~ubuntu-branches/debian/squeeze/partman-ext3/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/hi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Otavio Salvador, Updated translations
  • Date: 2008-09-21 21:14:17 UTC
  • mfrom: (2.1.10 hardy)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080921211417-02wks17133un9a0x
Tags: 55
[ Updated translations ]
* Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat
* Bengali (bn.po) by Mahay Alam Khan (মাহে আলম খান)
* Bosnian (bs.po) by Armin Besirovic
* Catalan (ca.po) by Jordi Mallach
* Czech (cs.po) by Miroslav Kure
* Danish (da.po)
* German (de.po) by Jens Seidel
* Dzongkha (dz.po) by Jurmey Rabgay
* Greek, Modern (1453-) (el.po) by quad-nrg.net
* Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña
* Finnish (fi.po) by Esko Arajärvi
* Galician (gl.po) by Jacobo Tarrio
* Hebrew (he.po) by Omer Zak
* Hindi (hi.po) by Kumar Appaiah
* Croatian (hr.po) by Josip Rodin
* Hungarian (hu.po) by SZERVÁC Attila
* Indonesian (id.po) by Arief S Fitrianto
* Italian (it.po) by Milo Casagrande
* Japanese (ja.po) by Kenshi Muto
* Georgian (ka.po) by Aiet Kolkhi
* Central Khmer (km.po) by KHOEM Sokhem
* Korean (ko.po) by Changwoo Ryu
* Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi
* Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas
* Latvian (lv.po) by Aigars Mahinovs
* Macedonian (mk.po) by Arangel Angov
* Malayalam (ml.po) by പ്രവീണണ്‍ അരിമ്പ്രത്തൊടിയിലല്‍
* Marathi (mr.po) by Sampada
* Bokmål, Norwegian (nb.po) by Hans Fredrik Nordhaug
* Nepali (ne.po) by Shiva Prasad Pokharel
* Norwegian Nynorsk (nn.po) by Håvard Korsvoll
* Panjabi (pa.po) by Amanpreet Singh Alam
* Polish (pl.po) by Bartosz Fenski
* Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw)
* Romanian (ro.po) by Eddy Petrișor
* Slovak (sk.po) by Ivan Masár
* Slovenian (sl.po) by Vanja Cvelbar
* Albanian (sq.po) by Elian Myftiu
* Serbian (sr.po) by Veselin Mijušković
* Tamil (ta.po) by Dr.T.Vasudevan
* Thai (th.po) by Theppitak Karoonboonyanan
* Turkish (tr.po) by Mert Dirik
* Ukrainian (uk.po) by Borys Yanovych
* Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall
* Wolof (wo.po) by Mouhamadou Mamoune Mbacke
* Simplified Chinese (zh_CN.po) by Deng Xiyue

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
2
 
# packages/po/hi.po
3
 
#
4
 
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
5
 
6
 
# translation of hi.po to Hindi
7
 
# translation of debian-installer_packages_po.po to
8
 
# translation of debian-installer_packages_po.po to
9
 
# translation of debian-installer_packages_po.po to
 
1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
 
2
# The master files can be found under packages/po/
 
3
#
 
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
 
5
#
 
6
# translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_hi.po to Hindi
 
7
# translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_hi.po to
10
8
# Debian Installer master translation file template
11
9
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files
12
10
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
13
11
# in doc/i18n/i18n.txt
 
12
#
 
13
#
14
14
# Nishant Sharma <me@nishants.net>, 2005, 2006.
15
 
#
16
 
#
 
15
# Kumar Appaiah <akumar@ee.iitm.ac.in>, 2008.
 
16
# Kumar Appaiah <a.kumar@alumni.iitm.ac.in>, 2008.
17
17
msgid ""
18
18
msgstr ""
19
 
"Project-Id-Version: hi\n"
 
19
"Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_hi\n"
20
20
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
21
 
"POT-Creation-Date: 2007-01-06 22:47+0100\n"
22
 
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 01:05+0530\n"
23
 
"Last-Translator: Nishant Sharma <me at nishants.net>\n"
24
 
"Language-Team: Hindi\n"
 
21
"POT-Creation-Date: 2008-08-26 17:53+0000\n"
 
22
"PO-Revision-Date: 2008-09-01 15:01-0500\n"
 
23
"Last-Translator: Kumar Appaiah <a.kumar@alumni.iitm.ac.in>\n"
 
24
"Language-Team: Hindi <debian-in-workers@lists.alioth.debian.org>\n"
25
25
"MIME-Version: 1.0\n"
26
26
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27
27
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
28
"Plural-Forms: 2X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
29
 
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
30
29
 
31
30
#. Type: text
32
31
#. Description
33
 
#: ../partman-ext3.templates:3
 
32
#. :sl1:
 
33
#: ../partman-ext3.templates:1001
34
34
msgid ""
35
35
"Checking the ext3 file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
36
36
msgstr ""
39
39
 
40
40
#. Type: boolean
41
41
#. Description
42
 
#: ../partman-ext3.templates:7
 
42
#. :sl2:
 
43
#: ../partman-ext3.templates:2001
43
44
msgid "Go back to the menu and correct errors?"
44
45
msgstr "मेन्यू में वापस जाएँ तथा त्रुटियों को सुधारें?"
45
46
 
46
47
#. Type: boolean
47
48
#. Description
48
 
#: ../partman-ext3.templates:7
 
49
#. :sl2:
 
50
#: ../partman-ext3.templates:2001
49
51
msgid ""
50
52
"The test of the file system with type ext3 in partition #${PARTITION} of "
51
53
"${DEVICE} found uncorrected errors."
55
57
 
56
58
#. Type: boolean
57
59
#. Description
58
 
#: ../partman-ext3.templates:7
 
60
#. :sl2:
 
61
#: ../partman-ext3.templates:2001
59
62
msgid ""
60
63
"If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
61
64
"partition will not be used at all."
65
68
 
66
69
#. Type: error
67
70
#. Description
68
 
#: ../partman-ext3.templates:16
 
71
#. :sl2:
 
72
#: ../partman-ext3.templates:3001
69
73
msgid "Failed to create a file system"
70
74
msgstr "फ़ाइल सिस्टम बनाने में असफल"
71
75
 
72
76
#. Type: error
73
77
#. Description
74
 
#: ../partman-ext3.templates:16
 
78
#. :sl2:
 
79
#: ../partman-ext3.templates:3001
75
80
msgid ""
76
81
"The ext3 file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
77
82
msgstr ""
80
85
 
81
86
#. Type: boolean
82
87
#. Description
83
 
#: ../partman-ext3.templates:22
 
88
#. :sl2:
 
89
#: ../partman-ext3.templates:4001
84
90
msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
85
91
msgstr "क्या आप पार्टीशनिंग मेन्यू में वापस लौटना चाहेंगे?"
86
92
 
87
93
#. Type: boolean
88
94
#. Description
89
 
#: ../partman-ext3.templates:22
 
95
#. :sl2:
 
96
#: ../partman-ext3.templates:4001
90
97
msgid ""
91
98
"No mount point is assigned for the ext3 file system in partition #"
92
99
"${PARTITION} of ${DEVICE}."
96
103
 
97
104
#. Type: boolean
98
105
#. Description
99
 
#: ../partman-ext3.templates:22
 
106
#. :sl2:
 
107
#: ../partman-ext3.templates:4001
100
108
msgid ""
101
109
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
102
110
"there, this partition will not be used at all."
106
114
 
107
115
#. Type: text
108
116
#. Description
 
117
#. :sl2:
109
118
#. This is an item in the menu "Action on the partition"
110
 
#: ../partman-ext3.templates:32
 
119
#: ../partman-ext3.templates:5001
111
120
msgid "Mount point:"
112
 
msgstr "माउन्ट प्वाइंटः"
113
 
 
114
 
#. Type: multiselect
115
 
#. Choices
116
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
117
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
118
 
#. in single-byte languages)
119
 
#: ../partman-ext3.templates:44
120
 
msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
121
 
msgstr "noatime - प्रत्येक अभिगम पर ऐक्सेस समय न बदलें"
122
 
 
123
 
#. Type: multiselect
124
 
#. Choices
125
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
126
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
127
 
#. in single-byte languages)
128
 
#: ../partman-ext3.templates:44
129
 
msgid "nodev - do not support character or block special devices"
130
 
msgstr "nodev - कैरेक्टर या ब्लॉक विशेष उपकरण समर्थित न करें"
131
 
 
132
 
#. Type: multiselect
133
 
#. Choices
134
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
135
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
136
 
#. in single-byte languages)
137
 
#: ../partman-ext3.templates:44
138
 
msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
139
 
msgstr "nosuid - set-user-identifier या set-group-identifier बिट्स को न मानें"
140
 
 
141
 
#. Type: multiselect
142
 
#. Choices
143
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
144
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
145
 
#. in single-byte languages)
146
 
#: ../partman-ext3.templates:44
147
 
msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
148
 
msgstr "noexec - बाइनरी चलाने की अनुमति न दें"
149
 
 
150
 
#. Type: multiselect
151
 
#. Choices
152
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
153
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
154
 
#. in single-byte languages)
155
 
#: ../partman-ext3.templates:44
156
 
msgid "ro - mount the file system read-only"
157
 
msgstr "ro - फाइलतंत्र को केवल पढ़ने योग्य आरूढ़ करें"
158
 
 
159
 
#. Type: multiselect
160
 
#. Choices
161
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
162
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
163
 
#. in single-byte languages)
164
 
#: ../partman-ext3.templates:44
165
 
msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
166
 
msgstr "sync - समस्त इनपुट/आउटपुट गतिविधियाँ तुल्यकालिक हों"
167
 
 
168
 
#. Type: multiselect
169
 
#. Choices
170
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
171
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
172
 
#. in single-byte languages)
173
 
#: ../partman-ext3.templates:44
174
 
msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
175
 
msgstr "usrquota - उपयोक्ता के डिस्क कोटा का लेखा समर्थित"
176
 
 
177
 
#. Type: multiselect
178
 
#. Choices
179
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
180
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
181
 
#. in single-byte languages)
182
 
#: ../partman-ext3.templates:44
183
 
msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
184
 
msgstr "grpquota - समूह के डिस्क कोटा का लेखा समर्थित"
185
 
 
186
 
#. Type: multiselect
187
 
#. Choices
188
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
189
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
190
 
#. in single-byte languages)
191
 
#: ../partman-ext3.templates:44
192
 
msgid "user_xattr - support user extended attributes"
193
 
msgstr "user_xattr - उपयोक्ता के विस्तारित गुण समर्थित करें"
194
 
 
195
 
#. Type: multiselect
196
 
#. Description
197
 
#: ../partman-ext3.templates:45
198
 
msgid "Mount options:"
199
 
msgstr "माउन्ट विकल्पः"
200
 
 
201
 
#. Type: multiselect
202
 
#. Description
203
 
#: ../partman-ext3.templates:45
204
 
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
205
 
msgstr "माउन्ट विकल्प फ़ाइल सिस्टम के व्यवहार को ट्यून कर सकता है."
206
 
 
207
 
#. Type: text
208
 
#. Description
 
121
msgstr "माउन्ट प्वाइंट:"
 
122
 
 
123
#. Type: text
 
124
#. Description
 
125
#. :sl1:
 
126
#. File system name (untranslatable in many languages)
 
127
#. Type: text
 
128
#. Description
 
129
#. :sl1:
 
130
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
 
131
#: ../partman-ext3.templates:6001 ../partman-ext3.templates:8001
 
132
msgid "ext3"
 
133
msgstr "ईएक्सटी3"
 
134
 
 
135
#. Type: text
 
136
#. Description
 
137
#. :sl2:
209
138
#. File system name
210
 
#: ../partman-ext3.templates:51
 
139
#: ../partman-ext3.templates:7001
211
140
msgid "Ext3 journaling file system"
212
141
msgstr "ईएक्सटी3 जर्नलिंग फ़ाइल सिस्टम"
213
142
 
214
 
#. Type: text
215
 
#. Description
216
 
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
217
 
#: ../partman-ext3.templates:56
218
 
msgid "ext3"
219
 
msgstr "ईएक्सटी3"
 
143
#. Type: boolean
 
144
#. Description
 
145
#. :sl2:
 
146
#. Type: boolean
 
147
#. Description
 
148
#. :sl2:
 
149
#: ../partman-ext3.templates:9001 ../partman-ext3.templates:10001
 
150
msgid "Go back to the menu and correct this problem?"
 
151
msgstr "मेन्यू में वापस जाएँ तथा त्रुटियों को सुधारें?"
 
152
 
 
153
#. Type: boolean
 
154
#. Description
 
155
#. :sl2:
 
156
#: ../partman-ext3.templates:9001
 
157
msgid ""
 
158
"Your boot partition has not been configured with the ext2 or ext3 file "
 
159
"system. This is needed by your machine in order to boot. Please go back and "
 
160
"use either the ext2 or ext3 file system."
 
161
msgstr ""
 
162
"आपका बूट पार्टिशन ईएक्सटी२ या ईएक्सटी३ फाइलसिस्टम में नहीं बना है. आपके यंत्र को बूट करने "
 
163
"के लिए यह आवश्यक है. कृपया वापस जा कर ईएक्सटी२ या ईएक्सटी३ फाइलसिस्टम चुनिए."
 
164
 
 
165
#. Type: boolean
 
166
#. Description
 
167
#. :sl2:
 
168
#. Type: boolean
 
169
#. Description
 
170
#. :sl2:
 
171
#: ../partman-ext3.templates:9001 ../partman-ext3.templates:10001
 
172
msgid ""
 
173
"If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the "
 
174
"partition will be used as is.  This means that you may not be able to boot "
 
175
"from your hard disk."
 
176
msgstr ""
 
177
"यदि आप पार्टिशनिंग सूची में वापस जाकर इन त्रुटियों को नहीं सुधारते हैं, तो पार्टिशन जैसे हैं "
 
178
"वैसे ही प्रयोग में ले लिए जाएँगे. अर्थात् शायद अपने हार्ड डिस्क से बूट नहीं कर सकेंगे."
 
179
 
 
180
#. Type: boolean
 
181
#. Description
 
182
#. :sl2:
 
183
#: ../partman-ext3.templates:10001
 
184
msgid ""
 
185
"Your boot partition is not located on the first primary partition of your "
 
186
"hard disk.  This is needed by your machine in order to boot.  Please go back "
 
187
"and use your first primary partition as a boot partition."
 
188
msgstr ""
 
189
"आपका बूट पार्टिशन आपके हार्ड डिस्क के प्राथमिक पार्टिशन पर स्थित नहीं है. यह आपके तंत्र को "
 
190
"बूट करने के लिए आवश्यक है. कृपया वापस जा कर अपने प्राथमिक पार्टिशन को बूट पार्टिशन के रूप "
 
191
"में उपयोग करें."