~ubuntu-branches/debian/squeeze/partman-ext3/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/th.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Otavio Salvador, Updated translations
  • Date: 2008-09-21 21:14:17 UTC
  • mfrom: (2.1.10 hardy)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080921211417-02wks17133un9a0x
Tags: 55
[ Updated translations ]
* Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat
* Bengali (bn.po) by Mahay Alam Khan (মাহে আলম খান)
* Bosnian (bs.po) by Armin Besirovic
* Catalan (ca.po) by Jordi Mallach
* Czech (cs.po) by Miroslav Kure
* Danish (da.po)
* German (de.po) by Jens Seidel
* Dzongkha (dz.po) by Jurmey Rabgay
* Greek, Modern (1453-) (el.po) by quad-nrg.net
* Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña
* Finnish (fi.po) by Esko Arajärvi
* Galician (gl.po) by Jacobo Tarrio
* Hebrew (he.po) by Omer Zak
* Hindi (hi.po) by Kumar Appaiah
* Croatian (hr.po) by Josip Rodin
* Hungarian (hu.po) by SZERVÁC Attila
* Indonesian (id.po) by Arief S Fitrianto
* Italian (it.po) by Milo Casagrande
* Japanese (ja.po) by Kenshi Muto
* Georgian (ka.po) by Aiet Kolkhi
* Central Khmer (km.po) by KHOEM Sokhem
* Korean (ko.po) by Changwoo Ryu
* Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi
* Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas
* Latvian (lv.po) by Aigars Mahinovs
* Macedonian (mk.po) by Arangel Angov
* Malayalam (ml.po) by പ്രവീണണ്‍ അരിമ്പ്രത്തൊടിയിലല്‍
* Marathi (mr.po) by Sampada
* Bokmål, Norwegian (nb.po) by Hans Fredrik Nordhaug
* Nepali (ne.po) by Shiva Prasad Pokharel
* Norwegian Nynorsk (nn.po) by Håvard Korsvoll
* Panjabi (pa.po) by Amanpreet Singh Alam
* Polish (pl.po) by Bartosz Fenski
* Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw)
* Romanian (ro.po) by Eddy Petrișor
* Slovak (sk.po) by Ivan Masár
* Slovenian (sl.po) by Vanja Cvelbar
* Albanian (sq.po) by Elian Myftiu
* Serbian (sr.po) by Veselin Mijušković
* Tamil (ta.po) by Dr.T.Vasudevan
* Thai (th.po) by Theppitak Karoonboonyanan
* Turkish (tr.po) by Mert Dirik
* Ukrainian (uk.po) by Borys Yanovych
* Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall
* Wolof (wo.po) by Mouhamadou Mamoune Mbacke
* Simplified Chinese (zh_CN.po) by Deng Xiyue

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
2
 
# packages/po/th.po
3
 
#
4
 
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
5
 
 
1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
 
2
# The master files can be found under packages/po/
 
3
#
 
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
 
5
#
6
6
# Thai translation of debian-installer.
7
 
# Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest, Inc.
 
7
# Copyright (C) 2006-2008 Software in the Public Interest, Inc.
8
8
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
 
9
# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2006-2008.
9
10
#
10
11
msgid ""
11
12
msgstr ""
12
13
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
13
14
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2007-01-06 22:47+0100\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 18:51+0700\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2008-08-26 17:53+0000\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 21:34+0700\n"
16
17
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
17
 
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
 
18
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
18
19
"MIME-Version: 1.0\n"
19
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22
 
22
23
#. Type: text
23
24
#. Description
24
 
#: ../partman-ext3.templates:3
 
25
#. :sl1:
 
26
#: ../partman-ext3.templates:1001
25
27
msgid ""
26
28
"Checking the ext3 file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
27
29
msgstr "กำลังตรวจสอบระบบแฟ้ม ext3 ในพาร์ทิชัน #${PARTITION} ของ ${DEVICE}..."
28
30
 
29
31
#. Type: boolean
30
32
#. Description
31
 
#: ../partman-ext3.templates:7
 
33
#. :sl2:
 
34
#: ../partman-ext3.templates:2001
32
35
msgid "Go back to the menu and correct errors?"
33
36
msgstr "กลับไปยังเมนูเพื่อแก้ไขข้อผิดพลาดหรือไม่?"
34
37
 
35
38
#. Type: boolean
36
39
#. Description
37
 
#: ../partman-ext3.templates:7
 
40
#. :sl2:
 
41
#: ../partman-ext3.templates:2001
38
42
msgid ""
39
43
"The test of the file system with type ext3 in partition #${PARTITION} of "
40
44
"${DEVICE} found uncorrected errors."
44
48
 
45
49
#. Type: boolean
46
50
#. Description
47
 
#: ../partman-ext3.templates:7
 
51
#. :sl2:
 
52
#: ../partman-ext3.templates:2001
48
53
msgid ""
49
54
"If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
50
55
"partition will not be used at all."
52
57
 
53
58
#. Type: error
54
59
#. Description
55
 
#: ../partman-ext3.templates:16
 
60
#. :sl2:
 
61
#: ../partman-ext3.templates:3001
56
62
msgid "Failed to create a file system"
57
63
msgstr "สร้างระบบแฟ้มไม่สำเร็จ"
58
64
 
59
65
#. Type: error
60
66
#. Description
61
 
#: ../partman-ext3.templates:16
 
67
#. :sl2:
 
68
#: ../partman-ext3.templates:3001
62
69
msgid ""
63
70
"The ext3 file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
64
71
msgstr "สร้างระบบแฟ้ม ext3 ในพาร์ทิชัน #${PARTITION} ของ ${DEVICE} ไม่สำเร็จ"
65
72
 
66
73
#. Type: boolean
67
74
#. Description
68
 
#: ../partman-ext3.templates:22
 
75
#. :sl2:
 
76
#: ../partman-ext3.templates:4001
69
77
msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
70
78
msgstr "คุณต้องการกลับไปยังเมนูแบ่งพาร์ทิชันหรือไม่?"
71
79
 
72
80
#. Type: boolean
73
81
#. Description
74
 
#: ../partman-ext3.templates:22
 
82
#. :sl2:
 
83
#: ../partman-ext3.templates:4001
75
84
msgid ""
76
85
"No mount point is assigned for the ext3 file system in partition #"
77
86
"${PARTITION} of ${DEVICE}."
80
89
 
81
90
#. Type: boolean
82
91
#. Description
83
 
#: ../partman-ext3.templates:22
 
92
#. :sl2:
 
93
#: ../partman-ext3.templates:4001
84
94
msgid ""
85
95
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
86
96
"there, this partition will not be used at all."
88
98
 
89
99
#. Type: text
90
100
#. Description
 
101
#. :sl2:
91
102
#. This is an item in the menu "Action on the partition"
92
 
#: ../partman-ext3.templates:32
 
103
#: ../partman-ext3.templates:5001
93
104
msgid "Mount point:"
94
105
msgstr "ตำแหน่งเมานท์:"
95
106
 
96
 
#. Type: multiselect
97
 
#. Choices
98
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
99
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
100
 
#. in single-byte languages)
101
 
#: ../partman-ext3.templates:44
102
 
msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
103
 
msgstr "noatime - ไม่ต้องปรับค่าเวลาเข้าใช้ inode ทุกครั้งที่เข้าใช้"
104
 
 
105
 
#. Type: multiselect
106
 
#. Choices
107
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
108
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
109
 
#. in single-byte languages)
110
 
#: ../partman-ext3.templates:44
111
 
msgid "nodev - do not support character or block special devices"
112
 
msgstr "nodev - ไม่ต้องสนับสนุนอุปกรณ์อักขระหรืออุปกรณ์บล็อคแบบพิเศษ"
113
 
 
114
 
#. Type: multiselect
115
 
#. Choices
116
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
117
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
118
 
#. in single-byte languages)
119
 
#: ../partman-ext3.templates:44
120
 
msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
121
 
msgstr "nosuid - ไม่ใช้บิต set-user-identifier หรือ set-group-identifier"
122
 
 
123
 
#. Type: multiselect
124
 
#. Choices
125
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
126
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
127
 
#. in single-byte languages)
128
 
#: ../partman-ext3.templates:44
129
 
msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
130
 
msgstr "noexec - ไม่อนุญาตให้เรียกใช้โปรแกรมใดๆ"
131
 
 
132
 
#. Type: multiselect
133
 
#. Choices
134
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
135
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
136
 
#. in single-byte languages)
137
 
#: ../partman-ext3.templates:44
138
 
msgid "ro - mount the file system read-only"
139
 
msgstr "ro - เมานท์ระบบแฟ้มแบบอ่านอย่างเดียว"
140
 
 
141
 
#. Type: multiselect
142
 
#. Choices
143
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
144
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
145
 
#. in single-byte languages)
146
 
#: ../partman-ext3.templates:44
147
 
msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
148
 
msgstr "sync - การอ่าน/เขียนเกิดพร้อมกับการเปลี่ยนแปลงในดิสก์เสมอ"
149
 
 
150
 
#. Type: multiselect
151
 
#. Choices
152
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
153
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
154
 
#. in single-byte languages)
155
 
#: ../partman-ext3.templates:44
156
 
msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
157
 
msgstr "usrquota - เปิดใช้การกำหนดโควตาสำหรับบัญชีผู้ใช้"
158
 
 
159
 
#. Type: multiselect
160
 
#. Choices
161
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
162
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
163
 
#. in single-byte languages)
164
 
#: ../partman-ext3.templates:44
165
 
msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
166
 
msgstr "grpquota - เปิดใช้การกำหนดโควตาสำหรับกลุ่มผู้ใช้"
167
 
 
168
 
#. Type: multiselect
169
 
#. Choices
170
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
171
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
172
 
#. in single-byte languages)
173
 
#: ../partman-ext3.templates:44
174
 
msgid "user_xattr - support user extended attributes"
175
 
msgstr "user_xattr - สนับสนุนแอตทริบิวต์ส่วนขยายสำหรับผู้ใช้"
176
 
 
177
 
#. Type: multiselect
178
 
#. Description
179
 
#: ../partman-ext3.templates:45
180
 
msgid "Mount options:"
181
 
msgstr "ตัวเลือกการเมานท์:"
182
 
 
183
 
#. Type: multiselect
184
 
#. Description
185
 
#: ../partman-ext3.templates:45
186
 
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
187
 
msgstr "ตัวเลือกการเมานท์สามารถใช้ปรับแต่งการทำงานของระบบแฟ้มได้"
188
 
 
189
 
#. Type: text
190
 
#. Description
 
107
#. Type: text
 
108
#. Description
 
109
#. :sl1:
 
110
#. File system name (untranslatable in many languages)
 
111
#. Type: text
 
112
#. Description
 
113
#. :sl1:
 
114
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
 
115
#: ../partman-ext3.templates:6001 ../partman-ext3.templates:8001
 
116
msgid "ext3"
 
117
msgstr "ext3"
 
118
 
 
119
#. Type: text
 
120
#. Description
 
121
#. :sl2:
191
122
#. File system name
192
 
#: ../partman-ext3.templates:51
 
123
#: ../partman-ext3.templates:7001
193
124
msgid "Ext3 journaling file system"
194
125
msgstr "ระบบแฟ้ม journaling ext3"
195
126
 
196
 
#. Type: text
197
 
#. Description
198
 
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
199
 
#: ../partman-ext3.templates:56
200
 
msgid "ext3"
201
 
msgstr "ext3"
 
127
#. Type: boolean
 
128
#. Description
 
129
#. :sl2:
 
130
#. Type: boolean
 
131
#. Description
 
132
#. :sl2:
 
133
#: ../partman-ext3.templates:9001 ../partman-ext3.templates:10001
 
134
msgid "Go back to the menu and correct this problem?"
 
135
msgstr "ย้อนกลับไปที่เมนูเพื่อแก้ไขปัญหานี้หรือไม่?"
 
136
 
 
137
#. Type: boolean
 
138
#. Description
 
139
#. :sl2:
 
140
#: ../partman-ext3.templates:9001
 
141
msgid ""
 
142
"Your boot partition has not been configured with the ext2 or ext3 file "
 
143
"system. This is needed by your machine in order to boot. Please go back and "
 
144
"use either the ext2 or ext3 file system."
 
145
msgstr ""
 
146
"พาร์ทิชันบูตของคุณไม่ได้กำหนดไว้ให้เป็นระบบแฟ้ม ext2 หรือ ext3 "
 
147
"ซึ่งจำเป็นสำหรับการบูตเครื่องของคุณ กรุณาย้อนกลับไปกำหนดพาร์ทิชันบูตให้เป็นระบบแฟ้ม ext2 หรือ "
 
148
"ext3"
 
149
 
 
150
#. Type: boolean
 
151
#. Description
 
152
#. :sl2:
 
153
#. Type: boolean
 
154
#. Description
 
155
#. :sl2:
 
156
#: ../partman-ext3.templates:9001 ../partman-ext3.templates:10001
 
157
msgid ""
 
158
"If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the "
 
159
"partition will be used as is.  This means that you may not be able to boot "
 
160
"from your hard disk."
 
161
msgstr ""
 
162
"ถ้าคุณไม่ย้อนกลับไปที่เมนูแบ่งพาร์ทิชันเพื่อแก้ไขข้อผิดพลาดนี้ ระบบจะใช้พาร์ทิชันตามสภาพที่มันเป็น "
 
163
"ซึ่งอาจหมายถึงว่าคุณจะไม่สามารถบูตเครื่องจากฮาร์ดดิสก์ได้"
 
164
 
 
165
#. Type: boolean
 
166
#. Description
 
167
#. :sl2:
 
168
#: ../partman-ext3.templates:10001
 
169
msgid ""
 
170
"Your boot partition is not located on the first primary partition of your "
 
171
"hard disk.  This is needed by your machine in order to boot.  Please go back "
 
172
"and use your first primary partition as a boot partition."
 
173
msgstr ""
 
174
"พาร์ทิชันบูตของคุณไม่ใช่พาร์ทิชันที่เป็นไพรมารีอันแรกของฮาร์ดดิสก์ ซึ่งจำเป็นสำหรับการบูตเครื่องของคุณ "
 
175
"กรุณาย้อนกลับไปกำหนดพาร์ทิชันที่เป็นไพรมารีอันแรกให้เป็นพาร์ทิชันบูต"