1
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
4
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
6
# translation of he.po to Hebrew
1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
2
# The master files can be found under packages/po/
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
6
# translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_he.po to Hebrew
7
7
# Hebrew messages for debian-installer.
8
8
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
9
9
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
12
# Lior Kaplan <kaplan@debian.org>, 2004-2006.
12
# Lior Kaplan <kaplan@debian.org>, 2004-2007, 2008.
13
# Amit Dovev <debian.translator@gmail.com>, 2007.
14
# Meital Bourvine <meitalbourvine@gmail.com>, 2007.
15
# Omer Zak <w1@zak.co.il>, 2008.
15
"Project-Id-Version: he\n"
18
"Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_he\n"
16
19
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
17
"POT-Creation-Date: 2007-01-06 22:47+0100\n"
18
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 17:06+0300\n"
19
"Last-Translator: Lior Kaplan <kaplan@debian.org>\n"
20
"POT-Creation-Date: 2008-08-26 17:53+0000\n"
21
"PO-Revision-Date: 2008-09-05 15:46+0300\n"
22
"Last-Translator: Omer Zak <w1@zak.co.il>\n"
20
23
"Language-Team: Hebrew <debian-hebrew-common@lists.alioth.debian.org>\n"
21
24
"MIME-Version: 1.0\n"
22
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28
#: ../partman-ext3.templates:3
32
#: ../partman-ext3.templates:1001
30
34
"Checking the ext3 file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
31
35
msgstr "בודק את מערכת הקבצים ext3 במחיצה מספר ${PARTITION} בהתקן ${DEVICE}..."
35
#: ../partman-ext3.templates:7
40
#: ../partman-ext3.templates:2001
36
41
msgid "Go back to the menu and correct errors?"
37
msgstr "לחזור חזרה לתפריט ולתקן את השגיאות?\t"
42
msgstr "לחזור חזרה לתפריט ולתקן את השגיאות?"
41
#: ../partman-ext3.templates:7
47
#: ../partman-ext3.templates:2001
43
49
"The test of the file system with type ext3 in partition #${PARTITION} of "
44
50
"${DEVICE} found uncorrected errors."
101
114
#. This is an item in the menu "Action on the partition"
102
#: ../partman-ext3.templates:32
115
#: ../partman-ext3.templates:5001
103
116
msgid "Mount point:"
104
117
msgstr "נקודת עגינה:"
108
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
109
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
110
#. in single-byte languages)
111
#: ../partman-ext3.templates:44
112
msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
113
msgstr "noatime - אל תעדכן את זמני הגישה ל-inode בכל גישה"
117
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
118
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
119
#. in single-byte languages)
120
#: ../partman-ext3.templates:44
121
msgid "nodev - do not support character or block special devices"
122
msgstr "nodev - אל תתמוך בהתקנים מיוחדים מסוג character או block"
126
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
127
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
128
#. in single-byte languages)
129
#: ../partman-ext3.templates:44
130
msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
131
msgstr "nosuid - התעלם מביט set-user-identifier או set-group-identifier"
135
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
136
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
137
#. in single-byte languages)
138
#: ../partman-ext3.templates:44
139
msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
140
msgstr "noexec - אל תרשה הרצת קבצים בינארים"
144
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
145
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
146
#. in single-byte languages)
147
#: ../partman-ext3.templates:44
148
msgid "ro - mount the file system read-only"
149
msgstr "ro - עגינת מערכת הקבצים לקריאה בלבד"
153
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
154
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
155
#. in single-byte languages)
156
#: ../partman-ext3.templates:44
157
msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
158
msgstr "sync - כל פעולות הקלט/פלט קורות בו זמנית"
162
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
163
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
164
#. in single-byte languages)
165
#: ../partman-ext3.templates:44
166
msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
167
msgstr "usrquota - הפעלת מכסות עבור חשבונות משתמשים"
171
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
172
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
173
#. in single-byte languages)
174
#: ../partman-ext3.templates:44
175
msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
176
msgstr "grpquota - הפעלת מכסות עבור חשבונות קבוצות"
180
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
181
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
182
#. in single-byte languages)
183
#: ../partman-ext3.templates:44
184
msgid "user_xattr - support user extended attributes"
185
msgstr "user_xattr - תמיכה במאפיינים מורחבים של המשתמש"
189
#: ../partman-ext3.templates:45
190
msgid "Mount options:"
191
msgstr "אפשרויות עגינה:"
195
#: ../partman-ext3.templates:45
196
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
197
msgstr "אפשרויות עגינה מאפשרות הכוונה של התנהגותה של מערכת הקבצים."
122
#. File system name (untranslatable in many languages)
126
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
127
#: ../partman-ext3.templates:6001 ../partman-ext3.templates:8001
201
134
#. File system name
202
#: ../partman-ext3.templates:51
135
#: ../partman-ext3.templates:7001
203
136
msgid "Ext3 journaling file system"
204
137
msgstr "מערכת קבצים מבוססת יומן מסוג ext3"
208
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
209
#: ../partman-ext3.templates:56
145
#: ../partman-ext3.templates:9001 ../partman-ext3.templates:10001
146
msgid "Go back to the menu and correct this problem?"
147
msgstr "לחזור חזרה לתפריט ולתקן את השגיאה?"
152
#: ../partman-ext3.templates:9001
154
"Your boot partition has not been configured with the ext2 or ext3 file "
155
"system. This is needed by your machine in order to boot. Please go back and "
156
"use either the ext2 or ext3 file system."
158
"מחיצת האתחול שלך לא הוגדרה עם מערכת קבצים ext2 או ext3. הגדרה זאת נדרשת על "
159
"ידי המחשב שלך כדי שיוכל לאתחל. חזור אחורה והשתמש במערכת הקבצים ext2 או ext3."
167
#: ../partman-ext3.templates:9001 ../partman-ext3.templates:10001
169
"If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the "
170
"partition will be used as is. This means that you may not be able to boot "
171
"from your hard disk."
173
"אם לא תחזור לתפריט הגדרת המחיצות ותתקן את שגיאה זאת, המחיצה תהיה בשימוש כמות "
174
"שהיא. כלומר לא תוכל לאתחל מהדיסק הקשיח שלך."
179
#: ../partman-ext3.templates:10001
181
"Your boot partition is not located on the first primary partition of your "
182
"hard disk. This is needed by your machine in order to boot. Please go back "
183
"and use your first primary partition as a boot partition."
185
"מחיצת האתחול שלך לא ממוקמת על המחיצה הראשית הראשונה של הדיסק הקשיח שלך. "
186
"מיקום זה נדרש על מנת לאתחל את המחשב. חזור אחורה והשתמש במחיצה הראשית הראשונה "