext3.templates:6001 ../partman-ext3.templates:8001
 
128
msgid "ext3"
 
129
msgstr "ext3"
 
130
 
 
131
#. Type: text
 
132
#. Description
 
133
#. :sl2:
203
134
#. File system name
204
 
#: ../partman-ext3.templates:51
 
135
#: ../partman-ext3.templates:7001
205
136
msgid "Ext3 journaling file system"
206
137
msgstr "Pergala pelan ya bijurnal Ext3"
207
138
 
208
 
#. Type: text
209
 
#. Description
210
 
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
211
 
#: ../partman-ext3.templates:56
212
 
msgid "ext3"
213
 
msgstr "ext3"
 
139
#. Type: boolean
 
140
#. Description
 
141
#. :sl2:
 
142
#. Type: boolean
 
143
#. Description
 
144
#. :sl2:
 
145
#: ../partman-ext3.templates:9001 ../partman-ext3.templates:10001
 
146
msgid "Go back to the menu and correct this problem?"
 
147
msgstr "Bizivire pêşekê û şaştiyan serast bike?"
 
148
 
 
149
#. Type: boolean
 
150
#. Description
 
151
#. :sl2:
 
152
#: ../partman-ext3.templates:9001
 
153
msgid ""
 
154
"Your boot partition has not been configured with the ext2 or ext3 file "
 
155
"system. This is needed by your machine in order to boot. Please go back and "
 
156
"use either the ext2 or ext3 file system."
 
157
msgstr ""
 
158
"Beşa te ya root bi pergala pelan a ext2 an ext3 nehat mîhenkirin.  Makîneya "
 
159
"te ji bo booteke têkûz vê dixwaze. Ji kerema xwe re paşde here û pergala "
 
160
"pelan a ext2 an ext3 bi kar bîne."
 
161
 
 
162
#. Type: boolean
 
163
#. Description
 
164
#. :sl2:
 
165
#. Type: boolean
 
166
#. Description
 
167
#. :sl2:
 
168
#: ../partman-ext3.templates:9001 ../partman-ext3.templates:10001
 
169
msgid ""
 
170
"If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the "
 
171
"partition will be used as is.  This means that you may not be able to boot "
 
172
"from your hard disk."
 
173
msgstr ""
 
174
"Heke tu venegerî pêşeka dabeşkirinê û tu çewtiyan serast nekî dê beş bi vî "
 
175
"rengî bête bikaranîn. Yanî, dibe ku ji dîska te nayê bootkirin."
 
176
 
 
177
#. Type: boolean
 
178
#. Description
 
179
#. :sl2:
 
180
#: ../partman-ext3.templates:10001
 
181
msgid ""
 
182
"Your boot partition is not located on the first primary partition of your "
 
183
"hard disk.  This is needed by your machine in order to boot.  Please go back "
 
184
"and use your first primary partition as a boot partition."
 
185
msgstr ""
 
186
"Beşa te ya root di beşa yekemîn a bingehîn a hard dîska te de nehat "
 
187
"bicihkirin.  Makîneya te ji bo booteke têkûz vê dixwaze. Ji kerema xwe re "
 
188
"paşde here û beşa yekem bingehîn ji bo beşa xwe ya root hilbijêre."