2850
2850
"Αν δεν δηλώσετε κάποια, θα αναζητήσουμε για εσάς την κατάλληλη συσκευή CD-"
2853
#: src/libvlc-module.c:826
2853
#: src/libvlc-module.c:832
2854
2854
msgid "This is the default Audio CD device to use."
2856
2856
"Αυτή εστί ή προκαθορισμένη συσκευή οπτικού δίσκου ήχου που χρησιμοποιείται."
2858
#: src/libvlc-module.c:829
2858
#: src/libvlc-module.c:835
2859
2859
msgid "Force IPv6"
2860
2860
msgstr "Εξαναγκασμός IPv6"
2862
#: src/libvlc-module.c:831
2862
#: src/libvlc-module.c:837
2863
2863
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2864
2864
msgstr "Το IPv6 θα χρησιμοποιηθεί εξ ορισμού για όλες τις συνδέσεις"
2866
#: src/libvlc-module.c:833
2866
#: src/libvlc-module.c:839
2867
2867
msgid "Force IPv4"
2868
2868
msgstr "Εξαναγκασμός IPv4"
2870
#: src/libvlc-module.c:835
2870
#: src/libvlc-module.c:841
2871
2871
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2872
2872
msgstr "Το IPv4 θα χρησιμοποιηθεί εξ ορισμού για όλες τις συνδέσεις"
2874
#: src/libvlc-module.c:837
2874
#: src/libvlc-module.c:843
2875
2875
msgid "TCP connection timeout"
2876
2876
msgstr "Χρονική λήξη σύνδεσης TCP"
2878
#: src/libvlc-module.c:839
2878
#: src/libvlc-module.c:845
2879
2879
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2880
2880
msgstr "Προκαθορισμένη λήξη χρόνου του TCP (σε χιλιοστά του δευτερολέπτου). "
2882
#: src/libvlc-module.c:841
2882
#: src/libvlc-module.c:847
2883
2883
msgid "SOCKS server"
2884
2884
msgstr "Εξυπηρετητης SOCKS"
2886
#: src/libvlc-module.c:843
2886
#: src/libvlc-module.c:849
2888
2888
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2889
2889
"used for all TCP connections"
2892
#: src/libvlc-module.c:846
2892
#: src/libvlc-module.c:852
2893
2893
msgid "SOCKS user name"
2894
2894
msgstr "Όνομα χρήστη SOCKS"
2896
#: src/libvlc-module.c:848
2896
#: src/libvlc-module.c:854
2897
2897
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2898
2898
msgstr "Όνομα χρήστη προς χρήση για την σύνδεση με τον διαμεσολαβητή SOCKS."
2900
#: src/libvlc-module.c:850
2900
#: src/libvlc-module.c:856
2901
2901
msgid "SOCKS password"
2902
2902
msgstr "Κωδικός χρήστη SOCKS"
2904
#: src/libvlc-module.c:852
2904
#: src/libvlc-module.c:858
2905
2905
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2906
2906
msgstr "Κωδικός προς χρήση για την σύνδεση με τον διαμεσολαβητή SOCKS."
2908
#: src/libvlc-module.c:854
2908
#: src/libvlc-module.c:860
2909
2909
msgid "Title metadata"
2912
#: src/libvlc-module.c:856
2912
#: src/libvlc-module.c:862
2913
2913
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2916
#: src/libvlc-module.c:858
2916
#: src/libvlc-module.c:864
2917
2917
msgid "Author metadata"
2918
2918
msgstr "Μεταδεδομένα συγγραφέα"
2920
#: src/libvlc-module.c:860
2920
#: src/libvlc-module.c:866
2921
2921
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2922
2922
msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"συγγραφέα\" ως είσοδο."
2924
#: src/libvlc-module.c:862
2924
#: src/libvlc-module.c:868
2925
2925
msgid "Artist metadata"
2926
2926
msgstr "Μεταδεδομένα καλλιτέχνη"
2928
#: src/libvlc-module.c:864
2928
#: src/libvlc-module.c:870
2929
2929
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2930
2930
msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"καλλιτέχνη\" ως είσοδο."
2932
#: src/libvlc-module.c:866
2932
#: src/libvlc-module.c:872
2933
2933
msgid "Genre metadata"
2934
2934
msgstr "Μεταδεδομένα είδους"
2936
#: src/libvlc-module.c:868
2936
#: src/libvlc-module.c:874
2937
2937
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2938
2938
msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"είδους\" ως είσοδο."
2940
#: src/libvlc-module.c:870
2940
#: src/libvlc-module.c:876
2941
2941
msgid "Copyright metadata"
2942
2942
msgstr "Μεταδεδομένα πνευματικών δικαιωμάτων"
2944
#: src/libvlc-module.c:872
2944
#: src/libvlc-module.c:878
2945
2945
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2947
2947
"Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"πνευματικών δικαιωμάτων\" ως είσοδο."
2949
#: src/libvlc-module.c:874
2949
#: src/libvlc-module.c:880
2950
2950
msgid "Description metadata"
2951
2951
msgstr "Μεταδεδομένα περιγραφής"
2953
#: src/libvlc-module.c:876
2953
#: src/libvlc-module.c:882
2954
2954
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2955
2955
msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"περιγραφής\" ως είσοδο."
2957
#: src/libvlc-module.c:878
2957
#: src/libvlc-module.c:884
2958
2958
msgid "Date metadata"
2959
2959
msgstr "Ημερομηνία μεταδεδομένων"
2961
#: src/libvlc-module.c:880
2961
#: src/libvlc-module.c:886
2962
2962
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2965
#: src/libvlc-module.c:882
2965
#: src/libvlc-module.c:888
2966
2966
msgid "URL metadata"
2967
2967
msgstr "Μεταδεδομένα διεύθυνσης"
2969
#: src/libvlc-module.c:884
2969
#: src/libvlc-module.c:890
2970
2970
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2971
2971
msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα διεύθυνσης για μια είσοδο."
2973
#: src/libvlc-module.c:888
2973
#: src/libvlc-module.c:894
2975
2975
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2976
2976
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2981
2981
"προχωρημένοι χρήστες θα πρέπει να μεταβάλλουν αυτή την επιλογή καθώς μπορεί "
2982
2982
"να σταματήσει την αναπαραγωγή όλων των ροών σας."
2984
#: src/libvlc-module.c:892
2984
#: src/libvlc-module.c:898
2985
2985
msgid "Preferred decoders list"
2986
2986
msgstr "Προτιμώμενη λίστα αποκωδικοποιητών"
2988
#: src/libvlc-module.c:894
2988
#: src/libvlc-module.c:900
2990
2990
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2991
2991
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2992
2992
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2995
#: src/libvlc-module.c:899
2995
#: src/libvlc-module.c:905
2996
2996
msgid "Preferred encoders list"
2997
2997
msgstr "Προτιμώμενη λίστα κωδικοποιητών"
2999
#: src/libvlc-module.c:901
2999
#: src/libvlc-module.c:907
3001
3001
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3003
3003
"Το παρών σας επιτρέπει να επιλέξετε μια λίστα κωδικοποιητών την οποία το "
3004
3004
"VLC θα χρησιμοποιήσει κατα προτεραιότητα"
3006
#: src/libvlc-module.c:904
3006
#: src/libvlc-module.c:910
3007
3007
msgid "Prefer system plugins over VLC"
3010
#: src/libvlc-module.c:906
3010
#: src/libvlc-module.c:912
3012
3012
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
3013
3013
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
3016
#: src/libvlc-module.c:915
3016
#: src/libvlc-module.c:921
3018
3018
"These options allow you to set default global options for the stream output "
3022
#: src/libvlc-module.c:918
3022
#: src/libvlc-module.c:924
3023
3023
msgid "Default stream output chain"
3024
3024
msgstr "Προεπιλεγμένη αλυσίδα ροής εξόδου (stream output chain)"
3026
#: src/libvlc-module.c:920
3026
#: src/libvlc-module.c:926
3028
3028
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3029
3029
"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
3033
#: src/libvlc-module.c:924
3033
#: src/libvlc-module.c:930
3034
3034
msgid "Enable streaming of all ES"
3037
#: src/libvlc-module.c:926
3037
#: src/libvlc-module.c:932
3038
3038
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3041
#: src/libvlc-module.c:928
3041
#: src/libvlc-module.c:934
3042
3042
msgid "Display while streaming"
3043
3043
msgstr "Εμφάνιση κατα τη διάρκεια της ροής"
3045
#: src/libvlc-module.c:930
3045
#: src/libvlc-module.c:936
3046
3046
msgid "Play locally the stream while streaming it."
3047
3047
msgstr "Αναπαραγωγή ροής κατά τη διάρκειά της."
3049
#: src/libvlc-module.c:932
3049
#: src/libvlc-module.c:938
3050
3050
msgid "Enable video stream output"
3051
3051
msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής βίντεο"
3053
#: src/libvlc-module.c:934
3053
#: src/libvlc-module.c:940
3055
3055
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3056
3056
"facility when this last one is enabled."
3059
#: src/libvlc-module.c:937
3059
#: src/libvlc-module.c:943
3060
3060
msgid "Enable audio stream output"
3061
3061
msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής ήχου"
3063
#: src/libvlc-module.c:939
3063
#: src/libvlc-module.c:945
3065
3065
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3066
3066
"facility when this last one is enabled."
3069
#: src/libvlc-module.c:942
3069
#: src/libvlc-module.c:948
3070
3070
msgid "Enable SPU stream output"
3071
3071
msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής SPU"
3073
#: src/libvlc-module.c:944
3073
#: src/libvlc-module.c:950
3075
3075
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3076
3076
"facility when this last one is enabled."
3079
#: src/libvlc-module.c:947 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
3079
#: src/libvlc-module.c:953 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
3080
3080
msgid "Keep stream output open"
3081
3081
msgstr "Διατήρηση της εξόδου ροής ανοιχτή"
3083
#: src/libvlc-module.c:949
3083
#: src/libvlc-module.c:955
3085
3085
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3086
3086
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3090
#: src/libvlc-module.c:953
3090
#: src/libvlc-module.c:959
3092
3092
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3093
3093
msgstr "Ρυθμίσεις modules προσβάσεως εξόδου ροής"
3095
#: src/libvlc-module.c:955
3095
#: src/libvlc-module.c:961
3097
3097
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3098
3098
"muxer. This value should be set in milliseconds."
3101
#: src/libvlc-module.c:958
3101
#: src/libvlc-module.c:964
3102
3102
msgid "Preferred packetizer list"
3105
#: src/libvlc-module.c:960
3105
#: src/libvlc-module.c:966
3107
3107
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3110
#: src/libvlc-module.c:963
3110
#: src/libvlc-module.c:969
3111
3111
msgid "Mux module"
3112
3112
msgstr "Module πολυπλέκτη"
3114
#: src/libvlc-module.c:965
3114
#: src/libvlc-module.c:971
3115
3115
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3118
#: src/libvlc-module.c:967
3118
#: src/libvlc-module.c:973
3119
3119
msgid "Access output module"
3120
3120
msgstr "Module πρόσβασης εξόδου"
3122
#: src/libvlc-module.c:969
3122
#: src/libvlc-module.c:975
3123
3123
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3126
#: src/libvlc-module.c:971
3126
#: src/libvlc-module.c:977
3127
3127
msgid "Control SAP flow"
3128
3128
msgstr "Έλεγχος ροής SAP"
3130
#: src/libvlc-module.c:973
3130
#: src/libvlc-module.c:979
3132
3132
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3133
3133
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3136
#: src/libvlc-module.c:977
3136
#: src/libvlc-module.c:983
3137
3137
msgid "SAP announcement interval"
3138
3138
msgstr "Διάστημα ανακοίνωσης SAP"
3140
#: src/libvlc-module.c:979
3140
#: src/libvlc-module.c:985
3142
3142
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3143
3143
"between SAP announcements."
3146
#: src/libvlc-module.c:988
3146
#: src/libvlc-module.c:994
3148
3148
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3149
3149
"always leave all these enabled."
3304
3304
"παραταύτα να μπλοκάρει το σύστημά σας , ή να το καταστήσει πολύ αργό. Θα "
3305
3305
"πρέπει να το ενεργοποιήσετε μόνον αν γνωρίζετε τι κάνετε."
3307
#: src/libvlc-module.c:1061
3307
#: src/libvlc-module.c:1067
3308
3308
msgid "Adjust VLC priority"
3309
3309
msgstr "Ρύθμιση προτεραιότητας του VLC"
3311
#: src/libvlc-module.c:1063
3311
#: src/libvlc-module.c:1069
3313
3313
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3314
3314
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3315
3315
"VLC instances."
3318
#: src/libvlc-module.c:1067
3318
#: src/libvlc-module.c:1073
3319
3319
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3322
#: src/libvlc-module.c:1069
3322
#: src/libvlc-module.c:1075
3324
3324
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3327
#: src/libvlc-module.c:1072
3327
#: src/libvlc-module.c:1078
3328
3328
msgid "Modules search path"
3329
3329
msgstr "Πορεία αναζήτησης modules"
3331
#: src/libvlc-module.c:1074
3331
#: src/libvlc-module.c:1080
3333
3333
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3334
3334
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3337
#: src/libvlc-module.c:1077
3337
#: src/libvlc-module.c:1083
3338
3338
msgid "VLM configuration file"
3339
3339
msgstr "αρχείο ρυθμίσεων VLM"
3341
#: src/libvlc-module.c:1079
3341
#: src/libvlc-module.c:1085
3342
3342
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3345
#: src/libvlc-module.c:1081
3345
#: src/libvlc-module.c:1087
3346
3346
msgid "Use a plugins cache"
3349
#: src/libvlc-module.c:1083
3349
#: src/libvlc-module.c:1089
3350
3350
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3353
#: src/libvlc-module.c:1085
3353
#: src/libvlc-module.c:1091
3354
3354
msgid "Collect statistics"
3355
3355
msgstr "Συλλογή στατιστικών"
3357
#: src/libvlc-module.c:1087
3357
#: src/libvlc-module.c:1093
3358
3358
msgid "Collect miscellaneous statistics."
3359
3359
msgstr "Συλλογή διαφόρων στατιστικών"
3361
#: src/libvlc-module.c:1089
3361
#: src/libvlc-module.c:1095
3362
3362
msgid "Run as daemon process"
3365
#: src/libvlc-module.c:1091
3365
#: src/libvlc-module.c:1097
3366
3366
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3369
#: src/libvlc-module.c:1093
3369
#: src/libvlc-module.c:1099
3370
3370
msgid "Write process id to file"
3373
#: src/libvlc-module.c:1095
3373
#: src/libvlc-module.c:1101
3374
3374
msgid "Writes process id into specified file."
3377
#: src/libvlc-module.c:1097
3377
#: src/libvlc-module.c:1103
3378
3378
msgid "Log to file"
3379
3379
msgstr "Καταγραφή συμβάντων σε αρχείο"
3381
#: src/libvlc-module.c:1099
3381
#: src/libvlc-module.c:1105
3382
3382
msgid "Log all VLC messages to a text file."
3383
3383
msgstr "Καταγραφή όλων των μηνυμάτων του VLC σε αρχείο."
3385
#: src/libvlc-module.c:1101
3385
#: src/libvlc-module.c:1107
3386
3386
msgid "Log to syslog"
3387
3387
msgstr "Καταγραφή συμβάντων σε syslog"
3389
#: src/libvlc-module.c:1103
3389
#: src/libvlc-module.c:1109
3390
3390
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3391
3391
msgstr "Καταγραφή όλων των μηνυμάτων του VLC σε syslog(UNIX systems)."
3393
#: src/libvlc-module.c:1105
3393
#: src/libvlc-module.c:1111
3394
3394
msgid "Allow only one running instance"
3395
3395
msgstr "Να τρέχει το VLC σε ένα μόνο παράθυρο"
3397
#: src/libvlc-module.c:1108
3397
#: src/libvlc-module.c:1114
3399
3399
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3400
3400
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3526
3526
"Δίνει οδηγίες για την ανακάλυψη modules προς εκφόρτωση, κατανεμημένα σε ήμι "
3527
3527
"πίνακες. Οι τυπικές τιμές είναι sap, hal, ..."
3529
#: src/libvlc-module.c:1179
3529
#: src/libvlc-module.c:1185
3530
3530
msgid "Play files randomly forever"
3531
3531
msgstr "Τυχαία αναπαραγωγή αρχείων επ' άπειρον"
3533
#: src/libvlc-module.c:1181
3533
#: src/libvlc-module.c:1187
3534
3534
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3536
3536
"Ο VLC θα αναπαράγει τυχαία τα αρχεία από την λίστα αναπαραγωγής έως ότου "
3539
#: src/libvlc-module.c:1185
3539
#: src/libvlc-module.c:1191
3540
3540
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3541
3541
msgstr "Ο VLC θα αναπαράγει αρχεία από την λίστα αναπαραγωγής επ' άπειρον."
3543
#: src/libvlc-module.c:1187
3543
#: src/libvlc-module.c:1193
3544
3544
msgid "Repeat current item"
3545
3545
msgstr "Επανάληψη του τρέχοντος κομματιού"
3547
#: src/libvlc-module.c:1189
3547
#: src/libvlc-module.c:1195
3548
3548
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3550
3550
"Ο VLC θα συνεχίσει να αναπαράγει το τρέχον αρχείο από την λίστα αναπαραγωγής."
3552
#: src/libvlc-module.c:1191
3552
#: src/libvlc-module.c:1197
3553
3553
msgid "Play and stop"
3554
3554
msgstr "Αναπαραγωγή και σταμάτημα"
3556
#: src/libvlc-module.c:1193
3556
#: src/libvlc-module.c:1199
3557
3557
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3559
3559
"Διακοπή της λίστας αναπαραγωγής μετά από την αναπαραγωγή κάθε κομμάτιου της."
3561
#: src/libvlc-module.c:1195
3561
#: src/libvlc-module.c:1201
3562
3562
msgid "Play and exit"
3565
#: src/libvlc-module.c:1197
3565
#: src/libvlc-module.c:1203
3566
3566
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3569
#: src/libvlc-module.c:1199
3569
#: src/libvlc-module.c:1205
3570
3570
msgid "Use media library"
3573
#: src/libvlc-module.c:1201
3573
#: src/libvlc-module.c:1207
3575
3575
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3579
#: src/libvlc-module.c:1204
3579
#: src/libvlc-module.c:1210
3581
3581
msgid "Display playlist tree"
3582
3582
msgstr "Αντικείμενο από τη Λίστα Αναπαραγωγής"
3584
#: src/libvlc-module.c:1206
3584
#: src/libvlc-module.c:1212
3586
3586
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3590
#: src/libvlc-module.c:1215
3590
#: src/libvlc-module.c:1221
3591
3591
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3594
#: src/libvlc-module.c:1218 src/video_output/vout_intf.c:434
3595
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:461
3596
#: modules/gui/macosx/controls.m:515 modules/gui/macosx/controls.m:1083
3597
#: modules/gui/macosx/controls.m:1114 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
3598
#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:677
3594
#: src/libvlc-module.c:1224 src/video_output/vout_intf.c:434
3595
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:471
3596
#: modules/gui/macosx/controls.m:525 modules/gui/macosx/controls.m:1100
3597
#: modules/gui/macosx/controls.m:1131 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
3598
#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:677
3599
3599
#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
3600
3600
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3601
3601
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
3602
3602
msgid "Fullscreen"
3603
3603
msgstr "Πλήρης οθόνη"
3605
#: src/libvlc-module.c:1219
3605
#: src/libvlc-module.c:1225
3606
3606
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3608
3608
"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την κατάσταση της πλήρους οθόνης "
3611
#: src/libvlc-module.c:1220
3611
#: src/libvlc-module.c:1226
3613
3613
msgid "Leave fullscreen"
3614
3614
msgstr "Γέμισμα πλήρους οθόνης"
3616
#: src/libvlc-module.c:1221
3616
#: src/libvlc-module.c:1227
3618
3618
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3620
3620
"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την κατάσταση της πλήρους οθόνης "
3623
#: src/libvlc-module.c:1222
3623
#: src/libvlc-module.c:1228
3624
3624
msgid "Play/Pause"
3625
3625
msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση"
3627
#: src/libvlc-module.c:1223
3627
#: src/libvlc-module.c:1229
3628
3628
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3630
3630
"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την κατάσταση της εν παύση swap"
3632
#: src/libvlc-module.c:1224
3632
#: src/libvlc-module.c:1230
3633
3633
msgid "Pause only"
3634
3634
msgstr "Παύση μόνο"
3636
#: src/libvlc-module.c:1225
3636
#: src/libvlc-module.c:1231
3637
3637
msgid "Select the hotkey to use to pause."
3638
3638
msgstr "Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου για να χρησιμοποιήσετε την παύση"
3640
#: src/libvlc-module.c:1226
3640
#: src/libvlc-module.c:1232
3641
3641
msgid "Play only"
3642
3642
msgstr "Αναπαραγωγή μόνο"
3644
#: src/libvlc-module.c:1227
3644
#: src/libvlc-module.c:1233
3645
3645
msgid "Select the hotkey to use to play."
3647
3647
"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου για να χρησιμοποιήσετε την αναπαραγωγή"
3649
#: src/libvlc-module.c:1228 modules/control/hotkeys.c:718
3650
#: modules/gui/macosx/controls.m:1013 modules/gui/macosx/intf.m:642
3649
#: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:718
3650
#: modules/gui/macosx/controls.m:1023 modules/gui/macosx/intf.m:641
3651
3651
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3652
3652
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3654
3654
msgstr "Πιο γρήγορα"
3656
#: src/libvlc-module.c:1229 src/libvlc-module.c:1235
3656
#: src/libvlc-module.c:1235 src/libvlc-module.c:1241
3657
3657
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3658
3658
msgstr "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την ταχεία αναπαραγωγή"
3660
#: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:724
3661
#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:643
3660
#: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:724
3661
#: modules/gui/macosx/controls.m:1024 modules/gui/macosx/intf.m:642
3662
3662
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3663
3663
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3665
3665
msgstr "Πιο αργά"
3667
#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
3667
#: src/libvlc-module.c:1237 src/libvlc-module.c:1243
3668
3668
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3670
3670
"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την εν αργή κίνηση αναπαραγωγή"
3672
3672
# #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
3674
#: src/libvlc-module.c:1232
3674
#: src/libvlc-module.c:1238
3676
3676
msgid "Normal rate"
3677
3677
msgstr "Κανονικό Μέγεθος"
3679
#: src/libvlc-module.c:1233
3679
#: src/libvlc-module.c:1239
3681
3681
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3683
3683
"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την δημιουργία σελιδοδείκτη λίστας "
3684
3684
"αναπαραγωγής."
3686
#: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/qt4/menus.cpp:751
3686
#: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/qt4/menus.cpp:751
3688
3688
msgid "Faster (fine)"
3689
3689
msgstr "Πιο γρήγορα"
3691
#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt4/menus.cpp:759
3691
#: src/libvlc-module.c:1242 modules/gui/qt4/menus.cpp:759
3693
3693
msgid "Slower (fine)"
3694
3694
msgstr "Πιο αργά"
3696
#: src/libvlc-module.c:1238 modules/control/hotkeys.c:695
3697
#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1034
3698
#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:645
3696
#: src/libvlc-module.c:1244 modules/control/hotkeys.c:695
3697
#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1044
3698
#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:644
3699
3699
#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/macosx/intf.m:737
3700
3700
#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3701
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3701
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3702
3702
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
3703
3703
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3704
3704
#: modules/misc/notify/notify.c:327
3706
3706
msgstr "Επόμενο"
3708
#: src/libvlc-module.c:1239
3708
#: src/libvlc-module.c:1245
3709
3709
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3711
3711
"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για μεταπήδηση "
3712
3712
"στο επόμενο κομμάτι της λίστας αναπαραγωγής."
3714
#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:701
3715
#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1033
3716
#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:644
3714
#: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:701
3715
#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1043
3716
#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:643
3717
3717
#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/macosx/intf.m:736
3718
3718
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
3719
3719
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:325
3720
3720
msgid "Previous"
3721
3721
msgstr "Προηγούμενο"
3723
#: src/libvlc-module.c:1241
3723
#: src/libvlc-module.c:1247
3724
3724
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3726
3726
"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για μεταπήδηση "
3738
3738
msgstr "Διακοπή"
3740
#: src/libvlc-module.c:1243
3740
#: src/libvlc-module.c:1249
3741
3741
msgid "Select the hotkey to stop playback."
3743
3743
"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για διακοπή της "
3744
3744
"αναπαραγωγής ."
3746
#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3746
#: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3747
3747
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3748
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:601
3748
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:600
3749
3749
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
3750
3750
#: modules/video_filter/rss.c:197
3751
3751
msgid "Position"
3754
#: src/libvlc-module.c:1245
3754
#: src/libvlc-module.c:1251
3755
3755
msgid "Select the hotkey to display the position."
3757
3757
"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για εμφάνιση της "
3760
#: src/libvlc-module.c:1247
3760
#: src/libvlc-module.c:1253
3761
3761
msgid "Very short backwards jump"
3762
3762
msgstr "Πολύ μικρή μεταπήδηση προς τα πίσω"
3764
#: src/libvlc-module.c:1249
3764
#: src/libvlc-module.c:1255
3765
3765
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3767
3767
"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για πολύ μικρή "
3768
3768
"μεταπήδηση προς τα πίσω."
3770
#: src/libvlc-module.c:1250
3770
#: src/libvlc-module.c:1256
3771
3771
msgid "Short backwards jump"
3772
3772
msgstr "Μικρή μεταπήδηση προς τα πίσω"
3774
#: src/libvlc-module.c:1252
3774
#: src/libvlc-module.c:1258
3775
3775
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3777
3777
"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για μικρή "
3778
3778
"μεταπήδηση προς τα πίσω."
3780
#: src/libvlc-module.c:1253
3780
#: src/libvlc-module.c:1259
3781
3781
msgid "Medium backwards jump"
3782
3782
msgstr "Μέτρια μεταπήδηση προς τα πίσω"
3784
#: src/libvlc-module.c:1255
3784
#: src/libvlc-module.c:1261
3785
3785
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3787
3787
"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για μέτρια "
3788
3788
"μεταπήδηση προς τα πίσω."
3790
#: src/libvlc-module.c:1256
3790
#: src/libvlc-module.c:1262
3791
3791
msgid "Long backwards jump"
3792
3792
msgstr "Μεγάλη μεταπήδηση πίσω"
3794
#: src/libvlc-module.c:1258
3794
#: src/libvlc-module.c:1264
3795
3795
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3797
3797
"Επιλέξτε συντόμευση πληκτρολογίου για να κάνετε μεγάλη μετοτόπιση προς τα "
3800
#: src/libvlc-module.c:1260
3800
#: src/libvlc-module.c:1266
3801
3801
msgid "Very short forward jump"
3802
3802
msgstr "Πολύ μικρή μεταπήδηση εμπρός"
3804
#: src/libvlc-module.c:1262
3804
#: src/libvlc-module.c:1268
3805
3805
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3807
3807
"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για μία πολύ σύντομη μεταπήδηση προς τα "
3810
#: src/libvlc-module.c:1263
3810
#: src/libvlc-module.c:1269
3811
3811
msgid "Short forward jump"
3812
3812
msgstr "Μικρή μεταπήδηση εμπρός"
3814
#: src/libvlc-module.c:1265
3814
#: src/libvlc-module.c:1271
3815
3815
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3817
3817
"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για μία μικρή μεταπήδηση προς τα "
3820
#: src/libvlc-module.c:1266
3820
#: src/libvlc-module.c:1272
3821
3821
msgid "Medium forward jump"
3822
3822
msgstr "Μεσαία μεταπήδηση εμπρός"
3824
#: src/libvlc-module.c:1268
3824
#: src/libvlc-module.c:1274
3825
3825
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3826
3826
msgstr "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για μία μεσαία μεταπήδηση."
3828
#: src/libvlc-module.c:1269
3828
#: src/libvlc-module.c:1275
3829
3829
msgid "Long forward jump"
3830
3830
msgstr "Μεγάλη μεταπήδηση εμπρός"
3832
#: src/libvlc-module.c:1271
3832
#: src/libvlc-module.c:1277
3833
3833
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3835
3835
"Επιλέξτε συντόμευση πληκτρολογίου για να κάνετε μεγάλη μετοτόπιση προς τα "
3838
#: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:712
3838
#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:712
3840
3840
msgid "Next frame"
3841
3841
msgstr "Επόμενο αρχείο"
3843
#: src/libvlc-module.c:1274
3843
#: src/libvlc-module.c:1280
3845
3845
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3847
3847
"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε τον επόμενο τίτλο από "
3850
#: src/libvlc-module.c:1276
3850
#: src/libvlc-module.c:1282
3851
3851
msgid "Very short jump length"
3852
3852
msgstr "Πολύ μικρό μήκος μετατόπισης"
3854
#: src/libvlc-module.c:1277
3854
#: src/libvlc-module.c:1283
3855
3855
msgid "Very short jump length, in seconds."
3856
3856
msgstr "Πολύ μικρό μήκος μετατόπισης, σε δευτερόλεπτα."
3858
#: src/libvlc-module.c:1278
3858
#: src/libvlc-module.c:1284
3859
3859
msgid "Short jump length"
3860
3860
msgstr "Μικρό μήκος μετάβασης"
3862
#: src/libvlc-module.c:1279
3862
#: src/libvlc-module.c:1285
3863
3863
msgid "Short jump length, in seconds."
3864
3864
msgstr "Μικρό μήκος μετάβασης,σε δευτερόλεπτα."
3866
#: src/libvlc-module.c:1280
3866
#: src/libvlc-module.c:1286
3867
3867
msgid "Medium jump length"
3868
3868
msgstr "Μεσαίο μήκος μετάβασης"
3870
#: src/libvlc-module.c:1281
3870
#: src/libvlc-module.c:1287
3871
3871
msgid "Medium jump length, in seconds."
3872
3872
msgstr "Μέτριο μήκος μεταπήδησης , σε δεύτερα ."
3874
#: src/libvlc-module.c:1282
3874
#: src/libvlc-module.c:1288
3875
3875
msgid "Long jump length"
3876
3876
msgstr "Μεγάλο μήκος μεταπήδησης"
3878
#: src/libvlc-module.c:1283
3878
#: src/libvlc-module.c:1289
3879
3879
msgid "Long jump length, in seconds."
3880
3880
msgstr "Μεγάλο μήκος μεταπήδησης , σε δεύτερα ."
3882
#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:209
3883
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:384
3882
#: src/libvlc-module.c:1291 modules/control/hotkeys.c:209
3883
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:383
3884
3884
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3885
3885
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:826
3886
3886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3888
3888
msgstr "Έξοδος"
3890
#: src/libvlc-module.c:1286
3890
#: src/libvlc-module.c:1292
3891
3891
msgid "Select the hotkey to quit the application."
3893
3893
"Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για την έξοδο "
3894
3894
"απ΄την εφαρμογή."
3896
#: src/libvlc-module.c:1287
3896
#: src/libvlc-module.c:1293
3897
3897
msgid "Navigate up"
3898
3898
msgstr "Πλοήγηση πάνω"
3900
#: src/libvlc-module.c:1288
3900
#: src/libvlc-module.c:1294
3901
3901
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3903
3903
"Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετακίνηση του επιλογέα προς τα πάνω στα μενού "
3906
#: src/libvlc-module.c:1289
3906
#: src/libvlc-module.c:1295
3907
3907
msgid "Navigate down"
3908
3908
msgstr "Πλοήγηση κάτω"
3910
#: src/libvlc-module.c:1290
3910
#: src/libvlc-module.c:1296
3911
3911
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3913
3913
"Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετακίνηση του επιλογέα προς τα κάτω στα μενού "
3916
#: src/libvlc-module.c:1291
3916
#: src/libvlc-module.c:1297
3917
3917
msgid "Navigate left"
3918
3918
msgstr "Πλοήγηση αριστερά"
3920
#: src/libvlc-module.c:1292
3920
#: src/libvlc-module.c:1298
3921
3921
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3923
3923
"Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετακίνηση του επιλογέα προς τα αριστερά στα "
3924
3924
"μενού του DVD ."
3926
#: src/libvlc-module.c:1293
3926
#: src/libvlc-module.c:1299
3927
3927
msgid "Navigate right"
3928
3928
msgstr "Πλοήγηση δεξιά"
3930
#: src/libvlc-module.c:1294
3930
#: src/libvlc-module.c:1300
3931
3931
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3933
3933
"Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετακίνηση του επιλογέα προς τα δεξιά στα μενού "
3936
#: src/libvlc-module.c:1295
3936
#: src/libvlc-module.c:1301
3937
3937
msgid "Activate"
3938
3938
msgstr "Ενεργοποίηση"
3940
#: src/libvlc-module.c:1296
3940
#: src/libvlc-module.c:1302
3941
3941
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3943
3943
"Επιλέξτε το πλήκτρο για την ενεργοποίηση του επιλεγμένου στοιχείου στα μενού "
3946
#: src/libvlc-module.c:1297
3946
#: src/libvlc-module.c:1303
3947
3947
msgid "Go to the DVD menu"
3948
3948
msgstr "Μετάβαση στο μενού DVD"
3950
#: src/libvlc-module.c:1298
3950
#: src/libvlc-module.c:1304
3951
3951
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3952
3952
msgstr "Επιλέξτε το πλήκτρο που θα σας μεταφέρει στο μενού DVD"
3954
#: src/libvlc-module.c:1299
3954
#: src/libvlc-module.c:1305
3955
3955
msgid "Select previous DVD title"
3956
3956
msgstr "Επιλογή προηγούμενου τίτλου του DVD"
3958
#: src/libvlc-module.c:1300
3958
#: src/libvlc-module.c:1306
3959
3959
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3961
3961
"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε τον προηγούμενο τίτλο "
3964
#: src/libvlc-module.c:1301
3964
#: src/libvlc-module.c:1307
3965
3965
msgid "Select next DVD title"
3966
3966
msgstr "Επιλογή επόμενου τίτλου του DVD"
3968
#: src/libvlc-module.c:1302
3968
#: src/libvlc-module.c:1308
3969
3969
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3971
3971
"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε τον επόμενο τίτλο από "
3974
#: src/libvlc-module.c:1303
3974
#: src/libvlc-module.c:1309
3975
3975
msgid "Select prev DVD chapter"
3976
3976
msgstr "Επιλογή προηγούμενου κεφαλαίου του DVD"
3978
#: src/libvlc-module.c:1304
3978
#: src/libvlc-module.c:1310
3979
3979
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3981
3981
"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε το προηγούμενο "
3982
3982
"κεφάλαιο από το DVD"
3984
#: src/libvlc-module.c:1305
3984
#: src/libvlc-module.c:1311
3985
3985
msgid "Select next DVD chapter"
3986
3986
msgstr "Επιλογή επόμενου κεφαλαίου του DVD"
3988
#: src/libvlc-module.c:1306
3988
#: src/libvlc-module.c:1312
3989
3989
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3991
3991
"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε το επόμενο κεφάλαιο "
3994
#: src/libvlc-module.c:1307
3994
#: src/libvlc-module.c:1313
3995
3995
msgid "Volume up"
3996
3996
msgstr "Αύξηση έντασης"
3998
#: src/libvlc-module.c:1308
3998
#: src/libvlc-module.c:1314
3999
3999
msgid "Select the key to increase audio volume."
4000
4000
msgstr "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την αύξηση εντάσεως ήχου."
4002
#: src/libvlc-module.c:1309
4002
#: src/libvlc-module.c:1315
4003
4003
msgid "Volume down"
4004
4004
msgstr "Μείωση έντασης"
4006
#: src/libvlc-module.c:1310
4006
#: src/libvlc-module.c:1316
4007
4007
msgid "Select the key to decrease audio volume."
4008
4008
msgstr "Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την ελάτωση της εντάσεως ήχου."
4010
#: src/libvlc-module.c:1311 modules/access/v4l2.c:166
4011
#: modules/gui/macosx/controls.m:1073 modules/gui/macosx/intf.m:662
4010
#: src/libvlc-module.c:1317 modules/access/v4l2.c:167
4011
#: modules/gui/macosx/controls.m:1090 modules/gui/macosx/intf.m:662
4012
4012
#: modules/gui/macosx/intf.m:731 modules/gui/macosx/intf.m:740
4013
4013
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:150
4014
4014
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
4016
4016
msgstr "Σίγαση"
4018
#: src/libvlc-module.c:1312
4018
#: src/libvlc-module.c:1318
4019
4019
msgid "Select the key to mute audio."
4020
4020
msgstr "Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την σίγαση ήχου."
4022
#: src/libvlc-module.c:1313
4022
#: src/libvlc-module.c:1319
4023
4023
msgid "Subtitle delay up"
4024
4024
msgstr "Αύξηση της καθυστέρησης υπότιλων"
4026
#: src/libvlc-module.c:1314
4026
#: src/libvlc-module.c:1320
4027
4027
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4029
4029
"Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την αύξηση της καθυστέρησης υπότιλων."
4031
#: src/libvlc-module.c:1315
4031
#: src/libvlc-module.c:1321
4032
4032
msgid "Subtitle delay down"
4033
4033
msgstr "Ελάτωση της καθυστέρησης υπότιλων."
4035
#: src/libvlc-module.c:1316
4035
#: src/libvlc-module.c:1322
4036
4036
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4038
4038
"Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την μείωση της καθυστέρησης υπότιλων."
4040
#: src/libvlc-module.c:1317
4040
#: src/libvlc-module.c:1323
4041
4041
msgid "Audio delay up"
4042
4042
msgstr "Πρόσθετη καθυστέρηση ήχου"
4044
#: src/libvlc-module.c:1318
4044
#: src/libvlc-module.c:1324
4045
4045
msgid "Select the key to increase the audio delay."
4046
4046
msgstr "Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την αύξηση της καθυστέρησης ήχου."
4048
#: src/libvlc-module.c:1319
4048
#: src/libvlc-module.c:1325
4049
4049
msgid "Audio delay down"
4050
4050
msgstr "Αφαίρεση πρόσθετης καθυστέρησης ήχου"
4052
#: src/libvlc-module.c:1320
4052
#: src/libvlc-module.c:1326
4053
4053
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4054
4054
msgstr "Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την μείωση της καθυστέρησης ήχου."
4056
#: src/libvlc-module.c:1327
4056
#: src/libvlc-module.c:1333
4057
4057
msgid "Play playlist bookmark 1"
4058
4058
msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 1 λίστας αναπαραγωγής"
4060
#: src/libvlc-module.c:1328
4060
#: src/libvlc-module.c:1334
4061
4061
msgid "Play playlist bookmark 2"
4062
4062
msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 2"
4064
#: src/libvlc-module.c:1329
4064
#: src/libvlc-module.c:1335
4065
4065
msgid "Play playlist bookmark 3"
4066
4066
msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 3"
4068
#: src/libvlc-module.c:1330
4068
#: src/libvlc-module.c:1336
4069
4069
msgid "Play playlist bookmark 4"
4070
4070
msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 4"
4072
#: src/libvlc-module.c:1331
4072
#: src/libvlc-module.c:1337
4073
4073
msgid "Play playlist bookmark 5"
4074
4074
msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 5"
4076
#: src/libvlc-module.c:1332
4076
#: src/libvlc-module.c:1338
4077
4077
msgid "Play playlist bookmark 6"
4078
4078
msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 6"
4080
#: src/libvlc-module.c:1333
4080
#: src/libvlc-module.c:1339
4081
4081
msgid "Play playlist bookmark 7"
4082
4082
msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 7"
4084
#: src/libvlc-module.c:1334
4084
#: src/libvlc-module.c:1340
4085
4085
msgid "Play playlist bookmark 8"
4086
4086
msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 8"
4088
#: src/libvlc-module.c:1335
4088
#: src/libvlc-module.c:1341
4089
4089
msgid "Play playlist bookmark 9"
4090
4090
msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 9"
4092
#: src/libvlc-module.c:1336
4092
#: src/libvlc-module.c:1342
4093
4093
msgid "Play playlist bookmark 10"
4094
4094
msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 10"
4096
#: src/libvlc-module.c:1337
4096
#: src/libvlc-module.c:1343
4097
4097
msgid "Select the key to play this bookmark."
4099
4099
"Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την αναπαραγωγή αυτού του σελιδοδείκτη."
4101
#: src/libvlc-module.c:1338
4101
#: src/libvlc-module.c:1344
4102
4102
msgid "Set playlist bookmark 1"
4103
4103
msgstr "Ορισμός σελιδοδείκτη 1 λίστας αναπαραγωγής"
4105
#: src/libvlc-module.c:1339
4105
#: src/libvlc-module.c:1345
4106
4106
msgid "Set playlist bookmark 2"
4107
4107
msgstr "Ορισμός σελιδοδείκτη 2 λίστας αναπαραγωγής"
4109
#: src/libvlc-module.c:1340
4109
#: src/libvlc-module.c:1346
4110
4110
msgid "Set playlist bookmark 3"
4111
4111
msgstr "Ορισμός σελιδοδείκτη 3 λίστας αναπαραγωγής"
4113
#: src/libvlc-module.c:1341
4113
#: src/libvlc-module.c:1347
4114
4114
msgid "Set playlist bookmark 4"
4115
4115
msgstr "Ορισμός σελιδοδείκτη 4 λίστας αναπαραγωγής"
4117
#: src/libvlc-module.c:1342
4117
#: src/libvlc-module.c:1348
4118
4118
msgid "Set playlist bookmark 5"
4119
4119
msgstr "Ορίστε σελιδοδείκτη 5 λίστας αναπαραγωγής"
4121
#: src/libvlc-module.c:1343
4121
#: src/libvlc-module.c:1349
4122
4122
msgid "Set playlist bookmark 6"
4123
4123
msgstr "Ορίστε σελιδοδείκτη 6 λίστας αναπαραγωγής"
4125
#: src/libvlc-module.c:1344
4125
#: src/libvlc-module.c:1350
4126
4126
msgid "Set playlist bookmark 7"
4127
4127
msgstr "Ορίστε σελιδοδείκτη 7 λίστας αναπαραγωγής"
4129
#: src/libvlc-module.c:1345
4129
#: src/libvlc-module.c:1351
4130
4130
msgid "Set playlist bookmark 8"
4131
4131
msgstr "Ορισμός λίστας αναπαραγωγής σελιδοδείκτη 8"
4133
#: src/libvlc-module.c:1346
4133
#: src/libvlc-module.c:1352
4134
4134
msgid "Set playlist bookmark 9"
4135
4135
msgstr "Ρύθμιση λίστας αναπαραγωγής σελιδοδείκτη 9"
4137
#: src/libvlc-module.c:1347
4137
#: src/libvlc-module.c:1353
4138
4138
msgid "Set playlist bookmark 10"
4139
4139
msgstr "Ρύθμιση λίστας αναπαραγωγής σελιδοδείκτη 10"
4141
#: src/libvlc-module.c:1348
4141
#: src/libvlc-module.c:1354
4142
4142
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4144
4144
"Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την δημιουργία σελιδοδείκτη λίστας "
4145
4145
"αναπαραγωγής."
4147
#: src/libvlc-module.c:1350
4147
#: src/libvlc-module.c:1356
4148
4148
msgid "Playlist bookmark 1"
4149
4149
msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 1"
4151
#: src/libvlc-module.c:1351
4151
#: src/libvlc-module.c:1357
4152
4152
msgid "Playlist bookmark 2"
4153
4153
msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 2"
4155
#: src/libvlc-module.c:1352
4155
#: src/libvlc-module.c:1358
4156
4156
msgid "Playlist bookmark 3"
4157
4157
msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 3"
4159
#: src/libvlc-module.c:1353
4159
#: src/libvlc-module.c:1359
4160
4160
msgid "Playlist bookmark 4"
4161
4161
msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 4"
4163
#: src/libvlc-module.c:1354
4163
#: src/libvlc-module.c:1360
4164
4164
msgid "Playlist bookmark 5"
4165
4165
msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 5"
4167
#: src/libvlc-module.c:1355
4167
#: src/libvlc-module.c:1361
4168
4168
msgid "Playlist bookmark 6"
4169
4169
msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 6"
4171
#: src/libvlc-module.c:1356
4171
#: src/libvlc-module.c:1362
4172
4172
msgid "Playlist bookmark 7"
4173
4173
msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 7"
4175
#: src/libvlc-module.c:1357
4175
#: src/libvlc-module.c:1363
4176
4176
msgid "Playlist bookmark 8"
4177
4177
msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 8"
4179
#: src/libvlc-module.c:1358
4179
#: src/libvlc-module.c:1364
4180
4180
msgid "Playlist bookmark 9"
4181
4181
msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 9 λίστας αναπαραγωγής"
4183
#: src/libvlc-module.c:1359
4183
#: src/libvlc-module.c:1365
4184
4184
msgid "Playlist bookmark 10"
4185
4185
msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 10 λίστας αναπαραγωγής"
4187
#: src/libvlc-module.c:1361
4187
#: src/libvlc-module.c:1367
4188
4188
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4189
4189
msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε σελιδοδείκτες λιστών αναπαραγωγής."
4191
#: src/libvlc-module.c:1363
4191
#: src/libvlc-module.c:1369
4192
4192
msgid "Go back in browsing history"
4193
4193
msgstr "Μετάβαση στην περιήγηση ιστορικού"
4195
#: src/libvlc-module.c:1364
4195
#: src/libvlc-module.c:1370
4197
4197
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
4212
4212
"Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετάβαση μπροστά (στο επόμενο κομμάτι πολυμέσων) "
4213
4213
"στο ιστορικό πλοήγησης."
4215
#: src/libvlc-module.c:1368
4215
#: src/libvlc-module.c:1374
4216
4216
msgid "Cycle audio track"
4219
#: src/libvlc-module.c:1369
4219
#: src/libvlc-module.c:1375
4220
4220
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4223
#: src/libvlc-module.c:1370
4223
#: src/libvlc-module.c:1376
4224
4224
msgid "Cycle subtitle track"
4227
#: src/libvlc-module.c:1371
4227
#: src/libvlc-module.c:1377
4228
4228
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4231
#: src/libvlc-module.c:1372
4231
#: src/libvlc-module.c:1378
4232
4232
msgid "Cycle source aspect ratio"
4235
#: src/libvlc-module.c:1373
4235
#: src/libvlc-module.c:1379
4236
4236
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4239
#: src/libvlc-module.c:1374
4239
#: src/libvlc-module.c:1380
4240
4240
msgid "Cycle video crop"
4243
#: src/libvlc-module.c:1375
4243
#: src/libvlc-module.c:1381
4244
4244
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4247
#: src/libvlc-module.c:1376
4247
#: src/libvlc-module.c:1382
4249
4249
msgid "Toggle autoscaling"
4250
4250
msgstr "&Πλήρης Οθόνη"
4252
#: src/libvlc-module.c:1377
4252
#: src/libvlc-module.c:1383
4253
4253
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4256
#: src/libvlc-module.c:1378
4256
#: src/libvlc-module.c:1384
4257
4257
msgid "Increase scale factor"
4260
#: src/libvlc-module.c:1379
4260
#: src/libvlc-module.c:1385
4261
4261
msgid "Increase scale factor."
4264
#: src/libvlc-module.c:1380
4264
#: src/libvlc-module.c:1386
4265
4265
msgid "Decrease scale factor"
4268
#: src/libvlc-module.c:1381
4268
#: src/libvlc-module.c:1387
4269
4269
msgid "Decrease scale factor."
4272
#: src/libvlc-module.c:1382
4272
#: src/libvlc-module.c:1388
4274
4274
msgid "Cycle deinterlace modes"
4275
4275
msgstr "Διασύνδεση"
4277
#: src/libvlc-module.c:1383
4277
#: src/libvlc-module.c:1389
4279
4279
msgid "Cycle through deinterlace modes."
4280
4280
msgstr "Διασύνδεση"
4282
#: src/libvlc-module.c:1384
4282
#: src/libvlc-module.c:1390
4283
4283
msgid "Show interface"
4284
4284
msgstr "Εμφάνιση διεπαφής"
4286
#: src/libvlc-module.c:1385
4286
#: src/libvlc-module.c:1391
4287
4287
msgid "Raise the interface above all other windows."
4290
#: src/libvlc-module.c:1386
4290
#: src/libvlc-module.c:1392
4291
4291
msgid "Hide interface"
4292
4292
msgstr "Απόκρυψη διεπαφής"
4294
#: src/libvlc-module.c:1387
4294
#: src/libvlc-module.c:1393
4295
4295
msgid "Lower the interface below all other windows."
4296
4296
msgstr "Κατέβασε την διεπαφή κάτω απο τα υπόλοιπα παραθυρα"
4298
#: src/libvlc-module.c:1388
4298
#: src/libvlc-module.c:1394
4299
4299
msgid "Take video snapshot"
4300
4300
msgstr "Λήψη στιγμιότυπου βίντεο"
4302
#: src/libvlc-module.c:1389
4302
#: src/libvlc-module.c:1395
4303
4303
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4304
4304
msgstr "Λαμβάνει στιγμιότυπο βίντεο και το εγγράφει στο δίσκο."
4306
#: src/libvlc-module.c:1391 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
4306
#: src/libvlc-module.c:1397 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
4307
4307
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4308
4308
#: modules/stream_out/record.c:60
4310
4310
msgstr "Εγγραφή"
4312
#: src/libvlc-module.c:1392
4312
#: src/libvlc-module.c:1398
4313
4313
msgid "Record access filter start/stop."
4316
#: src/libvlc-module.c:1393
4316
#: src/libvlc-module.c:1399
4320
#: src/libvlc-module.c:1394
4320
#: src/libvlc-module.c:1400
4321
4321
msgid "Media dump access filter trigger."
4324
#: src/libvlc-module.c:1396
4324
#: src/libvlc-module.c:1402
4325
4325
msgid "Normal/Repeat/Loop"
4328
#: src/libvlc-module.c:1397
4328
#: src/libvlc-module.c:1403
4329
4329
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4332
#: src/libvlc-module.c:1400
4332
#: src/libvlc-module.c:1406
4333
4333
msgid "Toggle random playlist playback"
4336
4336
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
4338
#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4338
#: src/libvlc-module.c:1411 src/libvlc-module.c:1412
4340
4340
msgid "Un-Zoom"
4341
4341
msgstr "Μεγέθυνση"
4343
#: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4343
#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4344
4344
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4347
#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4347
#: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417
4348
4348
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4351
#: src/libvlc-module.c:1413 src/libvlc-module.c:1414
4351
#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4352
4352
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4355
#: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
4355
#: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422
4356
4356
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4359
#: src/libvlc-module.c:1418 src/libvlc-module.c:1419
4359
#: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4360
4360
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4363
#: src/libvlc-module.c:1420 src/libvlc-module.c:1421
4363
#: src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
4364
4364
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4367
#: src/libvlc-module.c:1423 src/libvlc-module.c:1424
4367
#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
4368
4368
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4371
#: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
4371
#: src/libvlc-module.c:1431 src/libvlc-module.c:1432
4372
4372
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4375
#: src/libvlc-module.c:1428
4375
#: src/libvlc-module.c:1434
4377
4377
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4378
4378
msgstr "Πλήρης οθόνη ως έξοδος"
4380
#: src/libvlc-module.c:1430
4380
#: src/libvlc-module.c:1436
4382
4382
"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4383
4383
"output for the time being."
4386
#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
4386
#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
4387
4387
msgid "Display OSD menu on top of video output"
4390
#: src/libvlc-module.c:1435
4390
#: src/libvlc-module.c:1441
4391
4391
msgid "Do not display OSD menu on video output"
4394
#: src/libvlc-module.c:1436
4394
#: src/libvlc-module.c:1442
4395
4395
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4398
#: src/libvlc-module.c:1437
4398
#: src/libvlc-module.c:1443
4399
4399
msgid "Highlight widget on the right"
4402
#: src/libvlc-module.c:1439
4402
#: src/libvlc-module.c:1445
4403
4403
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4406
#: src/libvlc-module.c:1440
4406
#: src/libvlc-module.c:1446
4407
4407
msgid "Highlight widget on the left"
4410
#: src/libvlc-module.c:1442
4410
#: src/libvlc-module.c:1448
4411
4411
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4414
#: src/libvlc-module.c:1443
4414
#: src/libvlc-module.c:1449
4415
4415
msgid "Highlight widget on top"
4418
#: src/libvlc-module.c:1445
4418
#: src/libvlc-module.c:1451
4419
4419
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4422
#: src/libvlc-module.c:1446
4422
#: src/libvlc-module.c:1452
4423
4423
msgid "Highlight widget below"
4426
#: src/libvlc-module.c:1448
4426
#: src/libvlc-module.c:1454
4427
4427
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4430
#: src/libvlc-module.c:1449
4430
#: src/libvlc-module.c:1455
4432
4432
msgid "Select current widget"
4433
4433
msgstr "Επανάληψη του τρέχοντος κομματιού"
4435
#: src/libvlc-module.c:1451
4435
#: src/libvlc-module.c:1457
4436
4436
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4439
#: src/libvlc-module.c:1453
4439
#: src/libvlc-module.c:1459
4441
4441
msgid "Cycle through audio devices"
4442
4442
msgstr "Διασύνδεση"
4444
#: src/libvlc-module.c:1454
4444
#: src/libvlc-module.c:1460
4446
4446
msgid "Cycle through available audio devices"
4447
4447
msgstr "Διασύνδεση"
4449
#: src/libvlc-module.c:1456
4449
#: src/libvlc-module.c:1462
4450
4450
#, fuzzy, c-format
4452
4452
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
7149
7149
"I420, I411, I410, MJPG)"
7152
#: modules/access/v4l2.c:79
7152
#: modules/access/v4l2.c:80
7154
7154
msgid "Input of the card to use (see debug)."
7156
7156
"Κανάλι της κάρτας που θα χρησιμοποιηθεί (συνήθως, 0 = tuner, 1 = σύνθετο, 2 "
7159
#: modules/access/v4l2.c:80
7159
#: modules/access/v4l2.c:81
7161
7161
msgid "Audio input"
7162
7162
msgstr "Εισαγωγή από CD ήχου"
7164
#: modules/access/v4l2.c:82
7164
#: modules/access/v4l2.c:83
7165
7165
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7168
#: modules/access/v4l2.c:83
7168
#: modules/access/v4l2.c:84
7169
7169
msgid "IO Method"
7172
#: modules/access/v4l2.c:85
7172
#: modules/access/v4l2.c:86
7173
7173
msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7176
#: modules/access/v4l2.c:88
7176
#: modules/access/v4l2.c:89
7178
7178
msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7179
7179
msgstr "Διάστημα μεταξύ"
7181
#: modules/access/v4l2.c:91
7181
#: modules/access/v4l2.c:92
7183
7183
msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7184
7184
msgstr "Διάστημα μεταξύ"
7186
#: modules/access/v4l2.c:93
7186
#: modules/access/v4l2.c:94
7188
7188
msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7189
7189
msgstr "Διάστημα μεταξύ"
7191
#: modules/access/v4l2.c:97
7191
#: modules/access/v4l2.c:98
7192
7192
msgid "Use libv4l2"
7195
#: modules/access/v4l2.c:99
7195
#: modules/access/v4l2.c:100
7196
7196
msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7199
#: modules/access/v4l2.c:102
7199
#: modules/access/v4l2.c:103
7201
7201
msgid "Reset v4l2 controls"
7202
7202
msgstr "Εκτεταμένα χειριστήρια"
7204
#: modules/access/v4l2.c:104
7204
#: modules/access/v4l2.c:105
7205
7205
msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7208
#: modules/access/v4l2.c:107
7208
#: modules/access/v4l2.c:108
7210
7210
msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7211
7211
msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο"
7213
#: modules/access/v4l2.c:110
7213
#: modules/access/v4l2.c:111
7215
7215
msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7216
7216
msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο"
7218
#: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
7218
#: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
7219
7219
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
7220
7220
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
7221
7221
msgid "Saturation"
7222
7222
msgstr "Κορεσμός"
7224
#: modules/access/v4l2.c:113
7224
#: modules/access/v4l2.c:114
7225
7225
msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7228
#: modules/access/v4l2.c:116
7228
#: modules/access/v4l2.c:117
7229
7229
msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7232
#: modules/access/v4l2.c:117
7232
#: modules/access/v4l2.c:118
7234
7234
msgid "Black level"
7235
7235
msgstr "Μέγιστο επίπεδο"
7237
#: modules/access/v4l2.c:119
7237
#: modules/access/v4l2.c:120
7238
7238
msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7241
#: modules/access/v4l2.c:120
7241
#: modules/access/v4l2.c:121
7242
7242
msgid "Auto white balance"
7245
#: modules/access/v4l2.c:122
7245
#: modules/access/v4l2.c:123
7247
7247
"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7248
7248
"v4l2 driver)."
7251
#: modules/access/v4l2.c:124
7251
#: modules/access/v4l2.c:125
7252
7252
msgid "Do white balance"
7255
#: modules/access/v4l2.c:126
7255
#: modules/access/v4l2.c:127
7257
7257
"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7258
7258
"(if supported by the v4l2 driver)."
7261
#: modules/access/v4l2.c:128
7261
#: modules/access/v4l2.c:129
7262
7262
msgid "Red balance"
7265
#: modules/access/v4l2.c:130
7265
#: modules/access/v4l2.c:131
7266
7266
msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7269
#: modules/access/v4l2.c:131
7269
#: modules/access/v4l2.c:132
7270
7270
msgid "Blue balance"
7273
#: modules/access/v4l2.c:133
7273
#: modules/access/v4l2.c:134
7274
7274
msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7277
#: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
7277
#: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
7278
7278
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
7282
#: modules/access/v4l2.c:136
7282
#: modules/access/v4l2.c:137
7283
7283
msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7286
#: modules/access/v4l2.c:137
7286
#: modules/access/v4l2.c:138
7287
7287
msgid "Exposure"
7290
#: modules/access/v4l2.c:139
7290
#: modules/access/v4l2.c:140
7291
7291
msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7294
#: modules/access/v4l2.c:140
7294
#: modules/access/v4l2.c:141
7296
7296
msgid "Auto gain"
7297
7297
msgstr "Αυτόματη"
7299
#: modules/access/v4l2.c:142
7299
#: modules/access/v4l2.c:143
7301
7301
"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7304
#: modules/access/v4l2.c:144
7304
#: modules/access/v4l2.c:145
7309
#: modules/access/v4l2.c:146
7309
#: modules/access/v4l2.c:147
7310
7310
msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7313
#: modules/access/v4l2.c:147
7313
#: modules/access/v4l2.c:148
7315
7315
msgid "Horizontal flip"
7316
7316
msgstr "Αναστροφή οριζόντια"
7318
#: modules/access/v4l2.c:149
7318
#: modules/access/v4l2.c:150
7319
7319
msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7322
#: modules/access/v4l2.c:150
7322
#: modules/access/v4l2.c:151
7324
7324
msgid "Vertical flip"
7325
7325
msgstr "Κατακόρυφα"
7327
#: modules/access/v4l2.c:152
7327
#: modules/access/v4l2.c:153
7328
7328
msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7331
#: modules/access/v4l2.c:153
7331
#: modules/access/v4l2.c:154
7333
7333
msgid "Horizontal centering"
7334
7334
msgstr "Αναστροφή οριζόντια"
7336
#: modules/access/v4l2.c:155
7336
#: modules/access/v4l2.c:156
7338
7338
"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7341
#: modules/access/v4l2.c:156
7341
#: modules/access/v4l2.c:157
7343
7343
msgid "Vertical centering"
7344
7344
msgstr "Κάθετη απόκλιση"
7346
#: modules/access/v4l2.c:158
7346
#: modules/access/v4l2.c:159
7347
7347
msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7350
#: modules/access/v4l2.c:162
7350
#: modules/access/v4l2.c:163
7352
7352
msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7353
7353
msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο"
7355
#: modules/access/v4l2.c:163
7355
#: modules/access/v4l2.c:164
7357
7357
msgid "Balance"
7358
7358
msgstr "Χορευτική"
7360
#: modules/access/v4l2.c:165
7360
#: modules/access/v4l2.c:166
7362
7362
msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7363
7363
msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο"
7365
#: modules/access/v4l2.c:168
7365
#: modules/access/v4l2.c:169
7367
7367
msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7368
7368
msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο"
7372
#: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7372
#: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7374
7374
msgstr "Μπάσα "
7376
#: modules/access/v4l2.c:171
7376
#: modules/access/v4l2.c:172
7378
7378
msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7379
7379
msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο"
7381
#: modules/access/v4l2.c:172
7381
#: modules/access/v4l2.c:173
7384
7384
msgstr "Ενεργοποίηση"
7386
#: modules/access/v4l2.c:174
7386
#: modules/access/v4l2.c:175
7388
7388
msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7389
7389
msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο"
7391
#: modules/access/v4l2.c:175
7391
#: modules/access/v4l2.c:176
7392
7392
msgid "Loudness"
7395
#: modules/access/v4l2.c:177
7395
#: modules/access/v4l2.c:178
7397
7397
msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7398
7398
msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο"
7400
#: modules/access/v4l2.c:181
7400
#: modules/access/v4l2.c:182
7402
7402
"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7405
#: modules/access/v4l2.c:183
7405
#: modules/access/v4l2.c:184
7407
7407
msgid "v4l2 driver controls"
7408
7408
msgstr "Στοιχεία ελέγχου"
7410
#: modules/access/v4l2.c:185
7410
#: modules/access/v4l2.c:186
7412
7412
"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7413
7413
"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
9732
9732
msgstr "Απόκλιση σκιάς"
9734
#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
9734
#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:124
9736
9736
msgid "Outline"
9737
9737
msgstr "Oldies"
9739
9739
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
9740
#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:110
9741
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9740
#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
9741
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9742
9742
#: modules/video_filter/rss.c:70
9746
9746
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9747
#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:110
9748
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9747
#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
9748
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9749
9749
#: modules/video_filter/rss.c:71
9753
9753
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9754
#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:110
9755
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9754
#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
9755
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:62
9756
9756
#: modules/video_filter/rss.c:71
9760
9760
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9761
#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:110
9762
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9761
#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
9762
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:62
9763
9763
#: modules/video_filter/rss.c:71
9767
9767
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9768
#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:110
9769
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9768
#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
9769
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:62
9770
9770
#: modules/video_filter/rss.c:71
9774
9774
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
9775
#: modules/gui/macosx/controls.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:698
9776
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:111
9777
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9775
#: modules/gui/macosx/controls.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:698
9776
#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
9777
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9778
9778
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
9780
9780
msgstr "Κόκκινο"
9782
9782
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9783
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:111
9784
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9783
#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
9784
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9785
9785
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9786
9786
msgid "Fuchsia"
9787
9787
msgstr "Fuchsia"
9789
9789
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9790
#: modules/gui/macosx/controls.m:554 modules/gui/macosx/intf.m:700
9791
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:111
9792
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9790
#: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:700
9791
#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
9792
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9793
9793
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9795
9795
msgstr "Κίτρινο"
9797
9797
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9798
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:111
9799
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9798
#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
9799
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9800
9800
#: modules/video_filter/rss.c:72
9804
9804
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9805
#: modules/gui/macosx/controls.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:699
9806
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:111
9807
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9805
#: modules/gui/macosx/controls.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:699
9806
#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
9807
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9808
9808
#: modules/video_filter/rss.c:72
9810
9810
msgstr "Πράσινο"
9812
9812
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9813
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:111
9814
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9813
#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
9814
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9815
9815
#: modules/video_filter/rss.c:73
9819
9819
#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9820
#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:112
9821
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9820
#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
9821
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:63
9822
9822
#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9826
9826
#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9827
#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:112
9828
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9827
#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
9828
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:64
9829
9829
#: modules/video_filter/rss.c:73
9833
9833
#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9834
#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:112
9835
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9834
#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
9835
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:64
9836
9836
#: modules/video_filter/rss.c:73
9839
9839
msgstr "Ναβάχο"
9841
9841
#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9842
#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:701
9843
#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:112
9844
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9842
#: modules/gui/macosx/controls.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:701
9843
#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
9844
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:63
9845
9845
#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9849
9849
#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9850
#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:112
9851
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9850
#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
9851
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:63
9852
9852
#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9854
9854
msgstr "Θαλασσί"
10606
#: modules/codec/x264.c:79
10606
#: modules/codec/x264.c:80
10607
10607
msgid "Faster, less precise scenecut detection"
10610
#: modules/codec/x264.c:80
10610
#: modules/codec/x264.c:81
10612
10612
"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
10616
#: modules/codec/x264.c:84
10616
#: modules/codec/x264.c:85
10618
10618
msgid "B-frames between I and P"
10619
10619
msgstr "Παράγων QP μεταξύ I και P"
10621
#: modules/codec/x264.c:85
10621
#: modules/codec/x264.c:86
10622
10622
msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10625
#: modules/codec/x264.c:88
10625
#: modules/codec/x264.c:89
10626
10626
msgid "Adaptive B-frame decision"
10629
#: modules/codec/x264.c:90
10629
#: modules/codec/x264.c:91
10631
10631
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10632
10632
"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10635
#: modules/codec/x264.c:94
10635
#: modules/codec/x264.c:95
10637
10637
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10638
10638
"possibly before an I-frame."
10641
#: modules/codec/x264.c:98
10641
#: modules/codec/x264.c:99
10643
10643
msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10644
10644
msgstr "Χρήση B-frames"
10646
#: modules/codec/x264.c:99
10646
#: modules/codec/x264.c:100
10648
10648
"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10649
10649
"negative values cause less B-frames."
10652
#: modules/codec/x264.c:102
10652
#: modules/codec/x264.c:103
10653
10653
msgid "Keep some B-frames as references"
10656
#: modules/codec/x264.c:103
10656
#: modules/codec/x264.c:104
10658
10658
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10659
10659
"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10660
10660
"appropriately."
10663
#: modules/codec/x264.c:107
10663
#: modules/codec/x264.c:108
10664
10664
msgid "CABAC"
10665
10665
msgstr "CABAC"
10667
#: modules/codec/x264.c:108
10667
#: modules/codec/x264.c:109
10669
10669
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10670
10670
"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10673
#: modules/codec/x264.c:112
10673
#: modules/codec/x264.c:113
10675
10675
msgid "Number of reference frames"
10676
10676
msgstr "Αριθμός των ροών"
10678
#: modules/codec/x264.c:113
10678
#: modules/codec/x264.c:114
10680
10680
"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10681
10681
"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10682
10682
"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10685
#: modules/codec/x264.c:118
10685
#: modules/codec/x264.c:119
10687
10687
msgid "Skip loop filter"
10688
10688
msgstr "Ήχος"
10690
#: modules/codec/x264.c:119
10690
#: modules/codec/x264.c:120
10691
10691
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10694
#: modules/codec/x264.c:121
10694
#: modules/codec/x264.c:122
10695
10695
msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10698
#: modules/codec/x264.c:122
10698
#: modules/codec/x264.c:123
10700
10700
"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10701
10701
"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10704
#: modules/codec/x264.c:126
10704
#: modules/codec/x264.c:127
10706
10706
msgid "H.264 level"
10707
10707
msgstr "Μέγιστο επίπεδο"
10709
#: modules/codec/x264.c:127
10709
#: modules/codec/x264.c:128
10711
10711
"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10712
10712
"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10713
10713
"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10716
#: modules/codec/x264.c:136
10716
#: modules/codec/x264.c:137
10718
10718
msgid "Interlaced mode"
10719
10719
msgstr "Διασύνδεση"
10721
#: modules/codec/x264.c:137
10721
#: modules/codec/x264.c:138
10723
10723
msgid "Pure-interlaced mode."
10724
10724
msgstr "Διασύνδεση"
10726
#: modules/codec/x264.c:142
10726
#: modules/codec/x264.c:143
10727
10727
msgid "Set QP"
10728
10728
msgstr "Ρύθμιση QP"
10730
#: modules/codec/x264.c:143
10730
#: modules/codec/x264.c:144
10732
10732
"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10733
10733
"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10736
#: modules/codec/x264.c:147
10736
#: modules/codec/x264.c:148
10737
10737
msgid "Quality-based VBR"
10740
#: modules/codec/x264.c:148
10740
#: modules/codec/x264.c:149
10741
10741
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10744
#: modules/codec/x264.c:150
10744
#: modules/codec/x264.c:151
10745
10745
msgid "Min QP"
10746
10746
msgstr "Min QP"
10748
#: modules/codec/x264.c:151
10748
#: modules/codec/x264.c:152
10749
10749
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10752
#: modules/codec/x264.c:154
10752
#: modules/codec/x264.c:155
10753
10753
msgid "Max QP"
10754
10754
msgstr "Max QP"
10756
#: modules/codec/x264.c:155
10756
#: modules/codec/x264.c:156
10758
10758
msgid "Maximum quantizer parameter."
10759
10759
msgstr "Μέγιστος ρυθμός bit"
10761
#: modules/codec/x264.c:157
10761
#: modules/codec/x264.c:158
10762
10762
msgid "Max QP step"
10763
10763
msgstr "Μέγιστο βήμα QP"
10765
#: modules/codec/x264.c:158
10765
#: modules/codec/x264.c:159
10766
10766
msgid "Max QP step between frames."
10767
10767
msgstr "Μέγιστο βήμα QP μεταξύ καρέ"
10769
#: modules/codec/x264.c:160
10769
#: modules/codec/x264.c:161
10771
10771
msgid "Average bitrate tolerance"
10772
10772
msgstr "Ανωχή Ρυθμού Δειγματοληψίας:"
10774
#: modules/codec/x264.c:161
10774
#: modules/codec/x264.c:162
10776
10776
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10777
10777
msgstr "Ρυθμίζει το μέγιστο ρυθμό δειγματοληψίας σε kbits/s."
10779
#: modules/codec/x264.c:164
10779
#: modules/codec/x264.c:165
10780
10780
msgid "Max local bitrate"
10781
10781
msgstr "Μέγιστος τοπικός ρυθμός δειγματοληψίας"
10783
#: modules/codec/x264.c:165
10783
#: modules/codec/x264.c:166
10785
10785
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10786
10786
msgstr "Ρυθμίζει το μέγιστο ρυθμό δειγματοληψίας σε kbits/s."
10788
#: modules/codec/x264.c:167
10788
#: modules/codec/x264.c:168
10789
10789
msgid "VBV buffer"
10792
#: modules/codec/x264.c:168
10792
#: modules/codec/x264.c:169
10794
10794
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10795
10795
msgstr "Ρυθμίζει το μέγιστο ρυθμό δειγματοληψίας σε kbits/s."
10797
#: modules/codec/x264.c:171
10797
#: modules/codec/x264.c:172
10798
10798
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10801
#: modules/codec/x264.c:172
10801
#: modules/codec/x264.c:173
10803
10803
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10804
10804
"0.0 to 1.0."
10807
#: modules/codec/x264.c:176
10807
#: modules/codec/x264.c:177
10808
10808
msgid "How AQ distributes bits"
10811
#: modules/codec/x264.c:177
10811
#: modules/codec/x264.c:178
10813
"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10813
"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10814
10814
" - 0: Disabled\n"
10815
" - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10816
" - 2: Move bits between frames"
10815
" - 1: Current x264 default mode\n"
10816
" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
10819
#: modules/codec/x264.c:182
10820
#: modules/codec/x264.c:183
10821
10822
msgid "Strength of AQ"
10824
#: modules/codec/x264.c:183
10825
#: modules/codec/x264.c:184
10826
10827
"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10827
10828
"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10974
10975
" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10977
#: modules/codec/x264.c:259
10978
#: modules/codec/x264.c:260
10979
10980
msgid "Maximum motion vector search range"
10980
10981
msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο."
10982
#: modules/codec/x264.c:260
10983
#: modules/codec/x264.c:261
10984
10985
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10985
10986
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10986
10987
"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10989
#: modules/codec/x264.c:265
10990
#: modules/codec/x264.c:266
10991
10992
msgid "Maximum motion vector length"
10992
10993
msgstr "Μέγιστο ύψος του εξαγόμενου βίντεο."
10994
#: modules/codec/x264.c:266
10995
#: modules/codec/x264.c:267
10996
10997
"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10999
#: modules/codec/x264.c:271
11000
#: modules/codec/x264.c:272
11001
11002
msgid "Minimum buffer space between threads"
11002
11003
msgstr "Ελαχιστοποίηση αριθμού νημάτων"
11004
#: modules/codec/x264.c:272
11005
#: modules/codec/x264.c:273
11007
11008
"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11009
11010
msgstr "Ελαχιστοποίηση αριθμού νημάτων"
11011
#: modules/codec/x264.c:276
11012
#: modules/codec/x264.c:277
11012
11013
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11015
#: modules/codec/x264.c:280
11016
#: modules/codec/x264.c:281
11017
11018
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11018
11019
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11019
11020
"quality). Range 1 to 9."
11022
#: modules/codec/x264.c:285
11023
#: modules/codec/x264.c:286
11024
11025
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11025
11026
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11026
11027
"quality). Range 1 to 7."
11029
#: modules/codec/x264.c:290
11030
#: modules/codec/x264.c:291
11031
11032
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11032
11033
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11033
11034
"quality). Range 1 to 6."
11036
#: modules/codec/x264.c:295
11037
#: modules/codec/x264.c:296
11038
11039
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11039
11040
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11040
11041
"quality). Range 1 to 5."
11043
#: modules/codec/x264.c:300
11044
#: modules/codec/x264.c:301
11044
11045
msgid "RD based mode decision for B-frames"
11047
#: modules/codec/x264.c:301
11048
#: modules/codec/x264.c:302
11048
11049
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11051
#: modules/codec/x264.c:304
11052
#: modules/codec/x264.c:305
11052
11053
msgid "Decide references on a per partition basis"
11055
#: modules/codec/x264.c:305
11056
#: modules/codec/x264.c:306
11057
11058
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11058
11059
"as opposed to only one ref per macroblock."
11061
#: modules/codec/x264.c:309
11062
#: modules/codec/x264.c:310
11063
11064
msgid "Chroma in motion estimation"
11064
11065
msgstr "Ρυθμίσεις modules Chroma"
11066
#: modules/codec/x264.c:310
11067
#: modules/codec/x264.c:311
11067
11068
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11070
#: modules/codec/x264.c:313
11071
#: modules/codec/x264.c:314
11071
11072
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11074
#: modules/codec/x264.c:314
11075
#: modules/codec/x264.c:315
11075
11076
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11078
#: modules/codec/x264.c:316
11079
#: modules/codec/x264.c:317
11079
11080
msgid "Adaptive spatial transform size"
11082
#: modules/codec/x264.c:318
11083
#: modules/codec/x264.c:319
11083
11084
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11086
#: modules/codec/x264.c:320
11087
#: modules/codec/x264.c:321
11087
11088
msgid "Trellis RD quantization"
11088
11089
msgstr "Trellis RD quantization"
11090
#: modules/codec/x264.c:321
11091
#: modules/codec/x264.c:322
11092
11093
"Trellis RD quantization: \n"
11093
11094
" - 0: disabled\n"
11096
11097
"This requires CABAC."
11099
#: modules/codec/x264.c:327
11100
#: modules/codec/x264.c:328
11100
11101
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11103
#: modules/codec/x264.c:328
11104
#: modules/codec/x264.c:329
11104
11105
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11107
#: modules/codec/x264.c:330
11108
#: modules/codec/x264.c:331
11108
11109
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11111
#: modules/codec/x264.c:331
11112
#: modules/codec/x264.c:332
11113
11114
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11114
11115
"small single coefficient."
11117
#: modules/codec/x264.c:336
11118
#: modules/codec/x264.c:337
11119
11120
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11120
11121
"a useful range."
11123
#: modules/codec/x264.c:340
11124
#: modules/codec/x264.c:341
11124
11125
msgid "Inter luma quantization deadzone"
11127
#: modules/codec/x264.c:341
11128
#: modules/codec/x264.c:342
11128
11129
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11131
#: modules/codec/x264.c:344
11132
#: modules/codec/x264.c:345
11132
11133
msgid "Intra luma quantization deadzone"
11135
#: modules/codec/x264.c:345
11136
#: modules/codec/x264.c:346
11136
11137
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11139
#: modules/codec/x264.c:352
11140
#: modules/codec/x264.c:353
11140
11141
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11143
#: modules/codec/x264.c:353
11144
#: modules/codec/x264.c:354
11144
11145
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11147
#: modules/codec/x264.c:357
11148
#: modules/codec/x264.c:358
11148
11149
msgid "CPU optimizations"
11151
#: modules/codec/x264.c:358
11152
#: modules/codec/x264.c:359
11152
11153
msgid "Use assembler CPU optimizations."
11155
#: modules/codec/x264.c:360
11156
#: modules/codec/x264.c:361
11156
11157
msgid "Filename for 2 pass stats file"
11159
#: modules/codec/x264.c:361
11160
#: modules/codec/x264.c:362
11160
11161
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11163
#: modules/codec/x264.c:363
11164
#: modules/codec/x264.c:364
11165
11166
msgid "PSNR computation"
11166
11167
msgstr "Υπολογισμός PSNR"
11168
#: modules/codec/x264.c:364
11169
#: modules/codec/x264.c:365
11170
11171
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11174
#: modules/codec/x264.c:367
11175
#: modules/codec/x264.c:368
11176
11177
msgid "SSIM computation"
11177
11178
msgstr "Τομέας SMB"
11179
#: modules/codec/x264.c:368
11180
#: modules/codec/x264.c:369
11181
11182
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11185
#: modules/codec/x264.c:371
11186
#: modules/codec/x264.c:372
11187
11188
msgid "Quiet mode"
11188
11189
msgstr "Κατάσταση σιωπηρής λειτουργίας"
11190
#: modules/codec/x264.c:372
11191
#: modules/codec/x264.c:373
11192
11193
msgid "Quiet mode."
11193
11194
msgstr "Κατάσταση σιωπηρής λειτουργίας"
11195
#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11196
#: modules/codec/x264.c:375 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11196
11197
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
11197
11198
msgid "Statistics"
11198
11199
msgstr "Στατιστικά"
11200
#: modules/codec/x264.c:375
11201
#: modules/codec/x264.c:376
11201
11202
msgid "Print stats for each frame."
11204
#: modules/codec/x264.c:378
11205
#: modules/codec/x264.c:379
11205
11206
msgid "SPS and PPS id numbers"
11208
#: modules/codec/x264.c:379
11209
#: modules/codec/x264.c:380
11210
11211
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
11214
#: modules/codec/x264.c:383
11215
#: modules/codec/x264.c:384
11216
11217
msgid "Access unit delimiters"
11217
11218
msgstr "Πρόσβαση στα φίλτρα"
11219
#: modules/codec/x264.c:384
11220
#: modules/codec/x264.c:385
11220
11221
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
11223
#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
11224
#: modules/codec/x264.c:391 modules/codec/x264.c:398
11226
11227
msgstr "Πολυμέσα %s"
11228
#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
11229
#: modules/codec/x264.c:391 modules/codec/x264.c:398
11232
#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
11233
#: modules/codec/x264.c:391 modules/codec/x264.c:398
11236
#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
11237
#: modules/codec/x264.c:391 modules/codec/x264.c:398
11240
#: modules/codec/x264.c:397
11241
#: modules/codec/x264.c:398
11245
#: modules/codec/x264.c:403
11246
#: modules/codec/x264.c:404
11247
11248
msgstr "γρήγορα"
11249
#: modules/codec/x264.c:403
11250
#: modules/codec/x264.c:404
11250
11251
msgid "normal"
11251
11252
msgstr "κανονικό"
11253
#: modules/codec/x264.c:403
11254
#: modules/codec/x264.c:404
11255
11256
msgstr "αργά"
11257
#: modules/codec/x264.c:403
11258
#: modules/codec/x264.c:404
11259
11260
msgstr "όλες"
11261
#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
11262
#: modules/codec/x264.c:410 modules/codec/x264.c:415
11262
11263
msgid "spatial"
11263
11264
msgstr "spatial"
11265
#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
11266
#: modules/codec/x264.c:410 modules/codec/x264.c:415
11266
11267
msgid "temporal"
11267
11268
msgstr "temporal"
11269
#: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11270
#: modules/codec/x264.c:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11270
11271
#: modules/video_filter/mosaic.c:168
11272
11273
msgstr "αυτόματο"
11274
#: modules/codec/x264.c:418
11275
#: modules/codec/x264.c:419
11276
11277
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
11277
11278
msgstr "Κωδικοποιητής H.264/MPEG4 AVC (με χρήση βιβλιοθήκης x264)"
14209
14214
msgid "(no item is being played)"
14210
14215
msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία στη λίστα αναπαρωγής"
14212
#: modules/gui/macosx/intf.m:377
14217
#: modules/gui/macosx/intf.m:376
14213
14218
msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
14216
#: modules/gui/macosx/intf.m:379
14221
#: modules/gui/macosx/intf.m:378
14218
14223
"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
14219
14224
"security issues."
14222
#: modules/gui/macosx/intf.m:381
14227
#: modules/gui/macosx/intf.m:380
14224
14229
"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
14225
14230
"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
14226
14231
"modern version of Mac OS X."
14229
#: modules/gui/macosx/intf.m:383
14234
#: modules/gui/macosx/intf.m:382
14230
14235
msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
14233
#: modules/gui/macosx/intf.m:387
14238
#: modules/gui/macosx/intf.m:386
14235
14240
"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
14240
#: modules/gui/macosx/intf.m:606
14245
#: modules/gui/macosx/intf.m:605
14242
14247
msgid "Open CrashLog..."
14243
14248
msgstr "Άνοιγμα Αρχείου Καταγραφής Καταρρεύσεων..."
14245
#: modules/gui/macosx/intf.m:607
14250
#: modules/gui/macosx/intf.m:606
14247
14252
msgid "Save this Log..."
14248
14253
msgstr "Αποθήκευση ως..."
14255
#: modules/gui/macosx/intf.m:611
14256
msgid "Check for Update..."
14257
msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις..."
14250
14259
#: modules/gui/macosx/intf.m:612
14251
msgid "Check for Update..."
14252
msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις..."
14254
#: modules/gui/macosx/intf.m:613
14255
14260
msgid "Preferences..."
14256
14261
msgstr "Προτιμήσεις..."
14263
#: modules/gui/macosx/intf.m:615
14258
14267
#: modules/gui/macosx/intf.m:616
14262
#: modules/gui/macosx/intf.m:617
14263
14268
msgid "Hide VLC"
14264
14269
msgstr "Απόκρυψη του VLC"
14271
#: modules/gui/macosx/intf.m:617
14272
msgid "Hide Others"
14273
msgstr "Απόκρυψη των Άλλων"
14266
14275
#: modules/gui/macosx/intf.m:618
14267
msgid "Hide Others"
14268
msgstr "Απόκρυψη των Άλλων"
14277
msgstr "Εμφάνιση όλων"
14270
14279
#: modules/gui/macosx/intf.m:619
14272
msgstr "Εμφάνιση όλων"
14274
#: modules/gui/macosx/intf.m:620
14275
14280
msgid "Quit VLC"
14276
14281
msgstr "Κλέισιμο του VLC"
14278
#: modules/gui/macosx/intf.m:622
14283
#: modules/gui/macosx/intf.m:621
14279
14284
msgid "1:File"
14280
14285
msgstr "1:Αρχείο"
14282
#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
14287
#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
14284
14289
msgid "Advanced Open File..."
14285
14290
msgstr "Προχωρημένες επιλογές..."
14287
#: modules/gui/macosx/intf.m:625
14292
#: modules/gui/macosx/intf.m:624
14288
14293
msgid "Open Disc..."
14289
14294
msgstr "Άνοιγμα Δίσκου..."
14296
#: modules/gui/macosx/intf.m:625
14297
msgid "Open Network..."
14298
msgstr "Άνοιγμα Δικτύου..."
14291
14300
#: modules/gui/macosx/intf.m:626
14292
msgid "Open Network..."
14293
msgstr "Άνοιγμα Δικτύου..."
14302
msgid "Open Capture Device..."
14303
msgstr "Άνοιγμα &Συσκευής Σύλληψης..."
14295
14305
#: modules/gui/macosx/intf.m:627
14297
msgid "Open Capture Device..."
14298
msgstr "Άνοιγμα &Συσκευής Σύλληψης..."
14300
#: modules/gui/macosx/intf.m:628
14301
14306
msgid "Open Recent"
14302
14307
msgstr "Άνοιγμα Πρόσφατου"
14304
#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:2735
14309
#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:2732
14305
14310
msgid "Clear Menu"
14306
14311
msgstr "Εκκαθάριση του Μενού"
14308
#: modules/gui/macosx/intf.m:630
14313
#: modules/gui/macosx/intf.m:629
14309
14314
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
14310
14315
msgstr "Οδηγός Διαδικασίας Ροών/Εξαγωγής..."
14312
14317
# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el) #-#-#-#-#
14319
#: modules/gui/macosx/intf.m:632
14323
# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
14324
# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
14325
# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
14327
# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
14329
# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
14331
# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
14333
# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-#
14335
# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-#
14337
# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
14339
# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
14341
# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
14343
# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
14345
# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
14347
# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el) #-#-#-#-#
14314
14349
#: modules/gui/macosx/intf.m:633
14318
# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
14319
# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
14320
# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
14322
# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
14324
# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
14326
# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
14328
# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-#
14330
# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-#
14332
# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
14334
# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
14336
# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
14338
# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
14340
# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
14342
# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el) #-#-#-#-#
14344
#: modules/gui/macosx/intf.m:634
14346
14351
msgstr "Αντιγραφή"
14825
14831
msgid "Address"
14826
14832
msgstr "Διεύθυνση"
14828
#: modules/gui/macosx/open.m:203 modules/gui/macosx/open.m:808
14829
#: modules/gui/macosx/open.m:872
14834
#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
14835
#: modules/gui/macosx/open.m:913
14831
14837
msgid "Unicast"
14832
14838
msgstr "unicast"
14834
#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:823
14835
#: modules/gui/macosx/open.m:887
14840
#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
14841
#: modules/gui/macosx/open.m:928
14837
14843
msgid "Multicast"
14838
14844
msgstr "multicast"
14840
#: modules/gui/macosx/open.m:215
14846
#: modules/gui/macosx/open.m:225
14842
14848
msgid "Screen Capture Input"
14843
14849
msgstr "Είσοδος οθόνης"
14845
#: modules/gui/macosx/open.m:216
14851
#: modules/gui/macosx/open.m:226
14846
14852
msgid "This facility allows you to process your screen's output."
14849
#: modules/gui/macosx/open.m:217
14855
#: modules/gui/macosx/open.m:227
14850
14856
msgid "Frames per Second:"
14853
#: modules/gui/macosx/open.m:218
14859
#: modules/gui/macosx/open.m:228
14855
14861
msgid "Subscreen left:"
14856
14862
msgstr "Ύψος βίντεο"
14858
#: modules/gui/macosx/open.m:219
14864
#: modules/gui/macosx/open.m:229
14860
14866
msgid "Subscreen top:"
14861
14867
msgstr "Οθόνη %d"
14863
#: modules/gui/macosx/open.m:220
14869
#: modules/gui/macosx/open.m:230
14865
14871
msgid "Subscreen width:"
14866
14872
msgstr "Οθόνη %d"
14868
#: modules/gui/macosx/open.m:221
14874
#: modules/gui/macosx/open.m:231
14870
14876
msgid "Subscreen height:"
14871
14877
msgstr "Ύψος βίντεο"
14873
#: modules/gui/macosx/open.m:223
14879
#: modules/gui/macosx/open.m:233
14875
14881
msgid "Current channel:"
14876
14882
msgstr "Κανάλι:"
14878
#: modules/gui/macosx/open.m:224
14884
#: modules/gui/macosx/open.m:234
14880
14886
msgid "Previous Channel"
14881
14887
msgstr "Προηγούμενο Κεφάλαιο"
14883
#: modules/gui/macosx/open.m:225
14889
#: modules/gui/macosx/open.m:235
14885
14891
msgid "Next Channel"
14886
14892
msgstr "Επόμενο κεφάλαιο"
14888
#: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/gui/macosx/open.m:1089
14894
#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130
14889
14895
msgid "Retrieving Channel Info..."
14892
#: modules/gui/macosx/open.m:227
14898
#: modules/gui/macosx/open.m:237
14893
14899
msgid "EyeTV is not launched"
14896
#: modules/gui/macosx/open.m:228
14902
#: modules/gui/macosx/open.m:238
14898
14904
"VLC could not connect to EyeTV.\n"
14899
14905
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
14902
#: modules/gui/macosx/open.m:229
14908
#: modules/gui/macosx/open.m:239
14903
14909
msgid "Launch EyeTV now"
14906
#: modules/gui/macosx/open.m:230
14912
#: modules/gui/macosx/open.m:240
14908
14914
msgid "Download Plugin"
14909
14915
msgstr "Μεταφόρτωση τώρα"
14911
#: modules/gui/macosx/open.m:296
14917
#: modules/gui/macosx/open.m:306
14912
14918
msgid "Load subtitles file:"
14913
14919
msgstr "Φόρτωση αρχείου υποτίτλων:"
14915
#: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/gui/macosx/output.m:137
14921
#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
14916
14922
msgid "Settings..."
14917
14923
msgstr "Ρυθμίσεις..."
14919
#: modules/gui/macosx/open.m:299
14925
#: modules/gui/macosx/open.m:309
14920
14926
msgid "Override parametters"
14921
14927
msgstr "Παράκαμψη παραμέτρων"
14923
#: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/stream_out/bridge.c:51
14929
#: modules/gui/macosx/open.m:310 modules/stream_out/bridge.c:51
14924
14930
#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
14925
14931
msgid "Delay"
14926
14932
msgstr "Καθυστέρηση"
14928
#: modules/gui/macosx/open.m:302
14934
#: modules/gui/macosx/open.m:312
14932
#: modules/gui/macosx/open.m:304
14938
#: modules/gui/macosx/open.m:314
14933
14939
msgid "Subtitles encoding"
14934
14940
msgstr "Κωδικοποίηση υποτίτλων"
14936
#: modules/gui/macosx/open.m:306 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
14942
#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
14937
14943
msgid "Font size"
14938
14944
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
14940
#: modules/gui/macosx/open.m:308
14946
#: modules/gui/macosx/open.m:318
14941
14947
msgid "Subtitles alignment"
14942
14948
msgstr "Στοίχηση υποτίτλων"
14944
#: modules/gui/macosx/open.m:311
14950
#: modules/gui/macosx/open.m:321
14945
14951
msgid "Font Properties"
14946
14952
msgstr "Ιδιότητες Γραμματοσειράς"
14948
#: modules/gui/macosx/open.m:312
14954
#: modules/gui/macosx/open.m:322
14949
14955
msgid "Subtitle File"
14950
14956
msgstr "Αρχείο Υποτίτλων"
14952
#: modules/gui/macosx/open.m:633 modules/gui/macosx/open.m:685
14953
#: modules/gui/macosx/open.m:693 modules/gui/macosx/open.m:701
14958
#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
14959
#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
14954
14960
msgid "No %@s found"
14955
14961
msgstr "Δεν βρέθηκαν %@s"
14957
#: modules/gui/macosx/open.m:737
14963
#: modules/gui/macosx/open.m:778
14958
14964
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
14959
14965
msgstr "Άνοιγμα καταλόγου VIDEO_TS"
14961
#: modules/gui/macosx/open.m:992
14967
#: modules/gui/macosx/open.m:1033
14962
14968
msgid "iSight Capture Input"
14965
#: modules/gui/macosx/open.m:993
14971
#: modules/gui/macosx/open.m:1034
14967
14973
"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
16348
16349
# #-#-#-#-# yelp.HEAD.el.po (yelp 2.9.1) #-#-#-#-#
16350
#: modules/gui/ncurses.c:1607
16351
#: modules/gui/ncurses.c:1614
16352
16353
msgid " Help "
16353
16354
msgstr "Βοήθεια"
16355
#: modules/gui/ncurses.c:1611
16356
#: modules/gui/ncurses.c:1618
16357
16358
msgid "[Display]"
16358
16359
msgstr "Προβολή"
16360
#: modules/gui/ncurses.c:1614
16361
#: modules/gui/ncurses.c:1621
16361
16362
msgid " h,H Show/Hide help box"
16364
#: modules/gui/ncurses.c:1615
16365
#: modules/gui/ncurses.c:1622
16365
16366
msgid " i Show/Hide info box"
16368
#: modules/gui/ncurses.c:1616
16369
#: modules/gui/ncurses.c:1623
16369
16370
msgid " m Show/Hide metadata box"
16372
#: modules/gui/ncurses.c:1617
16373
#: modules/gui/ncurses.c:1624
16373
16374
msgid " L Show/Hide messages box"
16376
#: modules/gui/ncurses.c:1618
16377
#: modules/gui/ncurses.c:1625
16377
16378
msgid " P Show/Hide playlist box"
16380
#: modules/gui/ncurses.c:1619
16381
#: modules/gui/ncurses.c:1626
16381
16382
msgid " B Show/Hide filebrowser"
16384
#: modules/gui/ncurses.c:1620
16385
#: modules/gui/ncurses.c:1627
16385
16386
msgid " x Show/Hide objects box"
16388
#: modules/gui/ncurses.c:1621
16389
#: modules/gui/ncurses.c:1628
16389
16390
msgid " S Show/Hide statistics box"
16392
#: modules/gui/ncurses.c:1622
16393
#: modules/gui/ncurses.c:1629
16393
16394
msgid " c Switch color on/off"
16396
#: modules/gui/ncurses.c:1623
16397
#: modules/gui/ncurses.c:1630
16397
16398
msgid " Esc Close Add/Search entry"
16400
#: modules/gui/ncurses.c:1628
16401
#: modules/gui/ncurses.c:1635
16402
16403
msgid "[Global]"
16403
16404
msgstr "Ολικό κέρδος"
16405
#: modules/gui/ncurses.c:1631
16406
#: modules/gui/ncurses.c:1638
16406
16407
msgid " q, Q, Esc Quit"
16409
#: modules/gui/ncurses.c:1632
16410
#: modules/gui/ncurses.c:1639
16410
16411
msgid " s Stop"
16413
#: modules/gui/ncurses.c:1633
16414
#: modules/gui/ncurses.c:1640
16414
16415
msgid " <space> Pause/Play"
16417
#: modules/gui/ncurses.c:1634
16418
#: modules/gui/ncurses.c:1641
16418
16419
msgid " f Toggle Fullscreen"
16421
#: modules/gui/ncurses.c:1635
16422
#: modules/gui/ncurses.c:1642
16423
16424
msgid " n, p Next/Previous playlist item"
16424
16425
msgstr "Προηγούμενο αντικείμενο λίστας αναπαραγωγής"
16426
#: modules/gui/ncurses.c:1636
16427
#: modules/gui/ncurses.c:1643
16427
16428
msgid " [, ] Next/Previous title"
16430
#: modules/gui/ncurses.c:1637
16431
#: modules/gui/ncurses.c:1644
16431
16432
msgid " <, > Next/Previous chapter"
16434
#: modules/gui/ncurses.c:1638
16435
#: modules/gui/ncurses.c:1645
16436
16437
msgid " <right> Seek +1%%"
16439
#: modules/gui/ncurses.c:1639
16440
#: modules/gui/ncurses.c:1646
16441
16442
msgid " <left> Seek -1%%"
16444
#: modules/gui/ncurses.c:1640
16445
#: modules/gui/ncurses.c:1647
16445
16446
msgid " a Volume Up"
16448
#: modules/gui/ncurses.c:1641
16449
#: modules/gui/ncurses.c:1648
16449
16450
msgid " z Volume Down"
16452
#: modules/gui/ncurses.c:1646
16453
#: modules/gui/ncurses.c:1653
16454
16455
msgid "[Playlist]"
16455
16456
msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
16457
#: modules/gui/ncurses.c:1649
16458
#: modules/gui/ncurses.c:1656
16458
16459
msgid " r Toggle Random playing"
16461
#: modules/gui/ncurses.c:1650
16462
#: modules/gui/ncurses.c:1657
16462
16463
msgid " l Toggle Loop Playlist"
16465
#: modules/gui/ncurses.c:1651
16466
#: modules/gui/ncurses.c:1658
16466
16467
msgid " R Toggle Repeat item"
16469
#: modules/gui/ncurses.c:1652
16470
#: modules/gui/ncurses.c:1659
16470
16471
msgid " o Order Playlist by title"
16473
#: modules/gui/ncurses.c:1653
16474
#: modules/gui/ncurses.c:1660
16474
16475
msgid " O Reverse order Playlist by title"
16477
#: modules/gui/ncurses.c:1654
16478
#: modules/gui/ncurses.c:1661
16478
16479
msgid " g Go to the current playing item"
16481
#: modules/gui/ncurses.c:1655
16482
#: modules/gui/ncurses.c:1662
16482
16483
msgid " / Look for an item"
16485
#: modules/gui/ncurses.c:1656
16486
#: modules/gui/ncurses.c:1663
16486
16487
msgid " A Add an entry"
16489
#: modules/gui/ncurses.c:1657
16490
#: modules/gui/ncurses.c:1664
16490
16491
msgid " D, <del> Delete an entry"
16493
#: modules/gui/ncurses.c:1658
16494
#: modules/gui/ncurses.c:1665
16494
16495
msgid " <backspace> Delete an entry"
16497
#: modules/gui/ncurses.c:1659
16498
#: modules/gui/ncurses.c:1666
16498
16499
msgid " e Eject (if stopped)"
16501
#: modules/gui/ncurses.c:1664
16502
#: modules/gui/ncurses.c:1671
16503
16504
msgid "[Filebrowser]"
16504
16505
msgstr "Φίλτρα"
16506
#: modules/gui/ncurses.c:1667
16507
#: modules/gui/ncurses.c:1674
16507
16508
msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
16510
#: modules/gui/ncurses.c:1668
16511
#: modules/gui/ncurses.c:1675
16511
16512
msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
16514
#: modules/gui/ncurses.c:1669
16515
#: modules/gui/ncurses.c:1676
16515
16516
msgid " . Show/Hide hidden files"
16518
#: modules/gui/ncurses.c:1674
16519
#: modules/gui/ncurses.c:1681
16519
16520
msgid "[Boxes]"
16522
#: modules/gui/ncurses.c:1677
16523
#: modules/gui/ncurses.c:1684
16523
16524
msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
16526
#: modules/gui/ncurses.c:1678
16527
#: modules/gui/ncurses.c:1685
16527
16528
msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
16530
#: modules/gui/ncurses.c:1683
16531
#: modules/gui/ncurses.c:1690
16532
16533
msgid "[Player]"
16533
16534
msgstr "Αναπαραγωγή"
16535
#: modules/gui/ncurses.c:1686
16536
#: modules/gui/ncurses.c:1693
16537
16538
msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
16540
#: modules/gui/ncurses.c:1691
16541
#: modules/gui/ncurses.c:1698
16542
16543
msgid "[Miscellaneous]"
16543
16544
msgstr "Διάφορα"
16545
#: modules/gui/ncurses.c:1694
16546
#: modules/gui/ncurses.c:1701
16546
16547
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
16549
#: modules/gui/ncurses.c:1715
16550
#: modules/gui/ncurses.c:1722
16551
16552
msgid " Information "
16552
16553
msgstr "Πληροφορίες"
16554
#: modules/gui/ncurses.c:1727
16555
#: modules/gui/ncurses.c:1734
16556
16557
msgid " [%s]"
16559
#: modules/gui/ncurses.c:1734
16560
#: modules/gui/ncurses.c:1741
16561
16562
msgid " %s: %s"
16564
#: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
16565
#: modules/gui/ncurses.c:1748 modules/gui/ncurses.c:1836
16566
16567
msgid "No item currently playing"
16567
16568
msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία στη λίστα αναπαρωγής"
16569
#: modules/gui/ncurses.c:1854
16570
#: modules/gui/ncurses.c:1861
16571
16572
msgid " Logs "
16572
16573
msgstr "Σήμα"
16574
#: modules/gui/ncurses.c:1899
16575
#: modules/gui/ncurses.c:1906
16576
16577
msgid " Browse "
16577
16578
msgstr "Περιήγηση..."
16579
#: modules/gui/ncurses.c:1954
16580
#: modules/gui/ncurses.c:1961
16580
16581
msgid " Objects "
16583
#: modules/gui/ncurses.c:1968
16584
#: modules/gui/ncurses.c:1975
16585
16586
msgid " Stats "
16586
16587
msgstr "&Ρυθμίσεις"
16588
#: modules/gui/ncurses.c:2063
16589
#: modules/gui/ncurses.c:2070
16590
16591
msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
16593
#: modules/gui/ncurses.c:2096
16594
#: modules/gui/ncurses.c:2103
16594
16595
msgid " Playlist (All, one level) "
16597
#: modules/gui/ncurses.c:2099
16598
#: modules/gui/ncurses.c:2106
16599
16600
msgid " Playlist (By category) "
16600
16601
msgstr "Ανά κατηγορία"
16602
#: modules/gui/ncurses.c:2102
16603
#: modules/gui/ncurses.c:2109
16604
16605
msgid " Playlist (Manually added) "
16605
16606
msgstr "Χειροκίνητη προσθήκη"
16607
#: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
16608
#: modules/gui/ncurses.c:2204 modules/gui/ncurses.c:2208
16609
16610
msgid "Find: %s"
16612
#: modules/gui/ncurses.c:2210
16613
#: modules/gui/ncurses.c:2217
16613
16614
#, fuzzy, c-format
16614
16615
msgid "Open: %s"
16615
16616
msgstr "Άνοιγμα:"