~ubuntu-branches/debian/squeeze/partman-ext3/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/ne.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Otavio Salvador, Updated translations
  • Date: 2008-09-21 21:14:17 UTC
  • mfrom: (2.1.10 hardy)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080921211417-02wks17133un9a0x
Tags: 55
[ Updated translations ]
* Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat
* Bengali (bn.po) by Mahay Alam Khan (মাহে আলম খান)
* Bosnian (bs.po) by Armin Besirovic
* Catalan (ca.po) by Jordi Mallach
* Czech (cs.po) by Miroslav Kure
* Danish (da.po)
* German (de.po) by Jens Seidel
* Dzongkha (dz.po) by Jurmey Rabgay
* Greek, Modern (1453-) (el.po) by quad-nrg.net
* Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña
* Finnish (fi.po) by Esko Arajärvi
* Galician (gl.po) by Jacobo Tarrio
* Hebrew (he.po) by Omer Zak
* Hindi (hi.po) by Kumar Appaiah
* Croatian (hr.po) by Josip Rodin
* Hungarian (hu.po) by SZERVÁC Attila
* Indonesian (id.po) by Arief S Fitrianto
* Italian (it.po) by Milo Casagrande
* Japanese (ja.po) by Kenshi Muto
* Georgian (ka.po) by Aiet Kolkhi
* Central Khmer (km.po) by KHOEM Sokhem
* Korean (ko.po) by Changwoo Ryu
* Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi
* Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas
* Latvian (lv.po) by Aigars Mahinovs
* Macedonian (mk.po) by Arangel Angov
* Malayalam (ml.po) by പ്രവീണണ്‍ അരിമ്പ്രത്തൊടിയിലല്‍
* Marathi (mr.po) by Sampada
* Bokmål, Norwegian (nb.po) by Hans Fredrik Nordhaug
* Nepali (ne.po) by Shiva Prasad Pokharel
* Norwegian Nynorsk (nn.po) by Håvard Korsvoll
* Panjabi (pa.po) by Amanpreet Singh Alam
* Polish (pl.po) by Bartosz Fenski
* Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw)
* Romanian (ro.po) by Eddy Petrișor
* Slovak (sk.po) by Ivan Masár
* Slovenian (sl.po) by Vanja Cvelbar
* Albanian (sq.po) by Elian Myftiu
* Serbian (sr.po) by Veselin Mijušković
* Tamil (ta.po) by Dr.T.Vasudevan
* Thai (th.po) by Theppitak Karoonboonyanan
* Turkish (tr.po) by Mert Dirik
* Ukrainian (uk.po) by Borys Yanovych
* Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall
* Wolof (wo.po) by Mouhamadou Mamoune Mbacke
* Simplified Chinese (zh_CN.po) by Deng Xiyue

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
2
 
# packages/po/ne.po
3
 
#
4
 
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
5
 
6
 
# translation of template.po to Nepali
 
1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
 
2
# The master files can be found under packages/po/
 
3
#
 
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
 
5
#
 
6
# translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_ne.po to Nepali
7
7
# Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2006.
8
8
# Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2006.
 
9
# Shyam Krishna Bal <shyam@mpp.org.np>, 2006.
 
10
# Shiva Prasad Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2006.
 
11
# Shiva Pokharel <shiva@mpp.org.np>, 2007, 2008.
 
12
# Shiva Prasad Pokharel <pokharelshiv@gmail.com>, 2007.
 
13
# shyam krishna bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2007.
 
14
# Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2007.
 
15
# Shyam Krishna Bal <balshyam24@yahoo.com>, 2008.
 
16
# Shiva Prasad Pokharel <shiva@mpp.org.np>, 2008.
9
17
msgid ""
10
18
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: template\n"
 
19
"Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_ne\n"
12
20
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2007-01-06 22:47+0100\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2006-06-06 14:34+0545\n"
15
 
"Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n"
 
21
"POT-Creation-Date: 2008-08-26 17:53+0000\n"
 
22
"PO-Revision-Date: 2008-09-09 18:15+0545\n"
 
23
"Last-Translator: Shiva Prasad Pokharel <shiva@mpp.org.np>\n"
16
24
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
17
25
"MIME-Version: 1.0\n"
18
26
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
27
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
21
 
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
28
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n"
22
29
 
23
30
#. Type: text
24
31
#. Description
25
 
#: ../partman-ext3.templates:3
 
32
#. :sl1:
 
33
#: ../partman-ext3.templates:1001
26
34
msgid ""
27
35
"Checking the ext3 file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
28
36
msgstr "${DEVICE} को विभाजन #${PARTITION} मा ext3 फाइल प्रणाली जाँच गरिदै..."
29
37
 
30
38
#. Type: boolean
31
39
#. Description
32
 
#: ../partman-ext3.templates:7
 
40
#. :sl2:
 
41
#: ../partman-ext3.templates:2001
33
42
msgid "Go back to the menu and correct errors?"
34
43
msgstr "मेनुमा फर्केर र त्रुटिहरू सुधार्नुहुन्छ ?"
35
44
 
36
45
#. Type: boolean
37
46
#. Description
38
 
#: ../partman-ext3.templates:7
 
47
#. :sl2:
 
48
#: ../partman-ext3.templates:2001
39
49
msgid ""
40
50
"The test of the file system with type ext3 in partition #${PARTITION} of "
41
51
"${DEVICE} found uncorrected errors."
45
55
 
46
56
#. Type: boolean
47
57
#. Description
48
 
#: ../partman-ext3.templates:7
 
58
#. :sl2:
 
59
#: ../partman-ext3.templates:2001
49
60
msgid ""
50
61
"If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
51
62
"partition will not be used at all."
55
66
 
56
67
#. Type: error
57
68
#. Description
58
 
#: ../partman-ext3.templates:16
 
69
#. :sl2:
 
70
#: ../partman-ext3.templates:3001
59
71
msgid "Failed to create a file system"
60
72
msgstr "फाइल प्रणाली सिर्जना असफल भयो ।"
61
73
 
62
74
#. Type: error
63
75
#. Description
64
 
#: ../partman-ext3.templates:16
 
76
#. :sl2:
 
77
#: ../partman-ext3.templates:3001
65
78
msgid ""
66
79
"The ext3 file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
67
80
msgstr ""
69
82
 
70
83
#. Type: boolean
71
84
#. Description
72
 
#: ../partman-ext3.templates:22
 
85
#. :sl2:
 
86
#: ../partman-ext3.templates:4001
73
87
msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
74
88
msgstr "के तपाईँ विभाजन मेनुमा फर्कनु चाहानुहुन्छ ?"
75
89
 
76
90
#. Type: boolean
77
91
#. Description
78
 
#: ../partman-ext3.templates:22
 
92
#. :sl2:
 
93
#: ../partman-ext3.templates:4001
79
94
msgid ""
80
95
"No mount point is assigned for the ext3 file system in partition #"
81
96
"${PARTITION} of ${DEVICE}."
85
100
 
86
101
#. Type: boolean
87
102
#. Description
88
 
#: ../partman-ext3.templates:22
 
103
#. :sl2:
 
104
#: ../partman-ext3.templates:4001
89
105
msgid ""
90
106
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
91
107
"there, this partition will not be used at all."
95
111
 
96
112
#. Type: text
97
113
#. Description
 
114
#. :sl2:
98
115
#. This is an item in the menu "Action on the partition"
99
 
#: ../partman-ext3.templates:32
 
116
#: ../partman-ext3.templates:5001
100
117
msgid "Mount point:"
101
118
msgstr "माउन्ट विन्दु:"
102
119
 
103
 
#. Type: multiselect
104
 
#. Choices
105
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
106
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
107
 
#. in single-byte languages)
108
 
#: ../partman-ext3.templates:44
109
 
msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
110
 
msgstr "noatime - प्रत्येक पहुँचमा इनोड पहुँच समय अपडेट नगर्नुहोस्"
111
 
 
112
 
#. Type: multiselect
113
 
#. Choices
114
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
115
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
116
 
#. in single-byte languages)
117
 
#: ../partman-ext3.templates:44
118
 
msgid "nodev - do not support character or block special devices"
119
 
msgstr "nodev - क्यारेक्टर वा बन्द भएको विशेष यन्त्रहरुलाई समर्थन नदिनुहोस्"
120
 
 
121
 
#. Type: multiselect
122
 
#. Choices
123
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
124
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
125
 
#. in single-byte languages)
126
 
#: ../partman-ext3.templates:44
127
 
msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
128
 
msgstr "nosuid - सेट-प्रयोगकर्ता-पहिचायक वा सेट-समूह-पहिचायक बिटहरू उपेक्षा गर्नुहोस्"
129
 
 
130
 
#. Type: multiselect
131
 
#. Choices
132
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
133
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
134
 
#. in single-byte languages)
135
 
#: ../partman-ext3.templates:44
136
 
msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
137
 
msgstr "noexec - कुनै बाइनरीहरुको कार्यन्वयन अनुमति नदिनुहोस्"
138
 
 
139
 
#. Type: multiselect
140
 
#. Choices
141
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
142
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
143
 
#. in single-byte languages)
144
 
#: ../partman-ext3.templates:44
145
 
msgid "ro - mount the file system read-only"
146
 
msgstr "ro- पढ्ने फाइल प्रणाली मात्र माउन्ट गर्नुहोस्"
147
 
 
148
 
#. Type: multiselect
149
 
#. Choices
150
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
151
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
152
 
#. in single-byte languages)
153
 
#: ../partman-ext3.templates:44
154
 
msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
155
 
msgstr "sync - सबै आगत/निर्गत क्रियाकलापहरुले तुल्यकालिकरुप उत्पन्न गर्दछ"
156
 
 
157
 
#. Type: multiselect
158
 
#. Choices
159
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
160
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
161
 
#. in single-byte languages)
162
 
#: ../partman-ext3.templates:44
163
 
msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
164
 
msgstr "usrquota - "
165
 
 
166
 
#. Type: multiselect
167
 
#. Choices
168
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
169
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
170
 
#. in single-byte languages)
171
 
#: ../partman-ext3.templates:44
172
 
msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
173
 
msgstr "grpquota - समूह डिस्क भाग लेखालाई सक्षम गर्नुहोस्"
174
 
 
175
 
#. Type: multiselect
176
 
#. Choices
177
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
178
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
179
 
#. in single-byte languages)
180
 
#: ../partman-ext3.templates:44
181
 
msgid "user_xattr - support user extended attributes"
182
 
msgstr "user_xattr - प्रयोगकर्ता विस्तारित विशेषताहरू समर्थन गर्नुहोस्"
183
 
 
184
 
#. Type: multiselect
185
 
#. Description
186
 
#: ../partman-ext3.templates:45
187
 
msgid "Mount options:"
188
 
msgstr "माउन्ट विकल्पहरू:"
189
 
 
190
 
#. Type: multiselect
191
 
#. Description
192
 
#: ../partman-ext3.templates:45
193
 
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
194
 
msgstr "माउन्ट विकल्पहरुले फाइल प्रणालीको व्यवहारलाई मिलाउन सक्छ ।"
195
 
 
196
 
#. Type: text
197
 
#. Description
 
120
#. Type: text
 
121
#. Description
 
122
#. :sl1:
 
123
#. File system name (untranslatable in many languages)
 
124
#. Type: text
 
125
#. Description
 
126
#. :sl1:
 
127
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
 
128
#: ../partman-ext3.templates:6001 ../partman-ext3.templates:8001
 
129
msgid "ext3"
 
130
msgstr "ext3"
 
131
 
 
132
#. Type: text
 
133
#. Description
 
134
#. :sl2:
198
135
#. File system name
199
 
#: ../partman-ext3.templates:51
 
136
#: ../partman-ext3.templates:7001
200
137
msgid "Ext3 journaling file system"
201
138
msgstr "Ext3 जर्नल गर्ने फाइल प्रणाली"
202
139
 
203
 
#. Type: text
204
 
#. Description
205
 
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
206
 
#: ../partman-ext3.templates:56
207
 
msgid "ext3"
208
 
msgstr "ext3"
 
140
#. Type: boolean
 
141
#. Description
 
142
#. :sl2:
 
143
#. Type: boolean
 
144
#. Description
 
145
#. :sl2:
 
146
#: ../partman-ext3.templates:9001 ../partman-ext3.templates:10001
 
147
msgid "Go back to the menu and correct this problem?"
 
148
msgstr "मेनुमा फर्केर यो समस्या सुधार्नुहुन्छ?"
 
149
 
 
150
#. Type: boolean
 
151
#. Description
 
152
#. :sl2:
 
153
#: ../partman-ext3.templates:9001
 
154
msgid ""
 
155
"Your boot partition has not been configured with the ext2 or ext3 file "
 
156
"system. This is needed by your machine in order to boot. Please go back and "
 
157
"use either the ext2 or ext3 file system."
 
158
msgstr ""
 
159
"तपाईँको बुट विभाजन ext2 वा ext3 बाट कन्फिगर गरिएको छैन ।तपाईँको प्रणाली बुट हुनको "
 
160
"लागि यो हुन जरूरी छ।कृपया पछाडि जानुहोस र ext2 वा ext3 फाइल प्रणाली प्रयोग गर्नुहोस् ।"
 
161
 
 
162
#. Type: boolean
 
163
#. Description
 
164
#. :sl2:
 
165
#. Type: boolean
 
166
#. Description
 
167
#. :sl2:
 
168
#: ../partman-ext3.templates:9001 ../partman-ext3.templates:10001
 
169
msgid ""
 
170
"If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the "
 
171
"partition will be used as is.  This means that you may not be able to boot "
 
172
"from your hard disk."
 
173
msgstr ""
 
174
"यदि तपाईँ विभाजन मेनुमा फर्केर जानुहुन्न र यो त्रुटिलाई सुधार्नुहुन्छ भने, यो विभाजन जस्ताको "
 
175
"तस्तै प्रयोग हुन्छ । यसको मतलव तपाईँ तपाईँको हार्ड डिस्कबाट बुट गर्न सक्षम हुनुहुने छैन ।"
 
176
 
 
177
#. Type: boolean
 
178
#. Description
 
179
#. :sl2:
 
180
#: ../partman-ext3.templates:10001
 
181
msgid ""
 
182
"Your boot partition is not located on the first primary partition of your "
 
183
"hard disk.  This is needed by your machine in order to boot.  Please go back "
 
184
"and use your first primary partition as a boot partition."
 
185
msgstr ""
 
186
"तपाईँको बुट विभाजन तपाईँको हार्ड डिस्कको पहिलो प्राथमिक विभाजनमा अवस्थित छैन । बुट "
 
187
"गर्नका लागि तपाईँको मेशिनलाई यो चाहिन्छ । कृपया पछाडि जानुहोस् र बुट विभाजनको रुपमा "
 
188
"तपाईँको पहिलो प्राथमिक विभाजनलाई प्रयोग गर्नुहोस् ।"