1
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
4
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
6
# translation of hi.po to Hindi
7
# translation of debian-installer_packages_po.po to
8
# translation of debian-installer_packages_po.po to
9
# translation of debian-installer_packages_po.po to
1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
2
# The master files can be found under packages/po/
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
6
# translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_hi.po to Hindi
7
# translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_hi.po to
10
8
# Debian Installer master translation file template
11
9
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files
12
10
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
13
11
# in doc/i18n/i18n.txt
14
14
# Nishant Sharma <me@nishants.net>, 2005, 2006.
15
# Kumar Appaiah <akumar@ee.iitm.ac.in>, 2008.
16
# Kumar Appaiah <a.kumar@alumni.iitm.ac.in>, 2008.
19
"Project-Id-Version: hi\n"
19
"Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_hi\n"
20
20
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
21
"POT-Creation-Date: 2007-01-06 22:47+0100\n"
22
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 01:05+0530\n"
23
"Last-Translator: Nishant Sharma <me at nishants.net>\n"
24
"Language-Team: Hindi\n"
21
"POT-Creation-Date: 2008-08-26 17:53+0000\n"
22
"PO-Revision-Date: 2008-09-01 15:01-0500\n"
23
"Last-Translator: Kumar Appaiah <a.kumar@alumni.iitm.ac.in>\n"
24
"Language-Team: Hindi <debian-in-workers@lists.alioth.debian.org>\n"
25
25
"MIME-Version: 1.0\n"
26
26
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27
27
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
28
"Plural-Forms: 2X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
29
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
33
#: ../partman-ext3.templates:3
33
#: ../partman-ext3.templates:1001
35
35
"Checking the ext3 file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
109
118
#. This is an item in the menu "Action on the partition"
110
#: ../partman-ext3.templates:32
119
#: ../partman-ext3.templates:5001
111
120
msgid "Mount point:"
112
msgstr "माउन्ट प्वाइंटः"
116
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
117
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
118
#. in single-byte languages)
119
#: ../partman-ext3.templates:44
120
msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
121
msgstr "noatime - प्रत्येक अभिगम पर ऐक्सेस समय न बदलें"
125
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
126
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
127
#. in single-byte languages)
128
#: ../partman-ext3.templates:44
129
msgid "nodev - do not support character or block special devices"
130
msgstr "nodev - कैरेक्टर या ब्लॉक विशेष उपकरण समर्थित न करें"
134
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
135
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
136
#. in single-byte languages)
137
#: ../partman-ext3.templates:44
138
msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
139
msgstr "nosuid - set-user-identifier या set-group-identifier बिट्स को न मानें"
143
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
144
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
145
#. in single-byte languages)
146
#: ../partman-ext3.templates:44
147
msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
148
msgstr "noexec - बाइनरी चलाने की अनुमति न दें"
152
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
153
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
154
#. in single-byte languages)
155
#: ../partman-ext3.templates:44
156
msgid "ro - mount the file system read-only"
157
msgstr "ro - फाइलतंत्र को केवल पढ़ने योग्य आरूढ़ करें"
161
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
162
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
163
#. in single-byte languages)
164
#: ../partman-ext3.templates:44
165
msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
166
msgstr "sync - समस्त इनपुट/आउटपुट गतिविधियाँ तुल्यकालिक हों"
170
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
171
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
172
#. in single-byte languages)
173
#: ../partman-ext3.templates:44
174
msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
175
msgstr "usrquota - उपयोक्ता के डिस्क कोटा का लेखा समर्थित"
179
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
180
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
181
#. in single-byte languages)
182
#: ../partman-ext3.templates:44
183
msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
184
msgstr "grpquota - समूह के डिस्क कोटा का लेखा समर्थित"
188
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
189
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
190
#. in single-byte languages)
191
#: ../partman-ext3.templates:44
192
msgid "user_xattr - support user extended attributes"
193
msgstr "user_xattr - उपयोक्ता के विस्तारित गुण समर्थित करें"
197
#: ../partman-ext3.templates:45
198
msgid "Mount options:"
199
msgstr "माउन्ट विकल्पः"
203
#: ../partman-ext3.templates:45
204
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
205
msgstr "माउन्ट विकल्प फ़ाइल सिस्टम के व्यवहार को ट्यून कर सकता है."
121
msgstr "माउन्ट प्वाइंट:"
126
#. File system name (untranslatable in many languages)
130
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
131
#: ../partman-ext3.templates:6001 ../partman-ext3.templates:8001
209
138
#. File system name
210
#: ../partman-ext3.templates:51
139
#: ../partman-ext3.templates:7001
211
140
msgid "Ext3 journaling file system"
212
141
msgstr "ईएक्सटी3 जर्नलिंग फ़ाइल सिस्टम"
216
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
217
#: ../partman-ext3.templates:56
149
#: ../partman-ext3.templates:9001 ../partman-ext3.templates:10001
150
msgid "Go back to the menu and correct this problem?"
151
msgstr "मेन्यू में वापस जाएँ तथा त्रुटियों को सुधारें?"
156
#: ../partman-ext3.templates:9001
158
"Your boot partition has not been configured with the ext2 or ext3 file "
159
"system. This is needed by your machine in order to boot. Please go back and "
160
"use either the ext2 or ext3 file system."
162
"आपका बूट पार्टिशन ईएक्सटी२ या ईएक्सटी३ फाइलसिस्टम में नहीं बना है. आपके यंत्र को बूट करने "
163
"के लिए यह आवश्यक है. कृपया वापस जा कर ईएक्सटी२ या ईएक्सटी३ फाइलसिस्टम चुनिए."
171
#: ../partman-ext3.templates:9001 ../partman-ext3.templates:10001
173
"If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the "
174
"partition will be used as is. This means that you may not be able to boot "
175
"from your hard disk."
177
"यदि आप पार्टिशनिंग सूची में वापस जाकर इन त्रुटियों को नहीं सुधारते हैं, तो पार्टिशन जैसे हैं "
178
"वैसे ही प्रयोग में ले लिए जाएँगे. अर्थात् शायद अपने हार्ड डिस्क से बूट नहीं कर सकेंगे."
183
#: ../partman-ext3.templates:10001
185
"Your boot partition is not located on the first primary partition of your "
186
"hard disk. This is needed by your machine in order to boot. Please go back "
187
"and use your first primary partition as a boot partition."
189
"आपका बूट पार्टिशन आपके हार्ड डिस्क के प्राथमिक पार्टिशन पर स्थित नहीं है. यह आपके तंत्र को "
190
"बूट करने के लिए आवश्यक है. कृपया वापस जा कर अपने प्राथमिक पार्टिशन को बूट पार्टिशन के रूप "