~ubuntu-branches/debian/squeeze/partman-ext3/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/sr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Otavio Salvador, Updated translations
  • Date: 2008-09-21 21:14:17 UTC
  • mfrom: (2.1.10 hardy)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080921211417-02wks17133un9a0x
Tags: 55
[ Updated translations ]
* Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat
* Bengali (bn.po) by Mahay Alam Khan (মাহে আলম খান)
* Bosnian (bs.po) by Armin Besirovic
* Catalan (ca.po) by Jordi Mallach
* Czech (cs.po) by Miroslav Kure
* Danish (da.po)
* German (de.po) by Jens Seidel
* Dzongkha (dz.po) by Jurmey Rabgay
* Greek, Modern (1453-) (el.po) by quad-nrg.net
* Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña
* Finnish (fi.po) by Esko Arajärvi
* Galician (gl.po) by Jacobo Tarrio
* Hebrew (he.po) by Omer Zak
* Hindi (hi.po) by Kumar Appaiah
* Croatian (hr.po) by Josip Rodin
* Hungarian (hu.po) by SZERVÁC Attila
* Indonesian (id.po) by Arief S Fitrianto
* Italian (it.po) by Milo Casagrande
* Japanese (ja.po) by Kenshi Muto
* Georgian (ka.po) by Aiet Kolkhi
* Central Khmer (km.po) by KHOEM Sokhem
* Korean (ko.po) by Changwoo Ryu
* Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi
* Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas
* Latvian (lv.po) by Aigars Mahinovs
* Macedonian (mk.po) by Arangel Angov
* Malayalam (ml.po) by പ്രവീണണ്‍ അരിമ്പ്രത്തൊടിയിലല്‍
* Marathi (mr.po) by Sampada
* Bokmål, Norwegian (nb.po) by Hans Fredrik Nordhaug
* Nepali (ne.po) by Shiva Prasad Pokharel
* Norwegian Nynorsk (nn.po) by Håvard Korsvoll
* Panjabi (pa.po) by Amanpreet Singh Alam
* Polish (pl.po) by Bartosz Fenski
* Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw)
* Romanian (ro.po) by Eddy Petrișor
* Slovak (sk.po) by Ivan Masár
* Slovenian (sl.po) by Vanja Cvelbar
* Albanian (sq.po) by Elian Myftiu
* Serbian (sr.po) by Veselin Mijušković
* Tamil (ta.po) by Dr.T.Vasudevan
* Thai (th.po) by Theppitak Karoonboonyanan
* Turkish (tr.po) by Mert Dirik
* Ukrainian (uk.po) by Borys Yanovych
* Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall
* Wolof (wo.po) by Mouhamadou Mamoune Mbacke
* Simplified Chinese (zh_CN.po) by Deng Xiyue

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
 
2
# The master files can be found under packages/po/
 
3
#
 
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
 
5
#
 
6
# Serbian/Cyrillic translation of cp6Linux.
 
7
# Copyright (C) 2008 THE cp6Linux'S COPYRIGHT HOLDER
 
8
# This file is distributed under the same license as the cp6Linux package.
 
9
# Veselin Mijušković <veselin.mijuskovic@gmail.com>, 2008.
 
10
# , fuzzy
 
11
#
 
12
#
 
13
msgid ""
 
14
msgstr ""
 
15
"Project-Id-Version: cp6Linux 2008\n"
 
16
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2008-08-26 17:53+0000\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2008-09-19 22:27+0100\n"
 
19
"Last-Translator: Veselin Mijušković <panzer@cp6linux.org>\n"
 
20
"Language-Team: Serbian/Cyrillic\n"
 
21
"MIME-Version: 1.0\n"
 
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
24
 
 
25
#. Type: text
 
26
#. Description
 
27
#. :sl1:
 
28
#: ../partman-ext3.templates:1001
 
29
msgid ""
 
30
"Checking the ext3 file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 
31
msgstr ""
 
32
"Проверавам ext3 систем датотека на партицији #${PARTITION} на уређају "
 
33
"${DEVICE}..."
 
34
 
 
35
#. Type: boolean
 
36
#. Description
 
37
#. :sl2:
 
38
#: ../partman-ext3.templates:2001
 
39
msgid "Go back to the menu and correct errors?"
 
40
msgstr "Да ли желите да се вратите назад у мени и исправите грешке?"
 
41
 
 
42
#. Type: boolean
 
43
#. Description
 
44
#. :sl2:
 
45
#: ../partman-ext3.templates:2001
 
46
msgid ""
 
47
"The test of the file system with type ext3 in partition #${PARTITION} of "
 
48
"${DEVICE} found uncorrected errors."
 
49
msgstr ""
 
50
"Тест фајл система типа ext3 на партицији бр. ${PARTITION} на ${DEVICE} је "
 
51
"пронашао неисправљене грешке."
 
52
 
 
53
#. Type: boolean
 
54
#. Description
 
55
#. :sl2:
 
56
#: ../partman-ext3.templates:2001
 
57
msgid ""
 
58
"If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
 
59
"partition will not be used at all."
 
60
msgstr ""
 
61
"Ако се не вратите назад на мени за партиционисање и не поправите овегрешке, "
 
62
"партиција се уопште неће употребљавати."
 
63
 
 
64
#. Type: error
 
65
#. Description
 
66
#. :sl2:
 
67
#: ../partman-ext3.templates:3001
 
68
msgid "Failed to create a file system"
 
69
msgstr "Нисам успео да креирам фајл систем"
 
70
 
 
71
#. Type: error
 
72
#. Description
 
73
#. :sl2:
 
74
#: ../partman-ext3.templates:3001
 
75
msgid ""
 
76
"The ext3 file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
 
77
msgstr ""
 
78
"Креирање ext3 фајл система на партицији бр. ${PARTITION} на ${DEVICE} није "
 
79
"успело."
 
80
 
 
81
#. Type: boolean
 
82
#. Description
 
83
#. :sl2:
 
84
#: ../partman-ext3.templates:4001
 
85
msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
 
86
msgstr "Да ли желите да се вратите на мени за партиционисање?"
 
87
 
 
88
#. Type: boolean
 
89
#. Description
 
90
#. :sl2:
 
91
#: ../partman-ext3.templates:4001
 
92
msgid ""
 
93
"No mount point is assigned for the ext3 file system in partition #"
 
94
"${PARTITION} of ${DEVICE}."
 
95
msgstr ""
 
96
"Ниједна тачка качења није додељена ext3 фајл систему на партицији бр."
 
97
"${PARTITION} на ${DEVICE}."
 
98
 
 
99
#. Type: boolean
 
100
#. Description
 
101
#. :sl2:
 
102
#: ../partman-ext3.templates:4001
 
103
msgid ""
 
104
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
 
105
"there, this partition will not be used at all."
 
106
msgstr ""
 
107
"Ако се не вратите назад на мени за партиционисање и не доделите тачкукачења, "
 
108
"партиција се уопште неће користити."
 
109
 
 
110
#. Type: text
 
111
#. Description
 
112
#. :sl2:
 
113
#. This is an item in the menu "Action on the partition"
 
114
#: ../partman-ext3.templates:5001
 
115
msgid "Mount point:"
 
116
msgstr "Тачка качења:"
 
117
 
 
118
#. Type: text
 
119
#. Description
 
120
#. :sl1:
 
121
#. File system name (untranslatable in many languages)
 
122
#. Type: text
 
123
#. Description
 
124
#. :sl1:
 
125
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
 
126
#: ../partman-ext3.templates:6001 ../partman-ext3.templates:8001
 
127
msgid "ext3"
 
128
msgstr "ext3"
 
129
 
 
130
#. Type: text
 
131
#. Description
 
132
#. :sl2:
 
133
#. File system name
 
134
#: ../partman-ext3.templates:7001
 
135
msgid "Ext3 journaling file system"
 
136
msgstr "Ext3 журналски фајл систем"
 
137
 
 
138
#. Type: boolean
 
139
#. Description
 
140
#. :sl2:
 
141
#. Type: boolean
 
142
#. Description
 
143
#. :sl2:
 
144
#: ../partman-ext3.templates:9001 ../partman-ext3.templates:10001
 
145
msgid "Go back to the menu and correct this problem?"
 
146
msgstr "Да ли желите да се вратите назад у мени и исправите проблем?"
 
147
 
 
148
#. Type: boolean
 
149
#. Description
 
150
#. :sl2:
 
151
#: ../partman-ext3.templates:9001
 
152
msgid ""
 
153
"Your boot partition has not been configured with the ext2 or ext3 file "
 
154
"system. This is needed by your machine in order to boot. Please go back and "
 
155
"use either the ext2 or ext3 file system."
 
156
msgstr ""
 
157
"Ваша покретачка партиција није конфигурисана са ext2 или ext3 системом "
 
158
"датотека. Ово је потребно да би ваша машина могла да се покрене. Молим, "
 
159
"вратите се назад и употребите ext2 или ext3 систем датотека."
 
160
 
 
161
#. Type: boolean
 
162
#. Description
 
163
#. :sl2:
 
164
#. Type: boolean
 
165
#. Description
 
166
#. :sl2:
 
167
#: ../partman-ext3.templates:9001 ../partman-ext3.templates:10001
 
168
msgid ""
 
169
"If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the "
 
170
"partition will be used as is.  This means that you may not be able to boot "
 
171
"from your hard disk."
 
172
msgstr ""
 
173
"Ако се не вратите назад на мени за партиционисање и исправите ове грешке "
 
174
"партиција ће бити употребљена таква каква је.  То значи да можда нећете моћи "
 
175
"да покренете систем са вашег диска."
 
176
 
 
177
#. Type: boolean
 
178
#. Description
 
179
#. :sl2:
 
180
#: ../partman-ext3.templates:10001
 
181
msgid ""
 
182
"Your boot partition is not located on the first primary partition of your "
 
183
"hard disk.  This is needed by your machine in order to boot.  Please go back "
 
184
"and use your first primary partition as a boot partition."
 
185
msgstr ""
 
186
"Ваша покретачка партиција није на првој примарној партицији вашег хард "
 
187
"диска.  Ово је потребно да би ваша машина могла да се покрене.  Молим, "
 
188
"вратите се наза и употребите вашу прву примарну партицију као покретачку "
 
189
"партицију."