~ubuntu-branches/debian/squeeze/vlc/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/el.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Christophe Mutricy
  • Date: 2009-09-20 01:08:41 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 9.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090920010841-vc6vme91a70r5w0t
Tags: upstream-1.0.2
Import upstream version 1.0.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: vlc\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-07-27 23:32+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-09-19 21:38+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2005-01-22 01:24+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
14
14
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
61
61
msgid "Settings for the main interface"
62
62
msgstr "Ρυθμίσεις για την κύρια διεπαφή"
63
63
 
64
 
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:174
 
64
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:180
65
65
msgid "Control interfaces"
66
66
msgstr "Διεπαφές ελέγχου"
67
67
 
74
74
msgid "Hotkeys settings"
75
75
msgstr "Ρυθμίσεις συντομεύσεων πληκτρολογίου"
76
76
 
77
 
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2657 src/input/es_out.c:2691
78
 
#: src/libvlc-module.c:1508 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
 
77
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2670 src/input/es_out.c:2704
 
78
#: src/libvlc-module.c:1514 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
79
79
#: modules/gui/macosx/intf.m:659 modules/gui/macosx/output.m:170
80
80
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
81
81
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
82
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
 
82
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
83
83
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
84
84
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
85
85
#: modules/stream_out/transcode.c:200
123
123
msgid "General settings for audio output modules."
124
124
msgstr "Αυτές είναι γενικές ρυθμίσεις για ηχητικές ενότητες εξαγωγής"
125
125
 
126
 
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1943
 
126
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1950
127
127
#: modules/stream_out/transcode.c:232
128
128
msgid "Miscellaneous"
129
129
msgstr "Διάφορα"
132
132
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
133
133
msgstr "Διάφορες ρυθμίσεις ήχου και ενοτήτων του"
134
134
 
135
 
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2660 src/input/es_out.c:2740
136
 
#: src/libvlc-module.c:1561 modules/gui/macosx/intf.m:672
 
135
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2673 src/input/es_out.c:2753
 
136
#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:672
137
137
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
138
138
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 modules/gui/macosx/wizard.m:381
139
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
 
139
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
140
140
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
141
141
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
142
142
#: modules/misc/dummy/dummy.c:109 modules/stream_out/es.c:101
257
257
msgid "General input settings. Use with care..."
258
258
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις εισαγωγής. Προσοχή στην χρήση αυτών."
259
259
 
260
 
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1870
 
260
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1877
261
261
msgid "Stream output"
262
262
msgstr "Ροή εξόδου"
263
263
 
371
371
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
372
372
msgstr "η υλοποίηση του VLC για το Video On Demand"
373
373
 
374
 
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2004
 
374
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2011
375
375
#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
376
376
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
377
377
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
378
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:602
 
378
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:601
379
379
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
380
380
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
381
381
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
411
411
"στοιχεία στην λίστα αναπαραγωγής."
412
412
 
413
413
# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
414
 
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1820
 
414
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1827
415
415
msgid "Advanced"
416
416
msgstr "Για προχωρημένους"
417
417
 
436
436
msgid "Advanced settings"
437
437
msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους"
438
438
 
439
 
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:173
440
 
#: modules/gui/macosx/open.m:447 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
 
439
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
 
440
#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
441
441
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
442
442
msgid "Network"
443
443
msgstr "Δίκτυο"
566
566
 
567
567
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
568
568
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67
569
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:595
570
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:727
 
569
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:594
 
570
#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:727
571
571
#: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:1990
572
572
#: modules/gui/macosx/intf.m:1991 modules/gui/macosx/intf.m:1992
573
573
#: modules/gui/macosx/intf.m:1993 modules/gui/macosx/playlist.m:438
622
622
msgid "Open Folder..."
623
623
msgstr "Άνοιγμα Αρχείου ..."
624
624
 
625
 
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1183
 
625
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1189
626
626
msgid "Repeat all"
627
627
msgstr "Επανάληψη όλων"
628
628
 
634
634
msgid "No repeat"
635
635
msgstr ""
636
636
 
637
 
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1399
638
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1041 modules/gui/macosx/intf.m:646
 
637
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1405
 
638
#: modules/gui/macosx/controls.m:1051 modules/gui/macosx/intf.m:645
639
639
msgid "Random"
640
640
msgstr "Τυχαίο"
641
641
 
802
802
msgstr ""
803
803
 
804
804
#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
805
 
#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:612
806
 
#: src/video_output/video_output.c:1763 modules/video_filter/postproc.c:236
 
805
#: src/input/es_out.c:903 src/libvlc-module.c:618
 
806
#: src/video_output/video_output.c:1770 modules/video_filter/postproc.c:236
807
807
msgid "Disable"
808
808
msgstr "Απενεργοποίηση"
809
809
 
829
829
msgid "Equalizer"
830
830
msgstr "Ισοσταθμιστής"
831
831
 
832
 
#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:312
 
832
#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:318
833
833
msgid "Audio filters"
834
834
msgstr "Φίλτρα ήχου"
835
835
 
845
845
msgstr "Κανάλια ήχου"
846
846
 
847
847
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
848
 
#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:228
 
848
#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:229
849
849
#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
850
850
#: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
851
851
#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
855
855
msgstr "Στερεοφωνικό"
856
856
 
857
857
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
858
 
#: src/libvlc-module.c:406 src/libvlc-module.c:455
 
858
#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:461
859
859
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
860
860
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
861
861
#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
868
868
msgstr "Αριστερά"
869
869
 
870
870
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
871
 
#: src/libvlc-module.c:406 src/libvlc-module.c:455
 
871
#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:461
872
872
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
873
873
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
874
874
#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
968
968
 
969
969
#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
970
970
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
971
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
972
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
 
971
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257 modules/codec/avcodec/encoder.c:686
 
972
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:695 modules/stream_out/es.c:373
973
973
#: modules/stream_out/es.c:388
974
974
msgid "Streaming / Transcoding failed"
975
975
msgstr ""
994
994
"there is no way for you to fix this."
995
995
msgstr ""
996
996
 
997
 
#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:350
 
997
#: src/input/es_out.c:924 src/input/es_out.c:929 src/libvlc-module.c:356
998
998
#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
999
999
#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
1000
1000
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:383
1001
1001
msgid "Track"
1002
1002
msgstr "Κομμάτι"
1003
1003
 
1004
 
#: src/input/es_out.c:1119
 
1004
#: src/input/es_out.c:1132
1005
1005
#, c-format
1006
1006
msgid "%s [%s %d]"
1007
1007
msgstr ""
1008
1008
 
1009
 
#: src/input/es_out.c:1119 src/input/es_out.c:1124 src/input/var.c:173
1010
 
#: src/libvlc-module.c:645 modules/gui/macosx/intf.m:652
 
1009
#: src/input/es_out.c:1132 src/input/es_out.c:1137 src/input/var.c:173
 
1010
#: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/macosx/intf.m:652
1011
1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:653
1012
1012
msgid "Program"
1013
1013
msgstr "Πρόγραμμα"
1014
1014
 
1015
 
#: src/input/es_out.c:1343 src/input/es_out.c:1345
 
1015
#: src/input/es_out.c:1356 src/input/es_out.c:1358
1016
1016
#, fuzzy
1017
1017
msgid "Scrambled"
1018
1018
msgstr "Κλίμακα"
1019
1019
 
1020
 
#: src/input/es_out.c:1343 modules/gui/macosx/update.m:102
 
1020
#: src/input/es_out.c:1356 modules/gui/macosx/update.m:103
1021
1021
msgid "Yes"
1022
1022
msgstr "Ναί"
1023
1023
 
1024
 
#: src/input/es_out.c:1939
 
1024
#: src/input/es_out.c:1952
1025
1025
#, fuzzy, c-format
1026
1026
msgid "Closed captions %u"
1027
1027
msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής Vorbis"
1028
1028
 
1029
 
#: src/input/es_out.c:2646
 
1029
#: src/input/es_out.c:2659
1030
1030
#, c-format
1031
1031
msgid "Stream %d"
1032
1032
msgstr "Ροή %d"
1033
1033
 
1034
 
#: src/input/es_out.c:2663 src/input/es_out.c:2771
 
1034
#: src/input/es_out.c:2676 src/input/es_out.c:2784
1035
1035
msgid "Subtitle"
1036
1036
msgstr "Υπότιτλος"
1037
1037
 
1039
1039
#
1040
1040
# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
1041
1041
#
1042
 
#: src/input/es_out.c:2671 src/input/es_out.c:2691 src/input/es_out.c:2740
1043
 
#: src/input/es_out.c:2771 modules/gui/macosx/output.m:153
 
1042
#: src/input/es_out.c:2684 src/input/es_out.c:2704 src/input/es_out.c:2753
 
1043
#: src/input/es_out.c:2784 modules/gui/macosx/output.m:153
1044
1044
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
1045
1045
msgid "Type"
1046
1046
msgstr "Είδος"
1047
1047
 
1048
 
#: src/input/es_out.c:2674
 
1048
#: src/input/es_out.c:2687
1049
1049
#, fuzzy
1050
1050
msgid "Original ID"
1051
1051
msgstr "Ενεργοποίηση ήχου"
1052
1052
 
1053
 
#: src/input/es_out.c:2677 modules/gui/macosx/wizard.m:385
 
1053
#: src/input/es_out.c:2690 modules/gui/macosx/wizard.m:385
1054
1054
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
1055
1055
msgid "Codec"
1056
1056
msgstr "κωδικοποιητής"
1057
1057
 
1058
 
#: src/input/es_out.c:2681 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:201
 
1058
#: src/input/es_out.c:2694 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:207
1059
1059
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
1060
1060
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
1061
1061
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
1066
1066
#
1067
1067
# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
1068
1068
#
1069
 
#: src/input/es_out.c:2684 src/input/meta.c:45
 
1069
#: src/input/es_out.c:2697 src/input/meta.c:45
1070
1070
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1071
1071
msgid "Description"
1072
1072
msgstr "Περιγραφή"
1073
1073
 
1074
 
#: src/input/es_out.c:2694 src/input/es_out.c:2697
 
1074
#: src/input/es_out.c:2707 src/input/es_out.c:2710
1075
1075
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
1076
1076
msgid "Channels"
1077
1077
msgstr "Κανάλια"
1078
1078
 
1079
 
#: src/input/es_out.c:2702
 
1079
#: src/input/es_out.c:2715
1080
1080
msgid "Sample rate"
1081
1081
msgstr "Sample rate"
1082
1082
 
1083
 
#: src/input/es_out.c:2703
 
1083
#: src/input/es_out.c:2716
1084
1084
#, fuzzy, c-format
1085
1085
msgid "%u Hz"
1086
1086
msgstr "%d Hz"
1087
1087
 
1088
 
#: src/input/es_out.c:2713
 
1088
#: src/input/es_out.c:2726
1089
1089
msgid "Bits per sample"
1090
1090
msgstr "Bits ανά sample"
1091
1091
 
1092
 
#: src/input/es_out.c:2718 modules/access/pvr.c:97
 
1092
#: src/input/es_out.c:2731 modules/access/pvr.c:97
1093
1093
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
1094
1094
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
1095
1095
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
1096
1096
msgid "Bitrate"
1097
1097
msgstr "Bitrate"
1098
1098
 
1099
 
#: src/input/es_out.c:2719
 
1099
#: src/input/es_out.c:2732
1100
1100
#, fuzzy, c-format
1101
1101
msgid "%u kb/s"
1102
1102
msgstr "%d kb/s"
1103
1103
 
1104
 
#: src/input/es_out.c:2730
 
1104
#: src/input/es_out.c:2743
1105
1105
#, fuzzy
1106
1106
msgid "Track replay gain"
1107
1107
msgstr "Προκαθορισμένο ροή"
1108
1108
 
1109
 
#: src/input/es_out.c:2732
 
1109
#: src/input/es_out.c:2745
1110
1110
#, fuzzy
1111
1111
msgid "Album replay gain"
1112
1112
msgstr "Προκαθορισμένο ροή"
1113
1113
 
1114
 
#: src/input/es_out.c:2734
 
1114
#: src/input/es_out.c:2747
1115
1115
#, c-format
1116
1116
msgid "%.2f dB"
1117
1117
msgstr ""
1118
1118
 
1119
 
#: src/input/es_out.c:2744 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 
1119
#: src/input/es_out.c:2757 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1120
1120
msgid "Resolution"
1121
1121
msgstr "Ανάλυση"
1122
1122
 
1123
 
#: src/input/es_out.c:2750
 
1123
#: src/input/es_out.c:2763
1124
1124
msgid "Display resolution"
1125
1125
msgstr "Ανάλυση οθόνης"
1126
1126
 
1127
 
#: src/input/es_out.c:2761 src/input/es_out.c:2765
 
1127
#: src/input/es_out.c:2774 src/input/es_out.c:2778
1128
1128
#: modules/access/screen/screen.c:44
1129
1129
msgid "Frame rate"
1130
1130
msgstr "Συχνότητα frame"
1131
1131
 
1132
 
#: src/input/input.c:2492
 
1132
#: src/input/input.c:2485
1133
1133
msgid "Your input can't be opened"
1134
1134
msgstr ""
1135
1135
 
1136
 
#: src/input/input.c:2493
 
1136
#: src/input/input.c:2486
1137
1137
#, c-format
1138
1138
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1139
1139
msgstr ""
1140
1140
 
1141
 
#: src/input/input.c:2627
 
1141
#: src/input/input.c:2620
1142
1142
msgid "VLC can't recognize the input's format"
1143
1143
msgstr ""
1144
1144
 
1145
 
#: src/input/input.c:2628
 
1145
#: src/input/input.c:2621
1146
1146
#, c-format
1147
1147
msgid ""
1148
1148
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1152
1152
#
1153
1153
#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1154
1154
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:654
1155
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/open.m:180
 
1155
#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/open.m:190
1156
1156
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1157
1157
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:357
1158
1158
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
1172
1172
msgid "Copyright"
1173
1173
msgstr "Πνευματικό Δικαίωμα"
1174
1174
 
1175
 
#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:350 modules/access/vcdx/info.c:94
 
1175
#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:94
1176
1176
msgid "Album"
1177
1177
msgstr "Άλμπουμ"
1178
1178
 
1193
1193
msgid "Setting"
1194
1194
msgstr "Ρύθμιση"
1195
1195
 
1196
 
#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:193
 
1196
#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:203
1197
1197
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1198
1198
msgid "URL"
1199
1199
msgstr "URL"
1224
1224
msgid "Bookmark"
1225
1225
msgstr "Σελιδοδείκτης"
1226
1226
 
1227
 
#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:651
 
1227
#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:657
1228
1228
msgid "Programs"
1229
1229
msgstr "Προγράμματα"
1230
1230
 
1231
1231
#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1232
1232
#: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/intf.m:657
1233
 
#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
 
1233
#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1234
1234
msgid "Chapter"
1235
1235
msgstr "Κεφάλαιο"
1236
1236
 
1249
1249
msgid "Audio Track"
1250
1250
msgstr "Ηχητικό κομμάτι"
1251
1251
 
1252
 
#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:825
1253
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:883 modules/gui/macosx/intf.m:688
 
1252
#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:835
 
1253
#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:688
1254
1254
#: modules/gui/macosx/intf.m:689
1255
1255
msgid "Subtitles Track"
1256
1256
msgstr "Τμήμα υπότιτλων"
1281
1281
msgid "Previous chapter"
1282
1282
msgstr "Προηγούμενο κεφάλαιο"
1283
1283
 
1284
 
#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
 
1284
#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:884
1285
1285
#, c-format
1286
1286
msgid "Media: %s"
1287
1287
msgstr "Πολυμέσα %s"
1288
1288
 
1289
 
#: src/interface/interface.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:614
1290
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:615
 
1289
#: src/interface/interface.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:613
 
1290
#: modules/gui/macosx/intf.m:614
1291
1291
msgid "Add Interface"
1292
1292
msgstr "Προσθήκη διεπαφής"
1293
1293
 
1394
1394
 
1395
1395
# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
1396
1396
#
1397
 
#: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
1398
 
#: src/libvlc-module.c:2535 src/video_output/vout_intf.c:278
 
1397
#: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
 
1398
#: src/libvlc-module.c:2542 src/video_output/vout_intf.c:278
1399
1399
msgid "Zoom"
1400
1400
msgstr "Μεγέθυνση"
1401
1401
 
1402
 
#: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:172
 
1402
#: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1328 src/video_output/vout_intf.c:172
1403
1403
msgid "1:4 Quarter"
1404
1404
msgstr "1:4 τέταρτο"
1405
1405
 
1406
 
#: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1323 src/video_output/vout_intf.c:173
 
1406
#: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1329 src/video_output/vout_intf.c:173
1407
1407
msgid "1:2 Half"
1408
1408
msgstr "1:2  ήμισυ"
1409
1409
 
1410
 
#: src/libvlc.h:191 src/libvlc-module.c:1324 src/video_output/vout_intf.c:174
 
1410
#: src/libvlc.h:191 src/libvlc-module.c:1330 src/video_output/vout_intf.c:174
1411
1411
msgid "1:1 Original"
1412
1412
msgstr "1:1  Αρχικό"
1413
1413
 
1414
 
#: src/libvlc.h:192 src/libvlc-module.c:1325 src/video_output/vout_intf.c:175
 
1414
#: src/libvlc.h:192 src/libvlc-module.c:1331 src/video_output/vout_intf.c:175
1415
1415
msgid "2:1 Double"
1416
1416
msgstr "2:1 Διπλό"
1417
1417
 
1418
 
#: src/libvlc-module.c:95 src/libvlc-module.c:309 modules/access/bda/bda.c:69
 
1418
#: src/libvlc-module.c:98 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1419
1419
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1420
1420
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1033
1421
1421
msgid "Auto"
1422
1422
msgstr "Αυτόματο"
1423
1423
 
1424
 
#: src/libvlc-module.c:157
 
1424
#: src/libvlc-module.c:163
1425
1425
msgid ""
1426
1426
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1427
1427
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
1431
1431
"χρησιμοποιούνται από το VLC. Μπορείτε να επιλέξετε την κυρία διεπαφή, "
1432
1432
"επιπρόσθετα modules διεπαφών και να ορίσετε διάφορες σχετικές ρυθμίσεις."
1433
1433
 
1434
 
#: src/libvlc-module.c:161
 
1434
#: src/libvlc-module.c:167
1435
1435
msgid "Interface module"
1436
1436
msgstr "Module διεπαφής"
1437
1437
 
1438
 
#: src/libvlc-module.c:163
 
1438
#: src/libvlc-module.c:169
1439
1439
msgid ""
1440
1440
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1441
1441
"automatically select the best module available."
1443
1443
"Αυτή είναι η κυρία διεπαφή που χρησιμοποιείται από το VLC. H προεπιλεγμένη "
1444
1444
"συμπεριφορά έχει προκαθοριστεί να επιλέγει το καλύτερο διαθέσιμο module."
1445
1445
 
1446
 
#: src/libvlc-module.c:167 modules/control/ntservice.c:57
 
1446
#: src/libvlc-module.c:173 modules/control/ntservice.c:57
1447
1447
msgid "Extra interface modules"
1448
1448
msgstr "Επιπρόσθετα modules διεπαφών"
1449
1449
 
1450
 
#: src/libvlc-module.c:169
 
1450
#: src/libvlc-module.c:175
1451
1451
msgid ""
1452
1452
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1453
1453
"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1459
1459
"χρήση του κόμματος για να χωρίσετε τις διεπαφές μεταξύ τους. (κοινές τιμές "
1460
1460
"είναι \"rc\" (remote control), \"http\", \"gestures\" ...)"
1461
1461
 
1462
 
#: src/libvlc-module.c:176
 
1462
#: src/libvlc-module.c:182
1463
1463
msgid "You can select control interfaces for VLC."
1464
1464
msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε διεπαφές ελέγχου για το VLC"
1465
1465
 
1466
 
#: src/libvlc-module.c:178
 
1466
#: src/libvlc-module.c:184
1467
1467
msgid "Verbosity (0,1,2)"
1468
1468
msgstr "Verbosity (0,1,2)"
1469
1469
 
1470
 
#: src/libvlc-module.c:180
 
1470
#: src/libvlc-module.c:186
1471
1471
msgid ""
1472
1472
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1473
1473
"1=warnings, 2=debug)."
1474
1474
msgstr ""
1475
1475
 
1476
 
#: src/libvlc-module.c:183
 
1476
#: src/libvlc-module.c:189
1477
1477
msgid "Choose which objects should print debug message"
1478
1478
msgstr ""
1479
1479
 
1480
 
#: src/libvlc-module.c:186
 
1480
#: src/libvlc-module.c:192
1481
1481
msgid ""
1482
1482
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1483
1483
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1487
1487
"message."
1488
1488
msgstr ""
1489
1489
 
1490
 
#: src/libvlc-module.c:193
 
1490
#: src/libvlc-module.c:199
1491
1491
msgid "Be quiet"
1492
1492
msgstr "Σωπάστε"
1493
1493
 
1494
 
#: src/libvlc-module.c:195
 
1494
#: src/libvlc-module.c:201
1495
1495
msgid "Turn off all warning and information messages."
1496
1496
msgstr "Απενεργοποίηση όλων των ειδοποιήσεων"
1497
1497
 
1498
 
#: src/libvlc-module.c:197
 
1498
#: src/libvlc-module.c:203
1499
1499
msgid "Default stream"
1500
1500
msgstr "Προκαθορισμένο ροή"
1501
1501
 
1502
 
#: src/libvlc-module.c:199
 
1502
#: src/libvlc-module.c:205
1503
1503
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1504
1504
msgstr "Αυτή ή ροή θα αναπαράγεται πάντα στην έναρξη του VLC."
1505
1505
 
1506
 
#: src/libvlc-module.c:202
 
1506
#: src/libvlc-module.c:208
1507
1507
msgid ""
1508
1508
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
1509
1509
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
1511
1511
"Μπορείτε να επιλέξετε μόνοι σας την γλώσσα για την διεπαφή σας. Η γλώσσα του "
1512
1512
"συστήματος επιλέγεται αυτόματα αν το \"auto\" έχει καθοριστεί εδώ."
1513
1513
 
1514
 
#: src/libvlc-module.c:206
 
1514
#: src/libvlc-module.c:212
1515
1515
msgid "Color messages"
1516
1516
msgstr "Έγχρωμα μηνύματα"
1517
1517
 
1518
 
#: src/libvlc-module.c:208
 
1518
#: src/libvlc-module.c:214
1519
1519
msgid ""
1520
1520
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1521
1521
"needs Linux color support for this to work."
1524
1524
"Το τερματικό σας απαιτεί χρωματισμό Linux για να υποστηρίξει την εργασία "
1525
1525
"αυτή."
1526
1526
 
1527
 
#: src/libvlc-module.c:211
 
1527
#: src/libvlc-module.c:217
1528
1528
msgid "Show advanced options"
1529
1529
msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
1530
1530
 
1531
 
#: src/libvlc-module.c:213
 
1531
#: src/libvlc-module.c:219
1532
1532
msgid ""
1533
1533
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1534
1534
"available options, including those that most users should never touch."
1537
1537
"διαθέσιμες επιλογές, συμπεριλαμβανομένων αυών που οι περισσότεροι χρήστες "
1538
1538
"δεν θα πρέπει ποτέ να αγγίξουν."
1539
1539
 
1540
 
#: src/libvlc-module.c:217 modules/control/showintf.c:71
 
1540
#: src/libvlc-module.c:223 modules/control/showintf.c:71
1541
1541
msgid "Show interface with mouse"
1542
1542
msgstr "Εμφάνιση διεπαφής με ποντίκι"
1543
1543
 
1544
 
#: src/libvlc-module.c:219
 
1544
#: src/libvlc-module.c:225
1545
1545
msgid ""
1546
1546
"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1547
1547
"edge of the screen in fullscreen mode."
1549
1549
"Όταν αυτό είναι ενεργοποιημένο, η διεπαφή εμφανίζεται όταν μετακινείτε τον "
1550
1550
"κερσορά σας στα άκρα της οθόνης στην περίπτωση πλήρους οθόνης."
1551
1551
 
1552
 
#: src/libvlc-module.c:222
 
1552
#: src/libvlc-module.c:228
1553
1553
#, fuzzy
1554
1554
msgid "Interface interaction"
1555
1555
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
1556
1556
 
1557
 
#: src/libvlc-module.c:224
 
1557
#: src/libvlc-module.c:230
1558
1558
msgid ""
1559
1559
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1560
1560
"user input is required."
1561
1561
msgstr ""
1562
1562
 
1563
 
#: src/libvlc-module.c:234
 
1563
#: src/libvlc-module.c:240
1564
1564
msgid ""
1565
1565
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1566
1566
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1573
1573
"αυτά τα φίλτρα εδώ και ρυθμίστε τα στην ενότητα των modules \"ηχητικών "
1574
1574
"φίλτρων\"."
1575
1575
 
1576
 
#: src/libvlc-module.c:240
 
1576
#: src/libvlc-module.c:246
1577
1577
msgid "Audio output module"
1578
1578
msgstr "Module εξαγωγής ήχου"
1579
1579
 
1580
 
#: src/libvlc-module.c:242
 
1580
#: src/libvlc-module.c:248
1581
1581
msgid ""
1582
1582
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1583
1583
"automatically select the best method available."
1585
1585
"Αυτή είναι η ηχητική έξοδος που χρησιμοποιεί το VLC. Η προεπιλεγμένη "
1586
1586
"συμπεριφορά προκαθορίζεται αυτόματα με την πλέον ικανή διαθέσιμη μέθοδο."
1587
1587
 
1588
 
#: src/libvlc-module.c:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
 
1588
#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
1589
1589
#: modules/stream_out/display.c:41
1590
1590
msgid "Enable audio"
1591
1591
msgstr "Ενεργοποίηση ήχου"
1592
1592
 
1593
 
#: src/libvlc-module.c:248
 
1593
#: src/libvlc-module.c:254
1594
1594
msgid ""
1595
1595
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1596
1596
"not take place, thus saving some processing power."
1599
1599
"αποκωδικοποίησης δεν θα πραγματοποιηθεί, μα θα σας εξασφαλίσει ελαφρώς "
1600
1600
"περισσότερη ισχύ επεξεργαστού."
1601
1601
 
1602
 
#: src/libvlc-module.c:252
 
1602
#: src/libvlc-module.c:258
1603
1603
msgid "Force mono audio"
1604
1604
msgstr "Εξαναγκασμός σε μονοφωνικό ήχο"
1605
1605
 
1606
 
#: src/libvlc-module.c:253
 
1606
#: src/libvlc-module.c:259
1607
1607
msgid "This will force a mono audio output."
1608
1608
msgstr "Αυτό θα εξαναγκάσει σε μονή ηχητική έξοδο."
1609
1609
 
1610
 
#: src/libvlc-module.c:256
 
1610
#: src/libvlc-module.c:262
1611
1611
msgid "Default audio volume"
1612
1612
msgstr "Προκαθορισμένη ένταση ήχου"
1613
1613
 
1614
 
#: src/libvlc-module.c:258
 
1614
#: src/libvlc-module.c:264
1615
1615
msgid ""
1616
1616
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1617
1617
msgstr ""
1618
1618
"Μπορείτε να καθορίσετε την προεπιλεγμένη ένταση ήχητικής εξόδου εδώ, σε "
1619
1619
"διάστημα από 0 έως και 1024."
1620
1620
 
1621
 
#: src/libvlc-module.c:261
 
1621
#: src/libvlc-module.c:267
1622
1622
msgid "Audio output saved volume"
1623
1623
msgstr "Σώσιμο εντάσεως ήχου"
1624
1624
 
1625
 
#: src/libvlc-module.c:263
 
1625
#: src/libvlc-module.c:269
1626
1626
msgid ""
1627
1627
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1628
1628
"should not change this option manually."
1630
1630
"Αυτό σώζει την ένταση ήχητικής εξόδου όταν θα χρησιμοποιείτε την λειτουργία "
1631
1631
"σίγασης. Δεν είναι αναγκαίο να αλλάξετε την επιλογή χειροκίνητα."
1632
1632
 
1633
 
#: src/libvlc-module.c:266
 
1633
#: src/libvlc-module.c:272
1634
1634
msgid "Audio output volume step"
1635
1635
msgstr "Βήμα εντάσεως ήχητικής εξόδου"
1636
1636
 
1637
 
#: src/libvlc-module.c:268
 
1637
#: src/libvlc-module.c:274
1638
1638
msgid ""
1639
1639
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1640
1640
"0 to 1024."
1642
1642
"Το μέγεθος βήματος της ένταση ήχητικής εξόδου ρυθμίζεται με την επιλογή, με "
1643
1643
"ένα διάστημα από 0 ως και 1024."
1644
1644
 
1645
 
#: src/libvlc-module.c:271
 
1645
#: src/libvlc-module.c:277
1646
1646
msgid "Audio output frequency (Hz)"
1647
1647
msgstr "Συχνότητα ήχου εξόδου (Hz)"
1648
1648
 
1649
 
#: src/libvlc-module.c:273
 
1649
#: src/libvlc-module.c:279
1650
1650
msgid ""
1651
1651
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1652
1652
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1655
1655
"τιμές ειναι -1 (προκαθορισμένη), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, "
1656
1656
"8000."
1657
1657
 
1658
 
#: src/libvlc-module.c:277
 
1658
#: src/libvlc-module.c:283
1659
1659
msgid "High quality audio resampling"
1660
1660
msgstr "Υψηλής ποιότητας ηχητικό resampling"
1661
1661
 
1662
 
#: src/libvlc-module.c:279
 
1662
#: src/libvlc-module.c:285
1663
1663
msgid ""
1664
1664
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1665
1665
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1670
1670
"σας, για το λόγο αυτό μπορείτε να την απενεργοποιήσετε και ένας μικρότερης "
1671
1671
"ποιότητας αλγόριθμος ηχητικού resampling θα χρησιμοποιηθεί."
1672
1672
 
1673
 
#: src/libvlc-module.c:284
 
1673
#: src/libvlc-module.c:290
1674
1674
msgid "Audio desynchronization compensation"
1675
1675
msgstr "Ηχητική desynchronization compensation"
1676
1676
 
1677
 
#: src/libvlc-module.c:286
 
1677
#: src/libvlc-module.c:292
1678
1678
msgid ""
1679
1679
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1680
1680
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1683
1683
"χιλιοστά του δευτερολέπτου. Μπορεί να φανεί χρήσιμο αν παρατηρήσετε διαφορά "
1684
1684
"φάσης ανέμεσα σε  βίντεο και ήχο"
1685
1685
 
1686
 
#: src/libvlc-module.c:289
 
1686
#: src/libvlc-module.c:295
1687
1687
msgid "Audio output channels mode"
1688
1688
msgstr "Λειτουργία καναλιών εξόδου ήχου"
1689
1689
 
1690
 
#: src/libvlc-module.c:291
 
1690
#: src/libvlc-module.c:297
1691
1691
msgid ""
1692
1692
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1693
1693
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1697
1697
"χρησιμοποιηθεί ως προκαθορισμένη όπου δυνατόν (πχ εάν το hardware την "
1698
1698
"υποστηρίζει ενώ η ροή ήχου αναπαράγεται)."
1699
1699
 
1700
 
#: src/libvlc-module.c:295 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
 
1700
#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
1701
1701
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
1702
1702
msgid "Use S/PDIF when available"
1703
1703
msgstr "Χρησιμοποίηση S/PDIF όπου διαθέσιμο"
1704
1704
 
1705
 
#: src/libvlc-module.c:297
 
1705
#: src/libvlc-module.c:303
1706
1706
msgid ""
1707
1707
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1708
1708
"audio stream being played."
1710
1710
"Το S/PDIF μπορεί να χρησιμοποιηθεί εξ ορισμού εφόσον το hardware σας το "
1711
1711
"υποστηρίζει  συνάμα με την αναπαραγωγή της ροής ήχου"
1712
1712
 
1713
 
#: src/libvlc-module.c:300 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
 
1713
#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
1714
1714
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
1715
1715
msgid "Force detection of Dolby Surround"
1716
1716
msgstr "Εξαναγκασμένη ανίχνευση Dolby Surround"
1717
1717
 
1718
 
#: src/libvlc-module.c:302
 
1718
#: src/libvlc-module.c:308
1719
1719
msgid ""
1720
1720
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1721
1721
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1728
1728
"Surround, ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή, πιθανόν να βελτιώσει την "
1729
1729
"ποιότητα, ειδικά αν συνδιαστεί με τον μείκτη καναλιών των ακουστικών."
1730
1730
 
1731
 
#: src/libvlc-module.c:309 modules/access/bda/bda.c:69
 
1731
#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1732
1732
msgid "On"
1733
1733
msgstr "Ενεργό"
1734
1734
 
1735
 
#: src/libvlc-module.c:309 modules/access/bda/bda.c:68
 
1735
#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1736
1736
msgid "Off"
1737
1737
msgstr "κλειστό"
1738
1738
 
1739
 
#: src/libvlc-module.c:314
 
1739
#: src/libvlc-module.c:320
1740
1740
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1741
1741
msgstr ""
1742
1742
"Το παρόν προσθέτει φίλτρα μετεπεξεργασίας ήχου, για τροποποίηση της απόδοσης "
1743
1743
"του ήχου."
1744
1744
 
1745
 
#: src/libvlc-module.c:317
 
1745
#: src/libvlc-module.c:323
1746
1746
msgid "Audio visualizations "
1747
1747
msgstr "Ηχητικές εμφανίσεις "
1748
1748
 
1749
 
#: src/libvlc-module.c:319
 
1749
#: src/libvlc-module.c:325
1750
1750
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1751
1751
msgstr "Το παρόν προσθέτει modules απεικόνισης (αναλυτή φάσματος,κλπ.)."
1752
1752
 
1753
 
#: src/libvlc-module.c:323 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
 
1753
#: src/libvlc-module.c:329 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
1754
1754
msgid "Replay gain mode"
1755
1755
msgstr ""
1756
1756
 
1757
 
#: src/libvlc-module.c:325
 
1757
#: src/libvlc-module.c:331
1758
1758
#, fuzzy
1759
1759
msgid "Select the replay gain mode"
1760
1760
msgstr "Επιλογή ενός αρχείου"
1761
1761
 
1762
 
#: src/libvlc-module.c:327
 
1762
#: src/libvlc-module.c:333
1763
1763
#, fuzzy
1764
1764
msgid "Replay preamp"
1765
1765
msgstr "Αναπαραγωγή Ροής"
1766
1766
 
1767
 
#: src/libvlc-module.c:329
 
1767
#: src/libvlc-module.c:335
1768
1768
#, fuzzy
1769
1769
msgid ""
1770
1770
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1771
1771
"replay gain information"
1772
1772
msgstr "από."
1773
1773
 
1774
 
#: src/libvlc-module.c:332
 
1774
#: src/libvlc-module.c:338
1775
1775
#, fuzzy
1776
1776
msgid "Default replay gain"
1777
1777
msgstr "Προκαθορισμένο ροή"
1778
1778
 
1779
 
#: src/libvlc-module.c:334
 
1779
#: src/libvlc-module.c:340
1780
1780
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1781
1781
msgstr ""
1782
1782
 
1783
 
#: src/libvlc-module.c:336
 
1783
#: src/libvlc-module.c:342
1784
1784
#, fuzzy
1785
1785
msgid "Peak protection"
1786
1786
msgstr "Μείωση ήχου"
1787
1787
 
1788
 
#: src/libvlc-module.c:338
 
1788
#: src/libvlc-module.c:344
1789
1789
msgid "Protect against sound clipping"
1790
1790
msgstr ""
1791
1791
 
1792
 
#: src/libvlc-module.c:341
 
1792
#: src/libvlc-module.c:347
1793
1793
#, fuzzy
1794
1794
msgid "Enable time streching audio"
1795
1795
msgstr "Ενεργοποίηση ήχου"
1796
1796
 
1797
 
#: src/libvlc-module.c:343
 
1797
#: src/libvlc-module.c:349
1798
1798
msgid ""
1799
1799
"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1800
1800
"audio pitch"
1802
1802
 
1803
1803
# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
1804
1804
#
1805
 
#: src/libvlc-module.c:350 src/libvlc-module.c:582
 
1805
#: src/libvlc-module.c:356 src/libvlc-module.c:588
1806
1806
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1807
1807
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1808
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
 
1808
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255
1809
1809
msgid "None"
1810
1810
msgstr "Κανένα"
1811
1811
 
1812
 
#: src/libvlc-module.c:358
 
1812
#: src/libvlc-module.c:364
1813
1813
msgid ""
1814
1814
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
1815
1815
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1823
1823
"αυτά τα φίλτρα εδώ και ρυθμίστε τα στην ενότητα των modules \"φίλτρων βίντεο"
1824
1824
"\". Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε διάφορες άλλες επιλογές βίντεο."
1825
1825
 
1826
 
#: src/libvlc-module.c:364
 
1826
#: src/libvlc-module.c:370
1827
1827
msgid "Video output module"
1828
1828
msgstr "Module εξόδου βίντεο"
1829
1829
 
1830
 
#: src/libvlc-module.c:366
 
1830
#: src/libvlc-module.c:372
1831
1831
msgid ""
1832
1832
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1833
1833
"automatically select the best method available."
1836
1836
"προκαθορισμένη  έχει  ορισθεί η αυτόματη επιλογή της καταλληλότερης "
1837
1837
"διαθέσιμης μεθόδου."
1838
1838
 
1839
 
#: src/libvlc-module.c:369 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
 
1839
#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
1840
1840
#: modules/stream_out/display.c:43
1841
1841
msgid "Enable video"
1842
1842
msgstr "Ενεργοποίηση βίντεο"
1843
1843
 
1844
 
#: src/libvlc-module.c:371
 
1844
#: src/libvlc-module.c:377
1845
1845
msgid ""
1846
1846
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1847
1847
"not take place, thus saving some processing power."
1850
1850
"αποκωδικοποίηση του σταδίου βίντεο δεν θα πραγματοποιηθεί και θα "
1851
1851
"εξοικονομήσετε σε δύναμη επεξεργαστού."
1852
1852
 
1853
 
#: src/libvlc-module.c:374 modules/codec/fake.c:59
 
1853
#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:59
1854
1854
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
1855
1855
#: modules/visualization/visual/visual.c:46
1856
1856
msgid "Video width"
1857
1857
msgstr "Μήκος βίντεο"
1858
1858
 
1859
 
#: src/libvlc-module.c:376
 
1859
#: src/libvlc-module.c:382
1860
1860
msgid ""
1861
1861
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1862
1862
"characteristics."
1864
1864
"Μπορείτε να εξαναγκάσετε το μήκος του βίντεο. Εξ ορισμού (-1) το VLC θα "
1865
1865
"προσαρμοστεί ανάλογα στα χαρακτηριστικά."
1866
1866
 
1867
 
#: src/libvlc-module.c:379 modules/codec/fake.c:62
 
1867
#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:62
1868
1868
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
1869
1869
#: modules/visualization/visual/visual.c:50
1870
1870
msgid "Video height"
1871
1871
msgstr "Ύψος βίντεο"
1872
1872
 
1873
 
#: src/libvlc-module.c:381
 
1873
#: src/libvlc-module.c:387
1874
1874
msgid ""
1875
1875
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1876
1876
"video characteristics."
1878
1878
"Μπορείτε να εξαναγκάσετε το ύψος του βίντεο. Εξ ορισμού (-1) το VLC θα "
1879
1879
"προσαρμοστεί ανάλογα στα χαρακτηριστικά."
1880
1880
 
1881
 
#: src/libvlc-module.c:384
 
1881
#: src/libvlc-module.c:390
1882
1882
msgid "Video X coordinate"
1883
1883
msgstr "Τεταγμένη Χ του βίντεο"
1884
1884
 
1885
 
#: src/libvlc-module.c:386
 
1885
#: src/libvlc-module.c:392
1886
1886
msgid ""
1887
1887
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1888
1888
"coordinate)."
1890
1890
"Μπορείτε να εξαναγκάσετε την θέση της επάνω αριστερής γωνίας του παραθύρου "
1891
1891
"του βίντεο. (X τεταγμένη)."
1892
1892
 
1893
 
#: src/libvlc-module.c:389
 
1893
#: src/libvlc-module.c:395
1894
1894
msgid "Video Y coordinate"
1895
1895
msgstr "Τεταγμένη Υ του βίντεο"
1896
1896
 
1897
 
#: src/libvlc-module.c:391
 
1897
#: src/libvlc-module.c:397
1898
1898
msgid ""
1899
1899
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1900
1900
"coordinate)."
1902
1902
"Μπορείτε να εξαναγκάσετε την θέση της επάνω αριστερής γωνίας του παραθύρου "
1903
1903
"του βίντεο. ( Υ τεταγμένη)."
1904
1904
 
1905
 
#: src/libvlc-module.c:394
 
1905
#: src/libvlc-module.c:400
1906
1906
msgid "Video title"
1907
1907
msgstr "Τίτλος βίντεο"
1908
1908
 
1909
 
#: src/libvlc-module.c:396
 
1909
#: src/libvlc-module.c:402
1910
1910
msgid ""
1911
1911
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1912
1912
"interface)."
1914
1914
"Προσαρμοσμένος τίτλος για το παράθυρο του βίντεο (σε περίπτωση που το βίντεο "
1915
1915
"δεν ειναι ενσωματωμένο στην διεπαφή)."
1916
1916
 
1917
 
#: src/libvlc-module.c:399
 
1917
#: src/libvlc-module.c:405
1918
1918
msgid "Video alignment"
1919
1919
msgstr "Ευθυγράμμιση βίντεο"
1920
1920
 
1921
 
#: src/libvlc-module.c:401
 
1921
#: src/libvlc-module.c:407
1922
1922
msgid ""
1923
1923
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1924
1924
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1929
1929
"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδιασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που "
1930
1930
"σημαίνει αριστερά επάνω)."
1931
1931
 
1932
 
#: src/libvlc-module.c:406 src/libvlc-module.c:455
 
1932
#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:461
1933
1933
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
1934
1934
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1935
1935
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1938
1938
msgid "Center"
1939
1939
msgstr "Κέντρο"
1940
1940
 
1941
 
#: src/libvlc-module.c:406 src/libvlc-module.c:455 modules/codec/dvbsub.c:75
 
1941
#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:461 modules/codec/dvbsub.c:75
1942
1942
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1943
1943
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
1944
1944
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
1948
1948
msgid "Top"
1949
1949
msgstr "Επάνω"
1950
1950
 
1951
 
#: src/libvlc-module.c:406 src/libvlc-module.c:455 modules/codec/dvbsub.c:75
 
1951
#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:461 modules/codec/dvbsub.c:75
1952
1952
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1953
1953
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99
1954
1954
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1956
1956
msgid "Bottom"
1957
1957
msgstr "Κάτω"
1958
1958
 
1959
 
#: src/libvlc-module.c:407 src/libvlc-module.c:456 modules/codec/dvbsub.c:76
 
1959
#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:462 modules/codec/dvbsub.c:76
1960
1960
#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1961
1961
#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1962
1962
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1964
1964
msgid "Top-Left"
1965
1965
msgstr "Πάνω-Αριστερά"
1966
1966
 
1967
 
#: src/libvlc-module.c:407 src/libvlc-module.c:456 modules/codec/dvbsub.c:76
 
1967
#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:462 modules/codec/dvbsub.c:76
1968
1968
#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1969
1969
#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1970
1970
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1972
1972
msgid "Top-Right"
1973
1973
msgstr "Πάνω-Δεξιά"
1974
1974
 
1975
 
#: src/libvlc-module.c:407 src/libvlc-module.c:456 modules/codec/dvbsub.c:76
 
1975
#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:462 modules/codec/dvbsub.c:76
1976
1976
#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1977
1977
#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1978
1978
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1980
1980
msgid "Bottom-Left"
1981
1981
msgstr "Κάτω-Αριστερά"
1982
1982
 
1983
 
#: src/libvlc-module.c:407 src/libvlc-module.c:456 modules/codec/dvbsub.c:76
 
1983
#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:462 modules/codec/dvbsub.c:76
1984
1984
#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1985
1985
#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1986
1986
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1988
1988
msgid "Bottom-Right"
1989
1989
msgstr "Κάτω-Δεξιά"
1990
1990
 
1991
 
#: src/libvlc-module.c:409
 
1991
#: src/libvlc-module.c:415
1992
1992
msgid "Zoom video"
1993
1993
msgstr "Μεγένθηση βίντεο"
1994
1994
 
1995
 
#: src/libvlc-module.c:411
 
1995
#: src/libvlc-module.c:417
1996
1996
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1997
1997
msgstr "Μπορείτε να μεγενθύνετε το video με τον ειδικό παράγοντα."
1998
1998
 
1999
 
#: src/libvlc-module.c:413
 
1999
#: src/libvlc-module.c:419
2000
2000
msgid "Grayscale video output"
2001
2001
msgstr "Έξοδος βίντεο αποχρώσεων του γκρί"
2002
2002
 
2003
 
#: src/libvlc-module.c:415
 
2003
#: src/libvlc-module.c:421
2004
2004
msgid ""
2005
2005
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2006
2006
"save some processing power."
2009
2009
"του χρώματος δεν εχουν αποκωδικοποιηθεί , πιθανόν να εξοικονομηθεί "
2010
2010
"επεξεργαστική ισχύς."
2011
2011
 
2012
 
#: src/libvlc-module.c:418
 
2012
#: src/libvlc-module.c:424
2013
2013
msgid "Embedded video"
2014
2014
msgstr ""
2015
2015
 
2016
 
#: src/libvlc-module.c:420
 
2016
#: src/libvlc-module.c:426
2017
2017
msgid "Embed the video output in the main interface."
2018
2018
msgstr ""
2019
2019
 
2020
 
#: src/libvlc-module.c:422
 
2020
#: src/libvlc-module.c:428
2021
2021
msgid "Fullscreen video output"
2022
2022
msgstr "Πλήρης οθόνη ως έξοδος"
2023
2023
 
2024
 
#: src/libvlc-module.c:424
 
2024
#: src/libvlc-module.c:430
2025
2025
msgid "Start video in fullscreen mode"
2026
2026
msgstr "Έναρξη βίντεο σε πλήρη οθόνη"
2027
2027
 
2028
 
#: src/libvlc-module.c:426
 
2028
#: src/libvlc-module.c:432
2029
2029
msgid "Overlay video output"
2030
2030
msgstr "Overlay εξόδου βίντεο"
2031
2031
 
2032
 
#: src/libvlc-module.c:428
 
2032
#: src/libvlc-module.c:434
2033
2033
msgid ""
2034
2034
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2035
2035
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
2038
2038
"σας (ικανότητα απευθείας απόδοσης βίντεο). Το VLC θα προσπαθήσει να το "
2039
2039
"χρησιμοποιείσει εξ'ορισμού."
2040
2040
 
2041
 
#: src/libvlc-module.c:431 src/video_output/vout_intf.c:421
 
2041
#: src/libvlc-module.c:437 src/video_output/vout_intf.c:421
2042
2042
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
2043
2043
msgid "Always on top"
2044
2044
msgstr "Πάντα στην κορυφή"
2045
2045
 
2046
 
#: src/libvlc-module.c:433
 
2046
#: src/libvlc-module.c:439
2047
2047
msgid "Always place the video window on top of other windows."
2048
2048
msgstr "Τοποθέτηση του παραθύρου βίντεο πάντα πάνω από τα υπόλοιπα παράθυρα."
2049
2049
 
2050
 
#: src/libvlc-module.c:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
 
2050
#: src/libvlc-module.c:441 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
2051
2051
#, fuzzy
2052
2052
msgid "Show media title on video"
2053
2053
msgstr "Overlays/Υπότιτλοι"
2054
2054
 
2055
 
#: src/libvlc-module.c:437
 
2055
#: src/libvlc-module.c:443
2056
2056
#, fuzzy
2057
2057
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2058
2058
msgstr "Τοποθέτηση του παραθύρου βίντεο πάντα πάνω από τα υπόλοιπα παράθυρα."
2059
2059
 
2060
 
#: src/libvlc-module.c:439
 
2060
#: src/libvlc-module.c:445
2061
2061
#, fuzzy
2062
2062
msgid "Show video title for x milliseconds"
2063
2063
msgstr "Overlays/Υπότιτλοι"
2064
2064
 
2065
 
#: src/libvlc-module.c:441
 
2065
#: src/libvlc-module.c:447
2066
2066
#, fuzzy
2067
2067
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2068
2068
msgstr "Overlays/Υπότιτλοι"
2069
2069
 
2070
 
#: src/libvlc-module.c:443
 
2070
#: src/libvlc-module.c:449
2071
2071
#, fuzzy
2072
2072
msgid "Position of video title"
2073
2073
msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο"
2074
2074
 
2075
 
#: src/libvlc-module.c:445
 
2075
#: src/libvlc-module.c:451
2076
2076
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2077
2077
msgstr ""
2078
2078
 
2079
 
#: src/libvlc-module.c:447
 
2079
#: src/libvlc-module.c:453
2080
2080
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2081
2081
msgstr ""
2082
2082
 
2083
 
#: src/libvlc-module.c:450
 
2083
#: src/libvlc-module.c:456
2084
2084
msgid ""
2085
2085
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
2086
2086
"3000 ms (3 sec.)"
2087
2087
msgstr ""
2088
2088
 
2089
 
#: src/libvlc-module.c:458
 
2089
#: src/libvlc-module.c:464
2090
2090
msgid "Disable screensaver"
2091
2091
msgstr "Απενεργοποίηση προφύλαξης οθόνης"
2092
2092
 
2093
 
#: src/libvlc-module.c:459
 
2093
#: src/libvlc-module.c:465
2094
2094
msgid "Disable the screensaver during video playback."
2095
2095
msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης κατα τη διάρκεια της αναπαραγωγής"
2096
2096
 
2097
 
#: src/libvlc-module.c:461
 
2097
#: src/libvlc-module.c:467
2098
2098
#, fuzzy
2099
2099
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2100
2100
msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης κατα τη διάρκεια της αναπαραγωγής"
2101
2101
 
2102
 
#: src/libvlc-module.c:462
 
2102
#: src/libvlc-module.c:468
2103
2103
#, fuzzy
2104
2104
msgid ""
2105
2105
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2106
2106
"computer being suspended because of inactivity."
2107
2107
msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης κατα τη διάρκεια της αναπαραγωγής"
2108
2108
 
2109
 
#: src/libvlc-module.c:465 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
 
2109
#: src/libvlc-module.c:471 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
2110
2110
msgid "Window decorations"
2111
2111
msgstr "Διακοσμήσεις παραθύρου"
2112
2112
 
2113
 
#: src/libvlc-module.c:467
 
2113
#: src/libvlc-module.c:473
2114
2114
msgid ""
2115
2115
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2116
2116
"giving a \"minimal\" window."
2118
2118
"Το VLC μπορεί να αποφύγει την δημιουργία παραθύρου από αρπαγή, καρέ, κ.λ."
2119
2119
"π. ..., γύρω από το βίντεο, δίνοντας ένα μικρό παράθυρο."
2120
2120
 
2121
 
#: src/libvlc-module.c:470
 
2121
#: src/libvlc-module.c:476
2122
2122
#, fuzzy
2123
2123
msgid "Video output filter module"
2124
2124
msgstr "Ήχος"
2125
2125
 
2126
 
#: src/libvlc-module.c:472
 
2126
#: src/libvlc-module.c:478
2127
2127
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2128
2128
msgstr ""
2129
2129
 
2130
 
#: src/libvlc-module.c:474
 
2130
#: src/libvlc-module.c:480
2131
2131
msgid "Video filter module"
2132
2132
msgstr "Module φίλτρου βίντεο"
2133
2133
 
2134
 
#: src/libvlc-module.c:476
 
2134
#: src/libvlc-module.c:482
2135
2135
msgid ""
2136
2136
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2137
2137
"instance deinterlacing, or distortthe video."
2138
2138
msgstr ""
2139
2139
 
2140
 
#: src/libvlc-module.c:480
 
2140
#: src/libvlc-module.c:486
2141
2141
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2142
2142
msgstr ""
2143
2143
 
2144
 
#: src/libvlc-module.c:482
 
2144
#: src/libvlc-module.c:488
2145
2145
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2146
2146
msgstr "Ο κατάλογος όπου οι προεπισκοπήσεις βίντεο θα αποθηκεύονται."
2147
2147
 
2148
 
#: src/libvlc-module.c:484 src/libvlc-module.c:486
 
2148
#: src/libvlc-module.c:490 src/libvlc-module.c:492
2149
2149
msgid "Video snapshot file prefix"
2150
2150
msgstr ""
2151
2151
 
2152
 
#: src/libvlc-module.c:488
 
2152
#: src/libvlc-module.c:494
2153
2153
msgid "Video snapshot format"
2154
2154
msgstr "Τύπος προεπισκοπήσεων βίντεο"
2155
2155
 
2156
 
#: src/libvlc-module.c:490
 
2156
#: src/libvlc-module.c:496
2157
2157
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2158
2158
msgstr ""
2159
2159
"Τύπος εικόνων που θα χρησιμοποιούνται προα αποθύκευση των προεπισκοπήσεων "
2160
2160
"βίντεο"
2161
2161
 
2162
 
#: src/libvlc-module.c:492
 
2162
#: src/libvlc-module.c:498
2163
2163
msgid "Display video snapshot preview"
2164
2164
msgstr "Οθόνη προεπισκόπησης των προεπισκοπήσεων βίντεο"
2165
2165
 
2166
 
#: src/libvlc-module.c:494
 
2166
#: src/libvlc-module.c:500
2167
2167
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2168
2168
msgstr ""
2169
2169
"Εμφάνισε την προεπισκόπηση βίντεο στο πάνω και αριστερό μέρος της οθόνης."
2170
2170
 
2171
 
#: src/libvlc-module.c:496
 
2171
#: src/libvlc-module.c:502
2172
2172
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2173
2173
msgstr ""
2174
2174
 
2175
 
#: src/libvlc-module.c:498
 
2175
#: src/libvlc-module.c:504
2176
2176
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2177
2177
msgstr ""
2178
2178
 
2179
 
#: src/libvlc-module.c:500
 
2179
#: src/libvlc-module.c:506
2180
2180
#, fuzzy
2181
2181
msgid "Video snapshot width"
2182
2182
msgstr "Τύπος προεπισκοπήσεων βίντεο"
2183
2183
 
2184
 
#: src/libvlc-module.c:502
 
2184
#: src/libvlc-module.c:508
2185
2185
#, fuzzy
2186
2186
msgid ""
2187
2187
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2190
2190
"Μπορείτε να εξαναγκάσετε το ύψος του βίντεο. Εξ ορισμού (-1) το VLC θα "
2191
2191
"προσαρμοστεί ανάλογα στα χαρακτηριστικά."
2192
2192
 
2193
 
#: src/libvlc-module.c:506
 
2193
#: src/libvlc-module.c:512
2194
2194
#, fuzzy
2195
2195
msgid "Video snapshot height"
2196
2196
msgstr "Μέγεθος βίντεο"
2197
2197
 
2198
 
#: src/libvlc-module.c:508
 
2198
#: src/libvlc-module.c:514
2199
2199
#, fuzzy
2200
2200
msgid ""
2201
2201
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2205
2205
"Μπορείτε να εξαναγκάσετε το ύψος του βίντεο. Εξ ορισμού (-1) το VLC θα "
2206
2206
"προσαρμοστεί ανάλογα στα χαρακτηριστικά."
2207
2207
 
2208
 
#: src/libvlc-module.c:512
 
2208
#: src/libvlc-module.c:518
2209
2209
msgid "Video cropping"
2210
2210
msgstr "Αποκοπή βίντεο"
2211
2211
 
2212
 
#: src/libvlc-module.c:514
 
2212
#: src/libvlc-module.c:520
2213
2213
msgid ""
2214
2214
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2215
2215
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2217
2217
"Το παρόν εξαναγκάζει την αποκοπή του βίντεο της πηγής. Αποδεκτές μορφές "
2218
2218
"είναι x:y (4:3, 16:9, etc.) που εκφράζουν την συνολική εμφάνιση της εικόνας."
2219
2219
 
2220
 
#: src/libvlc-module.c:518
 
2220
#: src/libvlc-module.c:524
2221
2221
msgid "Source aspect ratio"
2222
2222
msgstr "Λόγος διάστασης πηγής"
2223
2223
 
2224
 
#: src/libvlc-module.c:520
 
2224
#: src/libvlc-module.c:526
2225
2225
msgid ""
2226
2226
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2227
2227
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2236
2236
"κλπ.) που εκφράζουν την συνολική εμφάνιση της εικόνας, ή μία κινητή τιμή "
2237
2237
"(1.25, 1.3333, κλπ.)  που εκφράζει την τετραγωνικότητα του pixel."
2238
2238
 
2239
 
#: src/libvlc-module.c:527
 
2239
#: src/libvlc-module.c:533
2240
2240
#, fuzzy
2241
2241
msgid "Video Auto Scaling"
2242
2242
msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
2243
2243
 
2244
 
#: src/libvlc-module.c:529
 
2244
#: src/libvlc-module.c:535
2245
2245
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2246
2246
msgstr ""
2247
2247
 
2248
 
#: src/libvlc-module.c:531
 
2248
#: src/libvlc-module.c:537
2249
2249
#, fuzzy
2250
2250
msgid "Video scaling factor"
2251
2251
msgstr "Φίλτρο βίντεο"
2252
2252
 
2253
 
#: src/libvlc-module.c:533
 
2253
#: src/libvlc-module.c:539
2254
2254
msgid ""
2255
2255
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2256
2256
"Default value is 1.0 (original video size)."
2257
2257
msgstr ""
2258
2258
 
2259
 
#: src/libvlc-module.c:536
 
2259
#: src/libvlc-module.c:542
2260
2260
msgid "Custom crop ratios list"
2261
2261
msgstr ""
2262
2262
 
2263
 
#: src/libvlc-module.c:538
 
2263
#: src/libvlc-module.c:544
2264
2264
msgid ""
2265
2265
"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2266
2266
"crop ratios list."
2267
2267
msgstr ""
2268
2268
 
2269
 
#: src/libvlc-module.c:541
 
2269
#: src/libvlc-module.c:547
2270
2270
msgid "Custom aspect ratios list"
2271
2271
msgstr ""
2272
2272
 
2273
 
#: src/libvlc-module.c:543
 
2273
#: src/libvlc-module.c:549
2274
2274
msgid ""
2275
2275
"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2276
2276
"aspect ratio list."
2277
2277
msgstr ""
2278
2278
 
2279
 
#: src/libvlc-module.c:546
 
2279
#: src/libvlc-module.c:552
2280
2280
msgid "Fix HDTV height"
2281
2281
msgstr "Διόρθωση ύψους HDTV"
2282
2282
 
2283
 
#: src/libvlc-module.c:548
 
2283
#: src/libvlc-module.c:554
2284
2284
msgid ""
2285
2285
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2286
2286
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2291
2291
"απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή μόνον εάν το βίντεό σας έχει μη στάνταρ "
2292
2292
"format απαιτώντας και τις 1088 γραμμές."
2293
2293
 
2294
 
#: src/libvlc-module.c:553
 
2294
#: src/libvlc-module.c:559
2295
2295
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2296
2296
msgstr "Παρακολούθηση του λόγου διάστασης του pixel"
2297
2297
 
2298
 
#: src/libvlc-module.c:555
 
2298
#: src/libvlc-module.c:561
2299
2299
msgid ""
2300
2300
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2301
2301
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2305
2305
"τετράγωνα pixel (1:1).  Αν έχετε οθόνη 16:9 , ίσως χρειαστείτε να τον "
2306
2306
"αλλάξετε σε 4:3 ώστε να διατηρηθούν οι αναλογίες."
2307
2307
 
2308
 
#: src/libvlc-module.c:559 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
 
2308
#: src/libvlc-module.c:565 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
2309
2309
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
2310
2310
msgid "Skip frames"
2311
2311
msgstr "Μεταπήδηση καρέ"
2312
2312
 
2313
 
#: src/libvlc-module.c:561
 
2313
#: src/libvlc-module.c:567
2314
2314
#, fuzzy
2315
2315
msgid ""
2316
2316
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2319
2319
"Αυτή η επιλογή ενεργοποιεί το framedropping στα δείγματα MPEG-2. Το "
2320
2320
"framedropping συμβαίνει όταν ο υπολογιστής σας δεν είναι αρκετά ισχυρός."
2321
2321
 
2322
 
#: src/libvlc-module.c:564
 
2322
#: src/libvlc-module.c:570
2323
2323
msgid "Drop late frames"
2324
2324
msgstr "Απόρριψη καθυστερημένων καρέ"
2325
2325
 
2326
 
#: src/libvlc-module.c:566
 
2326
#: src/libvlc-module.c:572
2327
2327
msgid ""
2328
2328
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2329
2329
"intended display date)."
2331
2331
"Αυτή η επιλογή αφαιρεί καρέ τα οποία έχουν καθυστερήσει (έφτασαν στην έξοδο "
2332
2332
"βίντεο αργότερα απ'ότι έπρεπε)"
2333
2333
 
2334
 
#: src/libvlc-module.c:569
 
2334
#: src/libvlc-module.c:575
2335
2335
msgid "Quiet synchro"
2336
2336
msgstr "Σιωπηλός συγχρονισμός"
2337
2337
 
2338
 
#: src/libvlc-module.c:571
 
2338
#: src/libvlc-module.c:577
2339
2339
msgid ""
2340
2340
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2341
2341
"synchronization mechanism."
2343
2343
"Αυτή η επιλογή προτρέπει το γέμισμα του αρχείου καταγραφής με πληροφορίες "
2344
2344
"που σχετίζονται με το debugging του μηχανισμού εξόδου βίντεο."
2345
2345
 
2346
 
#: src/libvlc-module.c:574
 
2346
#: src/libvlc-module.c:580
2347
2347
msgid "key and mouse event handling at vout level."
2348
2348
msgstr ""
2349
2349
 
2350
 
#: src/libvlc-module.c:576
 
2350
#: src/libvlc-module.c:582
2351
2351
msgid ""
2352
2352
"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2353
2353
"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2354
2354
"support is the default value."
2355
2355
msgstr ""
2356
2356
 
2357
 
#: src/libvlc-module.c:582
 
2357
#: src/libvlc-module.c:588
2358
2358
#, fuzzy
2359
2359
msgid "Full support"
2360
2360
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης FPU"
2361
2361
 
2362
 
#: src/libvlc-module.c:582
 
2362
#: src/libvlc-module.c:588
2363
2363
#, fuzzy
2364
2364
msgid "Fullscreen-only"
2365
2365
msgstr "Πλήρης οθόνη"
2366
2366
 
2367
 
#: src/libvlc-module.c:590
 
2367
#: src/libvlc-module.c:596
2368
2368
msgid ""
2369
2369
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2370
2370
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2374
2374
"υποσυστήματος εισόδου, όπως είναι οι συσκευές DVD και VCD,  των ρυθμίσεων "
2375
2375
"του περιβάλλοντος δικτύου καθώς και του καναλιού υποτίτλων."
2376
2376
 
2377
 
#: src/libvlc-module.c:594
 
2377
#: src/libvlc-module.c:600
2378
2378
msgid "Clock reference average counter"
2379
2379
msgstr ""
2380
2380
 
2381
 
#: src/libvlc-module.c:596
 
2381
#: src/libvlc-module.c:602
2382
2382
msgid ""
2383
2383
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2384
2384
"to 10000."
2386
2386
"Όταν χρησιμοποιείται είσοδος PVR (ή μια ανορθόδοξη πηγή), θα πρέπει να το "
2387
2387
"ορίστε στο 10000."
2388
2388
 
2389
 
#: src/libvlc-module.c:599
 
2389
#: src/libvlc-module.c:605
2390
2390
msgid "Clock synchronisation"
2391
2391
msgstr "Συγχρονισμός  ρολογιού"
2392
2392
 
2393
 
#: src/libvlc-module.c:601
 
2393
#: src/libvlc-module.c:607
2394
2394
msgid ""
2395
2395
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2396
2396
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2399
2399
"πηγές πραγματικού χρόνου. Χρησιμοποιήστε το αν παρατηρείτε  αλλοιωμένη "
2400
2400
"αναπαραγωγή ροών δικτύου."
2401
2401
 
2402
 
#: src/libvlc-module.c:605 modules/control/netsync.c:77
 
2402
#: src/libvlc-module.c:611 modules/control/netsync.c:77
2403
2403
msgid "Network synchronisation"
2404
2404
msgstr "Συγχρονισμός δικτύου"
2405
2405
 
2406
 
#: src/libvlc-module.c:606
 
2406
#: src/libvlc-module.c:612
2407
2407
msgid ""
2408
2408
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2409
2409
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2414
2414
 
2415
2415
# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
2416
2416
#
2417
 
#: src/libvlc-module.c:612 src/video_output/vout_intf.c:183
 
2417
#: src/libvlc-module.c:618 src/video_output/vout_intf.c:183
2418
2418
#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2419
2419
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2420
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
 
2420
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:216
2421
2421
#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2422
2422
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2423
2423
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:524
2428
2428
msgid "Default"
2429
2429
msgstr "Προεπιλογή"
2430
2430
 
2431
 
#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
 
2431
#: src/libvlc-module.c:618 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2432
2432
#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2433
2433
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2434
2434
msgid "Enable"
2435
2435
msgstr "Ενεργοποίηση"
2436
2436
 
2437
 
#: src/libvlc-module.c:614 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
 
2437
#: src/libvlc-module.c:620 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2438
2438
msgid "UDP port"
2439
2439
msgstr "Θύρα UDP"
2440
2440
 
2441
 
#: src/libvlc-module.c:616
 
2441
#: src/libvlc-module.c:622
2442
2442
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2443
2443
msgstr ""
2444
2444
"Αυτή ειναι η εξ ορισμού θύρα που χρησιμοποιείται για ροες UDP. Η εξ ορισμού "
2445
2445
"ειναι η 1234."
2446
2446
 
2447
 
#: src/libvlc-module.c:618
 
2447
#: src/libvlc-module.c:624
2448
2448
msgid "MTU of the network interface"
2449
2449
msgstr "MTU της διεπαφής δικτύου"
2450
2450
 
2451
 
#: src/libvlc-module.c:620
 
2451
#: src/libvlc-module.c:626
2452
2452
#, fuzzy
2453
2453
msgid ""
2454
2454
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2457
2457
"Αυτό είναι το μέγιστο μέγεθος πακέτων που μπορεί να μεταδωθεί μέσω της "
2458
2458
"διεπαφής δικτύου. Στο  Ethernet  αυτό είναι 1500 bytes"
2459
2459
 
2460
 
#: src/libvlc-module.c:625 modules/stream_out/rtp.c:119
 
2460
#: src/libvlc-module.c:631 modules/stream_out/rtp.c:119
2461
2461
msgid "Hop limit (TTL)"
2462
2462
msgstr "Όριο Hop (TTL)"
2463
2463
 
2464
 
#: src/libvlc-module.c:627 modules/stream_out/rtp.c:121
 
2464
#: src/libvlc-module.c:633 modules/stream_out/rtp.c:121
2465
2465
msgid ""
2466
2466
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2467
2467
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2468
2468
"in default)."
2469
2469
msgstr ""
2470
2470
 
2471
 
#: src/libvlc-module.c:631
 
2471
#: src/libvlc-module.c:637
2472
2472
#, fuzzy
2473
2473
msgid "Multicast output interface"
2474
2474
msgstr "Διασύνδεση"
2475
2475
 
2476
 
#: src/libvlc-module.c:633
 
2476
#: src/libvlc-module.c:639
2477
2477
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2478
2478
msgstr ""
2479
2479
 
2480
 
#: src/libvlc-module.c:635
 
2480
#: src/libvlc-module.c:641
2481
2481
msgid "IPv4 multicast output interface address"
2482
2482
msgstr "Διεύθυνση διεπαφής εξόδου IPv4 multicast"
2483
2483
 
2484
 
#: src/libvlc-module.c:637
 
2484
#: src/libvlc-module.c:643
2485
2485
msgid ""
2486
2486
"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2487
2487
"table."
2488
2488
msgstr ""
2489
2489
 
2490
 
#: src/libvlc-module.c:640
 
2490
#: src/libvlc-module.c:646
2491
2491
msgid "DiffServ Code Point"
2492
2492
msgstr ""
2493
2493
 
2494
 
#: src/libvlc-module.c:641
 
2494
#: src/libvlc-module.c:647
2495
2495
msgid ""
2496
2496
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2497
2497
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2498
2498
msgstr ""
2499
2499
 
2500
 
#: src/libvlc-module.c:647
 
2500
#: src/libvlc-module.c:653
2501
2501
msgid ""
2502
2502
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2503
2503
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2504
2504
msgstr ""
2505
2505
 
2506
 
#: src/libvlc-module.c:653
 
2506
#: src/libvlc-module.c:659
2507
2507
msgid ""
2508
2508
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2509
2509
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2510
2510
"(like DVB streams for example)."
2511
2511
msgstr ""
2512
2512
 
2513
 
#: src/libvlc-module.c:659 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 
2513
#: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2514
2514
msgid "Audio track"
2515
2515
msgstr "ηχητικό κομμάτι"
2516
2516
 
2517
 
#: src/libvlc-module.c:661
 
2517
#: src/libvlc-module.c:667
2518
2518
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2519
2519
msgstr "Αριθμός ροής του ηχητικού κομματιού προς χρήση (από 0 έως n)."
2520
2520
 
2521
 
#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 
2521
#: src/libvlc-module.c:670 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2522
2522
msgid "Subtitles track"
2523
2523
msgstr "Τμήμα υποτίτλων"
2524
2524
 
2525
 
#: src/libvlc-module.c:666
 
2525
#: src/libvlc-module.c:672
2526
2526
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2527
2527
msgstr "Αριθμός ροής του  κομματιού υποτίτλων προς χρήση (από 0 έως n)."
2528
2528
 
2529
 
#: src/libvlc-module.c:669
 
2529
#: src/libvlc-module.c:675
2530
2530
msgid "Audio language"
2531
2531
msgstr "Γλώσσα ήχου"
2532
2532
 
2533
 
#: src/libvlc-module.c:671
 
2533
#: src/libvlc-module.c:677
2534
2534
msgid ""
2535
2535
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2536
2536
"letter country code)."
2538
2538
"Γλώσσα του ηχητικού κομματιού που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε (κόμμα για "
2539
2539
"να διαχωρίσετε, δύο ή τρία γράμματα για τον κωδικό χώρας)"
2540
2540
 
2541
 
#: src/libvlc-module.c:674
 
2541
#: src/libvlc-module.c:680
2542
2542
msgid "Subtitle language"
2543
2543
msgstr "Γλώσσα υποτίτλων"
2544
2544
 
2545
 
#: src/libvlc-module.c:676
 
2545
#: src/libvlc-module.c:682
2546
2546
#, fuzzy
2547
2547
msgid ""
2548
2548
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2551
2551
"Γλώσσα του κομματιού υπότιτλου που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε (κόμμα για "
2552
2552
"να διαχωρίσετε, δύο ή τρία γράμματα για τον κωδικό χώρας)"
2553
2553
 
2554
 
#: src/libvlc-module.c:680
 
2554
#: src/libvlc-module.c:686
2555
2555
msgid "Audio track ID"
2556
2556
msgstr "Ταυτότητα ηχητικού κομματιού"
2557
2557
 
2558
 
#: src/libvlc-module.c:682
 
2558
#: src/libvlc-module.c:688
2559
2559
msgid "Stream ID of the audio track to use."
2560
2560
msgstr "Ταυτότητα ροής του ηχητικού κομματιού προς χρήση."
2561
2561
 
2562
 
#: src/libvlc-module.c:684
 
2562
#: src/libvlc-module.c:690
2563
2563
msgid "Subtitles track ID"
2564
2564
msgstr "Ταυτότητα  κομματιού υποτίτλων"
2565
2565
 
2566
 
#: src/libvlc-module.c:686
 
2566
#: src/libvlc-module.c:692
2567
2567
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2568
2568
msgstr "ID ροής του τμήματος υπότιτλου που θα χρησιμοποιήσετε."
2569
2569
 
2570
 
#: src/libvlc-module.c:688
 
2570
#: src/libvlc-module.c:694
2571
2571
msgid "Input repetitions"
2572
2572
msgstr "Επαναλήψεις εισόδου"
2573
2573
 
2574
 
#: src/libvlc-module.c:690
 
2574
#: src/libvlc-module.c:696
2575
2575
msgid "Number of time the same input will be repeated"
2576
2576
msgstr "Αριθμός χρόνου, η ιδία είσοδος θα απαναληφθεί"
2577
2577
 
2578
 
#: src/libvlc-module.c:692
 
2578
#: src/libvlc-module.c:698
2579
2579
msgid "Start time"
2580
2580
msgstr "Ώρα έναρξης"
2581
2581
 
2582
 
#: src/libvlc-module.c:694
 
2582
#: src/libvlc-module.c:700
2583
2583
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2584
2584
msgstr "Η ροή θα ξεκινήσει από αυτή την θέση ( σε δευτερόλεπτα)"
2585
2585
 
2586
 
#: src/libvlc-module.c:696
 
2586
#: src/libvlc-module.c:702
2587
2587
msgid "Stop time"
2588
2588
msgstr "Σταμάτημα χρόνου"
2589
2589
 
2590
 
#: src/libvlc-module.c:698
 
2590
#: src/libvlc-module.c:704
2591
2591
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2592
2592
msgstr "Η ροή θα σταματήσει σε αυτή την θέση ( σε δευτερόλεπτα)"
2593
2593
 
2594
 
#: src/libvlc-module.c:700
 
2594
#: src/libvlc-module.c:706
2595
2595
#, fuzzy
2596
2596
msgid "Run time"
2597
2597
msgstr "Ρούντι"
2598
2598
 
2599
 
#: src/libvlc-module.c:702
 
2599
#: src/libvlc-module.c:708
2600
2600
#, fuzzy
2601
2601
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2602
2602
msgstr "Η ροή θα ξεκινήσει από αυτή την θέση ( σε δευτερόλεπτα)"
2603
2603
 
2604
 
#: src/libvlc-module.c:704
 
2604
#: src/libvlc-module.c:710
2605
2605
#, fuzzy
2606
2606
msgid "Fast seek"
2607
2607
msgstr "Πιο γρήγορα"
2608
2608
 
2609
 
#: src/libvlc-module.c:706
 
2609
#: src/libvlc-module.c:712
2610
2610
msgid "Favor speed over precision while seeking"
2611
2611
msgstr ""
2612
2612
 
2613
 
#: src/libvlc-module.c:708
 
2613
#: src/libvlc-module.c:714
2614
2614
msgid "Input list"
2615
2615
msgstr "Λίστα Εισαγωγής"
2616
2616
 
2617
 
#: src/libvlc-module.c:710
 
2617
#: src/libvlc-module.c:716
2618
2618
msgid ""
2619
2619
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2620
2620
"together after the normal one."
2621
2621
msgstr ""
2622
2622
 
2623
 
#: src/libvlc-module.c:713
 
2623
#: src/libvlc-module.c:719
2624
2624
msgid "Input slave (experimental)"
2625
2625
msgstr ""
2626
2626
 
2627
 
#: src/libvlc-module.c:715
 
2627
#: src/libvlc-module.c:721
2628
2628
msgid ""
2629
2629
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2630
2630
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2634
2634
"Αυτή η λειτουργία είναι πειραματική και δεν υποστηρίζει όλα τα φορμάτ. "
2635
2635
"Χρησιμοποιήστε μιά λίστα εισόδων διαχωρισμένη από '#'."
2636
2636
 
2637
 
#: src/libvlc-module.c:719
 
2637
#: src/libvlc-module.c:725
2638
2638
msgid "Bookmarks list for a stream"
2639
2639
msgstr "Λίστα σελιδοδεικτών για μία ροή"
2640
2640
 
2641
 
#: src/libvlc-module.c:721
 
2641
#: src/libvlc-module.c:727
2642
2642
msgid ""
2643
2643
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2644
2644
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2645
2645
"{...}\""
2646
2646
msgstr ""
2647
2647
 
2648
 
#: src/libvlc-module.c:725 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
 
2648
#: src/libvlc-module.c:731 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
2649
2649
#, fuzzy
2650
2650
msgid "Record directory or filename"
2651
2651
msgstr "Εγγραφή καταλόγου"
2652
2652
 
2653
 
#: src/libvlc-module.c:727
 
2653
#: src/libvlc-module.c:733
2654
2654
#, fuzzy
2655
2655
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2656
2656
msgstr "Φάκελος όπου η εγγραφή θα αποθηκευθεί"
2657
2657
 
2658
 
#: src/libvlc-module.c:729
 
2658
#: src/libvlc-module.c:735
2659
2659
#, fuzzy
2660
2660
msgid "Prefer native stream recording"
2661
2661
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ροής εξαγωγής"
2662
2662
 
2663
 
#: src/libvlc-module.c:731
 
2663
#: src/libvlc-module.c:737
2664
2664
msgid ""
2665
2665
"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2666
2666
"output module"
2667
2667
msgstr ""
2668
2668
 
2669
 
#: src/libvlc-module.c:734
 
2669
#: src/libvlc-module.c:740
2670
2670
#, fuzzy
2671
2671
msgid "Timeshift directory"
2672
2672
msgstr "Επιλογή Αρχείου"
2673
2673
 
2674
 
#: src/libvlc-module.c:736
 
2674
#: src/libvlc-module.c:742
2675
2675
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2676
2676
msgstr ""
2677
2677
 
2678
 
#: src/libvlc-module.c:738
 
2678
#: src/libvlc-module.c:744
2679
2679
#, fuzzy
2680
2680
msgid "Timeshift granularity"
2681
2681
msgstr "Θέση"
2682
2682
 
2683
 
#: src/libvlc-module.c:740
 
2683
#: src/libvlc-module.c:746
2684
2684
#, fuzzy
2685
2685
msgid ""
2686
2686
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2687
2687
"to store the timeshifted streams."
2688
2688
msgstr "Όνομα"
2689
2689
 
2690
 
#: src/libvlc-module.c:745
 
2690
#: src/libvlc-module.c:751
2691
2691
msgid ""
2692
2692
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2693
2693
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2695
2695
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2696
2696
msgstr ""
2697
2697
 
2698
 
#: src/libvlc-module.c:751 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
 
2698
#: src/libvlc-module.c:757 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
2699
2699
msgid "Force subtitle position"
2700
2700
msgstr "Εξαναγκασμός θέσης υπότιτλου"
2701
2701
 
2702
 
#: src/libvlc-module.c:753
 
2702
#: src/libvlc-module.c:759
2703
2703
msgid ""
2704
2704
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2705
2705
"over the movie. Try several positions."
2707
2707
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή για να τοποθετήσετε τους "
2708
2708
"υπότιτλους κάτω από την ταινία,αντί για πάνω. Δοκιμάστε διαφορετικές θέσεις."
2709
2709
 
2710
 
#: src/libvlc-module.c:756
 
2710
#: src/libvlc-module.c:762
2711
2711
msgid "Enable sub-pictures"
2712
2712
msgstr ""
2713
2713
 
2714
 
#: src/libvlc-module.c:758
 
2714
#: src/libvlc-module.c:764
2715
2715
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2716
2716
msgstr ""
2717
2717
 
2718
 
#: src/libvlc-module.c:760 src/libvlc-module.c:1675
 
2718
#: src/libvlc-module.c:766 src/libvlc-module.c:1682
2719
2719
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2720
2720
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
2721
2721
#: modules/stream_out/transcode.c:228
2722
2722
msgid "On Screen Display"
2723
2723
msgstr "Εμφάνιση πάνω στην οθόνη (OSD)"
2724
2724
 
2725
 
#: src/libvlc-module.c:762
 
2725
#: src/libvlc-module.c:768
2726
2726
msgid ""
2727
2727
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2728
2728
"Display)."
2730
2730
"Το VLCμπορεί να εμφανίσει μηνύματα στην οθόνη. Aυτό καλείται OSD (On Screen "
2731
2731
"Display)."
2732
2732
 
2733
 
#: src/libvlc-module.c:765
 
2733
#: src/libvlc-module.c:771
2734
2734
msgid "Text rendering module"
2735
2735
msgstr ""
2736
2736
 
2737
 
#: src/libvlc-module.c:767
 
2737
#: src/libvlc-module.c:773
2738
2738
msgid ""
2739
2739
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2740
2740
"instance."
2741
2741
msgstr ""
2742
2742
 
2743
 
#: src/libvlc-module.c:769
 
2743
#: src/libvlc-module.c:775
2744
2744
msgid "Subpictures filter module"
2745
2745
msgstr "Module φίλτρου υποεικόνων"
2746
2746
 
2747
 
#: src/libvlc-module.c:771
 
2747
#: src/libvlc-module.c:777
2748
2748
#, fuzzy
2749
2749
msgid ""
2750
2750
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2754
2754
"επικαλύπτουν κάποιες εικόνες ή κείμενο πάνω στο βίντεο ( σαν ένα logo, ή "
2755
2755
"τρέχον κείμενο...)."
2756
2756
 
2757
 
#: src/libvlc-module.c:774
 
2757
#: src/libvlc-module.c:780
2758
2758
msgid "Autodetect subtitle files"
2759
2759
msgstr "Αυτόματη ανίχνευση αρχείων υποτίτλων"
2760
2760
 
2761
 
#: src/libvlc-module.c:776
 
2761
#: src/libvlc-module.c:782
2762
2762
msgid ""
2763
2763
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2764
2764
"(based on the filename of the movie)."
2766
2766
"Αυτόματη ανίχνευση αρχείου υποτίτλων ,εάν δεν έχει ορισθεί όνομα αρχείου "
2767
2767
"υποτίτλων (βασιζόμενη στο όνομα αρχείου της ταινίας)"
2768
2768
 
2769
 
#: src/libvlc-module.c:779
 
2769
#: src/libvlc-module.c:785
2770
2770
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2771
2771
msgstr ""
2772
2772
 
2773
 
#: src/libvlc-module.c:781
 
2773
#: src/libvlc-module.c:787
2774
2774
msgid ""
2775
2775
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2776
2776
"Options are:\n"
2781
2781
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2782
2782
msgstr ""
2783
2783
 
2784
 
#: src/libvlc-module.c:789
 
2784
#: src/libvlc-module.c:795
2785
2785
msgid "Subtitle autodetection paths"
2786
2786
msgstr "Αυτόματη ανίχνευση διαδρομής υποτίτλων"
2787
2787
 
2788
 
#: src/libvlc-module.c:791
 
2788
#: src/libvlc-module.c:797
2789
2789
msgid ""
2790
2790
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2791
2791
"found in the current directory."
2793
2793
"Αναζήτηση αρχείου υποτίτλων και σε αυτά τα μονοπάτια, αν ο υπότιτλός σας δεν "
2794
2794
"εβρίσκεται στο τρέχον κατάλογο."
2795
2795
 
2796
 
#: src/libvlc-module.c:794
 
2796
#: src/libvlc-module.c:800
2797
2797
msgid "Use subtitle file"
2798
2798
msgstr "Χρησιμοποίηση αρχείου υποτίτλων"
2799
2799
 
2800
 
#: src/libvlc-module.c:796
 
2800
#: src/libvlc-module.c:802
2801
2801
msgid ""
2802
2802
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2803
2803
"subtitle file."
2805
2805
"Φόρτωμα αυτού του αρχείου υπότιτλου. Να χρησιμοποιείτε όταν αυτόματα δεν "
2806
2806
"είναι δυνατή η εύρεση του αρχείου υπότιτλού σας."
2807
2807
 
2808
 
#: src/libvlc-module.c:799
 
2808
#: src/libvlc-module.c:805
2809
2809
msgid "DVD device"
2810
2810
msgstr "Συσκευή DVD"
2811
2811
 
2812
 
#: src/libvlc-module.c:802
 
2812
#: src/libvlc-module.c:808
2813
2813
msgid ""
2814
2814
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2815
2815
"the drive letter (eg. D:)"
2817
2817
"Αυτό είναι ο προς χρήση προεπιλεγμένος οδηγός DVD (ή αρχείο). Μην ξεχασετε "
2818
2818
"την άνω κάτω τελεία μετα το γράμμα του οδηγού (π.χ. D:)."
2819
2819
 
2820
 
#: src/libvlc-module.c:806
 
2820
#: src/libvlc-module.c:812
2821
2821
msgid "This is the default DVD device to use."
2822
2822
msgstr "Αυτή ειναι η προκαθορισμένη συσκευή  DVD για χρήση."
2823
2823
 
2824
 
#: src/libvlc-module.c:809
 
2824
#: src/libvlc-module.c:815
2825
2825
msgid "VCD device"
2826
2826
msgstr "Συσκευή VCD"
2827
2827
 
2828
 
#: src/libvlc-module.c:812
 
2828
#: src/libvlc-module.c:818
2829
2829
msgid ""
2830
2830
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2831
2831
"scan for a suitable CD-ROM device."
2833
2833
"Αυτή ειναι η προκαθορισμένη συσκευή  VCD για χρήση.  Άν δεν ορίσετε κάτι, θα "
2834
2834
"ξεκινήσουμε ανίχνευση για αρμόζουσα συσκευή CD-ROM ."
2835
2835
 
2836
 
#: src/libvlc-module.c:816
 
2836
#: src/libvlc-module.c:822
2837
2837
msgid "This is the default VCD device to use."
2838
2838
msgstr "Αυτή είναι η προκαθορισμένη συσκευή VCD για χρήση"
2839
2839
 
2840
 
#: src/libvlc-module.c:819
 
2840
#: src/libvlc-module.c:825
2841
2841
msgid "Audio CD device"
2842
2842
msgstr "Συσκευή οπτικού δίσκου ήχου"
2843
2843
 
2844
 
#: src/libvlc-module.c:822
 
2844
#: src/libvlc-module.c:828
2845
2845
msgid ""
2846
2846
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2847
2847
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2850
2850
"Αν δεν δηλώσετε κάποια, θα αναζητήσουμε για εσάς την κατάλληλη συσκευή CD-"
2851
2851
"ROM."
2852
2852
 
2853
 
#: src/libvlc-module.c:826
 
2853
#: src/libvlc-module.c:832
2854
2854
msgid "This is the default Audio CD device to use."
2855
2855
msgstr ""
2856
2856
"Αυτή εστί ή προκαθορισμένη συσκευή οπτικού δίσκου ήχου που χρησιμοποιείται."
2857
2857
 
2858
 
#: src/libvlc-module.c:829
 
2858
#: src/libvlc-module.c:835
2859
2859
msgid "Force IPv6"
2860
2860
msgstr "Εξαναγκασμός IPv6"
2861
2861
 
2862
 
#: src/libvlc-module.c:831
 
2862
#: src/libvlc-module.c:837
2863
2863
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2864
2864
msgstr "Το IPv6 θα χρησιμοποιηθεί εξ ορισμού για όλες τις συνδέσεις"
2865
2865
 
2866
 
#: src/libvlc-module.c:833
 
2866
#: src/libvlc-module.c:839
2867
2867
msgid "Force IPv4"
2868
2868
msgstr "Εξαναγκασμός IPv4"
2869
2869
 
2870
 
#: src/libvlc-module.c:835
 
2870
#: src/libvlc-module.c:841
2871
2871
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2872
2872
msgstr "Το IPv4 θα χρησιμοποιηθεί εξ ορισμού για όλες τις συνδέσεις"
2873
2873
 
2874
 
#: src/libvlc-module.c:837
 
2874
#: src/libvlc-module.c:843
2875
2875
msgid "TCP connection timeout"
2876
2876
msgstr "Χρονική λήξη σύνδεσης TCP"
2877
2877
 
2878
 
#: src/libvlc-module.c:839
 
2878
#: src/libvlc-module.c:845
2879
2879
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2880
2880
msgstr "Προκαθορισμένη λήξη χρόνου του TCP (σε χιλιοστά του δευτερολέπτου). "
2881
2881
 
2882
 
#: src/libvlc-module.c:841
 
2882
#: src/libvlc-module.c:847
2883
2883
msgid "SOCKS server"
2884
2884
msgstr "Εξυπηρετητης SOCKS"
2885
2885
 
2886
 
#: src/libvlc-module.c:843
 
2886
#: src/libvlc-module.c:849
2887
2887
msgid ""
2888
2888
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2889
2889
"used for all TCP connections"
2890
2890
msgstr ""
2891
2891
 
2892
 
#: src/libvlc-module.c:846
 
2892
#: src/libvlc-module.c:852
2893
2893
msgid "SOCKS user name"
2894
2894
msgstr "Όνομα χρήστη SOCKS"
2895
2895
 
2896
 
#: src/libvlc-module.c:848
 
2896
#: src/libvlc-module.c:854
2897
2897
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2898
2898
msgstr "Όνομα χρήστη προς χρήση για την σύνδεση με τον διαμεσολαβητή SOCKS."
2899
2899
 
2900
 
#: src/libvlc-module.c:850
 
2900
#: src/libvlc-module.c:856
2901
2901
msgid "SOCKS password"
2902
2902
msgstr "Κωδικός χρήστη SOCKS"
2903
2903
 
2904
 
#: src/libvlc-module.c:852
 
2904
#: src/libvlc-module.c:858
2905
2905
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2906
2906
msgstr "Κωδικός προς χρήση για την σύνδεση με τον διαμεσολαβητή SOCKS."
2907
2907
 
2908
 
#: src/libvlc-module.c:854
 
2908
#: src/libvlc-module.c:860
2909
2909
msgid "Title metadata"
2910
2910
msgstr ""
2911
2911
 
2912
 
#: src/libvlc-module.c:856
 
2912
#: src/libvlc-module.c:862
2913
2913
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2914
2914
msgstr ""
2915
2915
 
2916
 
#: src/libvlc-module.c:858
 
2916
#: src/libvlc-module.c:864
2917
2917
msgid "Author metadata"
2918
2918
msgstr "Μεταδεδομένα συγγραφέα"
2919
2919
 
2920
 
#: src/libvlc-module.c:860
 
2920
#: src/libvlc-module.c:866
2921
2921
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2922
2922
msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"συγγραφέα\" ως είσοδο."
2923
2923
 
2924
 
#: src/libvlc-module.c:862
 
2924
#: src/libvlc-module.c:868
2925
2925
msgid "Artist metadata"
2926
2926
msgstr "Μεταδεδομένα καλλιτέχνη"
2927
2927
 
2928
 
#: src/libvlc-module.c:864
 
2928
#: src/libvlc-module.c:870
2929
2929
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2930
2930
msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"καλλιτέχνη\" ως είσοδο."
2931
2931
 
2932
 
#: src/libvlc-module.c:866
 
2932
#: src/libvlc-module.c:872
2933
2933
msgid "Genre metadata"
2934
2934
msgstr "Μεταδεδομένα είδους"
2935
2935
 
2936
 
#: src/libvlc-module.c:868
 
2936
#: src/libvlc-module.c:874
2937
2937
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2938
2938
msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"είδους\" ως είσοδο."
2939
2939
 
2940
 
#: src/libvlc-module.c:870
 
2940
#: src/libvlc-module.c:876
2941
2941
msgid "Copyright metadata"
2942
2942
msgstr "Μεταδεδομένα πνευματικών δικαιωμάτων"
2943
2943
 
2944
 
#: src/libvlc-module.c:872
 
2944
#: src/libvlc-module.c:878
2945
2945
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2946
2946
msgstr ""
2947
2947
"Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"πνευματικών δικαιωμάτων\" ως είσοδο."
2948
2948
 
2949
 
#: src/libvlc-module.c:874
 
2949
#: src/libvlc-module.c:880
2950
2950
msgid "Description metadata"
2951
2951
msgstr "Μεταδεδομένα περιγραφής"
2952
2952
 
2953
 
#: src/libvlc-module.c:876
 
2953
#: src/libvlc-module.c:882
2954
2954
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2955
2955
msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"περιγραφής\" ως είσοδο."
2956
2956
 
2957
 
#: src/libvlc-module.c:878
 
2957
#: src/libvlc-module.c:884
2958
2958
msgid "Date metadata"
2959
2959
msgstr "Ημερομηνία μεταδεδομένων"
2960
2960
 
2961
 
#: src/libvlc-module.c:880
 
2961
#: src/libvlc-module.c:886
2962
2962
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2963
2963
msgstr ""
2964
2964
 
2965
 
#: src/libvlc-module.c:882
 
2965
#: src/libvlc-module.c:888
2966
2966
msgid "URL metadata"
2967
2967
msgstr "Μεταδεδομένα διεύθυνσης"
2968
2968
 
2969
 
#: src/libvlc-module.c:884
 
2969
#: src/libvlc-module.c:890
2970
2970
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2971
2971
msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα διεύθυνσης για μια είσοδο."
2972
2972
 
2973
 
#: src/libvlc-module.c:888
 
2973
#: src/libvlc-module.c:894
2974
2974
msgid ""
2975
2975
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2976
2976
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2981
2981
"προχωρημένοι χρήστες θα πρέπει να μεταβάλλουν αυτή την επιλογή καθώς μπορεί "
2982
2982
"να σταματήσει την αναπαραγωγή όλων των ροών σας."
2983
2983
 
2984
 
#: src/libvlc-module.c:892
 
2984
#: src/libvlc-module.c:898
2985
2985
msgid "Preferred decoders list"
2986
2986
msgstr "Προτιμώμενη λίστα αποκωδικοποιητών"
2987
2987
 
2988
 
#: src/libvlc-module.c:894
 
2988
#: src/libvlc-module.c:900
2989
2989
msgid ""
2990
2990
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2991
2991
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2992
2992
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2993
2993
msgstr ""
2994
2994
 
2995
 
#: src/libvlc-module.c:899
 
2995
#: src/libvlc-module.c:905
2996
2996
msgid "Preferred encoders list"
2997
2997
msgstr "Προτιμώμενη λίστα κωδικοποιητών"
2998
2998
 
2999
 
#: src/libvlc-module.c:901
 
2999
#: src/libvlc-module.c:907
3000
3000
msgid ""
3001
3001
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3002
3002
msgstr ""
3003
3003
"Το παρών σας επιτρέπει να επιλέξετε μια λίστα  κωδικοποιητών την οποία το "
3004
3004
"VLC θα χρησιμοποιήσει κατα προτεραιότητα"
3005
3005
 
3006
 
#: src/libvlc-module.c:904
 
3006
#: src/libvlc-module.c:910
3007
3007
msgid "Prefer system plugins over VLC"
3008
3008
msgstr ""
3009
3009
 
3010
 
#: src/libvlc-module.c:906
 
3010
#: src/libvlc-module.c:912
3011
3011
msgid ""
3012
3012
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
3013
3013
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
3014
3014
msgstr ""
3015
3015
 
3016
 
#: src/libvlc-module.c:915
 
3016
#: src/libvlc-module.c:921
3017
3017
msgid ""
3018
3018
"These options allow you to set default global options for the stream output "
3019
3019
"subsystem."
3020
3020
msgstr ""
3021
3021
 
3022
 
#: src/libvlc-module.c:918
 
3022
#: src/libvlc-module.c:924
3023
3023
msgid "Default stream output chain"
3024
3024
msgstr "Προεπιλεγμένη αλυσίδα ροής εξόδου (stream output chain)"
3025
3025
 
3026
 
#: src/libvlc-module.c:920
 
3026
#: src/libvlc-module.c:926
3027
3027
msgid ""
3028
3028
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3029
3029
"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
3030
3030
"all streams."
3031
3031
msgstr ""
3032
3032
 
3033
 
#: src/libvlc-module.c:924
 
3033
#: src/libvlc-module.c:930
3034
3034
msgid "Enable streaming of all ES"
3035
3035
msgstr ""
3036
3036
 
3037
 
#: src/libvlc-module.c:926
 
3037
#: src/libvlc-module.c:932
3038
3038
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3039
3039
msgstr ""
3040
3040
 
3041
 
#: src/libvlc-module.c:928
 
3041
#: src/libvlc-module.c:934
3042
3042
msgid "Display while streaming"
3043
3043
msgstr "Εμφάνιση κατα τη διάρκεια της ροής"
3044
3044
 
3045
 
#: src/libvlc-module.c:930
 
3045
#: src/libvlc-module.c:936
3046
3046
msgid "Play locally the stream while streaming it."
3047
3047
msgstr "Αναπαραγωγή ροής κατά τη διάρκειά της."
3048
3048
 
3049
 
#: src/libvlc-module.c:932
 
3049
#: src/libvlc-module.c:938
3050
3050
msgid "Enable video stream output"
3051
3051
msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής βίντεο"
3052
3052
 
3053
 
#: src/libvlc-module.c:934
 
3053
#: src/libvlc-module.c:940
3054
3054
msgid ""
3055
3055
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3056
3056
"facility when this last one is enabled."
3057
3057
msgstr ""
3058
3058
 
3059
 
#: src/libvlc-module.c:937
 
3059
#: src/libvlc-module.c:943
3060
3060
msgid "Enable audio stream output"
3061
3061
msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής ήχου"
3062
3062
 
3063
 
#: src/libvlc-module.c:939
 
3063
#: src/libvlc-module.c:945
3064
3064
msgid ""
3065
3065
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3066
3066
"facility when this last one is enabled."
3067
3067
msgstr ""
3068
3068
 
3069
 
#: src/libvlc-module.c:942
 
3069
#: src/libvlc-module.c:948
3070
3070
msgid "Enable SPU stream output"
3071
3071
msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής SPU"
3072
3072
 
3073
 
#: src/libvlc-module.c:944
 
3073
#: src/libvlc-module.c:950
3074
3074
msgid ""
3075
3075
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3076
3076
"facility when this last one is enabled."
3077
3077
msgstr ""
3078
3078
 
3079
 
#: src/libvlc-module.c:947 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
 
3079
#: src/libvlc-module.c:953 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
3080
3080
msgid "Keep stream output open"
3081
3081
msgstr "Διατήρηση της εξόδου ροής ανοιχτή"
3082
3082
 
3083
 
#: src/libvlc-module.c:949
 
3083
#: src/libvlc-module.c:955
3084
3084
msgid ""
3085
3085
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3086
3086
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3087
3087
"specified)"
3088
3088
msgstr ""
3089
3089
 
3090
 
#: src/libvlc-module.c:953
 
3090
#: src/libvlc-module.c:959
3091
3091
#, fuzzy
3092
3092
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3093
3093
msgstr "Ρυθμίσεις modules προσβάσεως εξόδου ροής"
3094
3094
 
3095
 
#: src/libvlc-module.c:955
 
3095
#: src/libvlc-module.c:961
3096
3096
msgid ""
3097
3097
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3098
3098
"muxer. This value should be set in milliseconds."
3099
3099
msgstr ""
3100
3100
 
3101
 
#: src/libvlc-module.c:958
 
3101
#: src/libvlc-module.c:964
3102
3102
msgid "Preferred packetizer list"
3103
3103
msgstr ""
3104
3104
 
3105
 
#: src/libvlc-module.c:960
 
3105
#: src/libvlc-module.c:966
3106
3106
msgid ""
3107
3107
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3108
3108
msgstr ""
3109
3109
 
3110
 
#: src/libvlc-module.c:963
 
3110
#: src/libvlc-module.c:969
3111
3111
msgid "Mux module"
3112
3112
msgstr "Module πολυπλέκτη"
3113
3113
 
3114
 
#: src/libvlc-module.c:965
 
3114
#: src/libvlc-module.c:971
3115
3115
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3116
3116
msgstr ""
3117
3117
 
3118
 
#: src/libvlc-module.c:967
 
3118
#: src/libvlc-module.c:973
3119
3119
msgid "Access output module"
3120
3120
msgstr "Module πρόσβασης εξόδου"
3121
3121
 
3122
 
#: src/libvlc-module.c:969
 
3122
#: src/libvlc-module.c:975
3123
3123
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3124
3124
msgstr ""
3125
3125
 
3126
 
#: src/libvlc-module.c:971
 
3126
#: src/libvlc-module.c:977
3127
3127
msgid "Control SAP flow"
3128
3128
msgstr "Έλεγχος ροής SAP"
3129
3129
 
3130
 
#: src/libvlc-module.c:973
 
3130
#: src/libvlc-module.c:979
3131
3131
msgid ""
3132
3132
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3133
3133
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3134
3134
msgstr ""
3135
3135
 
3136
 
#: src/libvlc-module.c:977
 
3136
#: src/libvlc-module.c:983
3137
3137
msgid "SAP announcement interval"
3138
3138
msgstr "Διάστημα ανακοίνωσης SAP"
3139
3139
 
3140
 
#: src/libvlc-module.c:979
 
3140
#: src/libvlc-module.c:985
3141
3141
msgid ""
3142
3142
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3143
3143
"between SAP announcements."
3144
3144
msgstr ""
3145
3145
 
3146
 
#: src/libvlc-module.c:988
 
3146
#: src/libvlc-module.c:994
3147
3147
msgid ""
3148
3148
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3149
3149
"always leave all these enabled."
3151
3151
"Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να ενεργοποιήσετε ειδικές βελτιώσεις της "
3152
3152
"CPU . Καλό θα ήταν να τις αφήσετε ενεργοποιημένες ."
3153
3153
 
3154
 
#: src/libvlc-module.c:991
 
3154
#: src/libvlc-module.c:997
3155
3155
msgid "Enable FPU support"
3156
3156
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης FPU"
3157
3157
 
3158
 
#: src/libvlc-module.c:993
 
3158
#: src/libvlc-module.c:999
3159
3159
msgid ""
3160
3160
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
3161
3161
"advantage of it."
3163
3163
"Αν ο επεξεργαστής σας έχει μονάδα υπολογισμού κινητής υποδιαστολής , το VLC "
3164
3164
"μπορεί να το αξιοποιήσει"
3165
3165
 
3166
 
#: src/libvlc-module.c:996
 
3166
#: src/libvlc-module.c:1002
3167
3167
msgid "Enable CPU MMX support"
3168
3168
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU MMX"
3169
3169
 
3170
 
#: src/libvlc-module.c:998
 
3170
#: src/libvlc-module.c:1004
3171
3171
msgid ""
3172
3172
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
3173
3173
"of them."
3175
3175
"Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών  MMX, το VLC μπορεί να το "
3176
3176
"αξιοποιήσει"
3177
3177
 
3178
 
#: src/libvlc-module.c:1001
 
3178
#: src/libvlc-module.c:1007
3179
3179
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
3180
3180
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης  CPU 3D Now!"
3181
3181
 
3182
 
#: src/libvlc-module.c:1003
 
3182
#: src/libvlc-module.c:1009
3183
3183
msgid ""
3184
3184
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
3185
3185
"advantage of them."
3187
3187
"Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών  3D Now! , το VLC μπορεί να "
3188
3188
"το αξιοποιήσει"
3189
3189
 
3190
 
#: src/libvlc-module.c:1006
 
3190
#: src/libvlc-module.c:1012
3191
3191
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
3192
3192
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU MMX EXT"
3193
3193
 
3194
 
#: src/libvlc-module.c:1008
 
3194
#: src/libvlc-module.c:1014
3195
3195
msgid ""
3196
3196
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
3197
3197
"advantage of them."
3199
3199
"Άν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών MMX EXT, το VLC μπορεί να "
3200
3200
"το αξιοποιήσει ."
3201
3201
 
3202
 
#: src/libvlc-module.c:1011
 
3202
#: src/libvlc-module.c:1017
3203
3203
msgid "Enable CPU SSE support"
3204
3204
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE"
3205
3205
 
3206
 
#: src/libvlc-module.c:1013
 
3206
#: src/libvlc-module.c:1019
3207
3207
msgid ""
3208
3208
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
3209
3209
"of them."
3211
3211
"Άν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών SSE, το VLC μπορεί να το "
3212
3212
"αξιοποιήσει ."
3213
3213
 
3214
 
#: src/libvlc-module.c:1016
 
3214
#: src/libvlc-module.c:1022
3215
3215
msgid "Enable CPU SSE2 support"
3216
3216
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE2"
3217
3217
 
3218
 
#: src/libvlc-module.c:1018
 
3218
#: src/libvlc-module.c:1024
3219
3219
msgid ""
3220
3220
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3221
3221
"of them."
3223
3223
"Άν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών SSE2 , το VLC μπορεί να το "
3224
3224
"αξιοποιήσει ."
3225
3225
 
3226
 
#: src/libvlc-module.c:1021
 
3226
#: src/libvlc-module.c:1027
3227
3227
msgid "Enable CPU AltiVec support"
3228
3228
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU AltiVec"
3229
3229
 
3230
 
#: src/libvlc-module.c:1023
 
3230
#: src/libvlc-module.c:1029
3231
3231
msgid ""
3232
3232
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3233
3233
"advantage of them."
3235
3235
"Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών  AltiVec, το VLC μπορεί να "
3236
3236
"το αξιοποιήσει"
3237
3237
 
3238
 
#: src/libvlc-module.c:1028
 
3238
#: src/libvlc-module.c:1034
3239
3239
msgid ""
3240
3240
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3241
3241
"you really know what you are doing."
3242
3242
msgstr ""
3243
3243
 
3244
 
#: src/libvlc-module.c:1031
 
3244
#: src/libvlc-module.c:1037
3245
3245
msgid "Memory copy module"
3246
3246
msgstr "Module αντιγραφής μνήμης"
3247
3247
 
3248
 
#: src/libvlc-module.c:1033
 
3248
#: src/libvlc-module.c:1039
3249
3249
msgid ""
3250
3250
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3251
3251
"select the fastest one supported by your hardware."
3254
3254
"προκαθορισμένο για το VLC είναι το ταχύτερο το οποίο και υποστηρίζεται από "
3255
3255
"το harware σας."
3256
3256
 
3257
 
#: src/libvlc-module.c:1036
 
3257
#: src/libvlc-module.c:1042
3258
3258
msgid "Access module"
3259
3259
msgstr "Μodule πρσβάσεως"
3260
3260
 
3261
 
#: src/libvlc-module.c:1038
 
3261
#: src/libvlc-module.c:1044
3262
3262
msgid ""
3263
3263
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3264
3264
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3265
3265
"option unless you really know what you are doing."
3266
3266
msgstr ""
3267
3267
 
3268
 
#: src/libvlc-module.c:1042
 
3268
#: src/libvlc-module.c:1048
3269
3269
#, fuzzy
3270
3270
msgid "Stream filter module"
3271
3271
msgstr "Module φίλτρου υποεικόνων"
3272
3272
 
3273
 
#: src/libvlc-module.c:1044
 
3273
#: src/libvlc-module.c:1050
3274
3274
#, fuzzy
3275
3275
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3276
3276
msgstr ""
3277
3277
"Φίλτρα βίντεο έχουν χρησιμοποιηθεί για την μετεπεξεργασία της ροής του βίντεο"
3278
3278
 
3279
 
#: src/libvlc-module.c:1046
 
3279
#: src/libvlc-module.c:1052
3280
3280
msgid "Demux module"
3281
3281
msgstr "Module αποπολυπλέκτη"
3282
3282
 
3283
 
#: src/libvlc-module.c:1048
 
3283
#: src/libvlc-module.c:1054
3284
3284
msgid ""
3285
3285
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3286
3286
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3288
3288
"you really know what you are doing."
3289
3289
msgstr ""
3290
3290
 
3291
 
#: src/libvlc-module.c:1053
 
3291
#: src/libvlc-module.c:1059
3292
3292
msgid "Allow real-time priority"
3293
3293
msgstr "Επίτρεψε προτεραιότητα πραγματικού χρόνου"
3294
3294
 
3295
 
#: src/libvlc-module.c:1055
 
3295
#: src/libvlc-module.c:1061
3296
3296
msgid ""
3297
3297
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3298
3298
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3304
3304
"παραταύτα να μπλοκάρει το σύστημά σας , ή να το καταστήσει πολύ αργό. Θα "
3305
3305
"πρέπει να το ενεργοποιήσετε μόνον αν γνωρίζετε τι κάνετε."
3306
3306
 
3307
 
#: src/libvlc-module.c:1061
 
3307
#: src/libvlc-module.c:1067
3308
3308
msgid "Adjust VLC priority"
3309
3309
msgstr "Ρύθμιση προτεραιότητας του VLC"
3310
3310
 
3311
 
#: src/libvlc-module.c:1063
 
3311
#: src/libvlc-module.c:1069
3312
3312
msgid ""
3313
3313
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3314
3314
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3315
3315
"VLC instances."
3316
3316
msgstr ""
3317
3317
 
3318
 
#: src/libvlc-module.c:1067
 
3318
#: src/libvlc-module.c:1073
3319
3319
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3320
3320
msgstr ""
3321
3321
 
3322
 
#: src/libvlc-module.c:1069
 
3322
#: src/libvlc-module.c:1075
3323
3323
msgid ""
3324
3324
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3325
3325
msgstr ""
3326
3326
 
3327
 
#: src/libvlc-module.c:1072
 
3327
#: src/libvlc-module.c:1078
3328
3328
msgid "Modules search path"
3329
3329
msgstr "Πορεία αναζήτησης modules"
3330
3330
 
3331
 
#: src/libvlc-module.c:1074
 
3331
#: src/libvlc-module.c:1080
3332
3332
msgid ""
3333
3333
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3334
3334
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3335
3335
msgstr ""
3336
3336
 
3337
 
#: src/libvlc-module.c:1077
 
3337
#: src/libvlc-module.c:1083
3338
3338
msgid "VLM configuration file"
3339
3339
msgstr "αρχείο ρυθμίσεων VLM"
3340
3340
 
3341
 
#: src/libvlc-module.c:1079
 
3341
#: src/libvlc-module.c:1085
3342
3342
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3343
3343
msgstr ""
3344
3344
 
3345
 
#: src/libvlc-module.c:1081
 
3345
#: src/libvlc-module.c:1087
3346
3346
msgid "Use a plugins cache"
3347
3347
msgstr ""
3348
3348
 
3349
 
#: src/libvlc-module.c:1083
 
3349
#: src/libvlc-module.c:1089
3350
3350
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3351
3351
msgstr ""
3352
3352
 
3353
 
#: src/libvlc-module.c:1085
 
3353
#: src/libvlc-module.c:1091
3354
3354
msgid "Collect statistics"
3355
3355
msgstr "Συλλογή στατιστικών"
3356
3356
 
3357
 
#: src/libvlc-module.c:1087
 
3357
#: src/libvlc-module.c:1093
3358
3358
msgid "Collect miscellaneous statistics."
3359
3359
msgstr "Συλλογή διαφόρων στατιστικών"
3360
3360
 
3361
 
#: src/libvlc-module.c:1089
 
3361
#: src/libvlc-module.c:1095
3362
3362
msgid "Run as daemon process"
3363
3363
msgstr ""
3364
3364
 
3365
 
#: src/libvlc-module.c:1091
 
3365
#: src/libvlc-module.c:1097
3366
3366
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3367
3367
msgstr ""
3368
3368
 
3369
 
#: src/libvlc-module.c:1093
 
3369
#: src/libvlc-module.c:1099
3370
3370
msgid "Write process id to file"
3371
3371
msgstr ""
3372
3372
 
3373
 
#: src/libvlc-module.c:1095
 
3373
#: src/libvlc-module.c:1101
3374
3374
msgid "Writes process id into specified file."
3375
3375
msgstr ""
3376
3376
 
3377
 
#: src/libvlc-module.c:1097
 
3377
#: src/libvlc-module.c:1103
3378
3378
msgid "Log to file"
3379
3379
msgstr "Καταγραφή συμβάντων σε αρχείο"
3380
3380
 
3381
 
#: src/libvlc-module.c:1099
 
3381
#: src/libvlc-module.c:1105
3382
3382
msgid "Log all VLC messages to a text file."
3383
3383
msgstr "Καταγραφή όλων των μηνυμάτων του VLC σε αρχείο."
3384
3384
 
3385
 
#: src/libvlc-module.c:1101
 
3385
#: src/libvlc-module.c:1107
3386
3386
msgid "Log to syslog"
3387
3387
msgstr "Καταγραφή συμβάντων σε syslog"
3388
3388
 
3389
 
#: src/libvlc-module.c:1103
 
3389
#: src/libvlc-module.c:1109
3390
3390
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3391
3391
msgstr "Καταγραφή όλων των μηνυμάτων του VLC σε syslog(UNIX systems)."
3392
3392
 
3393
 
#: src/libvlc-module.c:1105
 
3393
#: src/libvlc-module.c:1111
3394
3394
msgid "Allow only one running instance"
3395
3395
msgstr "Να τρέχει το VLC σε ένα μόνο παράθυρο"
3396
3396
 
3397
 
#: src/libvlc-module.c:1108
 
3397
#: src/libvlc-module.c:1114
3398
3398
msgid ""
3399
3399
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3400
3400
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3409
3409
"αναπαραγωγή του αρχείου με το ήδη ανοιχτό VLC ή να το θέσει στη λίστα "
3410
3410
"αναπαραγωγής."
3411
3411
 
3412
 
#: src/libvlc-module.c:1115
 
3412
#: src/libvlc-module.c:1121
3413
3413
#, fuzzy
3414
3414
msgid ""
3415
3415
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3426
3426
"αναπαραγωγή του αρχείου με το ήδη ανοιχτό VLC ή να το θέσει στη λίστα "
3427
3427
"αναπαραγωγής."
3428
3428
 
3429
 
#: src/libvlc-module.c:1124
 
3429
#: src/libvlc-module.c:1130
3430
3430
msgid "VLC is started from file association"
3431
3431
msgstr ""
3432
3432
 
3433
 
#: src/libvlc-module.c:1126
 
3433
#: src/libvlc-module.c:1132
3434
3434
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3435
3435
msgstr ""
3436
3436
 
3437
 
#: src/libvlc-module.c:1129
 
3437
#: src/libvlc-module.c:1135
3438
3438
msgid "One instance when started from file"
3439
3439
msgstr ""
3440
3440
 
3441
 
#: src/libvlc-module.c:1131
 
3441
#: src/libvlc-module.c:1137
3442
3442
msgid "Allow only one running instance when started from file."
3443
3443
msgstr ""
3444
3444
 
3445
 
#: src/libvlc-module.c:1133
 
3445
#: src/libvlc-module.c:1139
3446
3446
msgid "Increase the priority of the process"
3447
3447
msgstr "Αύξηση της προτεραιότητας της εφαρμογής"
3448
3448
 
3449
 
#: src/libvlc-module.c:1135
 
3449
#: src/libvlc-module.c:1141
3450
3450
msgid ""
3451
3451
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3452
3452
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3462
3462
"να καταλάβει όλο το  χρόνο του επεξεργαστή και να καταστήσει το όλο σύστημα "
3463
3463
"ασταθές, κάτι το οποίο ίσως απαιτήσει την επανεκκίνηση του υπολογιστή σας."
3464
3464
 
3465
 
#: src/libvlc-module.c:1143
 
3465
#: src/libvlc-module.c:1149
3466
3466
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3467
3467
msgstr ""
3468
3468
"Προσθήκη αντικειμένων στη λίστα αναπαραγωγής όταν βρίσκεται σε κατάσταση "
3469
3469
"ενός παραθύρου"
3470
3470
 
3471
 
#: src/libvlc-module.c:1145
 
3471
#: src/libvlc-module.c:1151
3472
3472
msgid ""
3473
3473
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3474
3474
"playing current item."
3476
3476
"Όταν βρίσκεται σε κατάσταση ενός παραθύρου προσθέτει τα αντικείμενα στη "
3477
3477
"λίστα αναπαραγωγής, ενώ συνεχίζει να αναπαράγει το τρέχον στοιχείο."
3478
3478
 
3479
 
#: src/libvlc-module.c:1154
 
3479
#: src/libvlc-module.c:1160
3480
3480
msgid ""
3481
3481
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3482
3482
"overridden in the playlist dialog box."
3484
3484
"Αυτές οι επιλογές προσδιορίζουν τη συμπεριφορά της λίστας αναπαραγωγής. "
3485
3485
"Κάποιες από αυτές μπορούν να αλλάξουν στο παράθυρο της λίστας αναπαραγωγής."
3486
3486
 
3487
 
#: src/libvlc-module.c:1157
 
3487
#: src/libvlc-module.c:1163
3488
3488
msgid "Automatically preparse files"
3489
3489
msgstr ""
3490
3490
 
3491
 
#: src/libvlc-module.c:1159
 
3491
#: src/libvlc-module.c:1165
3492
3492
msgid ""
3493
3493
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3494
3494
"metadata)."
3495
3495
msgstr ""
3496
3496
 
3497
 
#: src/libvlc-module.c:1162
 
3497
#: src/libvlc-module.c:1168
3498
3498
msgid "Album art policy"
3499
3499
msgstr ""
3500
3500
 
3501
 
#: src/libvlc-module.c:1164
 
3501
#: src/libvlc-module.c:1170
3502
3502
msgid "Choose how album art will be downloaded."
3503
3503
msgstr ""
3504
3504
 
3505
 
#: src/libvlc-module.c:1170
 
3505
#: src/libvlc-module.c:1176
3506
3506
msgid "Manual download only"
3507
3507
msgstr ""
3508
3508
 
3509
 
#: src/libvlc-module.c:1171
 
3509
#: src/libvlc-module.c:1177
3510
3510
msgid "When track starts playing"
3511
3511
msgstr ""
3512
3512
 
3513
 
#: src/libvlc-module.c:1172
 
3513
#: src/libvlc-module.c:1178
3514
3514
msgid "As soon as track is added"
3515
3515
msgstr ""
3516
3516
 
3517
 
#: src/libvlc-module.c:1174
 
3517
#: src/libvlc-module.c:1180
3518
3518
msgid "Services discovery modules"
3519
3519
msgstr ""
3520
3520
 
3521
 
#: src/libvlc-module.c:1176
 
3521
#: src/libvlc-module.c:1182
3522
3522
msgid ""
3523
3523
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3524
3524
"Typical values are sap, hal, ..."
3526
3526
"Δίνει οδηγίες για την ανακάλυψη modules προς εκφόρτωση, κατανεμημένα σε ήμι "
3527
3527
"πίνακες. Οι τυπικές τιμές είναι sap, hal, ..."
3528
3528
 
3529
 
#: src/libvlc-module.c:1179
 
3529
#: src/libvlc-module.c:1185
3530
3530
msgid "Play files randomly forever"
3531
3531
msgstr "Τυχαία αναπαραγωγή αρχείων επ' άπειρον"
3532
3532
 
3533
 
#: src/libvlc-module.c:1181
 
3533
#: src/libvlc-module.c:1187
3534
3534
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3535
3535
msgstr ""
3536
3536
"Ο VLC θα αναπαράγει τυχαία τα αρχεία από την λίστα αναπαραγωγής έως ότου "
3537
3537
"διακοπεί."
3538
3538
 
3539
 
#: src/libvlc-module.c:1185
 
3539
#: src/libvlc-module.c:1191
3540
3540
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3541
3541
msgstr "Ο VLC θα αναπαράγει αρχεία από την λίστα αναπαραγωγής επ' άπειρον."
3542
3542
 
3543
 
#: src/libvlc-module.c:1187
 
3543
#: src/libvlc-module.c:1193
3544
3544
msgid "Repeat current item"
3545
3545
msgstr "Επανάληψη του τρέχοντος κομματιού"
3546
3546
 
3547
 
#: src/libvlc-module.c:1189
 
3547
#: src/libvlc-module.c:1195
3548
3548
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3549
3549
msgstr ""
3550
3550
"Ο VLC θα συνεχίσει να αναπαράγει το τρέχον αρχείο από την λίστα αναπαραγωγής."
3551
3551
 
3552
 
#: src/libvlc-module.c:1191
 
3552
#: src/libvlc-module.c:1197
3553
3553
msgid "Play and stop"
3554
3554
msgstr "Αναπαραγωγή και σταμάτημα"
3555
3555
 
3556
 
#: src/libvlc-module.c:1193
 
3556
#: src/libvlc-module.c:1199
3557
3557
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3558
3558
msgstr ""
3559
3559
"Διακοπή της λίστας αναπαραγωγής μετά από την αναπαραγωγή κάθε κομμάτιου της."
3560
3560
 
3561
 
#: src/libvlc-module.c:1195
 
3561
#: src/libvlc-module.c:1201
3562
3562
msgid "Play and exit"
3563
3563
msgstr ""
3564
3564
 
3565
 
#: src/libvlc-module.c:1197
 
3565
#: src/libvlc-module.c:1203
3566
3566
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3567
3567
msgstr ""
3568
3568
 
3569
 
#: src/libvlc-module.c:1199
 
3569
#: src/libvlc-module.c:1205
3570
3570
msgid "Use media library"
3571
3571
msgstr ""
3572
3572
 
3573
 
#: src/libvlc-module.c:1201
 
3573
#: src/libvlc-module.c:1207
3574
3574
msgid ""
3575
3575
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3576
3576
"VLC."
3577
3577
msgstr ""
3578
3578
 
3579
 
#: src/libvlc-module.c:1204
 
3579
#: src/libvlc-module.c:1210
3580
3580
#, fuzzy
3581
3581
msgid "Display playlist tree"
3582
3582
msgstr "Αντικείμενο από τη Λίστα Αναπαραγωγής"
3583
3583
 
3584
 
#: src/libvlc-module.c:1206
 
3584
#: src/libvlc-module.c:1212
3585
3585
msgid ""
3586
3586
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3587
3587
"directory."
3588
3588
msgstr ""
3589
3589
 
3590
 
#: src/libvlc-module.c:1215
 
3590
#: src/libvlc-module.c:1221
3591
3591
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3592
3592
msgstr ""
3593
3593
 
3594
 
#: src/libvlc-module.c:1218 src/video_output/vout_intf.c:434
3595
 
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:461
3596
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:515 modules/gui/macosx/controls.m:1083
3597
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1114 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
3598
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:677
 
3594
#: src/libvlc-module.c:1224 src/video_output/vout_intf.c:434
 
3595
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:471
 
3596
#: modules/gui/macosx/controls.m:525 modules/gui/macosx/controls.m:1100
 
3597
#: modules/gui/macosx/controls.m:1131 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
 
3598
#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:677
3599
3599
#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
3600
3600
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3601
3601
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
3602
3602
msgid "Fullscreen"
3603
3603
msgstr "Πλήρης οθόνη"
3604
3604
 
3605
 
#: src/libvlc-module.c:1219
 
3605
#: src/libvlc-module.c:1225
3606
3606
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3607
3607
msgstr ""
3608
3608
"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την κατάσταση της πλήρους οθόνης "
3609
3609
"swap"
3610
3610
 
3611
 
#: src/libvlc-module.c:1220
 
3611
#: src/libvlc-module.c:1226
3612
3612
#, fuzzy
3613
3613
msgid "Leave fullscreen"
3614
3614
msgstr "Γέμισμα πλήρους οθόνης"
3615
3615
 
3616
 
#: src/libvlc-module.c:1221
 
3616
#: src/libvlc-module.c:1227
3617
3617
#, fuzzy
3618
3618
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3619
3619
msgstr ""
3620
3620
"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την κατάσταση της πλήρους οθόνης "
3621
3621
"swap"
3622
3622
 
3623
 
#: src/libvlc-module.c:1222
 
3623
#: src/libvlc-module.c:1228
3624
3624
msgid "Play/Pause"
3625
3625
msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση"
3626
3626
 
3627
 
#: src/libvlc-module.c:1223
 
3627
#: src/libvlc-module.c:1229
3628
3628
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3629
3629
msgstr ""
3630
3630
"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την κατάσταση της εν παύση swap"
3631
3631
 
3632
 
#: src/libvlc-module.c:1224
 
3632
#: src/libvlc-module.c:1230
3633
3633
msgid "Pause only"
3634
3634
msgstr "Παύση μόνο"
3635
3635
 
3636
 
#: src/libvlc-module.c:1225
 
3636
#: src/libvlc-module.c:1231
3637
3637
msgid "Select the hotkey to use to pause."
3638
3638
msgstr "Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου για να χρησιμοποιήσετε την παύση"
3639
3639
 
3640
 
#: src/libvlc-module.c:1226
 
3640
#: src/libvlc-module.c:1232
3641
3641
msgid "Play only"
3642
3642
msgstr "Αναπαραγωγή μόνο"
3643
3643
 
3644
 
#: src/libvlc-module.c:1227
 
3644
#: src/libvlc-module.c:1233
3645
3645
msgid "Select the hotkey to use to play."
3646
3646
msgstr ""
3647
3647
"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου για να χρησιμοποιήσετε την αναπαραγωγή"
3648
3648
 
3649
 
#: src/libvlc-module.c:1228 modules/control/hotkeys.c:718
3650
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1013 modules/gui/macosx/intf.m:642
 
3649
#: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:718
 
3650
#: modules/gui/macosx/controls.m:1023 modules/gui/macosx/intf.m:641
3651
3651
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3652
3652
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3653
3653
msgid "Faster"
3654
3654
msgstr "Πιο γρήγορα"
3655
3655
 
3656
 
#: src/libvlc-module.c:1229 src/libvlc-module.c:1235
 
3656
#: src/libvlc-module.c:1235 src/libvlc-module.c:1241
3657
3657
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3658
3658
msgstr "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την ταχεία αναπαραγωγή"
3659
3659
 
3660
 
#: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:724
3661
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:643
 
3660
#: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:724
 
3661
#: modules/gui/macosx/controls.m:1024 modules/gui/macosx/intf.m:642
3662
3662
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3663
3663
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3664
3664
msgid "Slower"
3665
3665
msgstr "Πιο αργά"
3666
3666
 
3667
 
#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 
3667
#: src/libvlc-module.c:1237 src/libvlc-module.c:1243
3668
3668
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3669
3669
msgstr ""
3670
3670
"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την εν αργή κίνηση αναπαραγωγή"
3671
3671
 
3672
3672
# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
3673
3673
#
3674
 
#: src/libvlc-module.c:1232
 
3674
#: src/libvlc-module.c:1238
3675
3675
#, fuzzy
3676
3676
msgid "Normal rate"
3677
3677
msgstr "Κανονικό Μέγεθος"
3678
3678
 
3679
 
#: src/libvlc-module.c:1233
 
3679
#: src/libvlc-module.c:1239
3680
3680
#, fuzzy
3681
3681
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3682
3682
msgstr ""
3683
3683
"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την δημιουργία σελιδοδείκτη λίστας "
3684
3684
"αναπαραγωγής."
3685
3685
 
3686
 
#: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/qt4/menus.cpp:751
 
3686
#: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/qt4/menus.cpp:751
3687
3687
#, fuzzy
3688
3688
msgid "Faster (fine)"
3689
3689
msgstr "Πιο γρήγορα"
3690
3690
 
3691
 
#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt4/menus.cpp:759
 
3691
#: src/libvlc-module.c:1242 modules/gui/qt4/menus.cpp:759
3692
3692
#, fuzzy
3693
3693
msgid "Slower (fine)"
3694
3694
msgstr "Πιο αργά"
3695
3695
 
3696
 
#: src/libvlc-module.c:1238 modules/control/hotkeys.c:695
3697
 
#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1034
3698
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:645
 
3696
#: src/libvlc-module.c:1244 modules/control/hotkeys.c:695
 
3697
#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1044
 
3698
#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:644
3699
3699
#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/macosx/intf.m:737
3700
3700
#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3701
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
 
3701
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3702
3702
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
3703
3703
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3704
3704
#: modules/misc/notify/notify.c:327
3705
3705
msgid "Next"
3706
3706
msgstr "Επόμενο"
3707
3707
 
3708
 
#: src/libvlc-module.c:1239
 
3708
#: src/libvlc-module.c:1245
3709
3709
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3710
3710
msgstr ""
3711
3711
"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για  μεταπήδηση  "
3712
3712
"στο επόμενο κομμάτι της λίστας αναπαραγωγής."
3713
3713
 
3714
 
#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:701
3715
 
#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1033
3716
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:644
 
3714
#: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:701
 
3715
#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1043
 
3716
#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:643
3717
3717
#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/macosx/intf.m:736
3718
3718
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
3719
3719
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:325
3720
3720
msgid "Previous"
3721
3721
msgstr "Προηγούμενο"
3722
3722
 
3723
 
#: src/libvlc-module.c:1241
 
3723
#: src/libvlc-module.c:1247
3724
3724
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3725
3725
msgstr ""
3726
3726
"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για  μεταπήδηση  "
3728
3728
 
3729
3729
# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
3730
3730
#
3731
 
#: src/libvlc-module.c:1242 modules/gui/macosx/controls.m:1025
3732
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:641
 
3731
#: src/libvlc-module.c:1248 modules/gui/macosx/controls.m:1035
 
3732
#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:640
3733
3733
#: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:735
3734
3734
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3735
3735
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3737
3737
msgid "Stop"
3738
3738
msgstr "Διακοπή"
3739
3739
 
3740
 
#: src/libvlc-module.c:1243
 
3740
#: src/libvlc-module.c:1249
3741
3741
msgid "Select the hotkey to stop playback."
3742
3742
msgstr ""
3743
3743
"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για  διακοπή της "
3744
3744
"αναπαραγωγής ."
3745
3745
 
3746
 
#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 
3746
#: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3747
3747
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3748
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:601
 
3748
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:600
3749
3749
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
3750
3750
#: modules/video_filter/rss.c:197
3751
3751
msgid "Position"
3752
3752
msgstr "Θέση"
3753
3753
 
3754
 
#: src/libvlc-module.c:1245
 
3754
#: src/libvlc-module.c:1251
3755
3755
msgid "Select the hotkey to display the position."
3756
3756
msgstr ""
3757
3757
"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για εμφάνιση της "
3758
3758
"θέσης ."
3759
3759
 
3760
 
#: src/libvlc-module.c:1247
 
3760
#: src/libvlc-module.c:1253
3761
3761
msgid "Very short backwards jump"
3762
3762
msgstr "Πολύ μικρή μεταπήδηση προς τα πίσω"
3763
3763
 
3764
 
#: src/libvlc-module.c:1249
 
3764
#: src/libvlc-module.c:1255
3765
3765
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3766
3766
msgstr ""
3767
3767
"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για  πολύ μικρή "
3768
3768
"μεταπήδηση προς τα πίσω."
3769
3769
 
3770
 
#: src/libvlc-module.c:1250
 
3770
#: src/libvlc-module.c:1256
3771
3771
msgid "Short backwards jump"
3772
3772
msgstr "Μικρή μεταπήδηση προς τα πίσω"
3773
3773
 
3774
 
#: src/libvlc-module.c:1252
 
3774
#: src/libvlc-module.c:1258
3775
3775
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3776
3776
msgstr ""
3777
3777
"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για μικρή "
3778
3778
"μεταπήδηση προς τα πίσω."
3779
3779
 
3780
 
#: src/libvlc-module.c:1253
 
3780
#: src/libvlc-module.c:1259
3781
3781
msgid "Medium backwards jump"
3782
3782
msgstr "Μέτρια  μεταπήδηση προς τα πίσω"
3783
3783
 
3784
 
#: src/libvlc-module.c:1255
 
3784
#: src/libvlc-module.c:1261
3785
3785
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3786
3786
msgstr ""
3787
3787
"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για μέτρια "
3788
3788
"μεταπήδηση προς τα πίσω."
3789
3789
 
3790
 
#: src/libvlc-module.c:1256
 
3790
#: src/libvlc-module.c:1262
3791
3791
msgid "Long backwards jump"
3792
3792
msgstr "Μεγάλη μεταπήδηση πίσω"
3793
3793
 
3794
 
#: src/libvlc-module.c:1258
 
3794
#: src/libvlc-module.c:1264
3795
3795
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3796
3796
msgstr ""
3797
3797
"Επιλέξτε συντόμευση πληκτρολογίου για να κάνετε μεγάλη μετοτόπιση προς τα "
3798
3798
"πίσω."
3799
3799
 
3800
 
#: src/libvlc-module.c:1260
 
3800
#: src/libvlc-module.c:1266
3801
3801
msgid "Very short forward jump"
3802
3802
msgstr "Πολύ μικρή μεταπήδηση εμπρός"
3803
3803
 
3804
 
#: src/libvlc-module.c:1262
 
3804
#: src/libvlc-module.c:1268
3805
3805
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3806
3806
msgstr ""
3807
3807
"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για μία πολύ σύντομη μεταπήδηση προς τα "
3808
3808
"μπροστά."
3809
3809
 
3810
 
#: src/libvlc-module.c:1263
 
3810
#: src/libvlc-module.c:1269
3811
3811
msgid "Short forward jump"
3812
3812
msgstr "Μικρή μεταπήδηση εμπρός"
3813
3813
 
3814
 
#: src/libvlc-module.c:1265
 
3814
#: src/libvlc-module.c:1271
3815
3815
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3816
3816
msgstr ""
3817
3817
"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για μία μικρή μεταπήδηση προς τα "
3818
3818
"μπροστά."
3819
3819
 
3820
 
#: src/libvlc-module.c:1266
 
3820
#: src/libvlc-module.c:1272
3821
3821
msgid "Medium forward jump"
3822
3822
msgstr "Μεσαία μεταπήδηση εμπρός"
3823
3823
 
3824
 
#: src/libvlc-module.c:1268
 
3824
#: src/libvlc-module.c:1274
3825
3825
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3826
3826
msgstr "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για μία μεσαία μεταπήδηση."
3827
3827
 
3828
 
#: src/libvlc-module.c:1269
 
3828
#: src/libvlc-module.c:1275
3829
3829
msgid "Long forward jump"
3830
3830
msgstr "Μεγάλη μεταπήδηση εμπρός"
3831
3831
 
3832
 
#: src/libvlc-module.c:1271
 
3832
#: src/libvlc-module.c:1277
3833
3833
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3834
3834
msgstr ""
3835
3835
"Επιλέξτε συντόμευση πληκτρολογίου για να κάνετε μεγάλη μετοτόπιση προς τα "
3836
3836
"εμπρός."
3837
3837
 
3838
 
#: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:712
 
3838
#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:712
3839
3839
#, fuzzy
3840
3840
msgid "Next frame"
3841
3841
msgstr "Επόμενο αρχείο"
3842
3842
 
3843
 
#: src/libvlc-module.c:1274
 
3843
#: src/libvlc-module.c:1280
3844
3844
#, fuzzy
3845
3845
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3846
3846
msgstr ""
3847
3847
"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε τον επόμενο τίτλο από "
3848
3848
"το DVD"
3849
3849
 
3850
 
#: src/libvlc-module.c:1276
 
3850
#: src/libvlc-module.c:1282
3851
3851
msgid "Very short jump length"
3852
3852
msgstr "Πολύ μικρό μήκος μετατόπισης"
3853
3853
 
3854
 
#: src/libvlc-module.c:1277
 
3854
#: src/libvlc-module.c:1283
3855
3855
msgid "Very short jump length, in seconds."
3856
3856
msgstr "Πολύ μικρό μήκος μετατόπισης, σε δευτερόλεπτα."
3857
3857
 
3858
 
#: src/libvlc-module.c:1278
 
3858
#: src/libvlc-module.c:1284
3859
3859
msgid "Short jump length"
3860
3860
msgstr "Μικρό μήκος μετάβασης"
3861
3861
 
3862
 
#: src/libvlc-module.c:1279
 
3862
#: src/libvlc-module.c:1285
3863
3863
msgid "Short jump length, in seconds."
3864
3864
msgstr "Μικρό μήκος μετάβασης,σε δευτερόλεπτα."
3865
3865
 
3866
 
#: src/libvlc-module.c:1280
 
3866
#: src/libvlc-module.c:1286
3867
3867
msgid "Medium jump length"
3868
3868
msgstr "Μεσαίο μήκος μετάβασης"
3869
3869
 
3870
 
#: src/libvlc-module.c:1281
 
3870
#: src/libvlc-module.c:1287
3871
3871
msgid "Medium jump length, in seconds."
3872
3872
msgstr "Μέτριο μήκος μεταπήδησης , σε δεύτερα ."
3873
3873
 
3874
 
#: src/libvlc-module.c:1282
 
3874
#: src/libvlc-module.c:1288
3875
3875
msgid "Long jump length"
3876
3876
msgstr "Μεγάλο μήκος μεταπήδησης"
3877
3877
 
3878
 
#: src/libvlc-module.c:1283
 
3878
#: src/libvlc-module.c:1289
3879
3879
msgid "Long jump length, in seconds."
3880
3880
msgstr "Μεγάλο μήκος μεταπήδησης , σε δεύτερα ."
3881
3881
 
3882
 
#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:209
3883
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:384
 
3882
#: src/libvlc-module.c:1291 modules/control/hotkeys.c:209
 
3883
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:383
3884
3884
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3885
3885
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:826
3886
3886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3887
3887
msgid "Quit"
3888
3888
msgstr "Έξοδος"
3889
3889
 
3890
 
#: src/libvlc-module.c:1286
 
3890
#: src/libvlc-module.c:1292
3891
3891
msgid "Select the hotkey to quit the application."
3892
3892
msgstr ""
3893
3893
"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για την έξοδο "
3894
3894
"απ΄την εφαρμογή."
3895
3895
 
3896
 
#: src/libvlc-module.c:1287
 
3896
#: src/libvlc-module.c:1293
3897
3897
msgid "Navigate up"
3898
3898
msgstr "Πλοήγηση πάνω"
3899
3899
 
3900
 
#: src/libvlc-module.c:1288
 
3900
#: src/libvlc-module.c:1294
3901
3901
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3902
3902
msgstr ""
3903
3903
"Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετακίνηση του επιλογέα προς τα πάνω στα μενού "
3904
3904
"του DVD ."
3905
3905
 
3906
 
#: src/libvlc-module.c:1289
 
3906
#: src/libvlc-module.c:1295
3907
3907
msgid "Navigate down"
3908
3908
msgstr "Πλοήγηση κάτω"
3909
3909
 
3910
 
#: src/libvlc-module.c:1290
 
3910
#: src/libvlc-module.c:1296
3911
3911
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3912
3912
msgstr ""
3913
3913
"Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετακίνηση του επιλογέα προς τα κάτω στα μενού "
3914
3914
"του DVD ."
3915
3915
 
3916
 
#: src/libvlc-module.c:1291
 
3916
#: src/libvlc-module.c:1297
3917
3917
msgid "Navigate left"
3918
3918
msgstr "Πλοήγηση αριστερά"
3919
3919
 
3920
 
#: src/libvlc-module.c:1292
 
3920
#: src/libvlc-module.c:1298
3921
3921
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3922
3922
msgstr ""
3923
3923
"Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετακίνηση του επιλογέα προς τα αριστερά στα "
3924
3924
"μενού του DVD ."
3925
3925
 
3926
 
#: src/libvlc-module.c:1293
 
3926
#: src/libvlc-module.c:1299
3927
3927
msgid "Navigate right"
3928
3928
msgstr "Πλοήγηση δεξιά"
3929
3929
 
3930
 
#: src/libvlc-module.c:1294
 
3930
#: src/libvlc-module.c:1300
3931
3931
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3932
3932
msgstr ""
3933
3933
"Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετακίνηση του επιλογέα προς τα δεξιά στα μενού "
3934
3934
"του DVD ."
3935
3935
 
3936
 
#: src/libvlc-module.c:1295
 
3936
#: src/libvlc-module.c:1301
3937
3937
msgid "Activate"
3938
3938
msgstr "Ενεργοποίηση"
3939
3939
 
3940
 
#: src/libvlc-module.c:1296
 
3940
#: src/libvlc-module.c:1302
3941
3941
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3942
3942
msgstr ""
3943
3943
"Επιλέξτε το πλήκτρο για την ενεργοποίηση του επιλεγμένου στοιχείου στα μενού "
3944
3944
"του DVD ."
3945
3945
 
3946
 
#: src/libvlc-module.c:1297
 
3946
#: src/libvlc-module.c:1303
3947
3947
msgid "Go to the DVD menu"
3948
3948
msgstr "Μετάβαση στο μενού DVD"
3949
3949
 
3950
 
#: src/libvlc-module.c:1298
 
3950
#: src/libvlc-module.c:1304
3951
3951
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3952
3952
msgstr "Επιλέξτε το πλήκτρο που θα σας μεταφέρει στο μενού DVD"
3953
3953
 
3954
 
#: src/libvlc-module.c:1299
 
3954
#: src/libvlc-module.c:1305
3955
3955
msgid "Select previous DVD title"
3956
3956
msgstr "Επιλογή προηγούμενου τίτλου του DVD"
3957
3957
 
3958
 
#: src/libvlc-module.c:1300
 
3958
#: src/libvlc-module.c:1306
3959
3959
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3960
3960
msgstr ""
3961
3961
"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε τον προηγούμενο τίτλο "
3962
3962
"από το DVD"
3963
3963
 
3964
 
#: src/libvlc-module.c:1301
 
3964
#: src/libvlc-module.c:1307
3965
3965
msgid "Select next DVD title"
3966
3966
msgstr "Επιλογή επόμενου τίτλου του DVD"
3967
3967
 
3968
 
#: src/libvlc-module.c:1302
 
3968
#: src/libvlc-module.c:1308
3969
3969
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3970
3970
msgstr ""
3971
3971
"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε τον επόμενο τίτλο από "
3972
3972
"το DVD"
3973
3973
 
3974
 
#: src/libvlc-module.c:1303
 
3974
#: src/libvlc-module.c:1309
3975
3975
msgid "Select prev DVD chapter"
3976
3976
msgstr "Επιλογή προηγούμενου κεφαλαίου του DVD"
3977
3977
 
3978
 
#: src/libvlc-module.c:1304
 
3978
#: src/libvlc-module.c:1310
3979
3979
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3980
3980
msgstr ""
3981
3981
"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε το προηγούμενο "
3982
3982
"κεφάλαιο από το DVD"
3983
3983
 
3984
 
#: src/libvlc-module.c:1305
 
3984
#: src/libvlc-module.c:1311
3985
3985
msgid "Select next DVD chapter"
3986
3986
msgstr "Επιλογή επόμενου κεφαλαίου του DVD"
3987
3987
 
3988
 
#: src/libvlc-module.c:1306
 
3988
#: src/libvlc-module.c:1312
3989
3989
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3990
3990
msgstr ""
3991
3991
"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε το επόμενο κεφάλαιο "
3992
3992
"από το DVD"
3993
3993
 
3994
 
#: src/libvlc-module.c:1307
 
3994
#: src/libvlc-module.c:1313
3995
3995
msgid "Volume up"
3996
3996
msgstr "Αύξηση έντασης"
3997
3997
 
3998
 
#: src/libvlc-module.c:1308
 
3998
#: src/libvlc-module.c:1314
3999
3999
msgid "Select the key to increase audio volume."
4000
4000
msgstr "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την αύξηση εντάσεως ήχου."
4001
4001
 
4002
 
#: src/libvlc-module.c:1309
 
4002
#: src/libvlc-module.c:1315
4003
4003
msgid "Volume down"
4004
4004
msgstr "Μείωση έντασης"
4005
4005
 
4006
 
#: src/libvlc-module.c:1310
 
4006
#: src/libvlc-module.c:1316
4007
4007
msgid "Select the key to decrease audio volume."
4008
4008
msgstr "Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την ελάτωση της εντάσεως ήχου."
4009
4009
 
4010
 
#: src/libvlc-module.c:1311 modules/access/v4l2.c:166
4011
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1073 modules/gui/macosx/intf.m:662
 
4010
#: src/libvlc-module.c:1317 modules/access/v4l2.c:167
 
4011
#: modules/gui/macosx/controls.m:1090 modules/gui/macosx/intf.m:662
4012
4012
#: modules/gui/macosx/intf.m:731 modules/gui/macosx/intf.m:740
4013
4013
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:150
4014
4014
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
4015
4015
msgid "Mute"
4016
4016
msgstr "Σίγαση"
4017
4017
 
4018
 
#: src/libvlc-module.c:1312
 
4018
#: src/libvlc-module.c:1318
4019
4019
msgid "Select the key to mute audio."
4020
4020
msgstr "Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την σίγαση ήχου."
4021
4021
 
4022
 
#: src/libvlc-module.c:1313
 
4022
#: src/libvlc-module.c:1319
4023
4023
msgid "Subtitle delay up"
4024
4024
msgstr "Αύξηση της καθυστέρησης υπότιλων"
4025
4025
 
4026
 
#: src/libvlc-module.c:1314
 
4026
#: src/libvlc-module.c:1320
4027
4027
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4028
4028
msgstr ""
4029
4029
"Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την αύξηση της καθυστέρησης υπότιλων."
4030
4030
 
4031
 
#: src/libvlc-module.c:1315
 
4031
#: src/libvlc-module.c:1321
4032
4032
msgid "Subtitle delay down"
4033
4033
msgstr "Ελάτωση της καθυστέρησης υπότιλων."
4034
4034
 
4035
 
#: src/libvlc-module.c:1316
 
4035
#: src/libvlc-module.c:1322
4036
4036
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4037
4037
msgstr ""
4038
4038
"Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την μείωση της καθυστέρησης υπότιλων."
4039
4039
 
4040
 
#: src/libvlc-module.c:1317
 
4040
#: src/libvlc-module.c:1323
4041
4041
msgid "Audio delay up"
4042
4042
msgstr "Πρόσθετη καθυστέρηση ήχου"
4043
4043
 
4044
 
#: src/libvlc-module.c:1318
 
4044
#: src/libvlc-module.c:1324
4045
4045
msgid "Select the key to increase the audio delay."
4046
4046
msgstr "Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την αύξηση της καθυστέρησης ήχου."
4047
4047
 
4048
 
#: src/libvlc-module.c:1319
 
4048
#: src/libvlc-module.c:1325
4049
4049
msgid "Audio delay down"
4050
4050
msgstr "Αφαίρεση πρόσθετης καθυστέρησης ήχου"
4051
4051
 
4052
 
#: src/libvlc-module.c:1320
 
4052
#: src/libvlc-module.c:1326
4053
4053
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4054
4054
msgstr "Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την μείωση της καθυστέρησης ήχου."
4055
4055
 
4056
 
#: src/libvlc-module.c:1327
 
4056
#: src/libvlc-module.c:1333
4057
4057
msgid "Play playlist bookmark 1"
4058
4058
msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 1 λίστας αναπαραγωγής"
4059
4059
 
4060
 
#: src/libvlc-module.c:1328
 
4060
#: src/libvlc-module.c:1334
4061
4061
msgid "Play playlist bookmark 2"
4062
4062
msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 2"
4063
4063
 
4064
 
#: src/libvlc-module.c:1329
 
4064
#: src/libvlc-module.c:1335
4065
4065
msgid "Play playlist bookmark 3"
4066
4066
msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 3"
4067
4067
 
4068
 
#: src/libvlc-module.c:1330
 
4068
#: src/libvlc-module.c:1336
4069
4069
msgid "Play playlist bookmark 4"
4070
4070
msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 4"
4071
4071
 
4072
 
#: src/libvlc-module.c:1331
 
4072
#: src/libvlc-module.c:1337
4073
4073
msgid "Play playlist bookmark 5"
4074
4074
msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη  5"
4075
4075
 
4076
 
#: src/libvlc-module.c:1332
 
4076
#: src/libvlc-module.c:1338
4077
4077
msgid "Play playlist bookmark 6"
4078
4078
msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 6"
4079
4079
 
4080
 
#: src/libvlc-module.c:1333
 
4080
#: src/libvlc-module.c:1339
4081
4081
msgid "Play playlist bookmark 7"
4082
4082
msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 7"
4083
4083
 
4084
 
#: src/libvlc-module.c:1334
 
4084
#: src/libvlc-module.c:1340
4085
4085
msgid "Play playlist bookmark 8"
4086
4086
msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 8"
4087
4087
 
4088
 
#: src/libvlc-module.c:1335
 
4088
#: src/libvlc-module.c:1341
4089
4089
msgid "Play playlist bookmark 9"
4090
4090
msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη  9"
4091
4091
 
4092
 
#: src/libvlc-module.c:1336
 
4092
#: src/libvlc-module.c:1342
4093
4093
msgid "Play playlist bookmark 10"
4094
4094
msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη  10"
4095
4095
 
4096
 
#: src/libvlc-module.c:1337
 
4096
#: src/libvlc-module.c:1343
4097
4097
msgid "Select the key to play this bookmark."
4098
4098
msgstr ""
4099
4099
"Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την αναπαραγωγή αυτού του σελιδοδείκτη."
4100
4100
 
4101
 
#: src/libvlc-module.c:1338
 
4101
#: src/libvlc-module.c:1344
4102
4102
msgid "Set playlist bookmark 1"
4103
4103
msgstr "Ορισμός σελιδοδείκτη 1 λίστας αναπαραγωγής"
4104
4104
 
4105
 
#: src/libvlc-module.c:1339
 
4105
#: src/libvlc-module.c:1345
4106
4106
msgid "Set playlist bookmark 2"
4107
4107
msgstr "Ορισμός σελιδοδείκτη 2 λίστας αναπαραγωγής"
4108
4108
 
4109
 
#: src/libvlc-module.c:1340
 
4109
#: src/libvlc-module.c:1346
4110
4110
msgid "Set playlist bookmark 3"
4111
4111
msgstr "Ορισμός σελιδοδείκτη 3 λίστας αναπαραγωγής"
4112
4112
 
4113
 
#: src/libvlc-module.c:1341
 
4113
#: src/libvlc-module.c:1347
4114
4114
msgid "Set playlist bookmark 4"
4115
4115
msgstr "Ορισμός σελιδοδείκτη 4 λίστας αναπαραγωγής"
4116
4116
 
4117
 
#: src/libvlc-module.c:1342
 
4117
#: src/libvlc-module.c:1348
4118
4118
msgid "Set playlist bookmark 5"
4119
4119
msgstr "Ορίστε σελιδοδείκτη 5 λίστας αναπαραγωγής"
4120
4120
 
4121
 
#: src/libvlc-module.c:1343
 
4121
#: src/libvlc-module.c:1349
4122
4122
msgid "Set playlist bookmark 6"
4123
4123
msgstr "Ορίστε σελιδοδείκτη 6 λίστας αναπαραγωγής"
4124
4124
 
4125
 
#: src/libvlc-module.c:1344
 
4125
#: src/libvlc-module.c:1350
4126
4126
msgid "Set playlist bookmark 7"
4127
4127
msgstr "Ορίστε σελιδοδείκτη 7 λίστας αναπαραγωγής"
4128
4128
 
4129
 
#: src/libvlc-module.c:1345
 
4129
#: src/libvlc-module.c:1351
4130
4130
msgid "Set playlist bookmark 8"
4131
4131
msgstr "Ορισμός λίστας αναπαραγωγής σελιδοδείκτη 8"
4132
4132
 
4133
 
#: src/libvlc-module.c:1346
 
4133
#: src/libvlc-module.c:1352
4134
4134
msgid "Set playlist bookmark 9"
4135
4135
msgstr "Ρύθμιση λίστας αναπαραγωγής σελιδοδείκτη 9"
4136
4136
 
4137
 
#: src/libvlc-module.c:1347
 
4137
#: src/libvlc-module.c:1353
4138
4138
msgid "Set playlist bookmark 10"
4139
4139
msgstr "Ρύθμιση λίστας αναπαραγωγής σελιδοδείκτη 10"
4140
4140
 
4141
 
#: src/libvlc-module.c:1348
 
4141
#: src/libvlc-module.c:1354
4142
4142
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4143
4143
msgstr ""
4144
4144
"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την δημιουργία σελιδοδείκτη λίστας "
4145
4145
"αναπαραγωγής."
4146
4146
 
4147
 
#: src/libvlc-module.c:1350
 
4147
#: src/libvlc-module.c:1356
4148
4148
msgid "Playlist bookmark 1"
4149
4149
msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής  1"
4150
4150
 
4151
 
#: src/libvlc-module.c:1351
 
4151
#: src/libvlc-module.c:1357
4152
4152
msgid "Playlist bookmark 2"
4153
4153
msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 2"
4154
4154
 
4155
 
#: src/libvlc-module.c:1352
 
4155
#: src/libvlc-module.c:1358
4156
4156
msgid "Playlist bookmark 3"
4157
4157
msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 3"
4158
4158
 
4159
 
#: src/libvlc-module.c:1353
 
4159
#: src/libvlc-module.c:1359
4160
4160
msgid "Playlist bookmark 4"
4161
4161
msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 4"
4162
4162
 
4163
 
#: src/libvlc-module.c:1354
 
4163
#: src/libvlc-module.c:1360
4164
4164
msgid "Playlist bookmark 5"
4165
4165
msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 5"
4166
4166
 
4167
 
#: src/libvlc-module.c:1355
 
4167
#: src/libvlc-module.c:1361
4168
4168
msgid "Playlist bookmark 6"
4169
4169
msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 6"
4170
4170
 
4171
 
#: src/libvlc-module.c:1356
 
4171
#: src/libvlc-module.c:1362
4172
4172
msgid "Playlist bookmark 7"
4173
4173
msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 7"
4174
4174
 
4175
 
#: src/libvlc-module.c:1357
 
4175
#: src/libvlc-module.c:1363
4176
4176
msgid "Playlist bookmark 8"
4177
4177
msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 8"
4178
4178
 
4179
 
#: src/libvlc-module.c:1358
 
4179
#: src/libvlc-module.c:1364
4180
4180
msgid "Playlist bookmark 9"
4181
4181
msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 9 λίστας αναπαραγωγής"
4182
4182
 
4183
 
#: src/libvlc-module.c:1359
 
4183
#: src/libvlc-module.c:1365
4184
4184
msgid "Playlist bookmark 10"
4185
4185
msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 10 λίστας αναπαραγωγής"
4186
4186
 
4187
 
#: src/libvlc-module.c:1361
 
4187
#: src/libvlc-module.c:1367
4188
4188
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4189
4189
msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε σελιδοδείκτες λιστών αναπαραγωγής."
4190
4190
 
4191
 
#: src/libvlc-module.c:1363
 
4191
#: src/libvlc-module.c:1369
4192
4192
msgid "Go back in browsing history"
4193
4193
msgstr "Μετάβαση στην περιήγηση ιστορικού"
4194
4194
 
4195
 
#: src/libvlc-module.c:1364
 
4195
#: src/libvlc-module.c:1370
4196
4196
msgid ""
4197
4197
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
4198
4198
"history."
4200
4200
"Επιλέξτε το πλήκτρο για την επιστροφή (στο προηγούμενο κομμάτι πολυμέσων) "
4201
4201
"στο ιστορικό πλοήγησης."
4202
4202
 
4203
 
#: src/libvlc-module.c:1365
 
4203
#: src/libvlc-module.c:1371
4204
4204
msgid "Go forward in browsing history"
4205
4205
msgstr "Μετάβαση μπροστά στο ιστορικό πλοήγησης"
4206
4206
 
4207
 
#: src/libvlc-module.c:1366
 
4207
#: src/libvlc-module.c:1372
4208
4208
msgid ""
4209
4209
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
4210
4210
"history."
4212
4212
"Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετάβαση μπροστά (στο επόμενο κομμάτι πολυμέσων) "
4213
4213
"στο ιστορικό πλοήγησης."
4214
4214
 
4215
 
#: src/libvlc-module.c:1368
 
4215
#: src/libvlc-module.c:1374
4216
4216
msgid "Cycle audio track"
4217
4217
msgstr ""
4218
4218
 
4219
 
#: src/libvlc-module.c:1369
 
4219
#: src/libvlc-module.c:1375
4220
4220
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4221
4221
msgstr ""
4222
4222
 
4223
 
#: src/libvlc-module.c:1370
 
4223
#: src/libvlc-module.c:1376
4224
4224
msgid "Cycle subtitle track"
4225
4225
msgstr ""
4226
4226
 
4227
 
#: src/libvlc-module.c:1371
 
4227
#: src/libvlc-module.c:1377
4228
4228
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4229
4229
msgstr ""
4230
4230
 
4231
 
#: src/libvlc-module.c:1372
 
4231
#: src/libvlc-module.c:1378
4232
4232
msgid "Cycle source aspect ratio"
4233
4233
msgstr ""
4234
4234
 
4235
 
#: src/libvlc-module.c:1373
 
4235
#: src/libvlc-module.c:1379
4236
4236
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4237
4237
msgstr ""
4238
4238
 
4239
 
#: src/libvlc-module.c:1374
 
4239
#: src/libvlc-module.c:1380
4240
4240
msgid "Cycle video crop"
4241
4241
msgstr ""
4242
4242
 
4243
 
#: src/libvlc-module.c:1375
 
4243
#: src/libvlc-module.c:1381
4244
4244
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4245
4245
msgstr ""
4246
4246
 
4247
 
#: src/libvlc-module.c:1376
 
4247
#: src/libvlc-module.c:1382
4248
4248
#, fuzzy
4249
4249
msgid "Toggle autoscaling"
4250
4250
msgstr "&Πλήρης Οθόνη"
4251
4251
 
4252
 
#: src/libvlc-module.c:1377
 
4252
#: src/libvlc-module.c:1383
4253
4253
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4254
4254
msgstr ""
4255
4255
 
4256
 
#: src/libvlc-module.c:1378
 
4256
#: src/libvlc-module.c:1384
4257
4257
msgid "Increase scale factor"
4258
4258
msgstr ""
4259
4259
 
4260
 
#: src/libvlc-module.c:1379
 
4260
#: src/libvlc-module.c:1385
4261
4261
msgid "Increase scale factor."
4262
4262
msgstr ""
4263
4263
 
4264
 
#: src/libvlc-module.c:1380
 
4264
#: src/libvlc-module.c:1386
4265
4265
msgid "Decrease scale factor"
4266
4266
msgstr ""
4267
4267
 
4268
 
#: src/libvlc-module.c:1381
 
4268
#: src/libvlc-module.c:1387
4269
4269
msgid "Decrease scale factor."
4270
4270
msgstr ""
4271
4271
 
4272
 
#: src/libvlc-module.c:1382
 
4272
#: src/libvlc-module.c:1388
4273
4273
#, fuzzy
4274
4274
msgid "Cycle deinterlace modes"
4275
4275
msgstr "Διασύνδεση"
4276
4276
 
4277
 
#: src/libvlc-module.c:1383
 
4277
#: src/libvlc-module.c:1389
4278
4278
#, fuzzy
4279
4279
msgid "Cycle through deinterlace modes."
4280
4280
msgstr "Διασύνδεση"
4281
4281
 
4282
 
#: src/libvlc-module.c:1384
 
4282
#: src/libvlc-module.c:1390
4283
4283
msgid "Show interface"
4284
4284
msgstr "Εμφάνιση διεπαφής"
4285
4285
 
4286
 
#: src/libvlc-module.c:1385
 
4286
#: src/libvlc-module.c:1391
4287
4287
msgid "Raise the interface above all other windows."
4288
4288
msgstr ""
4289
4289
 
4290
 
#: src/libvlc-module.c:1386
 
4290
#: src/libvlc-module.c:1392
4291
4291
msgid "Hide interface"
4292
4292
msgstr "Απόκρυψη διεπαφής"
4293
4293
 
4294
 
#: src/libvlc-module.c:1387
 
4294
#: src/libvlc-module.c:1393
4295
4295
msgid "Lower the interface below all other windows."
4296
4296
msgstr "Κατέβασε την διεπαφή κάτω απο τα υπόλοιπα παραθυρα"
4297
4297
 
4298
 
#: src/libvlc-module.c:1388
 
4298
#: src/libvlc-module.c:1394
4299
4299
msgid "Take video snapshot"
4300
4300
msgstr "Λήψη στιγμιότυπου βίντεο"
4301
4301
 
4302
 
#: src/libvlc-module.c:1389
 
4302
#: src/libvlc-module.c:1395
4303
4303
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4304
4304
msgstr "Λαμβάνει στιγμιότυπο  βίντεο και το εγγράφει στο δίσκο."
4305
4305
 
4306
 
#: src/libvlc-module.c:1391 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 
4306
#: src/libvlc-module.c:1397 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
4307
4307
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4308
4308
#: modules/stream_out/record.c:60
4309
4309
msgid "Record"
4310
4310
msgstr "Εγγραφή"
4311
4311
 
4312
 
#: src/libvlc-module.c:1392
 
4312
#: src/libvlc-module.c:1398
4313
4313
msgid "Record access filter start/stop."
4314
4314
msgstr ""
4315
4315
 
4316
 
#: src/libvlc-module.c:1393
 
4316
#: src/libvlc-module.c:1399
4317
4317
msgid "Dump"
4318
4318
msgstr ""
4319
4319
 
4320
 
#: src/libvlc-module.c:1394
 
4320
#: src/libvlc-module.c:1400
4321
4321
msgid "Media dump access filter trigger."
4322
4322
msgstr ""
4323
4323
 
4324
 
#: src/libvlc-module.c:1396
 
4324
#: src/libvlc-module.c:1402
4325
4325
msgid "Normal/Repeat/Loop"
4326
4326
msgstr ""
4327
4327
 
4328
 
#: src/libvlc-module.c:1397
 
4328
#: src/libvlc-module.c:1403
4329
4329
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4330
4330
msgstr ""
4331
4331
 
4332
 
#: src/libvlc-module.c:1400
 
4332
#: src/libvlc-module.c:1406
4333
4333
msgid "Toggle random playlist playback"
4334
4334
msgstr ""
4335
4335
 
4336
4336
# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
4337
4337
#
4338
 
#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
 
4338
#: src/libvlc-module.c:1411 src/libvlc-module.c:1412
4339
4339
#, fuzzy
4340
4340
msgid "Un-Zoom"
4341
4341
msgstr "Μεγέθυνση"
4342
4342
 
4343
 
#: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
 
4343
#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4344
4344
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4345
4345
msgstr ""
4346
4346
 
4347
 
#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
 
4347
#: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417
4348
4348
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4349
4349
msgstr ""
4350
4350
 
4351
 
#: src/libvlc-module.c:1413 src/libvlc-module.c:1414
 
4351
#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4352
4352
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4353
4353
msgstr ""
4354
4354
 
4355
 
#: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
 
4355
#: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422
4356
4356
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4357
4357
msgstr ""
4358
4358
 
4359
 
#: src/libvlc-module.c:1418 src/libvlc-module.c:1419
 
4359
#: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4360
4360
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4361
4361
msgstr ""
4362
4362
 
4363
 
#: src/libvlc-module.c:1420 src/libvlc-module.c:1421
 
4363
#: src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
4364
4364
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4365
4365
msgstr ""
4366
4366
 
4367
 
#: src/libvlc-module.c:1423 src/libvlc-module.c:1424
 
4367
#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
4368
4368
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4369
4369
msgstr ""
4370
4370
 
4371
 
#: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
 
4371
#: src/libvlc-module.c:1431 src/libvlc-module.c:1432
4372
4372
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4373
4373
msgstr ""
4374
4374
 
4375
 
#: src/libvlc-module.c:1428
 
4375
#: src/libvlc-module.c:1434
4376
4376
#, fuzzy
4377
4377
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4378
4378
msgstr "Πλήρης οθόνη ως έξοδος"
4379
4379
 
4380
 
#: src/libvlc-module.c:1430
 
4380
#: src/libvlc-module.c:1436
4381
4381
msgid ""
4382
4382
"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4383
4383
"output for the time being."
4384
4384
msgstr ""
4385
4385
 
4386
 
#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
 
4386
#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
4387
4387
msgid "Display OSD menu on top of video output"
4388
4388
msgstr ""
4389
4389
 
4390
 
#: src/libvlc-module.c:1435
 
4390
#: src/libvlc-module.c:1441
4391
4391
msgid "Do not display OSD menu on video output"
4392
4392
msgstr ""
4393
4393
 
4394
 
#: src/libvlc-module.c:1436
 
4394
#: src/libvlc-module.c:1442
4395
4395
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4396
4396
msgstr ""
4397
4397
 
4398
 
#: src/libvlc-module.c:1437
 
4398
#: src/libvlc-module.c:1443
4399
4399
msgid "Highlight widget on the right"
4400
4400
msgstr ""
4401
4401
 
4402
 
#: src/libvlc-module.c:1439
 
4402
#: src/libvlc-module.c:1445
4403
4403
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4404
4404
msgstr ""
4405
4405
 
4406
 
#: src/libvlc-module.c:1440
 
4406
#: src/libvlc-module.c:1446
4407
4407
msgid "Highlight widget on the left"
4408
4408
msgstr ""
4409
4409
 
4410
 
#: src/libvlc-module.c:1442
 
4410
#: src/libvlc-module.c:1448
4411
4411
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4412
4412
msgstr ""
4413
4413
 
4414
 
#: src/libvlc-module.c:1443
 
4414
#: src/libvlc-module.c:1449
4415
4415
msgid "Highlight widget on top"
4416
4416
msgstr ""
4417
4417
 
4418
 
#: src/libvlc-module.c:1445
 
4418
#: src/libvlc-module.c:1451
4419
4419
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4420
4420
msgstr ""
4421
4421
 
4422
 
#: src/libvlc-module.c:1446
 
4422
#: src/libvlc-module.c:1452
4423
4423
msgid "Highlight widget below"
4424
4424
msgstr ""
4425
4425
 
4426
 
#: src/libvlc-module.c:1448
 
4426
#: src/libvlc-module.c:1454
4427
4427
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4428
4428
msgstr ""
4429
4429
 
4430
 
#: src/libvlc-module.c:1449
 
4430
#: src/libvlc-module.c:1455
4431
4431
#, fuzzy
4432
4432
msgid "Select current widget"
4433
4433
msgstr "Επανάληψη του τρέχοντος κομματιού"
4434
4434
 
4435
 
#: src/libvlc-module.c:1451
 
4435
#: src/libvlc-module.c:1457
4436
4436
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4437
4437
msgstr ""
4438
4438
 
4439
 
#: src/libvlc-module.c:1453
 
4439
#: src/libvlc-module.c:1459
4440
4440
#, fuzzy
4441
4441
msgid "Cycle through audio devices"
4442
4442
msgstr "Διασύνδεση"
4443
4443
 
4444
 
#: src/libvlc-module.c:1454
 
4444
#: src/libvlc-module.c:1460
4445
4445
#, fuzzy
4446
4446
msgid "Cycle through available audio devices"
4447
4447
msgstr "Διασύνδεση"
4448
4448
 
4449
 
#: src/libvlc-module.c:1456
 
4449
#: src/libvlc-module.c:1462
4450
4450
#, fuzzy, c-format
4451
4451
msgid ""
4452
4452
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4496
4496
" από\n"
4497
4497
"\n"
4498
4498
 
4499
 
#: src/libvlc-module.c:1607 src/video_output/vout_intf.c:440
4500
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:499 modules/gui/macosx/controls.m:1082
 
4499
#: src/libvlc-module.c:1614 src/video_output/vout_intf.c:440
 
4500
#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:1099
4501
4501
#: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:742
4502
4502
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
4503
4503
#: modules/video_output/snapshot.c:81
4504
4504
msgid "Snapshot"
4505
4505
msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης"
4506
4506
 
4507
 
#: src/libvlc-module.c:1624
 
4507
#: src/libvlc-module.c:1631
4508
4508
msgid "Window properties"
4509
4509
msgstr "Ιδιότητες παραθύρου"
4510
4510
 
4511
 
#: src/libvlc-module.c:1676
 
4511
#: src/libvlc-module.c:1683
4512
4512
msgid "Subpictures"
4513
4513
msgstr "Υποεικόνες"
4514
4514
 
4515
 
#: src/libvlc-module.c:1684 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
 
4515
#: src/libvlc-module.c:1691 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4516
4516
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4517
4517
#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4518
4518
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4519
4519
msgid "Subtitles"
4520
4520
msgstr "Υπότιτλοι"
4521
4521
 
4522
 
#: src/libvlc-module.c:1701 modules/stream_out/transcode.c:123
 
4522
#: src/libvlc-module.c:1708 modules/stream_out/transcode.c:123
4523
4523
msgid "Overlays"
4524
4524
msgstr ""
4525
4525
 
4526
 
#: src/libvlc-module.c:1709
 
4526
#: src/libvlc-module.c:1716
4527
4527
msgid "Track settings"
4528
4528
msgstr "Ρυθμίσεις κομματιού"
4529
4529
 
4530
 
#: src/libvlc-module.c:1739
 
4530
#: src/libvlc-module.c:1746
4531
4531
msgid "Playback control"
4532
4532
msgstr "Έλεγχος αναπαραγωγής"
4533
4533
 
4534
 
#: src/libvlc-module.c:1764
 
4534
#: src/libvlc-module.c:1771
4535
4535
msgid "Default devices"
4536
4536
msgstr "Προκαθορισμένες συσκευές"
4537
4537
 
4538
 
#: src/libvlc-module.c:1773
 
4538
#: src/libvlc-module.c:1780
4539
4539
msgid "Network settings"
4540
4540
msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου"
4541
4541
 
4542
 
#: src/libvlc-module.c:1785
 
4542
#: src/libvlc-module.c:1792
4543
4543
msgid "Socks proxy"
4544
4544
msgstr ""
4545
4545
 
4546
 
#: src/libvlc-module.c:1794 modules/demux/kate_categories.c:47
 
4546
#: src/libvlc-module.c:1801 modules/demux/kate_categories.c:47
4547
4547
msgid "Metadata"
4548
4548
msgstr "Metadata"
4549
4549
 
4550
 
#: src/libvlc-module.c:1842
 
4550
#: src/libvlc-module.c:1849
4551
4551
msgid "Decoders"
4552
4552
msgstr "Αποκωδικοποιητές"
4553
4553
 
4554
 
#: src/libvlc-module.c:1849 modules/access/v4l2.c:77
 
4554
#: src/libvlc-module.c:1856 modules/access/v4l2.c:78
4555
4555
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4556
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
 
4556
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4557
4557
msgid "Input"
4558
4558
msgstr "Είσοδος"
4559
4559
 
4560
 
#: src/libvlc-module.c:1888
 
4560
#: src/libvlc-module.c:1895
4561
4561
msgid "VLM"
4562
4562
msgstr "VLM"
4563
4563
 
4564
 
#: src/libvlc-module.c:1920
 
4564
#: src/libvlc-module.c:1927
4565
4565
msgid "CPU"
4566
4566
msgstr "CPU"
4567
4567
 
4568
 
#: src/libvlc-module.c:1942
 
4568
#: src/libvlc-module.c:1949
4569
4569
msgid "Special modules"
4570
4570
msgstr "Ειδικά modules"
4571
4571
 
4572
 
#: src/libvlc-module.c:1948
 
4572
#: src/libvlc-module.c:1955
4573
4573
msgid "Plugins"
4574
4574
msgstr "Πρόσθετες Λειτουργίες"
4575
4575
 
4576
 
#: src/libvlc-module.c:1956
 
4576
#: src/libvlc-module.c:1963
4577
4577
msgid "Performance options"
4578
4578
msgstr "Eπιλογές για την απόδοση"
4579
4579
 
4580
 
#: src/libvlc-module.c:2106
 
4580
#: src/libvlc-module.c:2113
4581
4581
msgid "Hot keys"
4582
4582
msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
4583
4583
 
4584
 
#: src/libvlc-module.c:2545
 
4584
#: src/libvlc-module.c:2552
4585
4585
msgid "Jump sizes"
4586
4586
msgstr "Μεγέθη μετατόπισης"
4587
4587
 
4588
 
#: src/libvlc-module.c:2622
 
4588
#: src/libvlc-module.c:2629
4589
4589
#, fuzzy
4590
4590
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4591
4591
msgstr "εκτύπωση βοηθείας για το VLC (μπορεί να συνδειαστεί με --προχωρημένα)"
4592
4592
 
4593
 
#: src/libvlc-module.c:2625
 
4593
#: src/libvlc-module.c:2632
4594
4594
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4595
4595
msgstr ""
4596
4596
 
4597
 
#: src/libvlc-module.c:2627
 
4597
#: src/libvlc-module.c:2634
4598
4598
#, fuzzy
4599
4599
msgid ""
4600
4600
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4603
4603
"εκτύπωση βοηθείας για το VLC και όλα του τα modules (μπορεί να συνδειαστεί "
4604
4604
"με --προχωρημένα)"
4605
4605
 
4606
 
#: src/libvlc-module.c:2630
 
4606
#: src/libvlc-module.c:2637
4607
4607
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4608
4608
msgstr ""
4609
4609
 
4610
 
#: src/libvlc-module.c:2632
 
4610
#: src/libvlc-module.c:2639
4611
4611
msgid "print a list of available modules"
4612
4612
msgstr "εκτύπωση λίστας διαθέσιμων modules"
4613
4613
 
4614
 
#: src/libvlc-module.c:2634
 
4614
#: src/libvlc-module.c:2641
4615
4615
#, fuzzy
4616
4616
msgid "print a list of available modules with extra detail"
4617
4617
msgstr "εκτύπωση λίστας διαθέσιμων modules"
4618
4618
 
4619
 
#: src/libvlc-module.c:2636
 
4619
#: src/libvlc-module.c:2643
4620
4620
#, fuzzy
4621
4621
msgid ""
4622
4622
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4625
4625
"εκτύπωση βοηθείας για ένα συγκεκριμένο module  (μπορεί να συνδειαστεί με --"
4626
4626
"προχωρημένα)"
4627
4627
 
4628
 
#: src/libvlc-module.c:2640
 
4628
#: src/libvlc-module.c:2647
4629
4629
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4630
4630
msgstr ""
4631
4631
 
4632
 
#: src/libvlc-module.c:2642
 
4632
#: src/libvlc-module.c:2649
4633
4633
msgid "save the current command line options in the config"
4634
4634
msgstr ""
4635
4635
 
4636
 
#: src/libvlc-module.c:2644
 
4636
#: src/libvlc-module.c:2651
4637
4637
msgid "reset the current config to the default values"
4638
4638
msgstr "ανάκληση της τρέχουσας ρύθμισης στις προκαθορισμένες τιμές"
4639
4639
 
4640
 
#: src/libvlc-module.c:2646
 
4640
#: src/libvlc-module.c:2653
4641
4641
msgid "use alternate config file"
4642
4642
msgstr "χρησιμοποίηση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων"
4643
4643
 
4644
 
#: src/libvlc-module.c:2648
 
4644
#: src/libvlc-module.c:2655
4645
4645
msgid "resets the current plugins cache"
4646
4646
msgstr ""
4647
4647
 
4648
 
#: src/libvlc-module.c:2650
 
4648
#: src/libvlc-module.c:2657
4649
4649
msgid "print version information"
4650
4650
msgstr "Τύπωσε πληροφορίες έκδοσης"
4651
4651
 
4652
 
#: src/libvlc-module.c:2706
 
4652
#: src/libvlc-module.c:2713
4653
4653
msgid "main program"
4654
4654
msgstr "κύριο πρόγραμμα"
4655
4655
 
4656
 
#: src/misc/update.c:1471
 
4656
#: src/misc/update.c:1468
4657
4657
#, c-format
4658
4658
msgid "%.1f GB"
4659
4659
msgstr ""
4660
4660
 
4661
 
#: src/misc/update.c:1473
 
4661
#: src/misc/update.c:1470
4662
4662
#, c-format
4663
4663
msgid "%.1f MB"
4664
4664
msgstr ""
4665
4665
 
4666
 
#: src/misc/update.c:1475
 
4666
#: src/misc/update.c:1472
4667
4667
#, c-format
4668
4668
msgid "%.1f kB"
4669
4669
msgstr ""
4670
4670
 
4671
 
#: src/misc/update.c:1477
 
4671
#: src/misc/update.c:1474
4672
4672
#, fuzzy, c-format
4673
4673
msgid "%ld B"
4674
4674
msgstr "%d Hz"
4675
4675
 
4676
 
#: src/misc/update.c:1590
 
4676
#: src/misc/update.c:1577
4677
4677
#, fuzzy
4678
4678
msgid "Saving file failed"
4679
4679
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
4680
4680
 
4681
 
#: src/misc/update.c:1591
 
4681
#: src/misc/update.c:1578
4682
4682
#, c-format
4683
4683
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4684
4684
msgstr ""
4685
4685
 
4686
 
#: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
 
4686
#: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1616
4687
4687
#, c-format
4688
4688
msgid ""
4689
4689
"%s\n"
4690
4690
"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4691
4691
msgstr ""
4692
4692
 
4693
 
#: src/misc/update.c:1610
 
4693
#: src/misc/update.c:1597
4694
4694
#, fuzzy
4695
4695
msgid "Downloading ..."
4696
4696
msgstr "Λήψη αρχείου..."
4697
4697
 
4698
 
#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
 
4698
#: src/misc/update.c:1598 modules/access/dvb/scan.c:330
4699
4699
#: modules/demux/avi/avi.c:694 modules/demux/avi/avi.c:2415
4700
4700
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4701
4701
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
4702
4702
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
4703
 
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:196
 
4703
#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:206
4704
4704
#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/prefs.m:225
4705
4705
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
4706
4706
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:684 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4710
4710
msgid "Cancel"
4711
4711
msgstr "Ακύρωση"
4712
4712
 
4713
 
#: src/misc/update.c:1646
 
4713
#: src/misc/update.c:1633
4714
4714
#, c-format
4715
4715
msgid ""
4716
4716
"%s\n"
4717
4717
"Done %s (100.0%%)"
4718
4718
msgstr ""
4719
4719
 
4720
 
#: src/misc/update.c:1666
 
4720
#: src/misc/update.c:1653
4721
4721
#, fuzzy
4722
4722
msgid "File could not be verified"
4723
4723
msgstr "Απόκρυψη διεπαφής"
4724
4724
 
4725
 
#: src/misc/update.c:1667
 
4725
#: src/misc/update.c:1654
4726
4726
#, c-format
4727
4727
msgid ""
4728
4728
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4729
4729
"file \"%s\". Thus, it was deleted."
4730
4730
msgstr ""
4731
4731
 
4732
 
#: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
 
4732
#: src/misc/update.c:1665 src/misc/update.c:1677
4733
4733
#, fuzzy
4734
4734
msgid "Invalid signature"
4735
4735
msgstr "Μη αποδεκτή επιλογή"
4736
4736
 
4737
 
#: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
 
4737
#: src/misc/update.c:1666 src/misc/update.c:1678
4738
4738
#, c-format
4739
4739
msgid ""
4740
4740
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4741
4741
"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4742
4742
msgstr ""
4743
4743
 
4744
 
#: src/misc/update.c:1703
 
4744
#: src/misc/update.c:1690
4745
4745
#, fuzzy
4746
4746
msgid "File not verifiable"
4747
4747
msgstr "Απόκρυψη διεπαφής"
4748
4748
 
4749
 
#: src/misc/update.c:1704
 
4749
#: src/misc/update.c:1691
4750
4750
#, c-format
4751
4751
msgid ""
4752
4752
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4753
4753
"was deleted."
4754
4754
msgstr ""
4755
4755
 
4756
 
#: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
 
4756
#: src/misc/update.c:1702 src/misc/update.c:1714
4757
4757
#, fuzzy
4758
4758
msgid "File corrupted"
4759
4759
msgstr "Όνομα αρχείου"
4760
4760
 
4761
 
#: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
 
4761
#: src/misc/update.c:1703 src/misc/update.c:1715
4762
4762
#, c-format
4763
4763
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4764
4764
msgstr ""
4771
4771
msgid "Undefined"
4772
4772
msgstr "Αόριστο"
4773
4773
 
4774
 
#: src/video_output/video_output.c:1751 modules/gui/macosx/intf.m:693
 
4774
#: src/video_output/video_output.c:1758 modules/gui/macosx/intf.m:693
4775
4775
#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/video_filter/postproc.c:200
4776
4776
#, fuzzy
4777
4777
msgid "Post processing"
4778
4778
msgstr "Ποιότητα προεπεξεργασίας"
4779
4779
 
4780
 
#: src/video_output/video_output.c:2011 modules/gui/macosx/intf.m:691
 
4780
#: src/video_output/video_output.c:2018 modules/gui/macosx/intf.m:691
4781
4781
#: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
4782
4782
#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
4783
4783
msgid "Deinterlace"
4790
4790
msgid "Crop"
4791
4791
msgstr "Αποκοπή"
4792
4792
 
4793
 
#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/controls.m:813
 
4793
#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/controls.m:823
4794
4794
#: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:683
4795
4795
msgid "Aspect-ratio"
4796
4796
msgstr "Λόγος διαστάσεων"
4831
4831
#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60
4832
4832
#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4833
4833
#: modules/access/smb.c:65 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4834
 
#: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
 
4834
#: modules/access/v4l.c:72 modules/access/v4l2.c:180
4835
4835
#: modules/access/vcd/vcd.c:46
4836
4836
msgid "Caching value in ms"
4837
4837
msgstr ""
5282
5282
"milliseconds."
5283
5283
msgstr ""
5284
5284
 
5285
 
#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:188
5286
 
#: modules/gui/macosx/open.m:602 modules/gui/macosx/open.m:690
 
5285
#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
 
5286
#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
5287
5287
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5288
5288
msgid "Audio CD"
5289
5289
msgstr "CD ήχου"
5329
5329
 
5330
5330
# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5331
5331
#
5332
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:73
5333
 
#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
5334
 
#: modules/codec/x264.c:414
 
5332
#: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:79
 
5333
#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:404 modules/codec/x264.c:410
 
5334
#: modules/codec/x264.c:415
5335
5335
msgid "none"
5336
5336
msgstr "κανένα"
5337
5337
 
5566
5566
 
5567
5567
#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
5568
5568
#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
5569
 
#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:172
5570
 
#: modules/gui/macosx/open.m:443
 
5569
#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:179
 
5570
#: modules/gui/macosx/open.m:455
5571
5571
msgid "Disc"
5572
5572
msgstr "Δίσκος"
5573
5573
 
5599
5599
msgid "dc1394 input"
5600
5600
msgstr "Ουδεμία εισαγωγή"
5601
5601
 
5602
 
#: modules/access/directory.c:64
 
5602
#: modules/access/directory.c:70
5603
5603
msgid "Subdirectory behavior"
5604
5604
msgstr "Συμπεριφορά υποκαταλόγου"
5605
5605
 
5606
 
#: modules/access/directory.c:66
 
5606
#: modules/access/directory.c:72
5607
5607
msgid ""
5608
5608
"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5609
5609
"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5611
5611
"expand: all subdirectories are expanded.\n"
5612
5612
msgstr ""
5613
5613
 
5614
 
#: modules/access/directory.c:73
 
5614
#: modules/access/directory.c:79
5615
5615
msgid "collapse"
5616
5616
msgstr "σύμπτυξη"
5617
5617
 
5618
 
#: modules/access/directory.c:73
 
5618
#: modules/access/directory.c:79
5619
5619
msgid "expand"
5620
5620
msgstr "διαστολή"
5621
5621
 
5622
 
#: modules/access/directory.c:75
 
5622
#: modules/access/directory.c:81
5623
5623
msgid "Ignored extensions"
5624
5624
msgstr "Αγνοημένες επεκτάσεις"
5625
5625
 
5626
 
#: modules/access/directory.c:77
 
5626
#: modules/access/directory.c:83
5627
5627
msgid ""
5628
5628
"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5629
5629
"directory.\n"
5631
5631
"instance. Use a comma-separated list of extensions."
5632
5632
msgstr ""
5633
5633
 
5634
 
#: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
 
5634
#: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
5635
5635
msgid "Directory"
5636
5636
msgstr "Κατάλογος"
5637
5637
 
5638
 
#: modules/access/directory.c:86
 
5638
#: modules/access/directory.c:92
5639
5639
msgid "Standard filesystem directory input"
5640
5640
msgstr "Στάνταρντ κατάλογος εξόδου συστήματος αρχείων"
5641
5641
 
5672
5672
"milliseconds."
5673
5673
msgstr ""
5674
5674
 
5675
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
 
5675
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:76
5676
5676
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
5677
5677
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
5678
5678
msgid "Video device name"
5717
5717
"δεν οριστεί κάτι, θα γίνει χρήση της προκαθορισμένης συσκευής. Μπορείτε να "
5718
5718
"ορίσετε ένα στάνταρντ μέγεθος  (cif, d1, ...) ή <μήκος>x<.ύψος>"
5719
5719
 
5720
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5721
 
#: modules/access/v4l2.c:71
 
5720
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:80
 
5721
#: modules/access/v4l2.c:72
5722
5722
msgid "Video input chroma format"
5723
5723
msgstr "Τύπος chroma για την εισόδο βίντεο"
5724
5724
 
6029
6029
msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6030
6030
msgstr ""
6031
6031
 
6032
 
#: modules/access/dvb/scan.c:311
 
6032
#: modules/access/dvb/scan.c:320
6033
6033
#, c-format
6034
6034
msgid "%.1f MHz (%d services)"
6035
6035
msgstr ""
6036
6036
 
6037
 
#: modules/access/dvb/scan.c:321
 
6037
#: modules/access/dvb/scan.c:330
6038
6038
msgid "Scanning DVB-T"
6039
6039
msgstr ""
6040
6040
 
6160
6160
"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6161
6161
msgstr ""
6162
6162
 
6163
 
#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
6164
 
#: modules/access/v4l2.c:92
 
6163
#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:125
 
6164
#: modules/access/v4l2.c:93
6165
6165
msgid "Framerate"
6166
6166
msgstr "Ρυθμός καρέ"
6167
6167
 
6227
6227
#: modules/access/file.c:93 modules/access_output/file.c:70
6228
6228
#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6229
6229
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
6230
 
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:171
6231
 
#: modules/gui/macosx/open.m:439 modules/gui/macosx/output.m:142
 
6230
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:178
 
6231
#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
6232
6232
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6233
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
 
6233
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:73
6234
6234
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
6235
6235
msgid "File"
6236
6236
msgstr "Αρχείο"
6407
6407
msgid "HTTP(S)"
6408
6408
msgstr "HTTP(S)"
6409
6409
 
6410
 
#: modules/access/http.c:461
 
6410
#: modules/access/http.c:462
6411
6411
msgid "HTTP authentication"
6412
6412
msgstr ""
6413
6413
 
6414
 
#: modules/access/http.c:462
 
6414
#: modules/access/http.c:463
6415
6415
#, c-format
6416
6416
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6417
6417
msgstr ""
6566
6566
msgid "PVR radio device"
6567
6567
msgstr "Συσκευή ραδιοφώνου PVR"
6568
6568
 
6569
 
#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
 
6569
#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
6570
6570
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
6571
6571
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:941
6572
6572
msgid "Norm"
6573
6573
msgstr "Είδος"
6574
6574
 
6575
 
#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
 
6575
#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:93
6576
6576
msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6577
6577
msgstr "Είδος της ροής (Aυτόματη, SECAM, PAL, ή NTSC)."
6578
6578
 
6579
 
#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
 
6579
#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:97 modules/access/v4l2.c:87
6580
6580
#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
6581
6581
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
6582
6582
#: modules/video_output/vmem.c:50
6587
6587
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6588
6588
msgstr ""
6589
6589
 
6590
 
#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
 
6590
#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:100 modules/access/v4l2.c:90
6591
6591
#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
6592
6592
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
6593
6593
#: modules/video_output/vmem.c:53
6599
6599
msgstr ""
6600
6600
 
6601
6601
# sysdeps/names/proctime.c:48
6602
 
#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
 
6602
#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:84 modules/access/v4l2.c:195
6603
6603
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
6604
6604
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
6605
6605
msgid "Frequency"
6606
6606
msgstr "Συχνότητα"
6607
6607
 
6608
 
#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
 
6608
#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:86
6609
6609
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6610
6610
msgstr ""
6611
6611
 
6612
 
#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
 
6612
#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:126
6613
6613
#, fuzzy
6614
6614
msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6615
6615
msgstr "Διάστημα μεταξύ"
6664
6664
msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6665
6665
msgstr "από."
6666
6666
 
6667
 
#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6668
 
#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:600
 
6667
#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
 
6668
#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:599
6669
6669
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
6670
6670
msgid "Volume"
6671
6671
msgstr "Ένταση ήχου"
6674
6674
msgid "Audio volume (0-65535)."
6675
6675
msgstr "Ένταση ήχου (0-65535)."
6676
6676
 
6677
 
#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
 
6677
#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:87
6678
6678
msgid "Channel"
6679
6679
msgstr "Κανάλι"
6680
6680
 
6685
6685
"Κανάλι της κάρτας που θα χρησιμοποιηθεί (συνήθως, 0 = tuner, 1 = σύνθετο, 2 "
6686
6686
"= svideo)"
6687
6687
 
6688
 
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
 
6688
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137
6689
6689
msgid "Automatic"
6690
6690
msgstr "Αυτόματη"
6691
6691
 
6692
 
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
 
6692
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:216
6693
6693
msgid "SECAM"
6694
6694
msgstr "SECAM"
6695
6695
 
6696
 
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
 
6696
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:216
6697
6697
msgid "PAL"
6698
6698
msgstr "PAL"
6699
6699
 
6700
 
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
 
6700
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:216
6701
6701
msgid "NTSC"
6702
6702
msgstr "NTSC"
6703
6703
 
6915
6915
msgid "Subscreen height"
6916
6916
msgstr "Ύψος βίντεο"
6917
6917
 
6918
 
#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/gui/macosx/open.m:222
 
6918
#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/gui/macosx/open.m:232
6919
6919
msgid "Follow the mouse"
6920
6920
msgstr ""
6921
6921
 
6937
6937
msgid "Screen Input"
6938
6938
msgstr "Είσοδος οθόνης"
6939
6939
 
6940
 
#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:213
6941
 
#: modules/gui/macosx/open.m:414 modules/gui/macosx/open.m:979
 
6940
#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:223
 
6941
#: modules/gui/macosx/open.m:426 modules/gui/macosx/open.m:1020
6942
6942
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:530 modules/gui/macosx/vout.m:226
6943
6943
msgid "Screen"
6944
6944
msgstr "Οθόνη"
6995
6995
msgid "UDP input"
6996
6996
msgstr "Είσοδος UDP/RTP"
6997
6997
 
6998
 
#: modules/access/v4l.c:73
 
6998
#: modules/access/v4l.c:74
6999
6999
msgid ""
7000
7000
"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7001
7001
msgstr ""
7002
7002
 
7003
 
#: modules/access/v4l.c:77
 
7003
#: modules/access/v4l.c:78
7004
7004
msgid ""
7005
7005
"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7006
7006
"device will be used."
7008
7008
"Όνομα της συσκευής βίντεο προς χρήση. Αν δεν δηλώσετε κάποια, ουδεμία "
7009
7009
"συσκευή βίντεο δεν θα χρησιμοποιηθεί."
7010
7010
 
7011
 
#: modules/access/v4l.c:81
 
7011
#: modules/access/v4l.c:82
7012
7012
msgid ""
7013
7013
"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7014
7014
"(default), RV24, etc.)"
7015
7015
msgstr ""
7016
7016
 
7017
 
#: modules/access/v4l.c:88
 
7017
#: modules/access/v4l.c:89
7018
7018
#, fuzzy
7019
7019
msgid ""
7020
7020
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7022
7022
"Κανάλι της κάρτας που θα χρησιμοποιηθεί (συνήθως, 0 = tuner, 1 = σύνθετο, 2 "
7023
7023
"= svideo)"
7024
7024
 
7025
 
#: modules/access/v4l.c:93
 
7025
#: modules/access/v4l.c:94
7026
7026
msgid "Audio Channel"
7027
7027
msgstr "Κανάλι ήχου"
7028
7028
 
7029
 
#: modules/access/v4l.c:95
 
7029
#: modules/access/v4l.c:96
7030
7030
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7031
7031
msgstr "Κανάλι Ήχου που θα χρησιμοποιηθεί, αν υπάρχουν πολλές επιλογές."
7032
7032
 
7033
 
#: modules/access/v4l.c:97
 
7033
#: modules/access/v4l.c:98
7034
7034
#, fuzzy
7035
7035
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7036
7036
msgstr "Διάστημα μεταξύ"
7037
7037
 
7038
 
#: modules/access/v4l.c:100
 
7038
#: modules/access/v4l.c:101
7039
7039
#, fuzzy
7040
7040
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7041
7041
msgstr "Διάστημα μεταξύ"
7042
7042
 
7043
 
#: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
 
7043
#: modules/access/v4l.c:103 modules/access/v4l2.c:106
7044
7044
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
7045
7045
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7046
7046
msgid "Brightness"
7047
7047
msgstr "Φωτεινότητα"
7048
7048
 
7049
 
#: modules/access/v4l.c:104
 
7049
#: modules/access/v4l.c:105
7050
7050
msgid "Brightness of the video input."
7051
7051
msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο"
7052
7052
 
7053
 
#: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
 
7053
#: modules/access/v4l.c:106 modules/access/v4l2.c:115
7054
7054
#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
7055
7055
msgid "Hue"
7056
7056
msgstr "Hue"
7057
7057
 
7058
 
#: modules/access/v4l.c:107
 
7058
#: modules/access/v4l.c:108
7059
7059
#, fuzzy
7060
7060
msgid "Hue of the video input."
7061
7061
msgstr "Χρώμα της εισόδου βίντεο"
7062
7062
 
7063
 
#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
 
7063
#: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/fbosd.c:141
7064
7064
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
7065
7065
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
7066
7066
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
7069
7069
msgid "Color"
7070
7070
msgstr "Χρώμα"
7071
7071
 
7072
 
#: modules/access/v4l.c:110
 
7072
#: modules/access/v4l.c:111
7073
7073
msgid "Color of the video input."
7074
7074
msgstr "Χρώμα της εισόδου βίντεο"
7075
7075
 
7076
 
#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
 
7076
#: modules/access/v4l.c:112 modules/access/v4l2.c:109
7077
7077
#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
7078
7078
msgid "Contrast"
7079
7079
msgstr "Αντίθεση"
7080
7080
 
7081
 
#: modules/access/v4l.c:113
 
7081
#: modules/access/v4l.c:114
7082
7082
msgid "Contrast of the video input."
7083
7083
msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο"
7084
7084
 
7085
 
#: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
 
7085
#: modules/access/v4l.c:115 modules/access/v4l2.c:268
7086
7086
msgid "Tuner"
7087
7087
msgstr "Συντονιστής"
7088
7088
 
7089
 
#: modules/access/v4l.c:115
 
7089
#: modules/access/v4l.c:116
7090
7090
#, fuzzy
7091
7091
msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7092
7092
msgstr "Κανάλι Ήχου που θα χρησιμοποιηθεί, αν υπάρχουν πολλές επιλογές."
7093
7093
 
7094
 
#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
 
7094
#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
7095
7095
msgid "MJPEG"
7096
7096
msgstr "MJPEG"
7097
7097
 
7098
 
#: modules/access/v4l.c:118
 
7098
#: modules/access/v4l.c:119
7099
7099
msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7100
7100
msgstr "Επιλέξτε την ρύθμιση αυτή αν η συσκευή αρπαγής εξάγει σε MJPEG"
7101
7101
 
7102
7102
# #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
7103
7103
#
7104
 
#: modules/access/v4l.c:119
 
7104
#: modules/access/v4l.c:120
7105
7105
msgid "Decimation"
7106
7106
msgstr "Αποδεκατισμός"
7107
7107
 
7108
 
#: modules/access/v4l.c:121
 
7108
#: modules/access/v4l.c:122
7109
7109
msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7110
7110
msgstr ""
7111
7111
 
7112
 
#: modules/access/v4l.c:122
 
7112
#: modules/access/v4l.c:123
7113
7113
msgid "Quality"
7114
7114
msgstr "Ποιότητα"
7115
7115
 
7116
 
#: modules/access/v4l.c:123
 
7116
#: modules/access/v4l.c:124
7117
7117
msgid "Quality of the stream."
7118
7118
msgstr "Ποιότητα της ροής"
7119
7119
 
7120
 
#: modules/access/v4l.c:129
 
7120
#: modules/access/v4l.c:130
7121
7121
msgid ""
7122
7122
"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
7123
7123
"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
7124
7124
msgstr ""
7125
7125
 
7126
 
#: modules/access/v4l.c:141
 
7126
#: modules/access/v4l.c:142
7127
7127
msgid "Video4Linux"
7128
7128
msgstr "Video4Linux"
7129
7129
 
7130
 
#: modules/access/v4l.c:142
 
7130
#: modules/access/v4l.c:143
7131
7131
msgid "Video4Linux input"
7132
7132
msgstr "Είσοδος Video4Linux"
7133
7133
 
7134
 
#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:807
 
7134
#: modules/access/v4l2.c:69 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:807
7135
7135
#: modules/stream_out/standard.c:100
7136
7136
msgid "Standard"
7137
7137
msgstr "Κανονικό"
7138
7138
 
7139
 
#: modules/access/v4l2.c:70
 
7139
#: modules/access/v4l2.c:71
7140
7140
#, fuzzy
7141
7141
msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7142
7142
msgstr "Είδος της ροής (Aυτόματη, SECAM, PAL, ή NTSC)."
7143
7143
 
7144
 
#: modules/access/v4l2.c:73
 
7144
#: modules/access/v4l2.c:74
7145
7145
msgid ""
7146
7146
"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7147
7147
"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7149
7149
"I420, I411, I410, MJPG)"
7150
7150
msgstr ""
7151
7151
 
7152
 
#: modules/access/v4l2.c:79
 
7152
#: modules/access/v4l2.c:80
7153
7153
#, fuzzy
7154
7154
msgid "Input of the card to use (see debug)."
7155
7155
msgstr ""
7156
7156
"Κανάλι της κάρτας που θα χρησιμοποιηθεί (συνήθως, 0 = tuner, 1 = σύνθετο, 2 "
7157
7157
"= svideo)"
7158
7158
 
7159
 
#: modules/access/v4l2.c:80
 
7159
#: modules/access/v4l2.c:81
7160
7160
#, fuzzy
7161
7161
msgid "Audio input"
7162
7162
msgstr "Εισαγωγή από CD ήχου"
7163
7163
 
7164
 
#: modules/access/v4l2.c:82
 
7164
#: modules/access/v4l2.c:83
7165
7165
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7166
7166
msgstr ""
7167
7167
 
7168
 
#: modules/access/v4l2.c:83
 
7168
#: modules/access/v4l2.c:84
7169
7169
msgid "IO Method"
7170
7170
msgstr ""
7171
7171
 
7172
 
#: modules/access/v4l2.c:85
 
7172
#: modules/access/v4l2.c:86
7173
7173
msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7174
7174
msgstr ""
7175
7175
 
7176
 
#: modules/access/v4l2.c:88
 
7176
#: modules/access/v4l2.c:89
7177
7177
#, fuzzy
7178
7178
msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7179
7179
msgstr "Διάστημα μεταξύ"
7180
7180
 
7181
 
#: modules/access/v4l2.c:91
 
7181
#: modules/access/v4l2.c:92
7182
7182
#, fuzzy
7183
7183
msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7184
7184
msgstr "Διάστημα μεταξύ"
7185
7185
 
7186
 
#: modules/access/v4l2.c:93
 
7186
#: modules/access/v4l2.c:94
7187
7187
#, fuzzy
7188
7188
msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7189
7189
msgstr "Διάστημα μεταξύ"
7190
7190
 
7191
 
#: modules/access/v4l2.c:97
 
7191
#: modules/access/v4l2.c:98
7192
7192
msgid "Use libv4l2"
7193
7193
msgstr ""
7194
7194
 
7195
 
#: modules/access/v4l2.c:99
 
7195
#: modules/access/v4l2.c:100
7196
7196
msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7197
7197
msgstr ""
7198
7198
 
7199
 
#: modules/access/v4l2.c:102
 
7199
#: modules/access/v4l2.c:103
7200
7200
#, fuzzy
7201
7201
msgid "Reset v4l2 controls"
7202
7202
msgstr "Εκτεταμένα χειριστήρια"
7203
7203
 
7204
 
#: modules/access/v4l2.c:104
 
7204
#: modules/access/v4l2.c:105
7205
7205
msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7206
7206
msgstr ""
7207
7207
 
7208
 
#: modules/access/v4l2.c:107
 
7208
#: modules/access/v4l2.c:108
7209
7209
#, fuzzy
7210
7210
msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7211
7211
msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο"
7212
7212
 
7213
 
#: modules/access/v4l2.c:110
 
7213
#: modules/access/v4l2.c:111
7214
7214
#, fuzzy
7215
7215
msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7216
7216
msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο"
7217
7217
 
7218
 
#: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
 
7218
#: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
7219
7219
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
7220
7220
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
7221
7221
msgid "Saturation"
7222
7222
msgstr "Κορεσμός"
7223
7223
 
7224
 
#: modules/access/v4l2.c:113
 
7224
#: modules/access/v4l2.c:114
7225
7225
msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7226
7226
msgstr ""
7227
7227
 
7228
 
#: modules/access/v4l2.c:116
 
7228
#: modules/access/v4l2.c:117
7229
7229
msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7230
7230
msgstr ""
7231
7231
 
7232
 
#: modules/access/v4l2.c:117
 
7232
#: modules/access/v4l2.c:118
7233
7233
#, fuzzy
7234
7234
msgid "Black level"
7235
7235
msgstr "Μέγιστο επίπεδο"
7236
7236
 
7237
 
#: modules/access/v4l2.c:119
 
7237
#: modules/access/v4l2.c:120
7238
7238
msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7239
7239
msgstr ""
7240
7240
 
7241
 
#: modules/access/v4l2.c:120
 
7241
#: modules/access/v4l2.c:121
7242
7242
msgid "Auto white balance"
7243
7243
msgstr ""
7244
7244
 
7245
 
#: modules/access/v4l2.c:122
 
7245
#: modules/access/v4l2.c:123
7246
7246
msgid ""
7247
7247
"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7248
7248
"v4l2 driver)."
7249
7249
msgstr ""
7250
7250
 
7251
 
#: modules/access/v4l2.c:124
 
7251
#: modules/access/v4l2.c:125
7252
7252
msgid "Do white balance"
7253
7253
msgstr ""
7254
7254
 
7255
 
#: modules/access/v4l2.c:126
 
7255
#: modules/access/v4l2.c:127
7256
7256
msgid ""
7257
7257
"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7258
7258
"(if supported by the v4l2 driver)."
7259
7259
msgstr ""
7260
7260
 
7261
 
#: modules/access/v4l2.c:128
 
7261
#: modules/access/v4l2.c:129
7262
7262
msgid "Red balance"
7263
7263
msgstr ""
7264
7264
 
7265
 
#: modules/access/v4l2.c:130
 
7265
#: modules/access/v4l2.c:131
7266
7266
msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7267
7267
msgstr ""
7268
7268
 
7269
 
#: modules/access/v4l2.c:131
 
7269
#: modules/access/v4l2.c:132
7270
7270
msgid "Blue balance"
7271
7271
msgstr ""
7272
7272
 
7273
 
#: modules/access/v4l2.c:133
 
7273
#: modules/access/v4l2.c:134
7274
7274
msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7275
7275
msgstr ""
7276
7276
 
7277
 
#: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
 
7277
#: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
7278
7278
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
7279
7279
msgid "Gamma"
7280
7280
msgstr "Γάμμα"
7281
7281
 
7282
 
#: modules/access/v4l2.c:136
 
7282
#: modules/access/v4l2.c:137
7283
7283
msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7284
7284
msgstr ""
7285
7285
 
7286
 
#: modules/access/v4l2.c:137
 
7286
#: modules/access/v4l2.c:138
7287
7287
msgid "Exposure"
7288
7288
msgstr ""
7289
7289
 
7290
 
#: modules/access/v4l2.c:139
 
7290
#: modules/access/v4l2.c:140
7291
7291
msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7292
7292
msgstr ""
7293
7293
 
7294
 
#: modules/access/v4l2.c:140
 
7294
#: modules/access/v4l2.c:141
7295
7295
#, fuzzy
7296
7296
msgid "Auto gain"
7297
7297
msgstr "Αυτόματη"
7298
7298
 
7299
 
#: modules/access/v4l2.c:142
 
7299
#: modules/access/v4l2.c:143
7300
7300
msgid ""
7301
7301
"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7302
7302
msgstr ""
7303
7303
 
7304
 
#: modules/access/v4l2.c:144
 
7304
#: modules/access/v4l2.c:145
7305
7305
#, fuzzy
7306
7306
msgid "Gain"
7307
7307
msgstr "Οθόνη"
7308
7308
 
7309
 
#: modules/access/v4l2.c:146
 
7309
#: modules/access/v4l2.c:147
7310
7310
msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7311
7311
msgstr ""
7312
7312
 
7313
 
#: modules/access/v4l2.c:147
 
7313
#: modules/access/v4l2.c:148
7314
7314
#, fuzzy
7315
7315
msgid "Horizontal flip"
7316
7316
msgstr "Αναστροφή οριζόντια"
7317
7317
 
7318
 
#: modules/access/v4l2.c:149
 
7318
#: modules/access/v4l2.c:150
7319
7319
msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7320
7320
msgstr ""
7321
7321
 
7322
 
#: modules/access/v4l2.c:150
 
7322
#: modules/access/v4l2.c:151
7323
7323
#, fuzzy
7324
7324
msgid "Vertical flip"
7325
7325
msgstr "Κατακόρυφα"
7326
7326
 
7327
 
#: modules/access/v4l2.c:152
 
7327
#: modules/access/v4l2.c:153
7328
7328
msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7329
7329
msgstr ""
7330
7330
 
7331
 
#: modules/access/v4l2.c:153
 
7331
#: modules/access/v4l2.c:154
7332
7332
#, fuzzy
7333
7333
msgid "Horizontal centering"
7334
7334
msgstr "Αναστροφή οριζόντια"
7335
7335
 
7336
 
#: modules/access/v4l2.c:155
 
7336
#: modules/access/v4l2.c:156
7337
7337
msgid ""
7338
7338
"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7339
7339
msgstr ""
7340
7340
 
7341
 
#: modules/access/v4l2.c:156
 
7341
#: modules/access/v4l2.c:157
7342
7342
#, fuzzy
7343
7343
msgid "Vertical centering"
7344
7344
msgstr "Κάθετη απόκλιση"
7345
7345
 
7346
 
#: modules/access/v4l2.c:158
 
7346
#: modules/access/v4l2.c:159
7347
7347
msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7348
7348
msgstr ""
7349
7349
 
7350
 
#: modules/access/v4l2.c:162
 
7350
#: modules/access/v4l2.c:163
7351
7351
#, fuzzy
7352
7352
msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7353
7353
msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο"
7354
7354
 
7355
 
#: modules/access/v4l2.c:163
 
7355
#: modules/access/v4l2.c:164
7356
7356
#, fuzzy
7357
7357
msgid "Balance"
7358
7358
msgstr "Χορευτική"
7359
7359
 
7360
 
#: modules/access/v4l2.c:165
 
7360
#: modules/access/v4l2.c:166
7361
7361
#, fuzzy
7362
7362
msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7363
7363
msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο"
7364
7364
 
7365
 
#: modules/access/v4l2.c:168
 
7365
#: modules/access/v4l2.c:169
7366
7366
#, fuzzy
7367
7367
msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7368
7368
msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο"
7369
7369
 
7370
7370
#  groups
7371
7371
#  max 24 chars
7372
 
#: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
 
7372
#: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7373
7373
msgid "Bass"
7374
7374
msgstr "Μπάσα "
7375
7375
 
7376
 
#: modules/access/v4l2.c:171
 
7376
#: modules/access/v4l2.c:172
7377
7377
#, fuzzy
7378
7378
msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7379
7379
msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο"
7380
7380
 
7381
 
#: modules/access/v4l2.c:172
 
7381
#: modules/access/v4l2.c:173
7382
7382
#, fuzzy
7383
7383
msgid "Treble"
7384
7384
msgstr "Ενεργοποίηση"
7385
7385
 
7386
 
#: modules/access/v4l2.c:174
 
7386
#: modules/access/v4l2.c:175
7387
7387
#, fuzzy
7388
7388
msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7389
7389
msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο"
7390
7390
 
7391
 
#: modules/access/v4l2.c:175
 
7391
#: modules/access/v4l2.c:176
7392
7392
msgid "Loudness"
7393
7393
msgstr ""
7394
7394
 
7395
 
#: modules/access/v4l2.c:177
 
7395
#: modules/access/v4l2.c:178
7396
7396
#, fuzzy
7397
7397
msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7398
7398
msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο"
7399
7399
 
7400
 
#: modules/access/v4l2.c:181
 
7400
#: modules/access/v4l2.c:182
7401
7401
msgid ""
7402
7402
"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7403
7403
msgstr ""
7404
7404
 
7405
 
#: modules/access/v4l2.c:183
 
7405
#: modules/access/v4l2.c:184
7406
7406
#, fuzzy
7407
7407
msgid "v4l2 driver controls"
7408
7408
msgstr "Στοιχεία ελέγχου"
7409
7409
 
7410
 
#: modules/access/v4l2.c:185
 
7410
#: modules/access/v4l2.c:186
7411
7411
msgid ""
7412
7412
"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7413
7413
"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7415
7415
"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7416
7416
msgstr ""
7417
7417
 
7418
 
#: modules/access/v4l2.c:191
 
7418
#: modules/access/v4l2.c:192
7419
7419
#, fuzzy
7420
7420
msgid "Tuner id"
7421
7421
msgstr "Συντονιστής"
7422
7422
 
7423
 
#: modules/access/v4l2.c:193
 
7423
#: modules/access/v4l2.c:194
7424
7424
msgid "Tuner id (see debug output)."
7425
7425
msgstr ""
7426
7426
 
7427
 
#: modules/access/v4l2.c:196
 
7427
#: modules/access/v4l2.c:197
7428
7428
msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7429
7429
msgstr ""
7430
7430
 
7431
 
#: modules/access/v4l2.c:197
 
7431
#: modules/access/v4l2.c:198
7432
7432
#, fuzzy
7433
7433
msgid "Audio mode"
7434
7434
msgstr "Κωδικοποιητές ήχου:"
7435
7435
 
7436
 
#: modules/access/v4l2.c:199
 
7436
#: modules/access/v4l2.c:200
7437
7437
msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7438
7438
msgstr ""
7439
7439
 
7440
 
#: modules/access/v4l2.c:202
 
7440
#: modules/access/v4l2.c:203
7441
7441
msgid ""
7442
7442
"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
7443
7443
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
7444
7444
msgstr ""
7445
7445
 
7446
 
#: modules/access/v4l2.c:220
 
7446
#: modules/access/v4l2.c:221
7447
7447
msgid "READ"
7448
7448
msgstr ""
7449
7449
 
7450
 
#: modules/access/v4l2.c:220
 
7450
#: modules/access/v4l2.c:221
7451
7451
msgid "MMAP"
7452
7452
msgstr ""
7453
7453
 
7454
 
#: modules/access/v4l2.c:220
 
7454
#: modules/access/v4l2.c:221
7455
7455
msgid "USERPTR"
7456
7456
msgstr ""
7457
7457
 
7458
 
#: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
 
7458
#: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
7459
7459
#: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
7460
7460
#: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
7461
7461
#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7462
7462
msgid "Mono"
7463
7463
msgstr "Μονοφωνικό"
7464
7464
 
7465
 
#: modules/access/v4l2.c:229
 
7465
#: modules/access/v4l2.c:230
7466
7466
msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7467
7467
msgstr ""
7468
7468
 
7469
 
#: modules/access/v4l2.c:230
 
7469
#: modules/access/v4l2.c:231
7470
7470
msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7471
7471
msgstr ""
7472
7472
 
7473
 
#: modules/access/v4l2.c:231
 
7473
#: modules/access/v4l2.c:232
7474
7474
msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7475
7475
msgstr ""
7476
7476
 
7477
 
#: modules/access/v4l2.c:232
 
7477
#: modules/access/v4l2.c:233
7478
7478
msgid "Primary language left, Secondary language right"
7479
7479
msgstr ""
7480
7480
 
7481
 
#: modules/access/v4l2.c:238
 
7481
#: modules/access/v4l2.c:239
7482
7482
#, fuzzy
7483
7483
msgid "Video4Linux2"
7484
7484
msgstr "Video4Linux"
7485
7485
 
7486
 
#: modules/access/v4l2.c:239
 
7486
#: modules/access/v4l2.c:240
7487
7487
#, fuzzy
7488
7488
msgid "Video4Linux2 input"
7489
7489
msgstr "Είσοδος Video4Linux"
7490
7490
 
7491
 
#: modules/access/v4l2.c:243
 
7491
#: modules/access/v4l2.c:244
7492
7492
#, fuzzy
7493
7493
msgid "Video input"
7494
7494
msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
7495
7495
 
7496
 
#: modules/access/v4l2.c:277
 
7496
#: modules/access/v4l2.c:278
7497
7497
msgid "Controls"
7498
7498
msgstr "Στοιχεία ελέγχου"
7499
7499
 
7500
 
#: modules/access/v4l2.c:278
 
7500
#: modules/access/v4l2.c:279
7501
7501
msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7502
7502
msgstr ""
7503
7503
 
7504
 
#: modules/access/v4l2.c:344
 
7504
#: modules/access/v4l2.c:345
7505
7505
#, fuzzy
7506
7506
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7507
7507
msgstr "Είσοδος Video4Linux"
7508
7508
 
7509
 
#: modules/access/v4l2.c:2766
 
7509
#: modules/access/v4l2.c:2777
7510
7510
#, fuzzy
7511
7511
msgid "Reset controls to default"
7512
7512
msgstr "Διεπαφή απομακρυσμένου ελέγχου VLM"
7515
7515
msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7516
7516
msgstr ""
7517
7517
 
7518
 
#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:187
7519
 
#: modules/gui/macosx/open.m:596 modules/gui/macosx/open.m:682
 
7518
#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
 
7519
#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
7520
7520
msgid "VCD"
7521
7521
msgstr "VCD"
7522
7522
 
8667
8667
msgid "PORTAUDIO audio output"
8668
8668
msgstr "Ήχος"
8669
8669
 
8670
 
#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
8671
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1970
 
8670
#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:588
 
8671
#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:1970
8672
8672
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8673
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
8674
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
8675
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:968
8676
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:970
8677
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038
8678
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1055
8679
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
8680
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1081
 
8673
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
 
8674
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:947
 
8675
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:981
 
8676
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
 
8677
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1051
 
8678
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1068
 
8679
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1075
 
8680
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
8681
8681
#: modules/video_output/xcb/window.c:232
8682
8682
msgid "VLC media player"
8683
8683
msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC"
9021
9021
"same qscale for I and P frames)."
9022
9022
msgstr ""
9023
9023
 
9024
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:335
 
9024
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:336
9025
9025
#: modules/demux/mod.c:78
9026
9026
msgid "Noise reduction"
9027
9027
msgstr "Μείωση ήχου"
9188
9188
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9189
9189
msgstr "Ήχος"
9190
9190
 
9191
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
 
9191
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:262
9192
9192
#, c-format
9193
9193
msgid ""
9194
9194
"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9199
9199
"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9200
9200
msgstr ""
9201
9201
 
9202
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
 
9202
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:687 modules/codec/avcodec/encoder.c:696
9203
9203
#, fuzzy
9204
9204
msgid "VLC could not open the encoder."
9205
9205
msgstr "Πλήρης οθόνη"
9223
9223
msgid "CMML annotations decoder"
9224
9224
msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής ADPCM"
9225
9225
 
9226
 
#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:58
 
9226
#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:66
9227
9227
#, fuzzy
9228
9228
msgid "Subtitles (advanced)"
9229
9229
msgstr "Κωδικοποιητής υποτίτλων"
9537
9537
msgid "DVB subtitles decoder"
9538
9538
msgstr "αποκωδικοποιητής υποτίτλων DVB"
9539
9539
 
9540
 
#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3361 modules/demux/ts.c:3418
 
9540
#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3399 modules/demux/ts.c:3456
9541
9541
#, fuzzy
9542
9542
msgid "DVB subtitles"
9543
9543
msgstr "υπότιτλοι"
9731
9731
msgid "Shadow"
9732
9732
msgstr "Απόκλιση σκιάς"
9733
9733
 
9734
 
#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
 
9734
#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:124
9735
9735
#, fuzzy
9736
9736
msgid "Outline"
9737
9737
msgstr "Oldies"
9738
9738
 
9739
9739
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
9740
 
#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:110
9741
 
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
 
9740
#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
 
9741
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9742
9742
#: modules/video_filter/rss.c:70
9743
9743
msgid "Black"
9744
9744
msgstr "Μαύρο"
9745
9745
 
9746
9746
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9747
 
#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:110
9748
 
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
 
9747
#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
 
9748
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9749
9749
#: modules/video_filter/rss.c:71
9750
9750
msgid "Gray"
9751
9751
msgstr "Γκρι"
9752
9752
 
9753
9753
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9754
 
#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:110
9755
 
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
 
9754
#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
 
9755
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:62
9756
9756
#: modules/video_filter/rss.c:71
9757
9757
msgid "Silver"
9758
9758
msgstr "Ασημί"
9759
9759
 
9760
9760
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9761
 
#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:110
9762
 
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
 
9761
#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
 
9762
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:62
9763
9763
#: modules/video_filter/rss.c:71
9764
9764
msgid "White"
9765
9765
msgstr "Λευκό"
9766
9766
 
9767
9767
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9768
 
#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:110
9769
 
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
 
9768
#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
 
9769
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:62
9770
9770
#: modules/video_filter/rss.c:71
9771
9771
msgid "Maroon"
9772
9772
msgstr "Καφέ"
9773
9773
 
9774
9774
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
9775
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:698
9776
 
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:111
9777
 
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
 
9775
#: modules/gui/macosx/controls.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:698
 
9776
#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
 
9777
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9778
9778
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
9779
9779
msgid "Red"
9780
9780
msgstr "Κόκκινο"
9781
9781
 
9782
9782
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9783
 
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:111
9784
 
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
 
9783
#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
 
9784
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9785
9785
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9786
9786
msgid "Fuchsia"
9787
9787
msgstr "Fuchsia"
9788
9788
 
9789
9789
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9790
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:554 modules/gui/macosx/intf.m:700
9791
 
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:111
9792
 
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
 
9790
#: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:700
 
9791
#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
 
9792
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9793
9793
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9794
9794
msgid "Yellow"
9795
9795
msgstr "Κίτρινο"
9796
9796
 
9797
9797
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9798
 
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:111
9799
 
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
 
9798
#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
 
9799
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9800
9800
#: modules/video_filter/rss.c:72
9801
9801
msgid "Olive"
9802
9802
msgstr "Λαδί"
9803
9803
 
9804
9804
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9805
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:699
9806
 
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:111
9807
 
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
 
9805
#: modules/gui/macosx/controls.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:699
 
9806
#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
 
9807
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9808
9808
#: modules/video_filter/rss.c:72
9809
9809
msgid "Green"
9810
9810
msgstr "Πράσινο"
9811
9811
 
9812
9812
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9813
 
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:111
9814
 
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
 
9813
#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
 
9814
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9815
9815
#: modules/video_filter/rss.c:73
9816
9816
msgid "Teal"
9817
9817
msgstr "Ταμίλ"
9818
9818
 
9819
9819
#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9820
 
#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:112
9821
 
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
 
9820
#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
 
9821
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:63
9822
9822
#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9823
9823
msgid "Lime"
9824
9824
msgstr "Lime"
9825
9825
 
9826
9826
#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9827
 
#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:112
9828
 
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
 
9827
#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
 
9828
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:64
9829
9829
#: modules/video_filter/rss.c:73
9830
9830
msgid "Purple"
9831
9831
msgstr "Μωβ"
9832
9832
 
9833
9833
#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9834
 
#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:112
9835
 
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
 
9834
#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
 
9835
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:64
9836
9836
#: modules/video_filter/rss.c:73
9837
9837
#, fuzzy
9838
9838
msgid "Navy"
9839
9839
msgstr "Ναβάχο"
9840
9840
 
9841
9841
#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9842
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:701
9843
 
#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:112
9844
 
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
 
9842
#: modules/gui/macosx/controls.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:701
 
9843
#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
 
9844
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:63
9845
9845
#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9846
9846
msgid "Blue"
9847
9847
msgstr "Μπλέ"
9848
9848
 
9849
9849
#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9850
 
#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:112
9851
 
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
 
9850
#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
 
9851
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:63
9852
9852
#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9853
9853
msgid "Aqua"
9854
9854
msgstr "Θαλασσί"
9984
9984
msgid "Kate text subtitles packetizer"
9985
9985
msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων DVD"
9986
9986
 
9987
 
#: modules/codec/libass.c:59
 
9987
#: modules/codec/libass.c:67
9988
9988
#, fuzzy
9989
9989
msgid "Subtitle renderers using libass"
9990
9990
msgstr "Ρυθμίσεις αποπλέκτηυπότιτλων."
9991
9991
 
9992
 
#: modules/codec/libass.c:703
 
9992
#: modules/codec/libass.c:726
9993
9993
msgid "Building font cache"
9994
9994
msgstr ""
9995
9995
 
9996
 
#: modules/codec/libass.c:704
 
9996
#: modules/codec/libass.c:727
9997
9997
msgid ""
9998
9998
"Please wait while your font cache is rebuild.\n"
9999
9999
"This should take less than a minute."
10071
10071
msgstr "Ήχος"
10072
10072
 
10073
10073
#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
10074
 
#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
 
10074
#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
10075
10075
msgid "Mode"
10076
10076
msgstr "Λειτουργία"
10077
10077
 
10248
10248
msgstr ""
10249
10249
 
10250
10250
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
10251
 
msgid "Greek (Windows-1256)"
 
10251
msgid "Greek (Windows-1253)"
10252
10252
msgstr ""
10253
10253
 
10254
10254
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
10561
10561
msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
10562
10562
msgstr ""
10563
10563
 
10564
 
#: modules/codec/x264.c:52
 
10564
#: modules/codec/x264.c:53
10565
10565
msgid "Maximum GOP size"
10566
10566
msgstr "Μέγιστο μέγεθος GOP"
10567
10567
 
10568
 
#: modules/codec/x264.c:53
 
10568
#: modules/codec/x264.c:54
10569
10569
#, fuzzy
10570
10570
msgid ""
10571
10571
"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
10572
10572
"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
10573
10573
msgstr "στις."
10574
10574
 
10575
 
#: modules/codec/x264.c:57
 
10575
#: modules/codec/x264.c:58
10576
10576
msgid "Minimum GOP size"
10577
10577
msgstr "Ελάχιστο μέγεθος GOP"
10578
10578
 
10579
 
#: modules/codec/x264.c:58
 
10579
#: modules/codec/x264.c:59
10580
10580
msgid ""
10581
10581
"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
10582
10582
"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
10588
10588
"frames, but do not start a new GOP."
10589
10589
msgstr ""
10590
10590
 
10591
 
#: modules/codec/x264.c:67
 
10591
#: modules/codec/x264.c:68
10592
10592
msgid "Extra I-frames aggressivity"
10593
10593
msgstr ""
10594
10594
 
10595
 
#: modules/codec/x264.c:68
 
10595
#: modules/codec/x264.c:69
10596
10596
msgid ""
10597
10597
"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
10598
10598
"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
10603
10603
"1 to 100."
10604
10604
msgstr ""
10605
10605
 
10606
 
#: modules/codec/x264.c:79
 
10606
#: modules/codec/x264.c:80
10607
10607
msgid "Faster, less precise scenecut detection"
10608
10608
msgstr ""
10609
10609
 
10610
 
#: modules/codec/x264.c:80
 
10610
#: modules/codec/x264.c:81
10611
10611
msgid ""
10612
10612
"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
10613
10613
"threading."
10614
10614
msgstr ""
10615
10615
 
10616
 
#: modules/codec/x264.c:84
 
10616
#: modules/codec/x264.c:85
10617
10617
#, fuzzy
10618
10618
msgid "B-frames between I and P"
10619
10619
msgstr "Παράγων QP μεταξύ I και P"
10620
10620
 
10621
 
#: modules/codec/x264.c:85
 
10621
#: modules/codec/x264.c:86
10622
10622
msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10623
10623
msgstr ""
10624
10624
 
10625
 
#: modules/codec/x264.c:88
 
10625
#: modules/codec/x264.c:89
10626
10626
msgid "Adaptive B-frame decision"
10627
10627
msgstr ""
10628
10628
 
10629
 
#: modules/codec/x264.c:90
 
10629
#: modules/codec/x264.c:91
10630
10630
msgid ""
10631
10631
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10632
10632
"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10633
10633
msgstr ""
10634
10634
 
10635
 
#: modules/codec/x264.c:94
 
10635
#: modules/codec/x264.c:95
10636
10636
msgid ""
10637
10637
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10638
10638
"possibly before an I-frame."
10639
10639
msgstr ""
10640
10640
 
10641
 
#: modules/codec/x264.c:98
 
10641
#: modules/codec/x264.c:99
10642
10642
#, fuzzy
10643
10643
msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10644
10644
msgstr "Χρήση B-frames"
10645
10645
 
10646
 
#: modules/codec/x264.c:99
 
10646
#: modules/codec/x264.c:100
10647
10647
msgid ""
10648
10648
"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10649
10649
"negative values cause less B-frames."
10650
10650
msgstr ""
10651
10651
 
10652
 
#: modules/codec/x264.c:102
 
10652
#: modules/codec/x264.c:103
10653
10653
msgid "Keep some B-frames as references"
10654
10654
msgstr ""
10655
10655
 
10656
 
#: modules/codec/x264.c:103
 
10656
#: modules/codec/x264.c:104
10657
10657
msgid ""
10658
10658
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10659
10659
"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10660
10660
"appropriately."
10661
10661
msgstr ""
10662
10662
 
10663
 
#: modules/codec/x264.c:107
 
10663
#: modules/codec/x264.c:108
10664
10664
msgid "CABAC"
10665
10665
msgstr "CABAC"
10666
10666
 
10667
 
#: modules/codec/x264.c:108
 
10667
#: modules/codec/x264.c:109
10668
10668
msgid ""
10669
10669
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10670
10670
"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10671
10671
msgstr ""
10672
10672
 
10673
 
#: modules/codec/x264.c:112
 
10673
#: modules/codec/x264.c:113
10674
10674
#, fuzzy
10675
10675
msgid "Number of reference frames"
10676
10676
msgstr "Αριθμός των ροών"
10677
10677
 
10678
 
#: modules/codec/x264.c:113
 
10678
#: modules/codec/x264.c:114
10679
10679
msgid ""
10680
10680
"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10681
10681
"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10682
10682
"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10683
10683
msgstr ""
10684
10684
 
10685
 
#: modules/codec/x264.c:118
 
10685
#: modules/codec/x264.c:119
10686
10686
#, fuzzy
10687
10687
msgid "Skip loop filter"
10688
10688
msgstr "Ήχος"
10689
10689
 
10690
 
#: modules/codec/x264.c:119
 
10690
#: modules/codec/x264.c:120
10691
10691
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10692
10692
msgstr ""
10693
10693
 
10694
 
#: modules/codec/x264.c:121
 
10694
#: modules/codec/x264.c:122
10695
10695
msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10696
10696
msgstr ""
10697
10697
 
10698
 
#: modules/codec/x264.c:122
 
10698
#: modules/codec/x264.c:123
10699
10699
msgid ""
10700
10700
"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10701
10701
"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10702
10702
msgstr ""
10703
10703
 
10704
 
#: modules/codec/x264.c:126
 
10704
#: modules/codec/x264.c:127
10705
10705
#, fuzzy
10706
10706
msgid "H.264 level"
10707
10707
msgstr "Μέγιστο επίπεδο"
10708
10708
 
10709
 
#: modules/codec/x264.c:127
 
10709
#: modules/codec/x264.c:128
10710
10710
msgid ""
10711
10711
"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10712
10712
"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10713
10713
"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10714
10714
msgstr ""
10715
10715
 
10716
 
#: modules/codec/x264.c:136
 
10716
#: modules/codec/x264.c:137
10717
10717
#, fuzzy
10718
10718
msgid "Interlaced mode"
10719
10719
msgstr "Διασύνδεση"
10720
10720
 
10721
 
#: modules/codec/x264.c:137
 
10721
#: modules/codec/x264.c:138
10722
10722
#, fuzzy
10723
10723
msgid "Pure-interlaced mode."
10724
10724
msgstr "Διασύνδεση"
10725
10725
 
10726
 
#: modules/codec/x264.c:142
 
10726
#: modules/codec/x264.c:143
10727
10727
msgid "Set QP"
10728
10728
msgstr "Ρύθμιση QP"
10729
10729
 
10730
 
#: modules/codec/x264.c:143
 
10730
#: modules/codec/x264.c:144
10731
10731
msgid ""
10732
10732
"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10733
10733
"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10734
10734
msgstr ""
10735
10735
 
10736
 
#: modules/codec/x264.c:147
 
10736
#: modules/codec/x264.c:148
10737
10737
msgid "Quality-based VBR"
10738
10738
msgstr ""
10739
10739
 
10740
 
#: modules/codec/x264.c:148
 
10740
#: modules/codec/x264.c:149
10741
10741
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10742
10742
msgstr ""
10743
10743
 
10744
 
#: modules/codec/x264.c:150
 
10744
#: modules/codec/x264.c:151
10745
10745
msgid "Min QP"
10746
10746
msgstr "Min QP"
10747
10747
 
10748
 
#: modules/codec/x264.c:151
 
10748
#: modules/codec/x264.c:152
10749
10749
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10750
10750
msgstr ""
10751
10751
 
10752
 
#: modules/codec/x264.c:154
 
10752
#: modules/codec/x264.c:155
10753
10753
msgid "Max QP"
10754
10754
msgstr "Max QP"
10755
10755
 
10756
 
#: modules/codec/x264.c:155
 
10756
#: modules/codec/x264.c:156
10757
10757
#, fuzzy
10758
10758
msgid "Maximum quantizer parameter."
10759
10759
msgstr "Μέγιστος ρυθμός bit"
10760
10760
 
10761
 
#: modules/codec/x264.c:157
 
10761
#: modules/codec/x264.c:158
10762
10762
msgid "Max QP step"
10763
10763
msgstr "Μέγιστο βήμα QP"
10764
10764
 
10765
 
#: modules/codec/x264.c:158
 
10765
#: modules/codec/x264.c:159
10766
10766
msgid "Max QP step between frames."
10767
10767
msgstr "Μέγιστο βήμα QP μεταξύ καρέ"
10768
10768
 
10769
 
#: modules/codec/x264.c:160
 
10769
#: modules/codec/x264.c:161
10770
10770
#, fuzzy
10771
10771
msgid "Average bitrate tolerance"
10772
10772
msgstr "Ανωχή Ρυθμού Δειγματοληψίας:"
10773
10773
 
10774
 
#: modules/codec/x264.c:161
 
10774
#: modules/codec/x264.c:162
10775
10775
#, fuzzy
10776
10776
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10777
10777
msgstr "Ρυθμίζει το μέγιστο ρυθμό δειγματοληψίας σε kbits/s."
10778
10778
 
10779
 
#: modules/codec/x264.c:164
 
10779
#: modules/codec/x264.c:165
10780
10780
msgid "Max local bitrate"
10781
10781
msgstr "Μέγιστος τοπικός ρυθμός δειγματοληψίας"
10782
10782
 
10783
 
#: modules/codec/x264.c:165
 
10783
#: modules/codec/x264.c:166
10784
10784
#, fuzzy
10785
10785
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10786
10786
msgstr "Ρυθμίζει το μέγιστο ρυθμό δειγματοληψίας σε kbits/s."
10787
10787
 
10788
 
#: modules/codec/x264.c:167
 
10788
#: modules/codec/x264.c:168
10789
10789
msgid "VBV buffer"
10790
10790
msgstr ""
10791
10791
 
10792
 
#: modules/codec/x264.c:168
 
10792
#: modules/codec/x264.c:169
10793
10793
#, fuzzy
10794
10794
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10795
10795
msgstr "Ρυθμίζει το μέγιστο ρυθμό δειγματοληψίας σε kbits/s."
10796
10796
 
10797
 
#: modules/codec/x264.c:171
 
10797
#: modules/codec/x264.c:172
10798
10798
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10799
10799
msgstr ""
10800
10800
 
10801
 
#: modules/codec/x264.c:172
 
10801
#: modules/codec/x264.c:173
10802
10802
msgid ""
10803
10803
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10804
10804
"0.0 to 1.0."
10805
10805
msgstr ""
10806
10806
 
10807
 
#: modules/codec/x264.c:176
 
10807
#: modules/codec/x264.c:177
10808
10808
msgid "How AQ distributes bits"
10809
10809
msgstr ""
10810
10810
 
10811
 
#: modules/codec/x264.c:177
 
10811
#: modules/codec/x264.c:178
10812
10812
msgid ""
10813
 
"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
 
10813
"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10814
10814
" - 0: Disabled\n"
10815
 
" - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10816
 
" - 2: Move bits between frames"
 
10815
" - 1: Current x264 default mode\n"
 
10816
" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
 
10817
"frame"
10817
10818
msgstr ""
10818
10819
 
10819
 
#: modules/codec/x264.c:182
 
10820
#: modules/codec/x264.c:183
10820
10821
#, fuzzy
10821
10822
msgid "Strength of AQ"
10822
10823
msgstr "Ροή"
10823
10824
 
10824
 
#: modules/codec/x264.c:183
 
10825
#: modules/codec/x264.c:184
10825
10826
msgid ""
10826
10827
"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10827
10828
"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10829
10830
" - 1.5: strong AQ"
10830
10831
msgstr ""
10831
10832
 
10832
 
#: modules/codec/x264.c:190
 
10833
#: modules/codec/x264.c:191
10833
10834
msgid "QP factor between I and P"
10834
10835
msgstr "Παράγων QP μεταξύ I και P"
10835
10836
 
10836
 
#: modules/codec/x264.c:191
 
10837
#: modules/codec/x264.c:192
10837
10838
#, fuzzy
10838
10839
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10839
10840
msgstr "Παράγων QP μεταξύ I και P"
10840
10841
 
10841
 
#: modules/codec/x264.c:194
 
10842
#: modules/codec/x264.c:195
10842
10843
msgid "QP factor between P and B"
10843
10844
msgstr "Παράγων QP μεταξύ Ρ και Β"
10844
10845
 
10845
 
#: modules/codec/x264.c:195
 
10846
#: modules/codec/x264.c:196
10846
10847
#, fuzzy
10847
10848
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10848
10849
msgstr "Παράγων QP μεταξύ Ρ και Β"
10849
10850
 
10850
 
#: modules/codec/x264.c:197
 
10851
#: modules/codec/x264.c:198
10851
10852
#, fuzzy
10852
10853
msgid "QP difference between chroma and luma"
10853
10854
msgstr "Παράγων QP μεταξύ I και P"
10854
10855
 
10855
 
#: modules/codec/x264.c:198
 
10856
#: modules/codec/x264.c:199
10856
10857
#, fuzzy
10857
10858
msgid "QP difference between chroma and luma."
10858
10859
msgstr "Παράγων QP μεταξύ I και P"
10859
10860
 
10860
 
#: modules/codec/x264.c:200
 
10861
#: modules/codec/x264.c:201
10861
10862
msgid "Multipass ratecontrol"
10862
10863
msgstr ""
10863
10864
 
10864
 
#: modules/codec/x264.c:201
 
10865
#: modules/codec/x264.c:202
10865
10866
msgid ""
10866
10867
"Multipass ratecontrol:\n"
10867
10868
" - 1: First pass, creates stats file\n"
10869
10870
" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10870
10871
msgstr ""
10871
10872
 
10872
 
#: modules/codec/x264.c:206
 
10873
#: modules/codec/x264.c:207
10873
10874
#, fuzzy
10874
10875
msgid "QP curve compression"
10875
10876
msgstr "Συμπίεση δυναμικού φάσματος DTS"
10876
10877
 
10877
 
#: modules/codec/x264.c:207
 
10878
#: modules/codec/x264.c:208
10878
10879
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10879
10880
msgstr ""
10880
10881
 
10881
 
#: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
 
10882
#: modules/codec/x264.c:210 modules/codec/x264.c:214
10882
10883
msgid "Reduce fluctuations in QP"
10883
10884
msgstr ""
10884
10885
 
10885
 
#: modules/codec/x264.c:210
 
10886
#: modules/codec/x264.c:211
10886
10887
msgid ""
10887
10888
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10888
10889
"blurs complexity."
10889
10890
msgstr ""
10890
10891
 
10891
 
#: modules/codec/x264.c:214
 
10892
#: modules/codec/x264.c:215
10892
10893
msgid ""
10893
10894
"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10894
10895
"quants."
10895
10896
msgstr ""
10896
10897
 
10897
 
#: modules/codec/x264.c:219
 
10898
#: modules/codec/x264.c:220
10898
10899
msgid "Partitions to consider"
10899
10900
msgstr ""
10900
10901
 
10901
 
#: modules/codec/x264.c:220
 
10902
#: modules/codec/x264.c:221
10902
10903
msgid ""
10903
10904
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
10904
10905
" - none  : \n"
10913
10914
#
10914
10915
# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10915
10916
#
10916
 
#: modules/codec/x264.c:228
 
10917
#: modules/codec/x264.c:229
10917
10918
#, fuzzy
10918
10919
msgid "Direct MV prediction mode"
10919
10920
msgstr "Περιγραφή"
10922
10923
#
10923
10924
# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10924
10925
#
10925
 
#: modules/codec/x264.c:229
 
10926
#: modules/codec/x264.c:230
10926
10927
#, fuzzy
10927
10928
msgid "Direct MV prediction mode."
10928
10929
msgstr "Περιγραφή"
10931
10932
#
10932
10933
# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10933
10934
#
10934
 
#: modules/codec/x264.c:232
 
10935
#: modules/codec/x264.c:233
10935
10936
#, fuzzy
10936
10937
msgid "Direct prediction size"
10937
10938
msgstr "Περιγραφή"
10938
10939
 
10939
 
#: modules/codec/x264.c:233
 
10940
#: modules/codec/x264.c:234
10940
10941
msgid ""
10941
10942
"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10942
10943
" -  1: 8x8\n"
10943
10944
" - -1: smallest possible according to level\n"
10944
10945
msgstr ""
10945
10946
 
10946
 
#: modules/codec/x264.c:239
 
10947
#: modules/codec/x264.c:240
10947
10948
msgid "Weighted prediction for B-frames"
10948
10949
msgstr ""
10949
10950
 
10950
 
#: modules/codec/x264.c:240
 
10951
#: modules/codec/x264.c:241
10951
10952
msgid "Weighted prediction for B-frames."
10952
10953
msgstr ""
10953
10954
 
10954
 
#: modules/codec/x264.c:242
 
10955
#: modules/codec/x264.c:243
10955
10956
msgid "Integer pixel motion estimation method"
10956
10957
msgstr ""
10957
10958
 
10958
 
#: modules/codec/x264.c:244
 
10959
#: modules/codec/x264.c:245
10959
10960
msgid ""
10960
10961
"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10961
10962
"(fast)\n"
10965
10966
" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10966
10967
msgstr ""
10967
10968
 
10968
 
#: modules/codec/x264.c:251
 
10969
#: modules/codec/x264.c:252
10969
10970
msgid ""
10970
10971
"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10971
10972
"(fast)\n"
10974
10975
" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10975
10976
msgstr ""
10976
10977
 
10977
 
#: modules/codec/x264.c:259
 
10978
#: modules/codec/x264.c:260
10978
10979
#, fuzzy
10979
10980
msgid "Maximum motion vector search range"
10980
10981
msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο."
10981
10982
 
10982
 
#: modules/codec/x264.c:260
 
10983
#: modules/codec/x264.c:261
10983
10984
msgid ""
10984
10985
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10985
10986
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10986
10987
"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10987
10988
msgstr ""
10988
10989
 
10989
 
#: modules/codec/x264.c:265
 
10990
#: modules/codec/x264.c:266
10990
10991
#, fuzzy
10991
10992
msgid "Maximum motion vector length"
10992
10993
msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο."
10993
10994
 
10994
 
#: modules/codec/x264.c:266
 
10995
#: modules/codec/x264.c:267
10995
10996
msgid ""
10996
10997
"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10997
10998
msgstr ""
10998
10999
 
10999
 
#: modules/codec/x264.c:271
 
11000
#: modules/codec/x264.c:272
11000
11001
#, fuzzy
11001
11002
msgid "Minimum buffer space between threads"
11002
11003
msgstr "Ελαχιστοποίηση αριθμού νημάτων"
11003
11004
 
11004
 
#: modules/codec/x264.c:272
 
11005
#: modules/codec/x264.c:273
11005
11006
#, fuzzy
11006
11007
msgid ""
11007
11008
"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11008
11009
"threads."
11009
11010
msgstr "Ελαχιστοποίηση αριθμού νημάτων"
11010
11011
 
11011
 
#: modules/codec/x264.c:276
 
11012
#: modules/codec/x264.c:277
11012
11013
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11013
11014
msgstr ""
11014
11015
 
11015
 
#: modules/codec/x264.c:280
 
11016
#: modules/codec/x264.c:281
11016
11017
msgid ""
11017
11018
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11018
11019
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11019
11020
"quality). Range 1 to 9."
11020
11021
msgstr ""
11021
11022
 
11022
 
#: modules/codec/x264.c:285
 
11023
#: modules/codec/x264.c:286
11023
11024
msgid ""
11024
11025
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11025
11026
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11026
11027
"quality). Range 1 to 7."
11027
11028
msgstr ""
11028
11029
 
11029
 
#: modules/codec/x264.c:290
 
11030
#: modules/codec/x264.c:291
11030
11031
msgid ""
11031
11032
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11032
11033
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11033
11034
"quality). Range 1 to 6."
11034
11035
msgstr ""
11035
11036
 
11036
 
#: modules/codec/x264.c:295
 
11037
#: modules/codec/x264.c:296
11037
11038
msgid ""
11038
11039
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11039
11040
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11040
11041
"quality). Range 1 to 5."
11041
11042
msgstr ""
11042
11043
 
11043
 
#: modules/codec/x264.c:300
 
11044
#: modules/codec/x264.c:301
11044
11045
msgid "RD based mode decision for B-frames"
11045
11046
msgstr ""
11046
11047
 
11047
 
#: modules/codec/x264.c:301
 
11048
#: modules/codec/x264.c:302
11048
11049
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11049
11050
msgstr ""
11050
11051
 
11051
 
#: modules/codec/x264.c:304
 
11052
#: modules/codec/x264.c:305
11052
11053
msgid "Decide references on a per partition basis"
11053
11054
msgstr ""
11054
11055
 
11055
 
#: modules/codec/x264.c:305
 
11056
#: modules/codec/x264.c:306
11056
11057
msgid ""
11057
11058
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11058
11059
"as opposed to only one ref per macroblock."
11059
11060
msgstr ""
11060
11061
 
11061
 
#: modules/codec/x264.c:309
 
11062
#: modules/codec/x264.c:310
11062
11063
#, fuzzy
11063
11064
msgid "Chroma in motion estimation"
11064
11065
msgstr "Ρυθμίσεις modules Chroma"
11065
11066
 
11066
 
#: modules/codec/x264.c:310
 
11067
#: modules/codec/x264.c:311
11067
11068
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11068
11069
msgstr ""
11069
11070
 
11070
 
#: modules/codec/x264.c:313
 
11071
#: modules/codec/x264.c:314
11071
11072
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11072
11073
msgstr ""
11073
11074
 
11074
 
#: modules/codec/x264.c:314
 
11075
#: modules/codec/x264.c:315
11075
11076
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11076
11077
msgstr ""
11077
11078
 
11078
 
#: modules/codec/x264.c:316
 
11079
#: modules/codec/x264.c:317
11079
11080
msgid "Adaptive spatial transform size"
11080
11081
msgstr ""
11081
11082
 
11082
 
#: modules/codec/x264.c:318
 
11083
#: modules/codec/x264.c:319
11083
11084
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11084
11085
msgstr ""
11085
11086
 
11086
 
#: modules/codec/x264.c:320
 
11087
#: modules/codec/x264.c:321
11087
11088
msgid "Trellis RD quantization"
11088
11089
msgstr "Trellis RD quantization"
11089
11090
 
11090
 
#: modules/codec/x264.c:321
 
11091
#: modules/codec/x264.c:322
11091
11092
msgid ""
11092
11093
"Trellis RD quantization: \n"
11093
11094
" - 0: disabled\n"
11096
11097
"This requires CABAC."
11097
11098
msgstr ""
11098
11099
 
11099
 
#: modules/codec/x264.c:327
 
11100
#: modules/codec/x264.c:328
11100
11101
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11101
11102
msgstr ""
11102
11103
 
11103
 
#: modules/codec/x264.c:328
 
11104
#: modules/codec/x264.c:329
11104
11105
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11105
11106
msgstr ""
11106
11107
 
11107
 
#: modules/codec/x264.c:330
 
11108
#: modules/codec/x264.c:331
11108
11109
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11109
11110
msgstr ""
11110
11111
 
11111
 
#: modules/codec/x264.c:331
 
11112
#: modules/codec/x264.c:332
11112
11113
msgid ""
11113
11114
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11114
11115
"small single coefficient."
11115
11116
msgstr ""
11116
11117
 
11117
 
#: modules/codec/x264.c:336
 
11118
#: modules/codec/x264.c:337
11118
11119
msgid ""
11119
11120
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11120
11121
"a useful range."
11121
11122
msgstr ""
11122
11123
 
11123
 
#: modules/codec/x264.c:340
 
11124
#: modules/codec/x264.c:341
11124
11125
msgid "Inter luma quantization deadzone"
11125
11126
msgstr ""
11126
11127
 
11127
 
#: modules/codec/x264.c:341
 
11128
#: modules/codec/x264.c:342
11128
11129
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11129
11130
msgstr ""
11130
11131
 
11131
 
#: modules/codec/x264.c:344
 
11132
#: modules/codec/x264.c:345
11132
11133
msgid "Intra luma quantization deadzone"
11133
11134
msgstr ""
11134
11135
 
11135
 
#: modules/codec/x264.c:345
 
11136
#: modules/codec/x264.c:346
11136
11137
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11137
11138
msgstr ""
11138
11139
 
11139
 
#: modules/codec/x264.c:352
 
11140
#: modules/codec/x264.c:353
11140
11141
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11141
11142
msgstr ""
11142
11143
 
11143
 
#: modules/codec/x264.c:353
 
11144
#: modules/codec/x264.c:354
11144
11145
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11145
11146
msgstr ""
11146
11147
 
11147
 
#: modules/codec/x264.c:357
 
11148
#: modules/codec/x264.c:358
11148
11149
msgid "CPU optimizations"
11149
11150
msgstr ""
11150
11151
 
11151
 
#: modules/codec/x264.c:358
 
11152
#: modules/codec/x264.c:359
11152
11153
msgid "Use assembler CPU optimizations."
11153
11154
msgstr ""
11154
11155
 
11155
 
#: modules/codec/x264.c:360
 
11156
#: modules/codec/x264.c:361
11156
11157
msgid "Filename for 2 pass stats file"
11157
11158
msgstr ""
11158
11159
 
11159
 
#: modules/codec/x264.c:361
 
11160
#: modules/codec/x264.c:362
11160
11161
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11161
11162
msgstr ""
11162
11163
 
11163
 
#: modules/codec/x264.c:363
 
11164
#: modules/codec/x264.c:364
11164
11165
#, fuzzy
11165
11166
msgid "PSNR computation"
11166
11167
msgstr "Υπολογισμός PSNR"
11167
11168
 
11168
 
#: modules/codec/x264.c:364
 
11169
#: modules/codec/x264.c:365
11169
11170
msgid ""
11170
11171
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11171
11172
"quality."
11172
11173
msgstr ""
11173
11174
 
11174
 
#: modules/codec/x264.c:367
 
11175
#: modules/codec/x264.c:368
11175
11176
#, fuzzy
11176
11177
msgid "SSIM computation"
11177
11178
msgstr "Τομέας SMB"
11178
11179
 
11179
 
#: modules/codec/x264.c:368
 
11180
#: modules/codec/x264.c:369
11180
11181
msgid ""
11181
11182
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11182
11183
"quality."
11183
11184
msgstr ""
11184
11185
 
11185
 
#: modules/codec/x264.c:371
 
11186
#: modules/codec/x264.c:372
11186
11187
#, fuzzy
11187
11188
msgid "Quiet mode"
11188
11189
msgstr "Κατάσταση σιωπηρής λειτουργίας"
11189
11190
 
11190
 
#: modules/codec/x264.c:372
 
11191
#: modules/codec/x264.c:373
11191
11192
#, fuzzy
11192
11193
msgid "Quiet mode."
11193
11194
msgstr "Κατάσταση σιωπηρής λειτουργίας"
11194
11195
 
11195
 
#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
 
11196
#: modules/codec/x264.c:375 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11196
11197
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
11197
11198
msgid "Statistics"
11198
11199
msgstr "Στατιστικά"
11199
11200
 
11200
 
#: modules/codec/x264.c:375
 
11201
#: modules/codec/x264.c:376
11201
11202
msgid "Print stats for each frame."
11202
11203
msgstr ""
11203
11204
 
11204
 
#: modules/codec/x264.c:378
 
11205
#: modules/codec/x264.c:379
11205
11206
msgid "SPS and PPS id numbers"
11206
11207
msgstr ""
11207
11208
 
11208
 
#: modules/codec/x264.c:379
 
11209
#: modules/codec/x264.c:380
11209
11210
msgid ""
11210
11211
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
11211
11212
"settings."
11212
11213
msgstr ""
11213
11214
 
11214
 
#: modules/codec/x264.c:383
 
11215
#: modules/codec/x264.c:384
11215
11216
#, fuzzy
11216
11217
msgid "Access unit delimiters"
11217
11218
msgstr "Πρόσβαση στα φίλτρα"
11218
11219
 
11219
 
#: modules/codec/x264.c:384
 
11220
#: modules/codec/x264.c:385
11220
11221
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
11221
11222
msgstr ""
11222
11223
 
11223
 
#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
 
11224
#: modules/codec/x264.c:391 modules/codec/x264.c:398
11224
11225
#, fuzzy
11225
11226
msgid "dia"
11226
11227
msgstr "Πολυμέσα %s"
11227
11228
 
11228
 
#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
 
11229
#: modules/codec/x264.c:391 modules/codec/x264.c:398
11229
11230
msgid "hex"
11230
11231
msgstr "hex"
11231
11232
 
11232
 
#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
 
11233
#: modules/codec/x264.c:391 modules/codec/x264.c:398
11233
11234
msgid "umh"
11234
11235
msgstr "umh"
11235
11236
 
11236
 
#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
 
11237
#: modules/codec/x264.c:391 modules/codec/x264.c:398
11237
11238
msgid "esa"
11238
11239
msgstr "esa"
11239
11240
 
11240
 
#: modules/codec/x264.c:397
 
11241
#: modules/codec/x264.c:398
11241
11242
#, fuzzy
11242
11243
msgid "tesa"
11243
11244
msgstr "esa"
11244
11245
 
11245
 
#: modules/codec/x264.c:403
 
11246
#: modules/codec/x264.c:404
11246
11247
msgid "fast"
11247
11248
msgstr "γρήγορα"
11248
11249
 
11249
 
#: modules/codec/x264.c:403
 
11250
#: modules/codec/x264.c:404
11250
11251
msgid "normal"
11251
11252
msgstr "κανονικό"
11252
11253
 
11253
 
#: modules/codec/x264.c:403
 
11254
#: modules/codec/x264.c:404
11254
11255
msgid "slow"
11255
11256
msgstr "αργά"
11256
11257
 
11257
 
#: modules/codec/x264.c:403
 
11258
#: modules/codec/x264.c:404
11258
11259
msgid "all"
11259
11260
msgstr "όλες"
11260
11261
 
11261
 
#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
 
11262
#: modules/codec/x264.c:410 modules/codec/x264.c:415
11262
11263
msgid "spatial"
11263
11264
msgstr "spatial"
11264
11265
 
11265
 
#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
 
11266
#: modules/codec/x264.c:410 modules/codec/x264.c:415
11266
11267
msgid "temporal"
11267
11268
msgstr "temporal"
11268
11269
 
11269
 
#: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
 
11270
#: modules/codec/x264.c:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11270
11271
#: modules/video_filter/mosaic.c:168
11271
11272
msgid "auto"
11272
11273
msgstr "αυτόματο"
11273
11274
 
11274
 
#: modules/codec/x264.c:418
 
11275
#: modules/codec/x264.c:419
11275
11276
#, fuzzy
11276
11277
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
11277
11278
msgstr "Κωδικοποιητής H.264/MPEG4 AVC  (με χρήση βιβλιοθήκης x264)"
11407
11408
 
11408
11409
# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11409
11410
#
11410
 
#: modules/control/hotkeys.c:98 modules/gui/macosx/intf.m:2446
 
11411
#: modules/control/hotkeys.c:98 modules/gui/macosx/intf.m:2443
11411
11412
#, fuzzy
11412
11413
msgid "Ignore"
11413
11414
msgstr "κανένα"
12160
12161
msgid "Unknown command!"
12161
12162
msgstr "Άγνωστη κάρτα ήχου"
12162
12163
 
12163
 
#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:1998
 
12164
#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2005
12164
12165
#, fuzzy
12165
12166
msgid "+-[Incoming]"
12166
12167
msgstr "Κωδικοποίηση"
12167
12168
 
12168
 
#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2001
 
12169
#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2008
12169
12170
#, c-format
12170
12171
msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
12171
12172
msgstr ""
12172
12173
 
12173
 
#: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2004
 
12174
#: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2011
12174
12175
#, c-format
12175
12176
msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
12176
12177
msgstr ""
12177
12178
 
12178
 
#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2006
 
12179
#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2013
12179
12180
#, c-format
12180
12181
msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
12181
12182
msgstr ""
12182
12183
 
12183
 
#: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2009
 
12184
#: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2016
12184
12185
#, c-format
12185
12186
msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
12186
12187
msgstr ""
12187
12188
 
12188
 
#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2019
 
12189
#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2026
12189
12190
#, fuzzy
12190
12191
msgid "+-[Video Decoding]"
12191
12192
msgstr "Αποκοπή βίντεο"
12192
12193
 
12193
 
#: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2022
 
12194
#: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2029
12194
12195
#, c-format
12195
12196
msgid "| video decoded    :    %5i"
12196
12197
msgstr ""
12197
12198
 
12198
 
#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2025
 
12199
#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2032
12199
12200
#, c-format
12200
12201
msgid "| frames displayed :    %5i"
12201
12202
msgstr ""
12202
12203
 
12203
 
#: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2028
 
12204
#: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2035
12204
12205
#, c-format
12205
12206
msgid "| frames lost      :    %5i"
12206
12207
msgstr ""
12207
12208
 
12208
 
#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2038
 
12209
#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2045
12209
12210
#, fuzzy
12210
12211
msgid "+-[Audio Decoding]"
12211
12212
msgstr "Κωδικοποιητής ήχου"
12212
12213
 
12213
 
#: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2041
 
12214
#: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2048
12214
12215
#, c-format
12215
12216
msgid "| audio decoded    :    %5i"
12216
12217
msgstr ""
12217
12218
 
12218
 
#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2044
 
12219
#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2051
12219
12220
#, c-format
12220
12221
msgid "| buffers played   :    %5i"
12221
12222
msgstr ""
12222
12223
 
12223
 
#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2047
 
12224
#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2054
12224
12225
#, c-format
12225
12226
msgid "| buffers lost     :    %5i"
12226
12227
msgstr ""
12227
12228
 
12228
 
#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2055
 
12229
#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2062
12229
12230
#, fuzzy
12230
12231
msgid "+-[Streaming]"
12231
12232
msgstr "Ροή"
12232
12233
 
12233
 
#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2058
 
12234
#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2065
12234
12235
#, c-format
12235
12236
msgid "| packets sent     :    %5i"
12236
12237
msgstr ""
12237
12238
 
12238
 
#: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2060
 
12239
#: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2067
12239
12240
#, c-format
12240
12241
msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
12241
12242
msgstr ""
12276
12277
"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
12277
12278
msgstr ""
12278
12279
 
12279
 
#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:190
12280
 
#: modules/gui/macosx/open.m:192 modules/gui/macosx/output.m:147
 
12280
#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:200
 
12281
#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
12281
12282
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
12282
12283
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:187
12283
12284
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:232
12600
12601
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
12601
12602
msgstr ""
12602
12603
 
12603
 
#: modules/demux/live555.cpp:624
 
12604
#: modules/demux/live555.cpp:626
12604
12605
msgid "RTSP authentication"
12605
12606
msgstr ""
12606
12607
 
12607
 
#: modules/demux/live555.cpp:625
 
12608
#: modules/demux/live555.cpp:627
12608
12609
msgid "Please enter a valid login name and a password."
12609
12610
msgstr ""
12610
12611
 
12976
12977
"calculate from the bitrate instead."
12977
12978
msgstr ""
12978
12979
 
12979
 
#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
 
12980
#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
12980
12981
msgid "MPEG-PS demuxer"
12981
12982
msgstr "Αποπολυπλέκτης MPEG-PS"
12982
12983
 
13023
13024
msgstr ""
13024
13025
 
13025
13026
#: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
13026
 
#: modules/video_filter/canvas.c:53
13027
13027
msgid "Aspect ratio"
13028
13028
msgstr "Λόγος διαστάσεων (Aspect ratio)"
13029
13029
 
13223
13223
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
13224
13224
msgstr ""
13225
13225
 
13226
 
#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1126
 
13226
#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1143
13227
13227
#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
13228
13228
#, fuzzy
13229
13229
msgid "Teletext"
13249
13249
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
13250
13250
msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
13251
13251
 
13252
 
#: modules/demux/ts.c:3424
 
13252
#: modules/demux/ts.c:3462
13253
13253
#, fuzzy
13254
13254
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
13255
13255
msgstr "κωδικοποιητής υποτίτλων DVB"
13256
13256
 
13257
 
#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
 
13257
#: modules/demux/ts.c:3718 modules/demux/ts.c:3760
13258
13258
#, fuzzy
13259
13259
msgid "clean effects"
13260
13260
msgstr "Επιλογή εφέ"
13261
13261
 
13262
 
#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
 
13262
#: modules/demux/ts.c:3722 modules/demux/ts.c:3764
13263
13263
msgid "hearing impaired"
13264
13264
msgstr ""
13265
13265
 
13266
 
#: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
 
13266
#: modules/demux/ts.c:3726 modules/demux/ts.c:3768
13267
13267
msgid "visual impaired commentary"
13268
13268
msgstr ""
13269
13269
 
13337
13337
 
13338
13338
# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
13339
13339
#
13340
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:168
13341
 
#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:547
13342
 
#: modules/gui/macosx/open.m:738 modules/gui/macosx/open.m:919
13343
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1155
 
13340
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:175
 
13341
#: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:588
 
13342
#: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/macosx/open.m:960
 
13343
#: modules/gui/macosx/open.m:1196
13344
13344
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
13345
13345
msgid "Open"
13346
13346
msgstr "Άνοιγμα"
13353
13353
msgstr "Προτιμήσεις"
13354
13354
 
13355
13355
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
13356
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:605
 
13356
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:604
13357
13357
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
13358
13358
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
13359
13359
msgid "Messages"
13360
13360
msgstr "Μηνύματα"
13361
13361
 
13362
13362
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
13363
 
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:546
13364
 
#: modules/gui/macosx/open.m:918 modules/gui/macosx/open.m:1154
 
13363
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:587
 
13364
#: modules/gui/macosx/open.m:959 modules/gui/macosx/open.m:1195
13365
13365
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
13366
13366
msgid "Open File"
13367
13367
msgstr "Άνοιγμα Αρχείου"
13415
13415
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13416
13416
#: modules/gui/macosx/controls.m:85 modules/gui/macosx/coredialogs.m:67
13417
13417
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:105 modules/gui/macosx/coredialogs.m:163
13418
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:2319
13419
 
#: modules/gui/macosx/open.m:310 modules/gui/macosx/output.m:138
13420
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:430 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13421
 
#: modules/gui/macosx/update.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:600
13422
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
13423
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
13424
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
13425
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
13426
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
 
13418
#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/open.m:320
 
13419
#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:430
 
13420
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/update.m:77
 
13421
#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
 
13422
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
 
13423
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 
13424
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 
13425
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
13427
13426
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1314
13428
13427
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
13429
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:553
 
13428
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:552
13430
13429
msgid "OK"
13431
13430
msgstr "Εντάξει"
13432
13431
 
13479
13478
# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
13480
13479
#
13481
13480
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
13482
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:632
 
13481
#: modules/gui/macosx/intf.m:631
13483
13482
msgid "Edit"
13484
13483
msgstr "Επεξεργασία"
13485
13484
 
13486
 
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:637
 
13485
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:636
13487
13486
#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13488
13487
msgid "Select All"
13489
13488
msgstr "Επιλογή Όλων"
13715
13714
"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδιασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που "
13716
13715
"σημαίνει αριστερά επάνω)."
13717
13716
 
13718
 
#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
13719
 
#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
 
13717
#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:94
 
13718
#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:117
13720
13719
#: modules/video_filter/rss.c:146
13721
13720
msgid "Opacity"
13722
13721
msgstr "Αδιαφάνεια"
13794
13793
# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
13795
13794
#
13796
13795
#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
13797
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:83
 
13796
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:87
13798
13797
#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:92
13799
 
#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
 
13798
#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:161
13800
13799
#: modules/video_filter/rss.c:203
13801
13800
msgid "Font"
13802
13801
msgstr "Γραμματοσειρά"
13811
13810
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13812
13811
msgstr "Έξοδος βίντεο κονσόλας framebuffer του GNU/Linux"
13813
13812
 
13814
 
#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:610
 
13813
#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:609
13815
13814
msgid "About VLC media player"
13816
13815
msgstr "Περί του αναπαραγωγέα πολυμέσων VLC"
13817
13816
 
13834
13833
msgid "VLC media player Help"
13835
13834
msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC"
13836
13835
 
13837
 
#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:548
 
13836
#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:558
13838
13837
#: modules/gui/macosx/intf.m:697 modules/gui/pda/pda.c:281
13839
13838
msgid "Index"
13840
13839
msgstr "Ευρετήριο"
13849
13848
msgid "Add"
13850
13849
msgstr "Προσθήκη"
13851
13850
 
13852
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:636
 
13851
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:635
13853
13852
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13854
13853
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
13855
13854
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
13914
13913
"Η ροή θα πρέπει να είναι σε κατάσταση αναπαραγωγής ή παύσης για να "
13915
13914
"λειτουργίσουν οι σελιδοδείκτες."
13916
13915
 
13917
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/controls.m:1064
 
13916
#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/controls.m:1081
13918
13917
msgid "Jump To Time"
13919
13918
msgstr "Μεταπήδηση Στο Χρόνο"
13920
13919
 
13936
13935
msgstr "Απενεργοποίηση τυχαίου"
13937
13936
 
13938
13937
#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:356
13939
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1048 modules/gui/macosx/intf.m:647
 
13938
#: modules/gui/macosx/controls.m:1058 modules/gui/macosx/intf.m:646
13940
13939
msgid "Repeat One"
13941
13940
msgstr "Επανάληψη ενός"
13942
13941
 
13943
13942
#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:385
13944
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1055 modules/gui/macosx/intf.m:648
 
13943
#: modules/gui/macosx/controls.m:1065 modules/gui/macosx/intf.m:647
13945
13944
msgid "Repeat All"
13946
13945
msgstr "Ενεργοποίηση Επανάληψης"
13947
13946
 
13950
13949
msgid "Repeat Off"
13951
13950
msgstr "Απενεργοποίηση Επανάληψης"
13952
13951
 
13953
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:485 modules/gui/macosx/controls.m:1078
 
13952
#: modules/gui/macosx/controls.m:495 modules/gui/macosx/controls.m:1095
13954
13953
#: modules/gui/macosx/intf.m:673
13955
13954
msgid "Half Size"
13956
13955
msgstr "Μισό Μέγεθος"
13957
13956
 
13958
13957
# #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
13959
13958
#
13960
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:487 modules/gui/macosx/controls.m:1079
13961
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1124 modules/gui/macosx/intf.m:674
 
13959
#: modules/gui/macosx/controls.m:497 modules/gui/macosx/controls.m:1096
 
13960
#: modules/gui/macosx/controls.m:1141 modules/gui/macosx/intf.m:674
13962
13961
msgid "Normal Size"
13963
13962
msgstr "Κανονικό Μέγεθος"
13964
13963
 
13965
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:1080
 
13964
#: modules/gui/macosx/controls.m:499 modules/gui/macosx/controls.m:1097
13966
13965
#: modules/gui/macosx/intf.m:675
13967
13966
msgid "Double Size"
13968
13967
msgstr "Διπλάσιο Μέγεθος"
13969
13968
 
13970
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:491 modules/gui/macosx/controls.m:1084
13971
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1095 modules/gui/macosx/intf.m:678
 
13969
#: modules/gui/macosx/controls.m:501 modules/gui/macosx/controls.m:1101
 
13970
#: modules/gui/macosx/controls.m:1112 modules/gui/macosx/intf.m:678
13972
13971
#, fuzzy
13973
13972
msgid "Float on Top"
13974
13973
msgstr "Πάντα στην κορυφή"
13975
13974
 
13976
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:493 modules/gui/macosx/controls.m:1081
 
13975
#: modules/gui/macosx/controls.m:503 modules/gui/macosx/controls.m:1098
13977
13976
#: modules/gui/macosx/intf.m:676
13978
13977
msgid "Fit to Screen"
13979
13978
msgstr "Προσαρμογή στην οθόνη"
13980
13979
 
13981
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:816
 
13980
#: modules/gui/macosx/controls.m:826
13982
13981
#, fuzzy
13983
13982
msgid "Lock Aspect Ratio"
13984
13983
msgstr "Διόρθωση λόγου διάστασης (Aspect Ratio)"
13985
13984
 
13986
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:828 modules/gui/macosx/intf.m:624
 
13985
#: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:623
13987
13986
#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/qt4/menus.cpp:552
13988
13987
msgid "Open File..."
13989
13988
msgstr "Άνοιγμα Αρχείου ..."
13990
13989
 
13991
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1062 modules/gui/macosx/intf.m:649
 
13990
#: modules/gui/macosx/controls.m:1072 modules/gui/macosx/intf.m:648
 
13991
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
 
13992
#, fuzzy
 
13993
msgid "Quit after Playback"
 
13994
msgstr "Τοπική αναπαραγωγή"
 
13995
 
 
13996
#: modules/gui/macosx/controls.m:1079 modules/gui/macosx/intf.m:649
13992
13997
msgid "Step Forward"
13993
13998
msgstr "Βήμα Εμπρός"
13994
13999
 
13995
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1063 modules/gui/macosx/intf.m:650
 
14000
#: modules/gui/macosx/controls.m:1080 modules/gui/macosx/intf.m:650
13996
14001
msgid "Step Backward"
13997
14002
msgstr "Βήμα Πίσω"
13998
14003
 
14016
14021
msgid "Show Details"
14017
14022
msgstr "Εμφάνιση όλων"
14018
14023
 
14019
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:594
 
14024
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:593
14020
14025
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
14021
14026
msgid "Rewind"
14022
14027
msgstr "Μετακίνηση στην αρχή"
14023
14028
 
14024
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:597
 
14029
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:596
14025
14030
msgid "Fast Forward"
14026
14031
msgstr "Γρήγορα Μροστά"
14027
14032
 
14209
14214
msgid "(no item is being played)"
14210
14215
msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία στη λίστα αναπαρωγής"
14211
14216
 
14212
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:377
 
14217
#: modules/gui/macosx/intf.m:376
14213
14218
msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
14214
14219
msgstr ""
14215
14220
 
14216
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:379
 
14221
#: modules/gui/macosx/intf.m:378
14217
14222
msgid ""
14218
14223
"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
14219
14224
"security issues."
14220
14225
msgstr ""
14221
14226
 
14222
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:381
 
14227
#: modules/gui/macosx/intf.m:380
14223
14228
msgid ""
14224
14229
"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
14225
14230
"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
14226
14231
"modern version of Mac OS X."
14227
14232
msgstr ""
14228
14233
 
14229
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:383
 
14234
#: modules/gui/macosx/intf.m:382
14230
14235
msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
14231
14236
msgstr ""
14232
14237
 
14233
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:387
 
14238
#: modules/gui/macosx/intf.m:386
14234
14239
msgid ""
14235
14240
"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
14236
14241
"\n"
14237
14242
"%@"
14238
14243
msgstr ""
14239
14244
 
14240
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:606
 
14245
#: modules/gui/macosx/intf.m:605
14241
14246
#, fuzzy
14242
14247
msgid "Open CrashLog..."
14243
14248
msgstr "Άνοιγμα Αρχείου Καταγραφής Καταρρεύσεων..."
14244
14249
 
14245
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:607
 
14250
#: modules/gui/macosx/intf.m:606
14246
14251
#, fuzzy
14247
14252
msgid "Save this Log..."
14248
14253
msgstr "Αποθήκευση ως..."
14249
14254
 
 
14255
#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 
14256
msgid "Check for Update..."
 
14257
msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις..."
 
14258
 
14250
14259
#: modules/gui/macosx/intf.m:612
14251
 
msgid "Check for Update..."
14252
 
msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις..."
14253
 
 
14254
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:613
14255
14260
msgid "Preferences..."
14256
14261
msgstr "Προτιμήσεις..."
14257
14262
 
 
14263
#: modules/gui/macosx/intf.m:615
 
14264
msgid "Services"
 
14265
msgstr "Υπηρεσίες"
 
14266
 
14258
14267
#: modules/gui/macosx/intf.m:616
14259
 
msgid "Services"
14260
 
msgstr "Υπηρεσίες"
14261
 
 
14262
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:617
14263
14268
msgid "Hide VLC"
14264
14269
msgstr "Απόκρυψη του VLC"
14265
14270
 
 
14271
#: modules/gui/macosx/intf.m:617
 
14272
msgid "Hide Others"
 
14273
msgstr "Απόκρυψη των Άλλων"
 
14274
 
14266
14275
#: modules/gui/macosx/intf.m:618
14267
 
msgid "Hide Others"
14268
 
msgstr "Απόκρυψη των Άλλων"
 
14276
msgid "Show All"
 
14277
msgstr "Εμφάνιση όλων"
14269
14278
 
14270
14279
#: modules/gui/macosx/intf.m:619
14271
 
msgid "Show All"
14272
 
msgstr "Εμφάνιση όλων"
14273
 
 
14274
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:620
14275
14280
msgid "Quit VLC"
14276
14281
msgstr "Κλέισιμο του VLC"
14277
14282
 
14278
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:622
 
14283
#: modules/gui/macosx/intf.m:621
14279
14284
msgid "1:File"
14280
14285
msgstr "1:Αρχείο"
14281
14286
 
14282
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
 
14287
#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
14283
14288
#, fuzzy
14284
14289
msgid "Advanced Open File..."
14285
14290
msgstr "Προχωρημένες επιλογές..."
14286
14291
 
14287
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:625
 
14292
#: modules/gui/macosx/intf.m:624
14288
14293
msgid "Open Disc..."
14289
14294
msgstr "Άνοιγμα Δίσκου..."
14290
14295
 
 
14296
#: modules/gui/macosx/intf.m:625
 
14297
msgid "Open Network..."
 
14298
msgstr "Άνοιγμα Δικτύου..."
 
14299
 
14291
14300
#: modules/gui/macosx/intf.m:626
14292
 
msgid "Open Network..."
14293
 
msgstr "Άνοιγμα Δικτύου..."
 
14301
#, fuzzy
 
14302
msgid "Open Capture Device..."
 
14303
msgstr "Άνοιγμα &Συσκευής Σύλληψης..."
14294
14304
 
14295
14305
#: modules/gui/macosx/intf.m:627
14296
 
#, fuzzy
14297
 
msgid "Open Capture Device..."
14298
 
msgstr "Άνοιγμα &Συσκευής Σύλληψης..."
14299
 
 
14300
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:628
14301
14306
msgid "Open Recent"
14302
14307
msgstr "Άνοιγμα Πρόσφατου"
14303
14308
 
14304
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:2735
 
14309
#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:2732
14305
14310
msgid "Clear Menu"
14306
14311
msgstr "Εκκαθάριση του Μενού"
14307
14312
 
14308
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:630
 
14313
#: modules/gui/macosx/intf.m:629
14309
14314
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
14310
14315
msgstr "Οδηγός Διαδικασίας Ροών/Εξαγωγής..."
14311
14316
 
14312
14317
# #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
14313
14318
#
 
14319
#: modules/gui/macosx/intf.m:632
 
14320
msgid "Cut"
 
14321
msgstr "Αποκοπή"
 
14322
 
 
14323
# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 
14324
# #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
 
14325
# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
 
14326
#
 
14327
# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
 
14328
#
 
14329
# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
 
14330
#
 
14331
# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
 
14332
#
 
14333
# #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
 
14334
#
 
14335
# #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
 
14336
#
 
14337
# #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
 
14338
#
 
14339
# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
 
14340
#
 
14341
# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
 
14342
#
 
14343
# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
 
14344
#
 
14345
# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
 
14346
#
 
14347
# #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
 
14348
#
14314
14349
#: modules/gui/macosx/intf.m:633
14315
 
msgid "Cut"
14316
 
msgstr "Αποκοπή"
14317
 
 
14318
 
# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
14319
 
# #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
14320
 
# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
14321
 
#
14322
 
# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
14323
 
#
14324
 
# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
14325
 
#
14326
 
# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
14327
 
#
14328
 
# #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
14329
 
#
14330
 
# #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
14331
 
#
14332
 
# #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
14333
 
#
14334
 
# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
14335
 
#
14336
 
# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
14337
 
#
14338
 
# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
14339
 
#
14340
 
# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
14341
 
#
14342
 
# #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
14343
 
#
14344
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:634
14345
14350
msgid "Copy"
14346
14351
msgstr "Αντιγραφή"
14347
14352
 
14366
14371
#
14367
14372
# #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
14368
14373
#
14369
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:635
 
14374
#: modules/gui/macosx/intf.m:634
14370
14375
msgid "Paste"
14371
14376
msgstr "Επικόλληση"
14372
14377
 
14373
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:639
 
14378
#: modules/gui/macosx/intf.m:638
14374
14379
msgid "Playback"
14375
14380
msgstr "Αναπαραγωγή"
14376
14381
 
14552
14557
msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
14553
14558
msgstr ""
14554
14559
 
14555
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2317
14556
 
msgid "Crash Report successfully sent"
14557
 
msgstr ""
14558
 
 
14559
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2318
14560
 
msgid "Thanks for your report!"
14561
 
msgstr ""
14562
 
 
14563
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2326
 
14560
#: modules/gui/macosx/intf.m:2323
14564
14561
msgid "Error when sending the Crash Report"
14565
14562
msgstr ""
14566
14563
 
14567
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2417
 
14564
#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
14568
14565
msgid "No CrashLog found"
14569
14566
msgstr "Δεν βρέθηκε Αρχείο Καταγραφής Καταρρεύσεων"
14570
14567
 
14571
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2417 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 
14568
#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
14572
14569
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:685
14573
14570
msgid "Continue"
14574
14571
msgstr "Συνέχεια"
14575
14572
 
14576
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2417
 
14573
#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
14577
14574
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
14578
14575
msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση ίχνων από προηγούμενη κατάρρευση."
14579
14576
 
14580
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2444
 
14577
#: modules/gui/macosx/intf.m:2441
14581
14578
#, fuzzy
14582
14579
msgid "Remove old preferences?"
14583
14580
msgstr "Αναίρεση προτιμήσεων"
14584
14581
 
14585
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2445
 
14582
#: modules/gui/macosx/intf.m:2442
14586
14583
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
14587
14584
msgstr ""
14588
14585
 
14589
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2446
 
14586
#: modules/gui/macosx/intf.m:2443
14590
14587
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
14591
14588
msgstr ""
14592
14589
 
14593
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2580
 
14590
#: modules/gui/macosx/intf.m:2577
14594
14591
#, c-format
14595
14592
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
14596
14593
msgstr ""
14731
14728
"installed and try again."
14732
14729
msgstr ""
14733
14730
 
14734
 
#: modules/gui/macosx/open.m:165
 
14731
#: modules/gui/macosx/open.m:172
14735
14732
msgid "Open Source"
14736
14733
msgstr "Ανοιχτού Κώδικα"
14737
14734
 
14738
 
#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/wince/open.cpp:132
 
14735
#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/wince/open.cpp:132
14739
14736
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
14740
14737
msgstr ""
14741
14738
 
14742
 
#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:412
14743
 
#: modules/gui/macosx/open.m:451
 
14739
#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
 
14740
#: modules/gui/macosx/open.m:463
14744
14741
#, fuzzy
14745
14742
msgid "Capture"
14746
14743
msgstr "Άλλοι κωδικοποιητές κεφαλαίων"
14747
14744
 
14748
 
#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:182
14749
 
#: modules/gui/macosx/open.m:298 modules/gui/macosx/output.m:145
 
14745
#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
 
14746
#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
14750
14747
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
14751
14748
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
14752
14749
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
14762
14759
msgid "Browse..."
14763
14760
msgstr "Περιήγηση..."
14764
14761
 
14765
 
#: modules/gui/macosx/open.m:177
 
14762
#: modules/gui/macosx/open.m:184
14766
14763
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
14767
14764
msgstr ""
14768
14765
 
14769
 
#: modules/gui/macosx/open.m:179
 
14766
#: modules/gui/macosx/open.m:185
 
14767
msgid "Play another media synchronously"
 
14768
msgstr ""
 
14769
 
 
14770
#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
 
14771
#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
 
14772
msgid "Choose..."
 
14773
msgstr "Επιλογή..."
 
14774
 
 
14775
#: modules/gui/macosx/open.m:189
14770
14776
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
14771
14777
msgid "Device name"
14772
14778
msgstr "Όνομα συσκευής"
14773
14779
 
14774
 
#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
 
14780
#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
14775
14781
#, fuzzy
14776
14782
msgid "No DVD menus"
14777
14783
msgstr "Χρήση των καταλόγων του DVD"
14778
14784
 
14779
 
#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:585
 
14785
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
14780
14786
msgid "VIDEO_TS folder"
14781
14787
msgstr "Φάκελος VIDEO_TS"
14782
14788
 
14783
 
#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:698
 
14789
#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
14784
14790
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
14785
14791
msgid "DVD"
14786
14792
msgstr "DVD"
14787
14793
 
14788
 
#: modules/gui/macosx/open.m:191
 
14794
#: modules/gui/macosx/open.m:201
14789
14795
#, fuzzy
14790
14796
msgid "IP Address"
14791
14797
msgstr "Διεύθυνση"
14792
14798
 
14793
 
#: modules/gui/macosx/open.m:194
 
14799
#: modules/gui/macosx/open.m:204
14794
14800
msgid ""
14795
 
"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
14796
 
"URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
14797
 
"button below."
 
14801
"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
 
14802
"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
 
14803
"press the button below."
14798
14804
msgstr ""
14799
14805
 
14800
 
#: modules/gui/macosx/open.m:195
 
14806
#: modules/gui/macosx/open.m:205
14801
14807
msgid ""
14802
14808
"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
14803
14809
"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
14807
14813
"sheet."
14808
14814
msgstr ""
14809
14815
 
14810
 
#: modules/gui/macosx/open.m:198
 
14816
#: modules/gui/macosx/open.m:208
14811
14817
msgid "Open RTP/UDP Stream"
14812
14818
msgstr ""
14813
14819
 
14814
 
#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
 
14820
#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
14815
14821
msgid "Protocol"
14816
14822
msgstr "Πρωτόκολλο"
14817
14823
 
14818
 
#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/output.m:146
 
14824
#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
14819
14825
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
14820
14826
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
14821
14827
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:231
14825
14831
msgid "Address"
14826
14832
msgstr "Διεύθυνση"
14827
14833
 
14828
 
#: modules/gui/macosx/open.m:203 modules/gui/macosx/open.m:808
14829
 
#: modules/gui/macosx/open.m:872
 
14834
#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
 
14835
#: modules/gui/macosx/open.m:913
14830
14836
#, fuzzy
14831
14837
msgid "Unicast"
14832
14838
msgstr "unicast"
14833
14839
 
14834
 
#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:823
14835
 
#: modules/gui/macosx/open.m:887
 
14840
#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
 
14841
#: modules/gui/macosx/open.m:928
14836
14842
#, fuzzy
14837
14843
msgid "Multicast"
14838
14844
msgstr "multicast"
14839
14845
 
14840
 
#: modules/gui/macosx/open.m:215
 
14846
#: modules/gui/macosx/open.m:225
14841
14847
#, fuzzy
14842
14848
msgid "Screen Capture Input"
14843
14849
msgstr "Είσοδος οθόνης"
14844
14850
 
14845
 
#: modules/gui/macosx/open.m:216
 
14851
#: modules/gui/macosx/open.m:226
14846
14852
msgid "This facility allows you to process your screen's output."
14847
14853
msgstr ""
14848
14854
 
14849
 
#: modules/gui/macosx/open.m:217
 
14855
#: modules/gui/macosx/open.m:227
14850
14856
msgid "Frames per Second:"
14851
14857
msgstr ""
14852
14858
 
14853
 
#: modules/gui/macosx/open.m:218
 
14859
#: modules/gui/macosx/open.m:228
14854
14860
#, fuzzy
14855
14861
msgid "Subscreen left:"
14856
14862
msgstr "Ύψος βίντεο"
14857
14863
 
14858
 
#: modules/gui/macosx/open.m:219
 
14864
#: modules/gui/macosx/open.m:229
14859
14865
#, fuzzy
14860
14866
msgid "Subscreen top:"
14861
14867
msgstr "Οθόνη %d"
14862
14868
 
14863
 
#: modules/gui/macosx/open.m:220
 
14869
#: modules/gui/macosx/open.m:230
14864
14870
#, fuzzy
14865
14871
msgid "Subscreen width:"
14866
14872
msgstr "Οθόνη %d"
14867
14873
 
14868
 
#: modules/gui/macosx/open.m:221
 
14874
#: modules/gui/macosx/open.m:231
14869
14875
#, fuzzy
14870
14876
msgid "Subscreen height:"
14871
14877
msgstr "Ύψος βίντεο"
14872
14878
 
14873
 
#: modules/gui/macosx/open.m:223
 
14879
#: modules/gui/macosx/open.m:233
14874
14880
#, fuzzy
14875
14881
msgid "Current channel:"
14876
14882
msgstr "Κανάλι:"
14877
14883
 
14878
 
#: modules/gui/macosx/open.m:224
 
14884
#: modules/gui/macosx/open.m:234
14879
14885
#, fuzzy
14880
14886
msgid "Previous Channel"
14881
14887
msgstr "Προηγούμενο Κεφάλαιο"
14882
14888
 
14883
 
#: modules/gui/macosx/open.m:225
 
14889
#: modules/gui/macosx/open.m:235
14884
14890
#, fuzzy
14885
14891
msgid "Next Channel"
14886
14892
msgstr "Επόμενο κεφάλαιο"
14887
14893
 
14888
 
#: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/gui/macosx/open.m:1089
 
14894
#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130
14889
14895
msgid "Retrieving Channel Info..."
14890
14896
msgstr ""
14891
14897
 
14892
 
#: modules/gui/macosx/open.m:227
 
14898
#: modules/gui/macosx/open.m:237
14893
14899
msgid "EyeTV is not launched"
14894
14900
msgstr ""
14895
14901
 
14896
 
#: modules/gui/macosx/open.m:228
 
14902
#: modules/gui/macosx/open.m:238
14897
14903
msgid ""
14898
14904
"VLC could not connect to EyeTV.\n"
14899
14905
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
14900
14906
msgstr ""
14901
14907
 
14902
 
#: modules/gui/macosx/open.m:229
 
14908
#: modules/gui/macosx/open.m:239
14903
14909
msgid "Launch EyeTV now"
14904
14910
msgstr ""
14905
14911
 
14906
 
#: modules/gui/macosx/open.m:230
 
14912
#: modules/gui/macosx/open.m:240
14907
14913
#, fuzzy
14908
14914
msgid "Download Plugin"
14909
14915
msgstr "Μεταφόρτωση τώρα"
14910
14916
 
14911
 
#: modules/gui/macosx/open.m:296
 
14917
#: modules/gui/macosx/open.m:306
14912
14918
msgid "Load subtitles file:"
14913
14919
msgstr "Φόρτωση αρχείου υποτίτλων:"
14914
14920
 
14915
 
#: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/gui/macosx/output.m:137
 
14921
#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
14916
14922
msgid "Settings..."
14917
14923
msgstr "Ρυθμίσεις..."
14918
14924
 
14919
 
#: modules/gui/macosx/open.m:299
 
14925
#: modules/gui/macosx/open.m:309
14920
14926
msgid "Override parametters"
14921
14927
msgstr "Παράκαμψη παραμέτρων"
14922
14928
 
14923
 
#: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/stream_out/bridge.c:51
 
14929
#: modules/gui/macosx/open.m:310 modules/stream_out/bridge.c:51
14924
14930
#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
14925
14931
msgid "Delay"
14926
14932
msgstr "Καθυστέρηση"
14927
14933
 
14928
 
#: modules/gui/macosx/open.m:302
 
14934
#: modules/gui/macosx/open.m:312
14929
14935
msgid "FPS"
14930
14936
msgstr "FPS"
14931
14937
 
14932
 
#: modules/gui/macosx/open.m:304
 
14938
#: modules/gui/macosx/open.m:314
14933
14939
msgid "Subtitles encoding"
14934
14940
msgstr "Κωδικοποίηση υποτίτλων"
14935
14941
 
14936
 
#: modules/gui/macosx/open.m:306 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
 
14942
#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
14937
14943
msgid "Font size"
14938
14944
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
14939
14945
 
14940
 
#: modules/gui/macosx/open.m:308
 
14946
#: modules/gui/macosx/open.m:318
14941
14947
msgid "Subtitles alignment"
14942
14948
msgstr "Στοίχηση υποτίτλων"
14943
14949
 
14944
 
#: modules/gui/macosx/open.m:311
 
14950
#: modules/gui/macosx/open.m:321
14945
14951
msgid "Font Properties"
14946
14952
msgstr "Ιδιότητες Γραμματοσειράς"
14947
14953
 
14948
 
#: modules/gui/macosx/open.m:312
 
14954
#: modules/gui/macosx/open.m:322
14949
14955
msgid "Subtitle File"
14950
14956
msgstr "Αρχείο  Υποτίτλων"
14951
14957
 
14952
 
#: modules/gui/macosx/open.m:633 modules/gui/macosx/open.m:685
14953
 
#: modules/gui/macosx/open.m:693 modules/gui/macosx/open.m:701
 
14958
#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
 
14959
#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
14954
14960
msgid "No %@s found"
14955
14961
msgstr "Δεν βρέθηκαν %@s"
14956
14962
 
14957
 
#: modules/gui/macosx/open.m:737
 
14963
#: modules/gui/macosx/open.m:778
14958
14964
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
14959
14965
msgstr "Άνοιγμα καταλόγου VIDEO_TS"
14960
14966
 
14961
 
#: modules/gui/macosx/open.m:992
 
14967
#: modules/gui/macosx/open.m:1033
14962
14968
msgid "iSight Capture Input"
14963
14969
msgstr ""
14964
14970
 
14965
 
#: modules/gui/macosx/open.m:993
 
14971
#: modules/gui/macosx/open.m:1034
14966
14972
msgid ""
14967
14973
"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
14968
14974
"\n"
14972
14978
"Live Audio input is not supported."
14973
14979
msgstr ""
14974
14980
 
14975
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1095
 
14981
#: modules/gui/macosx/open.m:1136
14976
14982
#, fuzzy
14977
14983
msgid "Composite input"
14978
14984
msgstr "Επιλογή εισόδου"
14979
14985
 
14980
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1098
 
14986
#: modules/gui/macosx/open.m:1139
14981
14987
#, fuzzy
14982
14988
msgid "S-Video input"
14983
14989
msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
15123
15129
msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
15124
15130
 
15125
15131
#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 modules/gui/macosx/playlist.m:1487
15126
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
 
15132
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
15127
15133
#, c-format
15128
15134
msgid "%i items"
15129
15135
msgstr "%i αντικείμενα"
15137
15143
msgid "Save Playlist"
15138
15144
msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
15139
15145
 
15140
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1231 modules/gui/ncurses.c:1763
 
15146
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1231 modules/gui/ncurses.c:1770
15141
15147
msgid "Meta-information"
15142
15148
msgstr "Μετα-πληροφορίες"
15143
15149
 
15172
15178
msgstr "Προεπιλογές"
15173
15179
 
15174
15180
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
15175
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
 
15181
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
15176
15182
msgid "Read at media"
15177
15183
msgstr ""
15178
15184
 
15179
15185
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
15180
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
 
15186
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
15181
15187
#, fuzzy
15182
15188
msgid "Input bitrate"
15183
15189
msgstr "Ήχος"
15184
15190
 
15185
15191
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
15186
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
 
15192
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
15187
15193
#, fuzzy
15188
15194
msgid "Demuxed"
15189
15195
msgstr "Πολυπλέκτες"
15190
15196
 
15191
15197
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
15192
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
 
15198
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15193
15199
msgid "Stream bitrate"
15194
15200
msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας ροής"
15195
15201
 
15196
15202
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
15197
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
15198
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
 
15203
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
 
15204
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
15199
15205
#, fuzzy
15200
15206
msgid "Decoded blocks"
15201
15207
msgstr "Αποκωδικοποιητές"
15202
15208
 
15203
15209
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
15204
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
 
15210
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
15205
15211
#, fuzzy
15206
15212
msgid "Displayed frames"
15207
15213
msgstr "Καθυστέρηση"
15208
15214
 
15209
15215
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
15210
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
 
15216
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
15211
15217
#, fuzzy
15212
15218
msgid "Lost frames"
15213
15219
msgstr "Απόρριψη καθυστερημένων καρέ"
15214
15220
 
15215
15221
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
15216
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
 
15222
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
15217
15223
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:608
15218
15224
#: modules/video_filter/deinterlace.c:143
15219
15225
msgid "Streaming"
15220
15226
msgstr "Ροή"
15221
15227
 
15222
15228
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
15223
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
 
15229
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15224
15230
msgid "Sent packets"
15225
15231
msgstr "Απεσταλμένα πακέτα"
15226
15232
 
15227
15233
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
15228
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
 
15234
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15229
15235
msgid "Sent bytes"
15230
15236
msgstr "Απεσταλμένα bytes"
15231
15237
 
15234
15240
msgstr "Ρυθμός αποστολής"
15235
15241
 
15236
15242
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
15237
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
 
15243
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
15238
15244
#, fuzzy
15239
15245
msgid "Played buffers"
15240
15246
msgstr "Αναπαραγωγή πιο γρήγορα"
15241
15247
 
15242
15248
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
15243
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
 
15249
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
15244
15250
#, fuzzy
15245
15251
msgid "Lost buffers"
15246
15252
msgstr "Απόρριψη καθυστερημένων καρέ"
15481
15487
msgid "Display Settings"
15482
15488
msgstr "Ανάλυση οθόνης"
15483
15489
 
15484
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:346
15485
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
15486
 
msgid "Choose..."
15487
 
msgstr "Επιλογή..."
15488
 
 
15489
15490
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
15490
15491
#, fuzzy
15491
15492
msgid "Font Color"
15575
15576
 
15576
15577
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
15577
15578
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
15578
 
#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:116
15579
 
#: modules/misc/win32text.c:80
 
15579
#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
 
15580
#: modules/misc/win32text.c:81
15580
15581
msgid "Normal"
15581
15582
msgstr "Φυσιολογικός"
15582
15583
 
15654
15655
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
15655
15656
msgstr ""
15656
15657
 
15657
 
#: modules/gui/macosx/update.m:74
 
15658
#: modules/gui/macosx/update.m:75
15658
15659
msgid "Check for Updates"
15659
15660
msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"
15660
15661
 
15661
 
#: modules/gui/macosx/update.m:75
 
15662
#: modules/gui/macosx/update.m:76
15662
15663
msgid "Download now"
15663
15664
msgstr "Μεταφόρτωση τώρα"
15664
15665
 
15665
 
#: modules/gui/macosx/update.m:77
 
15666
#: modules/gui/macosx/update.m:78
15666
15667
#, fuzzy
15667
15668
msgid "Automatically check for updates"
15668
15669
msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"
15669
15670
 
15670
 
#: modules/gui/macosx/update.m:101
 
15671
#: modules/gui/macosx/update.m:102
15671
15672
msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
15672
15673
msgstr ""
15673
15674
 
15674
 
#: modules/gui/macosx/update.m:102
 
15675
#: modules/gui/macosx/update.m:103
15675
15676
msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
15676
15677
msgstr ""
15677
15678
 
15678
 
#: modules/gui/macosx/update.m:102
 
15679
#: modules/gui/macosx/update.m:103
15679
15680
msgid "No"
15680
15681
msgstr "Όχι"
15681
15682
 
15682
 
#: modules/gui/macosx/update.m:184
 
15683
#: modules/gui/macosx/update.m:185
15683
15684
#, fuzzy
15684
15685
msgid "This version of VLC is the latest available."
15685
15686
msgstr "Έχετε την τελευταία έκδοση του VLC."
15686
15687
 
15687
 
#: modules/gui/macosx/update.m:191
 
15688
#: modules/gui/macosx/update.m:192
15688
15689
msgid "This version of VLC is outdated."
15689
15690
msgstr "Υπάρχει νέα έκδοση του VLC."
15690
15691
 
15691
 
#: modules/gui/macosx/update.m:193
 
15692
#: modules/gui/macosx/update.m:194
15692
15693
#, c-format
15693
15694
msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
15694
15695
msgstr ""
15873
15874
msgstr "Πίσω"
15874
15875
 
15875
15876
#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
15876
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
 
15877
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1271
15877
15878
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
15878
15879
msgstr "Οδηγός Ροών/Επανακωδικοποίησης"
15879
15880
 
15897
15898
msgstr ""
15898
15899
 
15899
15900
#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
15900
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
 
15901
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
15901
15902
#, fuzzy
15902
15903
msgid "Stream to network"
15903
15904
msgstr "Όνομα ροής"
15904
15905
 
15905
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
 
15906
#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
15906
15907
msgid "Transcode/Save to file"
15907
15908
msgstr "Επανακωδικοποίηση/Αποθήκευση σε αρχείο"
15908
15909
 
15915
15916
msgstr "Επέλεξε τη ροή που θα εισαχθεί."
15916
15917
 
15917
15918
#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
15918
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
 
15919
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
15919
15920
msgid "Select a stream"
15920
15921
msgstr "Επιλογή μιάς ροής"
15921
15922
 
15993
15994
msgid "Transcode video"
15994
15995
msgstr "Βίντεο Transcode"
15995
15996
 
15996
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
 
15997
#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
15997
15998
msgid ""
15998
15999
"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15999
16000
"stream."
16000
16001
msgstr ""
16001
16002
 
16002
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
 
16003
#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
16003
16004
msgid ""
16004
16005
"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
16005
16006
"stream."
16027
16028
"Σε αυτή τη σελίδα, μπορούν να οριστούν μερικές επιπλέον παράμετροι της "
16028
16029
"επανακωδικοποίησης."
16029
16030
 
16030
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
 
16031
#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
16031
16032
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
16032
16033
msgid "Time-To-Live (TTL)"
16033
16034
msgstr "Time-To-Live (TTL)"
16034
16035
 
16035
16036
#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
16036
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
 
16037
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
16037
16038
#, fuzzy
16038
16039
msgid "SAP Announce"
16039
16040
msgstr "ανακοίνωση SAP"
16040
16041
 
16041
16042
#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
16042
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
 
16043
#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
16043
16044
msgid "Local playback"
16044
16045
msgstr "Τοπική αναπαραγωγή"
16045
16046
 
16166
16167
"Για να ορίσεις το αρχείο, εισήγαγε μία έγκυρη διαδρομή ή χρησιμοποίησε το "
16167
16168
"πλήκτρο \"Επιλογή...\"."
16168
16169
 
16169
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
 
16170
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
16170
16171
msgid "Finish"
16171
16172
msgstr "Ολοκλήρωση"
16172
16173
 
16173
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
16174
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
 
16174
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
 
16175
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
16175
16176
msgid "yes"
16176
16177
msgstr "ναι"
16177
16178
 
16178
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
16179
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
16180
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
 
16179
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
 
16180
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
 
16181
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
16181
16182
msgid "no"
16182
16183
msgstr "όχι"
16183
16184
 
16184
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
 
16185
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
16185
16186
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
16186
16187
msgstr "ναι: από %@ σε %@ δευτ"
16187
16188
 
16188
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
 
16189
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
16189
16190
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
16190
16191
msgstr "ναι: %@ @ %@ kb/s"
16191
16192
 
16192
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
 
16193
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
16193
16194
#, fuzzy
16194
16195
msgid "This allows to stream on a network."
16195
16196
msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε σελιδοδείκτες λιστών αναπαραγωγής."
16196
16197
 
16197
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
 
16198
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
16198
16199
msgid ""
16199
16200
"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
16200
16201
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
16202
16203
"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
16203
16204
msgstr ""
16204
16205
 
16205
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
 
16206
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
16206
16207
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
16207
16208
msgstr ""
16208
16209
 
16209
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
 
16210
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
16210
16211
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
16211
16212
msgstr ""
16212
16213
 
16213
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
 
16214
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
16214
16215
msgid ""
16215
16216
"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
16216
16217
"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
16218
16219
"leave this setting to 1."
16219
16220
msgstr ""
16220
16221
 
16221
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
 
16222
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
16222
16223
msgid ""
16223
16224
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
16224
16225
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16228
16229
"name will be used."
16229
16230
msgstr ""
16230
16231
 
16231
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
 
16232
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
16232
16233
msgid ""
16233
16234
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
16234
16235
"streamed.\n"
16266
16267
msgid "Ncurses interface"
16267
16268
msgstr "Διεπαφή Νcurses"
16268
16269
 
16269
 
#: modules/gui/ncurses.c:1505
 
16270
#: modules/gui/ncurses.c:1512
16270
16271
#, fuzzy
16271
16272
msgid "[Repeat] "
16272
16273
msgstr "Επανάληψη όλων"
16273
16274
 
16274
 
#: modules/gui/ncurses.c:1506
 
16275
#: modules/gui/ncurses.c:1513
16275
16276
#, fuzzy
16276
16277
msgid "[Random] "
16277
16278
msgstr "Τυχαίο"
16278
16279
 
16279
 
#: modules/gui/ncurses.c:1507
 
16280
#: modules/gui/ncurses.c:1514
16280
16281
#, fuzzy
16281
16282
msgid "[Loop]"
16282
16283
msgstr "Σήμα"
16283
16284
 
16284
 
#: modules/gui/ncurses.c:1519
 
16285
#: modules/gui/ncurses.c:1526
16285
16286
#, c-format
16286
16287
msgid " Source   : %s"
16287
16288
msgstr ""
16288
16289
 
16289
 
#: modules/gui/ncurses.c:1526
 
16290
#: modules/gui/ncurses.c:1533
16290
16291
#, c-format
16291
16292
msgid " State    : Playing %s"
16292
16293
msgstr ""
16293
16294
 
16294
 
#: modules/gui/ncurses.c:1530
 
16295
#: modules/gui/ncurses.c:1537
16295
16296
#, c-format
16296
16297
msgid " State    : Opening/Connecting %s"
16297
16298
msgstr ""
16298
16299
 
16299
 
#: modules/gui/ncurses.c:1534
 
16300
#: modules/gui/ncurses.c:1541
16300
16301
#, c-format
16301
16302
msgid " State    : Paused %s"
16302
16303
msgstr ""
16303
16304
 
16304
 
#: modules/gui/ncurses.c:1548
 
16305
#: modules/gui/ncurses.c:1555
16305
16306
#, c-format
16306
16307
msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
16307
16308
msgstr ""
16308
16309
 
16309
 
#: modules/gui/ncurses.c:1552
 
16310
#: modules/gui/ncurses.c:1559
16310
16311
#, fuzzy, c-format
16311
16312
msgid " Volume   : %i%%"
16312
16313
msgstr "Ένταση: %d%%"
16313
16314
 
16314
 
#: modules/gui/ncurses.c:1560
 
16315
#: modules/gui/ncurses.c:1567
16315
16316
#, fuzzy, c-format
16316
16317
msgid " Title    : %d/%d"
16317
16318
msgstr "Τίτλος %d (%d)"
16318
16319
 
16319
 
#: modules/gui/ncurses.c:1571
 
16320
#: modules/gui/ncurses.c:1578
16320
16321
#, fuzzy, c-format
16321
16322
msgid " Chapter  : %d/%d"
16322
16323
msgstr "Κεφάλαιο %d"
16323
16324
 
16324
 
#: modules/gui/ncurses.c:1583
 
16325
#: modules/gui/ncurses.c:1590
16325
16326
#, c-format
16326
16327
msgid " Source: <no current item> %s"
16327
16328
msgstr ""
16328
16329
 
16329
 
#: modules/gui/ncurses.c:1585
 
16330
#: modules/gui/ncurses.c:1592
16330
16331
msgid " [ h for help ]"
16331
16332
msgstr ""
16332
16333
 
16347
16348
#
16348
16349
# #-#-#-#-#  yelp.HEAD.el.po (yelp 2.9.1)  #-#-#-#-#
16349
16350
#
16350
 
#: modules/gui/ncurses.c:1607
 
16351
#: modules/gui/ncurses.c:1614
16351
16352
#, fuzzy
16352
16353
msgid " Help "
16353
16354
msgstr "Βοήθεια"
16354
16355
 
16355
 
#: modules/gui/ncurses.c:1611
 
16356
#: modules/gui/ncurses.c:1618
16356
16357
#, fuzzy
16357
16358
msgid "[Display]"
16358
16359
msgstr "Προβολή"
16359
16360
 
16360
 
#: modules/gui/ncurses.c:1614
 
16361
#: modules/gui/ncurses.c:1621
16361
16362
msgid "     h,H         Show/Hide help box"
16362
16363
msgstr ""
16363
16364
 
16364
 
#: modules/gui/ncurses.c:1615
 
16365
#: modules/gui/ncurses.c:1622
16365
16366
msgid "     i           Show/Hide info box"
16366
16367
msgstr ""
16367
16368
 
16368
 
#: modules/gui/ncurses.c:1616
 
16369
#: modules/gui/ncurses.c:1623
16369
16370
msgid "     m           Show/Hide metadata box"
16370
16371
msgstr ""
16371
16372
 
16372
 
#: modules/gui/ncurses.c:1617
 
16373
#: modules/gui/ncurses.c:1624
16373
16374
msgid "     L           Show/Hide messages box"
16374
16375
msgstr ""
16375
16376
 
16376
 
#: modules/gui/ncurses.c:1618
 
16377
#: modules/gui/ncurses.c:1625
16377
16378
msgid "     P           Show/Hide playlist box"
16378
16379
msgstr ""
16379
16380
 
16380
 
#: modules/gui/ncurses.c:1619
 
16381
#: modules/gui/ncurses.c:1626
16381
16382
msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
16382
16383
msgstr ""
16383
16384
 
16384
 
#: modules/gui/ncurses.c:1620
 
16385
#: modules/gui/ncurses.c:1627
16385
16386
msgid "     x           Show/Hide objects box"
16386
16387
msgstr ""
16387
16388
 
16388
 
#: modules/gui/ncurses.c:1621
 
16389
#: modules/gui/ncurses.c:1628
16389
16390
msgid "     S           Show/Hide statistics box"
16390
16391
msgstr ""
16391
16392
 
16392
 
#: modules/gui/ncurses.c:1622
 
16393
#: modules/gui/ncurses.c:1629
16393
16394
msgid "     c           Switch color on/off"
16394
16395
msgstr ""
16395
16396
 
16396
 
#: modules/gui/ncurses.c:1623
 
16397
#: modules/gui/ncurses.c:1630
16397
16398
msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
16398
16399
msgstr ""
16399
16400
 
16400
 
#: modules/gui/ncurses.c:1628
 
16401
#: modules/gui/ncurses.c:1635
16401
16402
#, fuzzy
16402
16403
msgid "[Global]"
16403
16404
msgstr "Ολικό κέρδος"
16404
16405
 
16405
 
#: modules/gui/ncurses.c:1631
 
16406
#: modules/gui/ncurses.c:1638
16406
16407
msgid "     q, Q, Esc   Quit"
16407
16408
msgstr ""
16408
16409
 
16409
 
#: modules/gui/ncurses.c:1632
 
16410
#: modules/gui/ncurses.c:1639
16410
16411
msgid "     s           Stop"
16411
16412
msgstr ""
16412
16413
 
16413
 
#: modules/gui/ncurses.c:1633
 
16414
#: modules/gui/ncurses.c:1640
16414
16415
msgid "     <space>     Pause/Play"
16415
16416
msgstr ""
16416
16417
 
16417
 
#: modules/gui/ncurses.c:1634
 
16418
#: modules/gui/ncurses.c:1641
16418
16419
msgid "     f           Toggle Fullscreen"
16419
16420
msgstr ""
16420
16421
 
16421
 
#: modules/gui/ncurses.c:1635
 
16422
#: modules/gui/ncurses.c:1642
16422
16423
#, fuzzy
16423
16424
msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
16424
16425
msgstr "Προηγούμενο αντικείμενο λίστας αναπαραγωγής"
16425
16426
 
16426
 
#: modules/gui/ncurses.c:1636
 
16427
#: modules/gui/ncurses.c:1643
16427
16428
msgid "     [, ]        Next/Previous title"
16428
16429
msgstr ""
16429
16430
 
16430
 
#: modules/gui/ncurses.c:1637
 
16431
#: modules/gui/ncurses.c:1644
16431
16432
msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
16432
16433
msgstr ""
16433
16434
 
16434
 
#: modules/gui/ncurses.c:1638
 
16435
#: modules/gui/ncurses.c:1645
16435
16436
#, c-format
16436
16437
msgid "     <right>     Seek +1%%"
16437
16438
msgstr ""
16438
16439
 
16439
 
#: modules/gui/ncurses.c:1639
 
16440
#: modules/gui/ncurses.c:1646
16440
16441
#, c-format
16441
16442
msgid "     <left>      Seek -1%%"
16442
16443
msgstr ""
16443
16444
 
16444
 
#: modules/gui/ncurses.c:1640
 
16445
#: modules/gui/ncurses.c:1647
16445
16446
msgid "     a           Volume Up"
16446
16447
msgstr ""
16447
16448
 
16448
 
#: modules/gui/ncurses.c:1641
 
16449
#: modules/gui/ncurses.c:1648
16449
16450
msgid "     z           Volume Down"
16450
16451
msgstr ""
16451
16452
 
16452
 
#: modules/gui/ncurses.c:1646
 
16453
#: modules/gui/ncurses.c:1653
16453
16454
#, fuzzy
16454
16455
msgid "[Playlist]"
16455
16456
msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
16456
16457
 
16457
 
#: modules/gui/ncurses.c:1649
 
16458
#: modules/gui/ncurses.c:1656
16458
16459
msgid "     r           Toggle Random playing"
16459
16460
msgstr ""
16460
16461
 
16461
 
#: modules/gui/ncurses.c:1650
 
16462
#: modules/gui/ncurses.c:1657
16462
16463
msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
16463
16464
msgstr ""
16464
16465
 
16465
 
#: modules/gui/ncurses.c:1651
 
16466
#: modules/gui/ncurses.c:1658
16466
16467
msgid "     R           Toggle Repeat item"
16467
16468
msgstr ""
16468
16469
 
16469
 
#: modules/gui/ncurses.c:1652
 
16470
#: modules/gui/ncurses.c:1659
16470
16471
msgid "     o           Order Playlist by title"
16471
16472
msgstr ""
16472
16473
 
16473
 
#: modules/gui/ncurses.c:1653
 
16474
#: modules/gui/ncurses.c:1660
16474
16475
msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
16475
16476
msgstr ""
16476
16477
 
16477
 
#: modules/gui/ncurses.c:1654
 
16478
#: modules/gui/ncurses.c:1661
16478
16479
msgid "     g           Go to the current playing item"
16479
16480
msgstr ""
16480
16481
 
16481
 
#: modules/gui/ncurses.c:1655
 
16482
#: modules/gui/ncurses.c:1662
16482
16483
msgid "     /           Look for an item"
16483
16484
msgstr ""
16484
16485
 
16485
 
#: modules/gui/ncurses.c:1656
 
16486
#: modules/gui/ncurses.c:1663
16486
16487
msgid "     A           Add an entry"
16487
16488
msgstr ""
16488
16489
 
16489
 
#: modules/gui/ncurses.c:1657
 
16490
#: modules/gui/ncurses.c:1664
16490
16491
msgid "     D, <del>    Delete an entry"
16491
16492
msgstr ""
16492
16493
 
16493
 
#: modules/gui/ncurses.c:1658
 
16494
#: modules/gui/ncurses.c:1665
16494
16495
msgid "     <backspace> Delete an entry"
16495
16496
msgstr ""
16496
16497
 
16497
 
#: modules/gui/ncurses.c:1659
 
16498
#: modules/gui/ncurses.c:1666
16498
16499
msgid "     e           Eject (if stopped)"
16499
16500
msgstr ""
16500
16501
 
16501
 
#: modules/gui/ncurses.c:1664
 
16502
#: modules/gui/ncurses.c:1671
16502
16503
#, fuzzy
16503
16504
msgid "[Filebrowser]"
16504
16505
msgstr "Φίλτρα"
16505
16506
 
16506
 
#: modules/gui/ncurses.c:1667
 
16507
#: modules/gui/ncurses.c:1674
16507
16508
msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
16508
16509
msgstr ""
16509
16510
 
16510
 
#: modules/gui/ncurses.c:1668
 
16511
#: modules/gui/ncurses.c:1675
16511
16512
msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
16512
16513
msgstr ""
16513
16514
 
16514
 
#: modules/gui/ncurses.c:1669
 
16515
#: modules/gui/ncurses.c:1676
16515
16516
msgid "     .           Show/Hide hidden files"
16516
16517
msgstr ""
16517
16518
 
16518
 
#: modules/gui/ncurses.c:1674
 
16519
#: modules/gui/ncurses.c:1681
16519
16520
msgid "[Boxes]"
16520
16521
msgstr ""
16521
16522
 
16522
 
#: modules/gui/ncurses.c:1677
 
16523
#: modules/gui/ncurses.c:1684
16523
16524
msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
16524
16525
msgstr ""
16525
16526
 
16526
 
#: modules/gui/ncurses.c:1678
 
16527
#: modules/gui/ncurses.c:1685
16527
16528
msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
16528
16529
msgstr ""
16529
16530
 
16530
 
#: modules/gui/ncurses.c:1683
 
16531
#: modules/gui/ncurses.c:1690
16531
16532
#, fuzzy
16532
16533
msgid "[Player]"
16533
16534
msgstr "Αναπαραγωγή"
16534
16535
 
16535
 
#: modules/gui/ncurses.c:1686
 
16536
#: modules/gui/ncurses.c:1693
16536
16537
#, c-format
16537
16538
msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
16538
16539
msgstr ""
16539
16540
 
16540
 
#: modules/gui/ncurses.c:1691
 
16541
#: modules/gui/ncurses.c:1698
16541
16542
#, fuzzy
16542
16543
msgid "[Miscellaneous]"
16543
16544
msgstr "Διάφορα"
16544
16545
 
16545
 
#: modules/gui/ncurses.c:1694
 
16546
#: modules/gui/ncurses.c:1701
16546
16547
msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
16547
16548
msgstr ""
16548
16549
 
16549
 
#: modules/gui/ncurses.c:1715
 
16550
#: modules/gui/ncurses.c:1722
16550
16551
#, fuzzy
16551
16552
msgid " Information "
16552
16553
msgstr "Πληροφορίες"
16553
16554
 
16554
 
#: modules/gui/ncurses.c:1727
 
16555
#: modules/gui/ncurses.c:1734
16555
16556
#, c-format
16556
16557
msgid "  [%s]"
16557
16558
msgstr ""
16558
16559
 
16559
 
#: modules/gui/ncurses.c:1734
 
16560
#: modules/gui/ncurses.c:1741
16560
16561
#, c-format
16561
16562
msgid "      %s: %s"
16562
16563
msgstr ""
16563
16564
 
16564
 
#: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
 
16565
#: modules/gui/ncurses.c:1748 modules/gui/ncurses.c:1836
16565
16566
#, fuzzy
16566
16567
msgid "No item currently playing"
16567
16568
msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία στη λίστα αναπαρωγής"
16568
16569
 
16569
 
#: modules/gui/ncurses.c:1854
 
16570
#: modules/gui/ncurses.c:1861
16570
16571
#, fuzzy
16571
16572
msgid " Logs "
16572
16573
msgstr "Σήμα"
16573
16574
 
16574
 
#: modules/gui/ncurses.c:1899
 
16575
#: modules/gui/ncurses.c:1906
16575
16576
#, fuzzy
16576
16577
msgid " Browse "
16577
16578
msgstr "Περιήγηση..."
16578
16579
 
16579
 
#: modules/gui/ncurses.c:1954
 
16580
#: modules/gui/ncurses.c:1961
16580
16581
msgid " Objects "
16581
16582
msgstr ""
16582
16583
 
16583
 
#: modules/gui/ncurses.c:1968
 
16584
#: modules/gui/ncurses.c:1975
16584
16585
#, fuzzy
16585
16586
msgid " Stats "
16586
16587
msgstr "&Ρυθμίσεις"
16587
16588
 
16588
 
#: modules/gui/ncurses.c:2063
 
16589
#: modules/gui/ncurses.c:2070
16589
16590
#, c-format
16590
16591
msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
16591
16592
msgstr ""
16592
16593
 
16593
 
#: modules/gui/ncurses.c:2096
 
16594
#: modules/gui/ncurses.c:2103
16594
16595
msgid " Playlist (All, one level) "
16595
16596
msgstr ""
16596
16597
 
16597
 
#: modules/gui/ncurses.c:2099
 
16598
#: modules/gui/ncurses.c:2106
16598
16599
#, fuzzy
16599
16600
msgid " Playlist (By category) "
16600
16601
msgstr "Ανά κατηγορία"
16601
16602
 
16602
 
#: modules/gui/ncurses.c:2102
 
16603
#: modules/gui/ncurses.c:2109
16603
16604
#, fuzzy
16604
16605
msgid " Playlist (Manually added) "
16605
16606
msgstr "Χειροκίνητη προσθήκη"
16606
16607
 
16607
 
#: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
 
16608
#: modules/gui/ncurses.c:2204 modules/gui/ncurses.c:2208
16608
16609
#, c-format
16609
16610
msgid "Find: %s"
16610
16611
msgstr ""
16611
16612
 
16612
 
#: modules/gui/ncurses.c:2210
 
16613
#: modules/gui/ncurses.c:2217
16613
16614
#, fuzzy, c-format
16614
16615
msgid "Open: %s"
16615
16616
msgstr "Άνοιγμα:"
17297
17298
"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
17298
17299
msgstr ""
17299
17300
 
17300
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
 
17301
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
17301
17302
msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
17302
17303
msgstr ""
17303
17304
 
17304
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
 
17305
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
17305
17306
#, fuzzy
17306
17307
msgid "Corrupted"
17307
17308
msgstr "Όνομα αρχείου"
17310
17311
#
17311
17312
# #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
17312
17313
#
17313
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
 
17314
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
17314
17315
#, fuzzy
17315
17316
msgid "Discontinuities"
17316
17317
msgstr "Περιγραφή"
17317
17318
 
17318
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
 
17319
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
17319
17320
#, fuzzy
17320
17321
msgid "Sent bitrate"
17321
17322
msgstr "Ήχος"
17322
17323
 
17323
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
 
17324
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253
17324
17325
#, fuzzy
17325
17326
msgid "Current visualization"
17326
17327
msgstr "Ηχητικές απεικονίσεις"
17327
17328
 
17328
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
 
17329
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:293
17329
17330
msgid ""
17330
17331
"Current playback speed.\n"
17331
17332
"Click to adjust"
17332
17333
msgstr ""
17333
17334
 
17334
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
 
17335
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361
17335
17336
msgid "Revert to normal play speed"
17336
17337
msgstr ""
17337
17338
 
17338
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
 
17339
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:432
17339
17340
#, fuzzy
17340
17341
msgid "Download cover art"
17341
17342
msgstr "Μεταφόρτωση τώρα"
17342
17343
 
17343
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
 
17344
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:469
17344
17345
msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
17345
17346
msgstr ""
17346
17347
 
17446
17447
msgid "URI"
17447
17448
msgstr "URI"
17448
17449
 
17449
 
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
 
17450
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:135
17450
17451
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
17451
17452
msgstr ""
17452
17453
 
17453
 
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
 
17454
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:159
17454
17455
#, fuzzy
17455
17456
msgid "Show the current item"
17456
17457
msgstr "Επανάληψη του τρέχοντος κομματιού"
17585
17586
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109
17586
17587
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
17587
17588
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
17588
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
 
17589
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:94 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
17589
17590
#, fuzzy
17590
17591
msgid "&Cancel"
17591
17592
msgstr "Ακύρωση"
18060
18061
msgstr "Αναπαραγωγή"
18061
18062
 
18062
18063
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
18063
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
 
18064
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
18064
18065
#, fuzzy
18065
18066
msgid "&Stream"
18066
18067
msgstr "Ροή"
18162
18163
msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
18163
18164
msgstr ""
18164
18165
 
18165
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
 
18166
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
18166
18167
#, fuzzy
18167
18168
msgid "Stream Output"
18168
18169
msgstr "Ροή εξόδου"
18169
18170
 
18170
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
 
18171
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:47
18171
18172
msgid ""
18172
18173
"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
18173
18174
"on your private network, or on the Internet.\n"
18175
18176
"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
18176
18177
msgstr ""
18177
18178
 
18178
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
 
18179
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:54
18179
18180
msgid ""
18180
18181
"Stream output string.\n"
18181
18182
"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
18389
18390
msgid "Open playlist..."
18390
18391
msgstr "Άνοιγμα &Λίστας Αναπαραγωγής..."
18391
18392
 
18392
 
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:531
18393
 
#, fuzzy
18394
 
msgid "Save playlist as..."
18395
 
msgstr "Σώσιμο λίστας αναπαραγωγής..."
18396
 
 
18397
 
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:533
18398
 
#, fuzzy
18399
 
msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
18400
 
msgstr "Αρχείο M3U|*.m3u|Λίστας αναπαραγωγής XSPF |*.xspf"
18401
 
 
18402
 
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:534
18403
 
#, fuzzy
18404
 
msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
18405
 
msgstr "Αρχείο M3U|*.m3u|Λίστας αναπαραγωγής XSPF |*.xspf"
18406
 
 
18407
18393
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:535
18408
18394
#, fuzzy
 
18395
msgid "XSPF playlist (*.xpsf)"
 
18396
msgstr "Αρχείο M3U|*.m3u|Λίστας αναπαραγωγής XSPF |*.xspf"
 
18397
 
 
18398
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:536
 
18399
#, fuzzy
 
18400
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 
18401
msgstr "Αρχείο M3U|*.m3u|Λίστας αναπαραγωγής XSPF |*.xspf"
 
18402
 
 
18403
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:537
 
18404
#, fuzzy
18409
18405
msgid "HTML playlist (*.html)"
18410
18406
msgstr "Επόμενο αντικείμενο λίστας αναπαραγωγής"
18411
18407
 
 
18408
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
 
18409
#, fuzzy
 
18410
msgid "Save playlist as..."
 
18411
msgstr "Σώσιμο λίστας αναπαραγωγής..."
 
18412
 
18412
18413
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:659
18413
18414
#, fuzzy
18414
18415
msgid "Open subtitles..."
18446
18447
msgid "All Files"
18447
18448
msgstr "Αρχείο"
18448
18449
 
18449
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:500
 
18450
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:499
18450
18451
#, fuzzy
18451
18452
msgid "Privacy and Network Policies"
18452
18453
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
18453
18454
 
18454
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
 
18455
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
18455
18456
#, fuzzy
18456
18457
msgid "Privacy and Network Warning"
18457
18458
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
18458
18459
 
18459
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
 
18460
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:506
18460
18461
msgid ""
18461
18462
"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
18462
18463
"without authorization.</p>\n"
18468
18469
"almost no access to the web.</p>\n"
18469
18470
msgstr ""
18470
18471
 
18471
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039
 
18472
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1052
18472
18473
msgid "Control menu for the player"
18473
18474
msgstr ""
18474
18475
 
18475
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1092
 
18476
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1105
18476
18477
msgid "Paused"
18477
18478
msgstr "Σε παύση"
18478
18479
 
18612
18613
msgid "&Advanced Controls"
18613
18614
msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
18614
18615
 
18615
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
18616
 
#, fuzzy
18617
 
msgid "Quit after Playback"
18618
 
msgstr "Τοπική αναπαραγωγή"
18619
 
 
18620
18616
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
18621
18617
#, fuzzy
18622
18618
msgid "Visualizations selector"
19558
19554
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
19559
19555
#, fuzzy
19560
19556
msgid "Skin file"
19561
 
msgstr "Αρχεία πρόσοψης"
 
19557
msgstr "Δικαιώματα"
19562
19558
 
19563
19559
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
19564
19560
#, fuzzy
20628
20624
msgid "Dummy font renderer function"
20629
20625
msgstr "Λειτουργία εικονικής κωδικοποίησης"
20630
20626
 
20631
 
#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
 
20627
#: modules/misc/freetype.c:88 modules/misc/win32text.c:59
20632
20628
msgid "Filename for the font you want to use"
20633
20629
msgstr ""
20634
20630
 
20635
 
#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
 
20631
#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
20636
20632
msgid "Font size in pixels"
20637
20633
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς σε pixels"
20638
20634
 
20639
 
#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
 
20635
#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
20640
20636
#, fuzzy
20641
20637
msgid ""
20642
20638
"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
20644
20640
"font size."
20645
20641
msgstr "από "
20646
20642
 
20647
 
#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
 
20643
#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
20648
20644
msgid ""
20649
20645
"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
20650
20646
"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
20651
20647
msgstr ""
20652
20648
 
20653
 
#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:98
20654
 
#: modules/misc/win32text.c:68
 
20649
#: modules/misc/freetype.c:98 modules/misc/quartztext.c:98
 
20650
#: modules/misc/win32text.c:69
20655
20651
msgid "Text default color"
20656
20652
msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα κειμένου"
20657
20653
 
20658
 
#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:99
20659
 
#: modules/misc/win32text.c:69
 
20654
#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:99
 
20655
#: modules/misc/win32text.c:70
20660
20656
msgid ""
20661
20657
"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
20662
20658
"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
20664
20660
"(red + green), #FFFFFF = white"
20665
20661
msgstr ""
20666
20662
 
20667
 
#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:94
20668
 
#: modules/misc/win32text.c:73
 
20663
#: modules/misc/freetype.c:103 modules/misc/quartztext.c:94
 
20664
#: modules/misc/win32text.c:74
20669
20665
msgid "Relative font size"
20670
20666
msgstr "Σχετικό μέγεθος Γραμματοσειράς"
20671
20667
 
20672
 
#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:95
20673
 
#: modules/misc/win32text.c:74
 
20668
#: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/quartztext.c:95
 
20669
#: modules/misc/win32text.c:75
20674
20670
#, fuzzy
20675
20671
msgid ""
20676
20672
"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
20677
20673
"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
20678
20674
msgstr "από "
20679
20675
 
20680
 
#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:116
20681
 
#: modules/misc/win32text.c:80
 
20676
#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
 
20677
#: modules/misc/win32text.c:81
20682
20678
msgid "Smaller"
20683
20679
msgstr "Μικρότερο"
20684
20680
 
20685
 
#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:116
20686
 
#: modules/misc/win32text.c:80
 
20681
#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
 
20682
#: modules/misc/win32text.c:81
20687
20683
msgid "Small"
20688
20684
msgstr "Μικρό"
20689
20685
 
20690
 
#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:116
20691
 
#: modules/misc/win32text.c:80
 
20686
#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
 
20687
#: modules/misc/win32text.c:81
20692
20688
msgid "Large"
20693
20689
msgstr "Μεγάλο"
20694
20690
 
20695
 
#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:116
20696
 
#: modules/misc/win32text.c:80
 
20691
#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
 
20692
#: modules/misc/win32text.c:81
20697
20693
msgid "Larger"
20698
20694
msgstr "Μεγαλύτερο"
20699
20695
 
20700
 
#: modules/misc/freetype.c:107
 
20696
#: modules/misc/freetype.c:111
20701
20697
msgid "Use YUVP renderer"
20702
20698
msgstr ""
20703
20699
 
20704
 
#: modules/misc/freetype.c:108
 
20700
#: modules/misc/freetype.c:112
20705
20701
msgid ""
20706
20702
"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
20707
20703
"you want to encode into DVB subtitles"
20708
20704
msgstr ""
20709
20705
 
20710
 
#: modules/misc/freetype.c:110
 
20706
#: modules/misc/freetype.c:114
20711
20707
msgid "Font Effect"
20712
20708
msgstr "Εφέ Γραμματοσειράς"
20713
20709
 
20714
 
#: modules/misc/freetype.c:111
 
20710
#: modules/misc/freetype.c:115
20715
20711
msgid ""
20716
20712
"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
20717
20713
"readability."
20718
20714
msgstr ""
20719
20715
 
20720
 
#: modules/misc/freetype.c:120
 
20716
#: modules/misc/freetype.c:124
20721
20717
msgid "Background"
20722
20718
msgstr "Φόντο"
20723
20719
 
20724
 
#: modules/misc/freetype.c:120
 
20720
#: modules/misc/freetype.c:124
20725
20721
#, fuzzy
20726
20722
msgid "Fat Outline"
20727
20723
msgstr "Oldies"
20728
20724
 
20729
 
#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
 
20725
#: modules/misc/freetype.c:136 modules/misc/win32text.c:93
20730
20726
#, fuzzy
20731
20727
msgid "Text renderer"
20732
20728
msgstr "Είδος κειμένου οπτικού δίσκου CD"
20733
20729
 
20734
 
#: modules/misc/freetype.c:133
 
20730
#: modules/misc/freetype.c:137
20735
20731
msgid "Freetype2 font renderer"
20736
20732
msgstr ""
20737
20733
 
21174
21170
msgid "Miscellaneous stress tests"
21175
21171
msgstr "Διάφορες επιλογές"
21176
21172
 
21177
 
#: modules/misc/win32text.c:93
 
21173
#: modules/misc/win32text.c:94
21178
21174
#, fuzzy
21179
21175
msgid "Win32 font renderer"
21180
21176
msgstr "Είδος κειμένου οπτικού δίσκου CD"
22440
22436
msgstr "Ήχος."
22441
22437
 
22442
22438
#: modules/stream_out/transcode.c:62
22443
 
#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
22444
22439
#, fuzzy
22445
22440
msgid "Video bitrate"
22446
22441
msgstr "Ρυθμός Δειγματοληψίας Βίντεο:"
22639
22634
msgid "Overlays/Subtitles"
22640
22635
msgstr "Overlays/Υπότιτλοι"
22641
22636
 
22642
 
#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
22643
 
#, no-c-format
22644
 
msgid ""
22645
 
"New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
22646
 
msgstr ""
22647
 
 
22648
 
#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
22649
 
#, fuzzy
22650
 
msgid "Shaping delay"
22651
 
msgstr "Καθυστέρηση Τετρακαναλικού Ήχου (ms)"
22652
 
 
22653
 
#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
22654
 
#, fuzzy
22655
 
msgid "Amount of data used for transrating in ms."
22656
 
msgstr "Ποιότητα της ροής"
22657
 
 
22658
 
#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
22659
 
msgid "Use MPEG4 matrix"
22660
 
msgstr ""
22661
 
 
22662
 
#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
22663
 
msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
22664
 
msgstr ""
22665
 
 
22666
 
#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
22667
 
#, fuzzy
22668
 
msgid "MPEG2 video transrating stream output"
22669
 
msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής βίντεο"
22670
 
 
22671
 
#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
22672
 
#, fuzzy
22673
 
msgid "Transrate"
22674
 
msgstr "Διαφάνεια"
22675
 
 
22676
22637
#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
22677
22638
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
22678
22639
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
23365
23326
msgid "Bluescreen"
23366
23327
msgstr "Πλήρης οθόνη"
23367
23328
 
23368
 
#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
23369
 
#: modules/video_filter/scene.c:60
23370
 
#, fuzzy
23371
 
msgid "Image width"
23372
 
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
23373
 
 
23374
 
#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
23375
 
#: modules/video_filter/scene.c:65
23376
 
#, fuzzy
23377
 
msgid "Image height"
23378
 
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
23379
 
 
23380
 
#: modules/video_filter/canvas.c:55
23381
 
msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
 
23329
#: modules/video_filter/canvas.c:84
 
23330
#, fuzzy
 
23331
msgid "Output width"
 
23332
msgstr "Μέγιστο πλάτος του εξαγόμενου βίντεο"
 
23333
 
 
23334
#: modules/video_filter/canvas.c:86
 
23335
#, fuzzy
 
23336
msgid "Output (canvas) image width"
 
23337
msgstr "Μέγιστο πλάτος του εξαγόμενου βίντεο"
 
23338
 
 
23339
#: modules/video_filter/canvas.c:87
 
23340
#, fuzzy
 
23341
msgid "Output height"
 
23342
msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο."
 
23343
 
 
23344
#: modules/video_filter/canvas.c:89
 
23345
#, fuzzy
 
23346
msgid "Output (canvas) image height"
 
23347
msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο."
 
23348
 
 
23349
#: modules/video_filter/canvas.c:90
 
23350
#, fuzzy
 
23351
msgid "Output picture aspect ratio"
 
23352
msgstr "Λόγος διάστασης πηγής"
 
23353
 
 
23354
#: modules/video_filter/canvas.c:92
 
23355
msgid ""
 
23356
"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
 
23357
"have the same SAR as the input."
23382
23358
msgstr ""
23383
23359
 
23384
 
#: modules/video_filter/canvas.c:56
 
23360
#: modules/video_filter/canvas.c:94
23385
23361
#, fuzzy
23386
 
msgid "Padd video"
 
23362
msgid "Pad video"
23387
23363
msgstr "βίντεο"
23388
23364
 
23389
 
#: modules/video_filter/canvas.c:58
 
23365
#: modules/video_filter/canvas.c:96
23390
23366
msgid ""
23391
23367
"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23392
23368
"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23393
23369
msgstr ""
23394
23370
 
23395
 
#: modules/video_filter/canvas.c:67
 
23371
#: modules/video_filter/canvas.c:105
23396
23372
#, fuzzy
23397
 
msgid "Automatically resize and padd a video"
 
23373
msgid "Automatically resize and pad a video"
23398
23374
msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"
23399
23375
 
23400
23376
#: modules/video_filter/chain.c:43
24904
24880
msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24905
24881
msgstr "Τύπος αρχείου των προς εξαγωγή εικόνων (png ή jpg)."
24906
24882
 
 
24883
#: modules/video_filter/scene.c:60
 
24884
#, fuzzy
 
24885
msgid "Image width"
 
24886
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
 
24887
 
24907
24888
#: modules/video_filter/scene.c:61
24908
24889
#, fuzzy
24909
24890
msgid ""
24913
24894
"Μπορείτε να εξαναγκάσετε το μήκος του βίντεο. Εξ ορισμού (-1) το VLC θα "
24914
24895
"προσαρμοστεί ανάλογα στα χαρακτηριστικά."
24915
24896
 
 
24897
#: modules/video_filter/scene.c:65
 
24898
#, fuzzy
 
24899
msgid "Image height"
 
24900
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
 
24901
 
24916
24902
#: modules/video_filter/scene.c:66
24917
24903
#, fuzzy
24918
24904
msgid ""
25871
25857
msgid "Spectrum analyser"
25872
25858
msgstr "Αναλυτής φάσματος"
25873
25859
 
 
25860
#, fuzzy
 
25861
#~ msgid "Font size:"
 
25862
#~ msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
 
25863
 
 
25864
#, fuzzy
 
25865
#~ msgid "Text alignment:"
 
25866
#~ msgstr "Επιλογή γωνίας"
 
25867
 
 
25868
#, fuzzy
 
25869
#~ msgid "Output module:"
 
25870
#~ msgstr "Modules εξαγωγής"
 
25871
 
 
25872
#, fuzzy
 
25873
#~ msgid "Spatialization"
 
25874
#~ msgstr "Απεικονίσεις"
 
25875
 
 
25876
#, fuzzy
 
25877
#~ msgid "Dolby Surround:"
 
25878
#~ msgstr "Dolby Surround"
 
25879
 
 
25880
#, fuzzy
 
25881
#~ msgid "Processing"
 
25882
#~ msgstr "Ποιότητα προεπεξεργασίας"
 
25883
 
 
25884
#, fuzzy
 
25885
#~ msgid "Visualization:"
 
25886
#~ msgstr "Απεικονίσεις"
 
25887
 
 
25888
#, fuzzy
 
25889
#~ msgid "Replay gain mode:"
 
25890
#~ msgstr "Ολικό κέρδος"
 
25891
 
 
25892
#, fuzzy
 
25893
#~ msgid "Password:"
 
25894
#~ msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
 
25895
 
 
25896
#, fuzzy
 
25897
#~ msgid "Username:"
 
25898
#~ msgstr "Όνομα Χρήστη"
 
25899
 
 
25900
#, fuzzy
 
25901
#~ msgid "Every "
 
25902
#~ msgstr "Καθυστέρηση"
 
25903
 
 
25904
#, fuzzy
 
25905
#~ msgid "Menus language:"
 
25906
#~ msgstr "Γλώσσα ήχου"
 
25907
 
 
25908
#, fuzzy
 
25909
#~ msgid "Set up associations..."
 
25910
#~ msgstr "Αποδεκατισμός:"
 
25911
 
 
25912
#, fuzzy
 
25913
#~ msgid "Use custom skin"
 
25914
#~ msgstr "Επιλογή πρόσοψης"
 
25915
 
 
25916
#, fuzzy
 
25917
#~ msgid "Skin resource file:"
 
25918
#~ msgstr "Αρχεία πρόσοψης"
 
25919
 
 
25920
# #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 
25921
# Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
 
25922
#, fuzzy
 
25923
#~ msgid "Show controls in full screen mode"
 
25924
#~ msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
 
25925
 
 
25926
#, fuzzy
 
25927
#~ msgid "Show systray icon"
 
25928
#~ msgstr "Κορεσμός"
 
25929
 
 
25930
#, fuzzy
 
25931
#~ msgid "Force window style:"
 
25932
#~ msgstr "Eπόμενος τίτλος"
 
25933
 
 
25934
#, fuzzy
 
25935
#~ msgid "Use native style"
 
25936
#~ msgstr "Χρησιμοποίηση αρχείου υποτίτλων"
 
25937
 
 
25938
#, fuzzy
 
25939
#~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
 
25940
#~ msgstr "Εμφάνιση πάνω στην οθόνη (OSD)"
 
25941
 
 
25942
#, fuzzy
 
25943
#~ msgid "Show media title on video start"
 
25944
#~ msgstr "Overlays/Υπότιτλοι"
 
25945
 
 
25946
#, fuzzy
 
25947
#~ msgid "Shaping delay"
 
25948
#~ msgstr "Καθυστέρηση Τετρακαναλικού Ήχου (ms)"
 
25949
 
 
25950
#, fuzzy
 
25951
#~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
 
25952
#~ msgstr "Ποιότητα της ροής"
 
25953
 
 
25954
#, fuzzy
 
25955
#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
 
25956
#~ msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής βίντεο"
 
25957
 
 
25958
#, fuzzy
 
25959
#~ msgid "Transrate"
 
25960
#~ msgstr "Διαφάνεια"
 
25961
 
25874
25962
#~ msgid "VIDEO_TS directory"
25875
25963
#~ msgstr "Κατάλογος VIDEO_TS"
25876
25964
 
25894
25982
#~ msgstr "Είσοδος"
25895
25983
 
25896
25984
#, fuzzy
25897
 
#~ msgid "Password:"
25898
 
#~ msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
25899
 
 
25900
 
#, fuzzy
25901
25985
#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
25902
25986
#~ msgstr "Γίνεται Έλεγχος για Αναβαθμίσεις..."
25903
25987