~ubuntu-branches/debian/squeeze/vlc/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/th.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Christophe Mutricy
  • Date: 2009-09-20 01:08:41 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 9.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090920010841-vc6vme91a70r5w0t
Tags: upstream-1.0.2
Import upstream version 1.0.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: l 10n\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-07-27 23:32+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-19 21:38+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 21:50+0700\n"
12
12
"Last-Translator: devleop5 <devleop5@datawiz.co.th>\n"
13
13
"Language-Team: Thai <thailang@buraphalinux.org>\n"
58
58
msgid "Settings for the main interface"
59
59
msgstr "การตั้งค่าสำหรับส่วนติดต่อหลัก"
60
60
 
61
 
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:174
 
61
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:180
62
62
msgid "Control interfaces"
63
63
msgstr "ส่วนติดต่อควบคุม"
64
64
 
71
71
msgid "Hotkeys settings"
72
72
msgstr "การตั้งค่าฮอตคีย์"
73
73
 
74
 
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2657 src/input/es_out.c:2691
75
 
#: src/libvlc-module.c:1508 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
 
74
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2670 src/input/es_out.c:2704
 
75
#: src/libvlc-module.c:1514 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
76
76
#: modules/gui/macosx/intf.m:659 modules/gui/macosx/output.m:170
77
77
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
78
78
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
79
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
 
79
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
80
80
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
81
81
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
82
82
#: modules/stream_out/transcode.c:200
119
119
msgid "General settings for audio output modules."
120
120
msgstr "นี่เป็นการตั้งค่าทั่วไปสำหรับโมดูลเอาต์พุตของเสียง"
121
121
 
122
 
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1943
 
122
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1950
123
123
#: modules/stream_out/transcode.c:232
124
124
msgid "Miscellaneous"
125
125
msgstr "เบ็ดเตล็ด"
128
128
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129
129
msgstr "การตั้งค่าเสียงและโมดูลเบ็ดเตล็ด"
130
130
 
131
 
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2660 src/input/es_out.c:2740
132
 
#: src/libvlc-module.c:1561 modules/gui/macosx/intf.m:672
 
131
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2673 src/input/es_out.c:2753
 
132
#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:672
133
133
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
134
134
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 modules/gui/macosx/wizard.m:381
135
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
 
135
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
136
136
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
137
137
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
138
138
#: modules/misc/dummy/dummy.c:109 modules/stream_out/es.c:101
237
237
msgid "General input settings. Use with care..."
238
238
msgstr "การตั้งค่าขั้นสูง กรุณาใช้ด้วยความระมัดระวัง"
239
239
 
240
 
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1870
 
240
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1877
241
241
msgid "Stream output"
242
242
msgstr ""
243
243
 
321
321
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
322
322
msgstr ""
323
323
 
324
 
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2004
 
324
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2011
325
325
#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
326
326
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
327
327
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
328
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:602
 
328
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:601
329
329
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
330
330
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
331
331
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
355
355
"playlist."
356
356
msgstr "โมดูลบริการค้นหาทำให้สามารถเพิ่มหัวข้อเข้าไปใน playlist โดยอัติโนมัติ"
357
357
 
358
 
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1820
 
358
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1827
359
359
msgid "Advanced"
360
360
msgstr "ขั้นสูง"
361
361
 
377
377
msgid "Advanced settings"
378
378
msgstr "การตั้งค่าขั้นสูง"
379
379
 
380
 
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:173
381
 
#: modules/gui/macosx/open.m:447 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
 
380
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
 
381
#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
382
382
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
383
383
msgid "Network"
384
384
msgstr "เครือข่าย"
494
494
 
495
495
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
496
496
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67
497
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:595
498
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:727
 
497
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:594
 
498
#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:727
499
499
#: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:1990
500
500
#: modules/gui/macosx/intf.m:1991 modules/gui/macosx/intf.m:1992
501
501
#: modules/gui/macosx/intf.m:1993 modules/gui/macosx/playlist.m:438
545
545
msgid "Open Folder..."
546
546
msgstr "เปิดไฟล์..."
547
547
 
548
 
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1183
 
548
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1189
549
549
msgid "Repeat all"
550
550
msgstr "เริ่มใหม่ทั้งหมด"
551
551
 
558
558
msgid "No repeat"
559
559
msgstr ""
560
560
 
561
 
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1399
562
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1041 modules/gui/macosx/intf.m:646
 
561
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1405
 
562
#: modules/gui/macosx/controls.m:1051 modules/gui/macosx/intf.m:645
563
563
msgid "Random"
564
564
msgstr ""
565
565
 
720
720
msgstr ""
721
721
 
722
722
#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
723
 
#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:612
724
 
#: src/video_output/video_output.c:1763 modules/video_filter/postproc.c:236
 
723
#: src/input/es_out.c:903 src/libvlc-module.c:618
 
724
#: src/video_output/video_output.c:1770 modules/video_filter/postproc.c:236
725
725
msgid "Disable"
726
726
msgstr "ไม่เปิดใช้"
727
727
 
747
747
msgid "Equalizer"
748
748
msgstr ""
749
749
 
750
 
#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:312
 
750
#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:318
751
751
msgid "Audio filters"
752
752
msgstr ""
753
753
 
763
763
msgstr ""
764
764
 
765
765
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
766
 
#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:228
 
766
#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:229
767
767
#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
768
768
#: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
769
769
#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
773
773
msgstr "สเตอริโอ"
774
774
 
775
775
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
776
 
#: src/libvlc-module.c:406 src/libvlc-module.c:455
 
776
#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:461
777
777
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
778
778
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
779
779
#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
786
786
msgstr "ซ้าย"
787
787
 
788
788
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
789
 
#: src/libvlc-module.c:406 src/libvlc-module.c:455
 
789
#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:461
790
790
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
791
791
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
792
792
#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
886
886
 
887
887
#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
888
888
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
889
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
890
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
 
889
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257 modules/codec/avcodec/encoder.c:686
 
890
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:695 modules/stream_out/es.c:373
891
891
#: modules/stream_out/es.c:388
892
892
msgid "Streaming / Transcoding failed"
893
893
msgstr ""
912
912
"there is no way for you to fix this."
913
913
msgstr ""
914
914
 
915
 
#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:350
 
915
#: src/input/es_out.c:924 src/input/es_out.c:929 src/libvlc-module.c:356
916
916
#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
917
917
#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
918
918
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:383
919
919
msgid "Track"
920
920
msgstr "เพลง/วิดีโอ"
921
921
 
922
 
#: src/input/es_out.c:1119
 
922
#: src/input/es_out.c:1132
923
923
#, c-format
924
924
msgid "%s [%s %d]"
925
925
msgstr ""
926
926
 
927
 
#: src/input/es_out.c:1119 src/input/es_out.c:1124 src/input/var.c:173
928
 
#: src/libvlc-module.c:645 modules/gui/macosx/intf.m:652
 
927
#: src/input/es_out.c:1132 src/input/es_out.c:1137 src/input/var.c:173
 
928
#: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/macosx/intf.m:652
929
929
#: modules/gui/macosx/intf.m:653
930
930
msgid "Program"
931
931
msgstr "โปรแกรม"
932
932
 
933
 
#: src/input/es_out.c:1343 src/input/es_out.c:1345
 
933
#: src/input/es_out.c:1356 src/input/es_out.c:1358
934
934
#, fuzzy
935
935
msgid "Scrambled"
936
936
msgstr "บันทึก"
937
937
 
938
 
#: src/input/es_out.c:1343 modules/gui/macosx/update.m:102
 
938
#: src/input/es_out.c:1356 modules/gui/macosx/update.m:103
939
939
msgid "Yes"
940
940
msgstr "ใช่"
941
941
 
942
 
#: src/input/es_out.c:1939
 
942
#: src/input/es_out.c:1952
943
943
#, fuzzy, c-format
944
944
msgid "Closed captions %u"
945
945
msgstr "CMML annotations decoder"
946
946
 
947
 
#: src/input/es_out.c:2646
 
947
#: src/input/es_out.c:2659
948
948
#, c-format
949
949
msgid "Stream %d"
950
950
msgstr "กระแสข้อมูล %d"
951
951
 
952
 
#: src/input/es_out.c:2663 src/input/es_out.c:2771
 
952
#: src/input/es_out.c:2676 src/input/es_out.c:2784
953
953
msgid "Subtitle"
954
954
msgstr "คำบรรยาย"
955
955
 
956
 
#: src/input/es_out.c:2671 src/input/es_out.c:2691 src/input/es_out.c:2740
957
 
#: src/input/es_out.c:2771 modules/gui/macosx/output.m:153
 
956
#: src/input/es_out.c:2684 src/input/es_out.c:2704 src/input/es_out.c:2753
 
957
#: src/input/es_out.c:2784 modules/gui/macosx/output.m:153
958
958
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
959
959
msgid "Type"
960
960
msgstr "ชนิด"
961
961
 
962
 
#: src/input/es_out.c:2674
 
962
#: src/input/es_out.c:2687
963
963
#, fuzzy
964
964
msgid "Original ID"
965
965
msgstr "เปิดใช้เสียง"
966
966
 
967
 
#: src/input/es_out.c:2677 modules/gui/macosx/wizard.m:385
 
967
#: src/input/es_out.c:2690 modules/gui/macosx/wizard.m:385
968
968
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
969
969
msgid "Codec"
970
970
msgstr "Codec"
971
971
 
972
 
#: src/input/es_out.c:2681 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:201
 
972
#: src/input/es_out.c:2694 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:207
973
973
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
974
974
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
975
975
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
976
976
msgid "Language"
977
977
msgstr "ภาษา"
978
978
 
979
 
#: src/input/es_out.c:2684 src/input/meta.c:45
 
979
#: src/input/es_out.c:2697 src/input/meta.c:45
980
980
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
981
981
msgid "Description"
982
982
msgstr "คำอธิบาย"
983
983
 
984
 
#: src/input/es_out.c:2694 src/input/es_out.c:2697
 
984
#: src/input/es_out.c:2707 src/input/es_out.c:2710
985
985
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
986
986
msgid "Channels"
987
987
msgstr "ช่อง"
988
988
 
989
 
#: src/input/es_out.c:2702
 
989
#: src/input/es_out.c:2715
990
990
msgid "Sample rate"
991
991
msgstr ""
992
992
 
993
 
#: src/input/es_out.c:2703
 
993
#: src/input/es_out.c:2716
994
994
#, fuzzy, c-format
995
995
msgid "%u Hz"
996
996
msgstr "%d Hz"
997
997
 
998
 
#: src/input/es_out.c:2713
 
998
#: src/input/es_out.c:2726
999
999
msgid "Bits per sample"
1000
1000
msgstr ""
1001
1001
 
1002
 
#: src/input/es_out.c:2718 modules/access/pvr.c:97
 
1002
#: src/input/es_out.c:2731 modules/access/pvr.c:97
1003
1003
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
1004
1004
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
1005
1005
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
1006
1006
msgid "Bitrate"
1007
1007
msgstr ""
1008
1008
 
1009
 
#: src/input/es_out.c:2719
 
1009
#: src/input/es_out.c:2732
1010
1010
#, fuzzy, c-format
1011
1011
msgid "%u kb/s"
1012
1012
msgstr "%d kb/s"
1013
1013
 
1014
 
#: src/input/es_out.c:2730
 
1014
#: src/input/es_out.c:2743
1015
1015
#, fuzzy
1016
1016
msgid "Track replay gain"
1017
1017
msgstr "กระแสข้อมูลดีฟอล์ต"
1018
1018
 
1019
 
#: src/input/es_out.c:2732
 
1019
#: src/input/es_out.c:2745
1020
1020
#, fuzzy
1021
1021
msgid "Album replay gain"
1022
1022
msgstr "กระแสข้อมูลดีฟอล์ต"
1023
1023
 
1024
 
#: src/input/es_out.c:2734
 
1024
#: src/input/es_out.c:2747
1025
1025
#, c-format
1026
1026
msgid "%.2f dB"
1027
1027
msgstr ""
1028
1028
 
1029
 
#: src/input/es_out.c:2744 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 
1029
#: src/input/es_out.c:2757 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1030
1030
msgid "Resolution"
1031
1031
msgstr ""
1032
1032
 
1033
 
#: src/input/es_out.c:2750
 
1033
#: src/input/es_out.c:2763
1034
1034
msgid "Display resolution"
1035
1035
msgstr ""
1036
1036
 
1037
 
#: src/input/es_out.c:2761 src/input/es_out.c:2765
 
1037
#: src/input/es_out.c:2774 src/input/es_out.c:2778
1038
1038
#: modules/access/screen/screen.c:44
1039
1039
msgid "Frame rate"
1040
1040
msgstr ""
1041
1041
 
1042
 
#: src/input/input.c:2492
 
1042
#: src/input/input.c:2485
1043
1043
msgid "Your input can't be opened"
1044
1044
msgstr ""
1045
1045
 
1046
 
#: src/input/input.c:2493
 
1046
#: src/input/input.c:2486
1047
1047
#, c-format
1048
1048
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1049
1049
msgstr ""
1050
1050
 
1051
 
#: src/input/input.c:2627
 
1051
#: src/input/input.c:2620
1052
1052
msgid "VLC can't recognize the input's format"
1053
1053
msgstr ""
1054
1054
 
1055
 
#: src/input/input.c:2628
 
1055
#: src/input/input.c:2621
1056
1056
#, c-format
1057
1057
msgid ""
1058
1058
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1060
1060
 
1061
1061
#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1062
1062
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:654
1063
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/open.m:180
 
1063
#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/open.m:190
1064
1064
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1065
1065
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:357
1066
1066
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
1080
1080
msgid "Copyright"
1081
1081
msgstr "ลิขสิทธิ์"
1082
1082
 
1083
 
#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:350 modules/access/vcdx/info.c:94
 
1083
#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:94
1084
1084
msgid "Album"
1085
1085
msgstr "อัลบัม"
1086
1086
 
1101
1101
msgid "Setting"
1102
1102
msgstr "การตั้งค่า"
1103
1103
 
1104
 
#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:193
 
1104
#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:203
1105
1105
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1106
1106
msgid "URL"
1107
1107
msgstr "URL"
1132
1132
msgid "Bookmark"
1133
1133
msgstr ""
1134
1134
 
1135
 
#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:651
 
1135
#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:657
1136
1136
msgid "Programs"
1137
1137
msgstr "โปรแกรม"
1138
1138
 
1139
1139
#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1140
1140
#: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/intf.m:657
1141
 
#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
 
1141
#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1142
1142
msgid "Chapter"
1143
1143
msgstr "ฉาก"
1144
1144
 
1157
1157
msgid "Audio Track"
1158
1158
msgstr ""
1159
1159
 
1160
 
#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:825
1161
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:883 modules/gui/macosx/intf.m:688
 
1160
#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:835
 
1161
#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:688
1162
1162
#: modules/gui/macosx/intf.m:689
1163
1163
msgid "Subtitles Track"
1164
1164
msgstr ""
1189
1189
msgid "Previous chapter"
1190
1190
msgstr "ฉากก่อนหน้านี้"
1191
1191
 
1192
 
#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
 
1192
#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:884
1193
1193
#, c-format
1194
1194
msgid "Media: %s"
1195
1195
msgstr "มีเดีย: %s"
1196
1196
 
1197
 
#: src/interface/interface.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:614
1198
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:615
 
1197
#: src/interface/interface.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:613
 
1198
#: modules/gui/macosx/intf.m:614
1199
1199
msgid "Add Interface"
1200
1200
msgstr "เพิ่มส่วนติดต่อ"
1201
1201
 
1293
1293
"\n"
1294
1294
"กดปุ่ม RETURN เพื่อทำงานต่อ...\n"
1295
1295
 
1296
 
#: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
1297
 
#: src/libvlc-module.c:2535 src/video_output/vout_intf.c:278
 
1296
#: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
 
1297
#: src/libvlc-module.c:2542 src/video_output/vout_intf.c:278
1298
1298
msgid "Zoom"
1299
1299
msgstr "ซูม"
1300
1300
 
1301
 
#: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:172
 
1301
#: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1328 src/video_output/vout_intf.c:172
1302
1302
msgid "1:4 Quarter"
1303
1303
msgstr "1:4 Quarter"
1304
1304
 
1305
 
#: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1323 src/video_output/vout_intf.c:173
 
1305
#: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1329 src/video_output/vout_intf.c:173
1306
1306
msgid "1:2 Half"
1307
1307
msgstr "1:2 Half"
1308
1308
 
1309
 
#: src/libvlc.h:191 src/libvlc-module.c:1324 src/video_output/vout_intf.c:174
 
1309
#: src/libvlc.h:191 src/libvlc-module.c:1330 src/video_output/vout_intf.c:174
1310
1310
msgid "1:1 Original"
1311
1311
msgstr "1:1 Original"
1312
1312
 
1313
 
#: src/libvlc.h:192 src/libvlc-module.c:1325 src/video_output/vout_intf.c:175
 
1313
#: src/libvlc.h:192 src/libvlc-module.c:1331 src/video_output/vout_intf.c:175
1314
1314
msgid "2:1 Double"
1315
1315
msgstr "2:1 Double"
1316
1316
 
1317
 
#: src/libvlc-module.c:95 src/libvlc-module.c:309 modules/access/bda/bda.c:69
 
1317
#: src/libvlc-module.c:98 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1318
1318
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1319
1319
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1033
1320
1320
msgid "Auto"
1321
1321
msgstr ""
1322
1322
 
1323
 
#: src/libvlc-module.c:157
 
1323
#: src/libvlc-module.c:163
1324
1324
msgid ""
1325
1325
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1326
1326
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
1329
1329
"คุณสามารถใช้ออปชั่นนี้ในการปรับแต่งค่าของส่วนติดต่อที่ใช้โดย VLC "
1330
1330
"คุณสามารถเลือกส่วนติดต่อหลักและส่วนติดต่ออื่นๆเพิ่มเติม แล้วยังสามารถกำหนดความสัมพันธ์ระหว่างกันได้"
1331
1331
 
1332
 
#: src/libvlc-module.c:161
 
1332
#: src/libvlc-module.c:167
1333
1333
msgid "Interface module"
1334
1334
msgstr "โมดูลส่วนติดต่อ"
1335
1335
 
1336
 
#: src/libvlc-module.c:163
 
1336
#: src/libvlc-module.c:169
1337
1337
msgid ""
1338
1338
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1339
1339
"automatically select the best module available."
1340
1340
msgstr "นี่เป็นส่วนติดต่อหลักที่ใช้ใน VLC โมดูลที่ดีที่สุดจะถูกเลือกในการทำงานโดยอัติโนมัติ"
1341
1341
 
1342
 
#: src/libvlc-module.c:167 modules/control/ntservice.c:57
 
1342
#: src/libvlc-module.c:173 modules/control/ntservice.c:57
1343
1343
msgid "Extra interface modules"
1344
1344
msgstr "โมดูลส่วนติดต่อเพิ่มเติม"
1345
1345
 
1346
 
#: src/libvlc-module.c:169
 
1346
#: src/libvlc-module.c:175
1347
1347
msgid ""
1348
1348
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1349
1349
"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1355
1355
"โดยต้องใช้เครื่องหมายคอมมาเพื่อแยกรายการของโมดูลส่วนติดต่อ (ค่าทั่วไปคือ \"rc\" (remote "
1356
1356
"control), \"http\", \"gestures\" ...)"
1357
1357
 
1358
 
#: src/libvlc-module.c:176
 
1358
#: src/libvlc-module.c:182
1359
1359
msgid "You can select control interfaces for VLC."
1360
1360
msgstr "คุณสามารถเลือกส่วนติดต่อควบคุมสำหรับ VLC ได้"
1361
1361
 
1362
 
#: src/libvlc-module.c:178
 
1362
#: src/libvlc-module.c:184
1363
1363
msgid "Verbosity (0,1,2)"
1364
1364
msgstr ""
1365
1365
 
1366
 
#: src/libvlc-module.c:180
 
1366
#: src/libvlc-module.c:186
1367
1367
msgid ""
1368
1368
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1369
1369
"1=warnings, 2=debug)."
1370
1370
msgstr ""
1371
1371
 
1372
 
#: src/libvlc-module.c:183
 
1372
#: src/libvlc-module.c:189
1373
1373
msgid "Choose which objects should print debug message"
1374
1374
msgstr ""
1375
1375
 
1376
 
#: src/libvlc-module.c:186
 
1376
#: src/libvlc-module.c:192
1377
1377
msgid ""
1378
1378
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1379
1379
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1383
1383
"message."
1384
1384
msgstr ""
1385
1385
 
1386
 
#: src/libvlc-module.c:193
 
1386
#: src/libvlc-module.c:199
1387
1387
msgid "Be quiet"
1388
1388
msgstr "เงียบ"
1389
1389
 
1390
 
#: src/libvlc-module.c:195
 
1390
#: src/libvlc-module.c:201
1391
1391
msgid "Turn off all warning and information messages."
1392
1392
msgstr "ปิดข้อความทั่วไปและคำเตือนทั้งหมด"
1393
1393
 
1394
 
#: src/libvlc-module.c:197
 
1394
#: src/libvlc-module.c:203
1395
1395
msgid "Default stream"
1396
1396
msgstr "กระแสข้อมูลดีฟอล์ต"
1397
1397
 
1398
 
#: src/libvlc-module.c:199
 
1398
#: src/libvlc-module.c:205
1399
1399
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1400
1400
msgstr "กระแสข้อมูลนี้จะถูกเปิดเมื่อมีการทำงานของ VLC เสมอ"
1401
1401
 
1402
 
#: src/libvlc-module.c:202
 
1402
#: src/libvlc-module.c:208
1403
1403
msgid ""
1404
1404
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
1405
1405
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
1406
1406
msgstr ""
1407
1407
 
1408
 
#: src/libvlc-module.c:206
 
1408
#: src/libvlc-module.c:212
1409
1409
msgid "Color messages"
1410
1410
msgstr "ข้อความเกี่ยวกับสี"
1411
1411
 
1412
 
#: src/libvlc-module.c:208
 
1412
#: src/libvlc-module.c:214
1413
1413
msgid ""
1414
1414
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1415
1415
"needs Linux color support for this to work."
1416
1416
msgstr ""
1417
1417
 
1418
 
#: src/libvlc-module.c:211
 
1418
#: src/libvlc-module.c:217
1419
1419
msgid "Show advanced options"
1420
1420
msgstr "แสดงออปชั่นขั้นสูง"
1421
1421
 
1422
 
#: src/libvlc-module.c:213
 
1422
#: src/libvlc-module.c:219
1423
1423
msgid ""
1424
1424
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1425
1425
"available options, including those that most users should never touch."
1426
1426
msgstr ""
1427
1427
 
1428
 
#: src/libvlc-module.c:217 modules/control/showintf.c:71
 
1428
#: src/libvlc-module.c:223 modules/control/showintf.c:71
1429
1429
msgid "Show interface with mouse"
1430
1430
msgstr "แสดงส่วนติดต่อที่ใช้เม้าส์"
1431
1431
 
1432
 
#: src/libvlc-module.c:219
 
1432
#: src/libvlc-module.c:225
1433
1433
msgid ""
1434
1434
"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1435
1435
"edge of the screen in fullscreen mode."
1436
1436
msgstr ""
1437
1437
 
1438
 
#: src/libvlc-module.c:222
 
1438
#: src/libvlc-module.c:228
1439
1439
msgid "Interface interaction"
1440
1440
msgstr ""
1441
1441
 
1442
 
#: src/libvlc-module.c:224
 
1442
#: src/libvlc-module.c:230
1443
1443
msgid ""
1444
1444
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1445
1445
"user input is required."
1446
1446
msgstr ""
1447
1447
 
1448
 
#: src/libvlc-module.c:234
 
1448
#: src/libvlc-module.c:240
1449
1449
msgid ""
1450
1450
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1451
1451
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1453
1453
"the \"audio filters\" modules section."
1454
1454
msgstr ""
1455
1455
 
1456
 
#: src/libvlc-module.c:240
 
1456
#: src/libvlc-module.c:246
1457
1457
msgid "Audio output module"
1458
1458
msgstr ""
1459
1459
 
1460
 
#: src/libvlc-module.c:242
 
1460
#: src/libvlc-module.c:248
1461
1461
msgid ""
1462
1462
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1463
1463
"automatically select the best method available."
1464
1464
msgstr ""
1465
1465
 
1466
 
#: src/libvlc-module.c:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
 
1466
#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
1467
1467
#: modules/stream_out/display.c:41
1468
1468
msgid "Enable audio"
1469
1469
msgstr "เปิดใช้เสียง"
1470
1470
 
1471
 
#: src/libvlc-module.c:248
 
1471
#: src/libvlc-module.c:254
1472
1472
msgid ""
1473
1473
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1474
1474
"not take place, thus saving some processing power."
1475
1475
msgstr ""
1476
1476
 
1477
 
#: src/libvlc-module.c:252
 
1477
#: src/libvlc-module.c:258
1478
1478
msgid "Force mono audio"
1479
1479
msgstr ""
1480
1480
 
1481
 
#: src/libvlc-module.c:253
 
1481
#: src/libvlc-module.c:259
1482
1482
msgid "This will force a mono audio output."
1483
1483
msgstr ""
1484
1484
 
1485
 
#: src/libvlc-module.c:256
 
1485
#: src/libvlc-module.c:262
1486
1486
msgid "Default audio volume"
1487
1487
msgstr "ความดังเสียงดีฟอล์ต"
1488
1488
 
1489
 
#: src/libvlc-module.c:258
 
1489
#: src/libvlc-module.c:264
1490
1490
msgid ""
1491
1491
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1492
1492
msgstr ""
1493
1493
 
1494
 
#: src/libvlc-module.c:261
 
1494
#: src/libvlc-module.c:267
1495
1495
msgid "Audio output saved volume"
1496
1496
msgstr ""
1497
1497
 
1498
 
#: src/libvlc-module.c:263
 
1498
#: src/libvlc-module.c:269
1499
1499
msgid ""
1500
1500
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1501
1501
"should not change this option manually."
1502
1502
msgstr ""
1503
1503
 
1504
 
#: src/libvlc-module.c:266
 
1504
#: src/libvlc-module.c:272
1505
1505
msgid "Audio output volume step"
1506
1506
msgstr ""
1507
1507
 
1508
 
#: src/libvlc-module.c:268
 
1508
#: src/libvlc-module.c:274
1509
1509
msgid ""
1510
1510
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1511
1511
"0 to 1024."
1512
1512
msgstr ""
1513
1513
 
1514
 
#: src/libvlc-module.c:271
 
1514
#: src/libvlc-module.c:277
1515
1515
msgid "Audio output frequency (Hz)"
1516
1516
msgstr ""
1517
1517
 
1518
 
#: src/libvlc-module.c:273
 
1518
#: src/libvlc-module.c:279
1519
1519
msgid ""
1520
1520
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1521
1521
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1522
1522
msgstr ""
1523
1523
 
1524
 
#: src/libvlc-module.c:277
 
1524
#: src/libvlc-module.c:283
1525
1525
msgid "High quality audio resampling"
1526
1526
msgstr ""
1527
1527
 
1528
 
#: src/libvlc-module.c:279
 
1528
#: src/libvlc-module.c:285
1529
1529
msgid ""
1530
1530
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1531
1531
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1532
1532
"resampling algorithm will be used instead."
1533
1533
msgstr ""
1534
1534
 
1535
 
#: src/libvlc-module.c:284
 
1535
#: src/libvlc-module.c:290
1536
1536
msgid "Audio desynchronization compensation"
1537
1537
msgstr ""
1538
1538
 
1539
 
#: src/libvlc-module.c:286
 
1539
#: src/libvlc-module.c:292
1540
1540
msgid ""
1541
1541
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1542
1542
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1543
1543
msgstr ""
1544
1544
 
1545
 
#: src/libvlc-module.c:289
 
1545
#: src/libvlc-module.c:295
1546
1546
msgid "Audio output channels mode"
1547
1547
msgstr ""
1548
1548
 
1549
 
#: src/libvlc-module.c:291
 
1549
#: src/libvlc-module.c:297
1550
1550
msgid ""
1551
1551
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1552
1552
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1553
1553
"played)."
1554
1554
msgstr ""
1555
1555
 
1556
 
#: src/libvlc-module.c:295 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
 
1556
#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
1557
1557
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
1558
1558
msgid "Use S/PDIF when available"
1559
1559
msgstr "ใช้ S/PDIF เมื่อมีอยู่"
1560
1560
 
1561
 
#: src/libvlc-module.c:297
 
1561
#: src/libvlc-module.c:303
1562
1562
msgid ""
1563
1563
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1564
1564
"audio stream being played."
1565
1565
msgstr ""
1566
1566
"S/PDIF สามารถถูกใช้โดยดีฟอล์ตเมื่อฮาร์ดแวร์ของคุณสนับสนุนในขณะที่กำลังเล่นกระแสข้อมูลเสียง "
1567
1567
 
1568
 
#: src/libvlc-module.c:300 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
 
1568
#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
1569
1569
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
1570
1570
msgid "Force detection of Dolby Surround"
1571
1571
msgstr ""
1572
1572
 
1573
 
#: src/libvlc-module.c:302
 
1573
#: src/libvlc-module.c:308
1574
1574
msgid ""
1575
1575
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1576
1576
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1578
1578
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1579
1579
msgstr ""
1580
1580
 
1581
 
#: src/libvlc-module.c:309 modules/access/bda/bda.c:69
 
1581
#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1582
1582
msgid "On"
1583
1583
msgstr "เปิด"
1584
1584
 
1585
 
#: src/libvlc-module.c:309 modules/access/bda/bda.c:68
 
1585
#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1586
1586
msgid "Off"
1587
1587
msgstr "ปิด"
1588
1588
 
1589
 
#: src/libvlc-module.c:314
 
1589
#: src/libvlc-module.c:320
1590
1590
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1591
1591
msgstr ""
1592
1592
 
1593
 
#: src/libvlc-module.c:317
 
1593
#: src/libvlc-module.c:323
1594
1594
msgid "Audio visualizations "
1595
1595
msgstr ""
1596
1596
 
1597
 
#: src/libvlc-module.c:319
 
1597
#: src/libvlc-module.c:325
1598
1598
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1599
1599
msgstr ""
1600
1600
 
1601
 
#: src/libvlc-module.c:323 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
 
1601
#: src/libvlc-module.c:329 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
1602
1602
msgid "Replay gain mode"
1603
1603
msgstr ""
1604
1604
 
1605
 
#: src/libvlc-module.c:325
 
1605
#: src/libvlc-module.c:331
1606
1606
#, fuzzy
1607
1607
msgid "Select the replay gain mode"
1608
1608
msgstr "เลือกไฟล์"
1609
1609
 
1610
 
#: src/libvlc-module.c:327
 
1610
#: src/libvlc-module.c:333
1611
1611
msgid "Replay preamp"
1612
1612
msgstr ""
1613
1613
 
1614
 
#: src/libvlc-module.c:329
 
1614
#: src/libvlc-module.c:335
1615
1615
#, fuzzy
1616
1616
msgid ""
1617
1617
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1618
1618
"replay gain information"
1619
1619
msgstr "คุณสามารถกำหนดพอร์ตเสียงตั้งต้นสำหรับกระแสข้อมูล RTP"
1620
1620
 
1621
 
#: src/libvlc-module.c:332
 
1621
#: src/libvlc-module.c:338
1622
1622
#, fuzzy
1623
1623
msgid "Default replay gain"
1624
1624
msgstr "กระแสข้อมูลดีฟอล์ต"
1625
1625
 
1626
 
#: src/libvlc-module.c:334
 
1626
#: src/libvlc-module.c:340
1627
1627
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1628
1628
msgstr ""
1629
1629
 
1630
 
#: src/libvlc-module.c:336
 
1630
#: src/libvlc-module.c:342
1631
1631
msgid "Peak protection"
1632
1632
msgstr ""
1633
1633
 
1634
 
#: src/libvlc-module.c:338
 
1634
#: src/libvlc-module.c:344
1635
1635
msgid "Protect against sound clipping"
1636
1636
msgstr ""
1637
1637
 
1638
 
#: src/libvlc-module.c:341
 
1638
#: src/libvlc-module.c:347
1639
1639
#, fuzzy
1640
1640
msgid "Enable time streching audio"
1641
1641
msgstr "เปิดใช้เสียง"
1642
1642
 
1643
 
#: src/libvlc-module.c:343
 
1643
#: src/libvlc-module.c:349
1644
1644
msgid ""
1645
1645
"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1646
1646
"audio pitch"
1647
1647
msgstr ""
1648
1648
 
1649
 
#: src/libvlc-module.c:350 src/libvlc-module.c:582
 
1649
#: src/libvlc-module.c:356 src/libvlc-module.c:588
1650
1650
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1651
1651
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1652
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
 
1652
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255
1653
1653
msgid "None"
1654
1654
msgstr "ไม่มี"
1655
1655
 
1656
 
#: src/libvlc-module.c:358
 
1656
#: src/libvlc-module.c:364
1657
1657
msgid ""
1658
1658
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
1659
1659
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1662
1662
"options."
1663
1663
msgstr ""
1664
1664
 
1665
 
#: src/libvlc-module.c:364
 
1665
#: src/libvlc-module.c:370
1666
1666
msgid "Video output module"
1667
1667
msgstr "โมดูลเอาต์พุตวิดีโอ"
1668
1668
 
1669
 
#: src/libvlc-module.c:366
 
1669
#: src/libvlc-module.c:372
1670
1670
msgid ""
1671
1671
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1672
1672
"automatically select the best method available."
1673
1673
msgstr ""
1674
1674
 
1675
 
#: src/libvlc-module.c:369 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
 
1675
#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
1676
1676
#: modules/stream_out/display.c:43
1677
1677
msgid "Enable video"
1678
1678
msgstr "เปิดใช้วิดีโอ"
1679
1679
 
1680
 
#: src/libvlc-module.c:371
 
1680
#: src/libvlc-module.c:377
1681
1681
msgid ""
1682
1682
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1683
1683
"not take place, thus saving some processing power."
1684
1684
msgstr ""
1685
1685
 
1686
 
#: src/libvlc-module.c:374 modules/codec/fake.c:59
 
1686
#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:59
1687
1687
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
1688
1688
#: modules/visualization/visual/visual.c:46
1689
1689
msgid "Video width"
1690
1690
msgstr "ความกว้างของวิดีโอ"
1691
1691
 
1692
 
#: src/libvlc-module.c:376
 
1692
#: src/libvlc-module.c:382
1693
1693
msgid ""
1694
1694
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1695
1695
"characteristics."
1696
1696
msgstr ""
1697
1697
 
1698
 
#: src/libvlc-module.c:379 modules/codec/fake.c:62
 
1698
#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:62
1699
1699
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
1700
1700
#: modules/visualization/visual/visual.c:50
1701
1701
msgid "Video height"
1702
1702
msgstr "ความสูงของวิดีโอ"
1703
1703
 
1704
 
#: src/libvlc-module.c:381
 
1704
#: src/libvlc-module.c:387
1705
1705
msgid ""
1706
1706
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1707
1707
"video characteristics."
1708
1708
msgstr ""
1709
1709
 
1710
 
#: src/libvlc-module.c:384
 
1710
#: src/libvlc-module.c:390
1711
1711
msgid "Video X coordinate"
1712
1712
msgstr ""
1713
1713
 
1714
 
#: src/libvlc-module.c:386
 
1714
#: src/libvlc-module.c:392
1715
1715
msgid ""
1716
1716
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1717
1717
"coordinate)."
1718
1718
msgstr ""
1719
1719
 
1720
 
#: src/libvlc-module.c:389
 
1720
#: src/libvlc-module.c:395
1721
1721
msgid "Video Y coordinate"
1722
1722
msgstr ""
1723
1723
 
1724
 
#: src/libvlc-module.c:391
 
1724
#: src/libvlc-module.c:397
1725
1725
msgid ""
1726
1726
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1727
1727
"coordinate)."
1728
1728
msgstr ""
1729
1729
 
1730
 
#: src/libvlc-module.c:394
 
1730
#: src/libvlc-module.c:400
1731
1731
msgid "Video title"
1732
1732
msgstr "ชื่อวิดีโอ"
1733
1733
 
1734
 
#: src/libvlc-module.c:396
 
1734
#: src/libvlc-module.c:402
1735
1735
msgid ""
1736
1736
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1737
1737
"interface)."
1738
1738
msgstr ""
1739
1739
 
1740
 
#: src/libvlc-module.c:399
 
1740
#: src/libvlc-module.c:405
1741
1741
msgid "Video alignment"
1742
1742
msgstr "การจัดวางวิดีโอ"
1743
1743
 
1744
 
#: src/libvlc-module.c:401
 
1744
#: src/libvlc-module.c:407
1745
1745
msgid ""
1746
1746
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1747
1747
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1748
1748
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1749
1749
msgstr ""
1750
1750
 
1751
 
#: src/libvlc-module.c:406 src/libvlc-module.c:455
 
1751
#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:461
1752
1752
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
1753
1753
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1754
1754
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1757
1757
msgid "Center"
1758
1758
msgstr "ตรงกลาง"
1759
1759
 
1760
 
#: src/libvlc-module.c:406 src/libvlc-module.c:455 modules/codec/dvbsub.c:75
 
1760
#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:461 modules/codec/dvbsub.c:75
1761
1761
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1762
1762
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
1763
1763
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
1767
1767
msgid "Top"
1768
1768
msgstr "บน"
1769
1769
 
1770
 
#: src/libvlc-module.c:406 src/libvlc-module.c:455 modules/codec/dvbsub.c:75
 
1770
#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:461 modules/codec/dvbsub.c:75
1771
1771
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1772
1772
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99
1773
1773
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1775
1775
msgid "Bottom"
1776
1776
msgstr "ล่าง"
1777
1777
 
1778
 
#: src/libvlc-module.c:407 src/libvlc-module.c:456 modules/codec/dvbsub.c:76
 
1778
#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:462 modules/codec/dvbsub.c:76
1779
1779
#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1780
1780
#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1781
1781
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1783
1783
msgid "Top-Left"
1784
1784
msgstr "บนซ้าย"
1785
1785
 
1786
 
#: src/libvlc-module.c:407 src/libvlc-module.c:456 modules/codec/dvbsub.c:76
 
1786
#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:462 modules/codec/dvbsub.c:76
1787
1787
#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1788
1788
#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1789
1789
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1791
1791
msgid "Top-Right"
1792
1792
msgstr "บนขวา"
1793
1793
 
1794
 
#: src/libvlc-module.c:407 src/libvlc-module.c:456 modules/codec/dvbsub.c:76
 
1794
#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:462 modules/codec/dvbsub.c:76
1795
1795
#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1796
1796
#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1797
1797
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1799
1799
msgid "Bottom-Left"
1800
1800
msgstr "ล่างซ้าย"
1801
1801
 
1802
 
#: src/libvlc-module.c:407 src/libvlc-module.c:456 modules/codec/dvbsub.c:76
 
1802
#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:462 modules/codec/dvbsub.c:76
1803
1803
#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1804
1804
#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1805
1805
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1807
1807
msgid "Bottom-Right"
1808
1808
msgstr "ล่างขวา"
1809
1809
 
1810
 
#: src/libvlc-module.c:409
 
1810
#: src/libvlc-module.c:415
1811
1811
msgid "Zoom video"
1812
1812
msgstr "ซูมวิดีโอ"
1813
1813
 
1814
 
#: src/libvlc-module.c:411
 
1814
#: src/libvlc-module.c:417
1815
1815
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1816
1816
msgstr "คุณสามารถซูมวิดีโอด้วยค่าที่กำหนดไว้"
1817
1817
 
1818
 
#: src/libvlc-module.c:413
 
1818
#: src/libvlc-module.c:419
1819
1819
msgid "Grayscale video output"
1820
1820
msgstr ""
1821
1821
 
1822
 
#: src/libvlc-module.c:415
 
1822
#: src/libvlc-module.c:421
1823
1823
msgid ""
1824
1824
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1825
1825
"save some processing power."
1826
1826
msgstr ""
1827
1827
 
1828
 
#: src/libvlc-module.c:418
 
1828
#: src/libvlc-module.c:424
1829
1829
msgid "Embedded video"
1830
1830
msgstr ""
1831
1831
 
1832
 
#: src/libvlc-module.c:420
 
1832
#: src/libvlc-module.c:426
1833
1833
#, fuzzy
1834
1834
msgid "Embed the video output in the main interface."
1835
1835
msgstr "การตั้งค่าสำหรับส่วนติดต่อหลัก"
1836
1836
 
1837
 
#: src/libvlc-module.c:422
 
1837
#: src/libvlc-module.c:428
1838
1838
msgid "Fullscreen video output"
1839
1839
msgstr "เอาต์พุตวิดีโอเต็มจอ"
1840
1840
 
1841
 
#: src/libvlc-module.c:424
 
1841
#: src/libvlc-module.c:430
1842
1842
msgid "Start video in fullscreen mode"
1843
1843
msgstr "เริ่มใช้วิดีโอในโหมดเต็มจอ"
1844
1844
 
1845
 
#: src/libvlc-module.c:426
 
1845
#: src/libvlc-module.c:432
1846
1846
msgid "Overlay video output"
1847
1847
msgstr ""
1848
1848
 
1849
 
#: src/libvlc-module.c:428
 
1849
#: src/libvlc-module.c:434
1850
1850
msgid ""
1851
1851
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1852
1852
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
1853
1853
msgstr ""
1854
1854
 
1855
 
#: src/libvlc-module.c:431 src/video_output/vout_intf.c:421
 
1855
#: src/libvlc-module.c:437 src/video_output/vout_intf.c:421
1856
1856
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
1857
1857
msgid "Always on top"
1858
1858
msgstr "อยู่ข้างบนตลอด"
1859
1859
 
1860
 
#: src/libvlc-module.c:433
 
1860
#: src/libvlc-module.c:439
1861
1861
msgid "Always place the video window on top of other windows."
1862
1862
msgstr ""
1863
1863
 
1864
 
#: src/libvlc-module.c:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
 
1864
#: src/libvlc-module.c:441 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
1865
1865
msgid "Show media title on video"
1866
1866
msgstr ""
1867
1867
 
1868
 
#: src/libvlc-module.c:437
 
1868
#: src/libvlc-module.c:443
1869
1869
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1870
1870
msgstr ""
1871
1871
 
1872
 
#: src/libvlc-module.c:439
 
1872
#: src/libvlc-module.c:445
1873
1873
msgid "Show video title for x milliseconds"
1874
1874
msgstr ""
1875
1875
 
1876
 
#: src/libvlc-module.c:441
 
1876
#: src/libvlc-module.c:447
1877
1877
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1878
1878
msgstr ""
1879
1879
 
1880
 
#: src/libvlc-module.c:443
 
1880
#: src/libvlc-module.c:449
1881
1881
#, fuzzy
1882
1882
msgid "Position of video title"
1883
1883
msgstr "บันทึกลงไฟล์"
1884
1884
 
1885
 
#: src/libvlc-module.c:445
 
1885
#: src/libvlc-module.c:451
1886
1886
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1887
1887
msgstr ""
1888
1888
 
1889
 
#: src/libvlc-module.c:447
 
1889
#: src/libvlc-module.c:453
1890
1890
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1891
1891
msgstr ""
1892
1892
 
1893
 
#: src/libvlc-module.c:450
 
1893
#: src/libvlc-module.c:456
1894
1894
msgid ""
1895
1895
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1896
1896
"3000 ms (3 sec.)"
1897
1897
msgstr ""
1898
1898
 
1899
 
#: src/libvlc-module.c:458
 
1899
#: src/libvlc-module.c:464
1900
1900
msgid "Disable screensaver"
1901
1901
msgstr "ไม่ใช้ screensaver"
1902
1902
 
1903
 
#: src/libvlc-module.c:459
 
1903
#: src/libvlc-module.c:465
1904
1904
msgid "Disable the screensaver during video playback."
1905
1905
msgstr ""
1906
1906
 
1907
 
#: src/libvlc-module.c:461
 
1907
#: src/libvlc-module.c:467
1908
1908
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1909
1909
msgstr ""
1910
1910
 
1911
 
#: src/libvlc-module.c:462
 
1911
#: src/libvlc-module.c:468
1912
1912
msgid ""
1913
1913
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1914
1914
"computer being suspended because of inactivity."
1915
1915
msgstr ""
1916
1916
 
1917
 
#: src/libvlc-module.c:465 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
 
1917
#: src/libvlc-module.c:471 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
1918
1918
msgid "Window decorations"
1919
1919
msgstr ""
1920
1920
 
1921
 
#: src/libvlc-module.c:467
 
1921
#: src/libvlc-module.c:473
1922
1922
msgid ""
1923
1923
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1924
1924
"giving a \"minimal\" window."
1925
1925
msgstr ""
1926
1926
 
1927
 
#: src/libvlc-module.c:470
 
1927
#: src/libvlc-module.c:476
1928
1928
msgid "Video output filter module"
1929
1929
msgstr ""
1930
1930
 
1931
 
#: src/libvlc-module.c:472
 
1931
#: src/libvlc-module.c:478
1932
1932
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1933
1933
msgstr ""
1934
1934
 
1935
 
#: src/libvlc-module.c:474
 
1935
#: src/libvlc-module.c:480
1936
1936
msgid "Video filter module"
1937
1937
msgstr ""
1938
1938
 
1939
 
#: src/libvlc-module.c:476
 
1939
#: src/libvlc-module.c:482
1940
1940
msgid ""
1941
1941
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1942
1942
"instance deinterlacing, or distortthe video."
1943
1943
msgstr ""
1944
1944
 
1945
 
#: src/libvlc-module.c:480
 
1945
#: src/libvlc-module.c:486
1946
1946
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1947
1947
msgstr ""
1948
1948
 
1949
 
#: src/libvlc-module.c:482
 
1949
#: src/libvlc-module.c:488
1950
1950
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1951
1951
msgstr ""
1952
1952
 
1953
 
#: src/libvlc-module.c:484 src/libvlc-module.c:486
 
1953
#: src/libvlc-module.c:490 src/libvlc-module.c:492
1954
1954
msgid "Video snapshot file prefix"
1955
1955
msgstr ""
1956
1956
 
1957
 
#: src/libvlc-module.c:488
 
1957
#: src/libvlc-module.c:494
1958
1958
msgid "Video snapshot format"
1959
1959
msgstr ""
1960
1960
 
1961
 
#: src/libvlc-module.c:490
 
1961
#: src/libvlc-module.c:496
1962
1962
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1963
1963
msgstr ""
1964
1964
 
1965
 
#: src/libvlc-module.c:492
 
1965
#: src/libvlc-module.c:498
1966
1966
msgid "Display video snapshot preview"
1967
1967
msgstr ""
1968
1968
 
1969
 
#: src/libvlc-module.c:494
 
1969
#: src/libvlc-module.c:500
1970
1970
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1971
1971
msgstr ""
1972
1972
 
1973
 
#: src/libvlc-module.c:496
 
1973
#: src/libvlc-module.c:502
1974
1974
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1975
1975
msgstr ""
1976
1976
 
1977
 
#: src/libvlc-module.c:498
 
1977
#: src/libvlc-module.c:504
1978
1978
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1979
1979
msgstr ""
1980
1980
 
1981
 
#: src/libvlc-module.c:500
 
1981
#: src/libvlc-module.c:506
1982
1982
#, fuzzy
1983
1983
msgid "Video snapshot width"
1984
1984
msgstr "พอร์ตวิดีโอ"
1985
1985
 
1986
 
#: src/libvlc-module.c:502
 
1986
#: src/libvlc-module.c:508
1987
1987
msgid ""
1988
1988
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1989
1989
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1990
1990
msgstr ""
1991
1991
 
1992
 
#: src/libvlc-module.c:506
 
1992
#: src/libvlc-module.c:512
1993
1993
#, fuzzy
1994
1994
msgid "Video snapshot height"
1995
1995
msgstr "พอร์ตวิดีโอ"
1996
1996
 
1997
 
#: src/libvlc-module.c:508
 
1997
#: src/libvlc-module.c:514
1998
1998
msgid ""
1999
1999
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2000
2000
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2001
2001
"ratio."
2002
2002
msgstr ""
2003
2003
 
2004
 
#: src/libvlc-module.c:512
 
2004
#: src/libvlc-module.c:518
2005
2005
msgid "Video cropping"
2006
2006
msgstr ""
2007
2007
 
2008
 
#: src/libvlc-module.c:514
 
2008
#: src/libvlc-module.c:520
2009
2009
msgid ""
2010
2010
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2011
2011
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2012
2012
msgstr ""
2013
2013
 
2014
 
#: src/libvlc-module.c:518
 
2014
#: src/libvlc-module.c:524
2015
2015
msgid "Source aspect ratio"
2016
2016
msgstr ""
2017
2017
 
2018
 
#: src/libvlc-module.c:520
 
2018
#: src/libvlc-module.c:526
2019
2019
msgid ""
2020
2020
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2021
2021
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2024
2024
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2025
2025
msgstr ""
2026
2026
 
2027
 
#: src/libvlc-module.c:527
 
2027
#: src/libvlc-module.c:533
2028
2028
#, fuzzy
2029
2029
msgid "Video Auto Scaling"
2030
2030
msgstr "การตั้งค่าวิดีโอ"
2031
2031
 
2032
 
#: src/libvlc-module.c:529
 
2032
#: src/libvlc-module.c:535
2033
2033
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2034
2034
msgstr ""
2035
2035
 
2036
 
#: src/libvlc-module.c:531
 
2036
#: src/libvlc-module.c:537
2037
2037
#, fuzzy
2038
2038
msgid "Video scaling factor"
2039
2039
msgstr "ตัวกรองวิดีโอ"
2040
2040
 
2041
 
#: src/libvlc-module.c:533
 
2041
#: src/libvlc-module.c:539
2042
2042
msgid ""
2043
2043
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2044
2044
"Default value is 1.0 (original video size)."
2045
2045
msgstr ""
2046
2046
 
2047
 
#: src/libvlc-module.c:536
 
2047
#: src/libvlc-module.c:542
2048
2048
msgid "Custom crop ratios list"
2049
2049
msgstr ""
2050
2050
 
2051
 
#: src/libvlc-module.c:538
 
2051
#: src/libvlc-module.c:544
2052
2052
msgid ""
2053
2053
"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2054
2054
"crop ratios list."
2055
2055
msgstr ""
2056
2056
 
2057
 
#: src/libvlc-module.c:541
 
2057
#: src/libvlc-module.c:547
2058
2058
msgid "Custom aspect ratios list"
2059
2059
msgstr ""
2060
2060
 
2061
 
#: src/libvlc-module.c:543
 
2061
#: src/libvlc-module.c:549
2062
2062
msgid ""
2063
2063
"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2064
2064
"aspect ratio list."
2065
2065
msgstr ""
2066
2066
 
2067
 
#: src/libvlc-module.c:546
 
2067
#: src/libvlc-module.c:552
2068
2068
msgid "Fix HDTV height"
2069
2069
msgstr ""
2070
2070
 
2071
 
#: src/libvlc-module.c:548
 
2071
#: src/libvlc-module.c:554
2072
2072
msgid ""
2073
2073
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2074
2074
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2075
2075
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2076
2076
msgstr ""
2077
2077
 
2078
 
#: src/libvlc-module.c:553
 
2078
#: src/libvlc-module.c:559
2079
2079
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2080
2080
msgstr ""
2081
2081
 
2082
 
#: src/libvlc-module.c:555
 
2082
#: src/libvlc-module.c:561
2083
2083
msgid ""
2084
2084
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2085
2085
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2086
2086
"order to keep proportions."
2087
2087
msgstr ""
2088
2088
 
2089
 
#: src/libvlc-module.c:559 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
 
2089
#: src/libvlc-module.c:565 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
2090
2090
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
2091
2091
msgid "Skip frames"
2092
2092
msgstr ""
2093
2093
 
2094
 
#: src/libvlc-module.c:561
 
2094
#: src/libvlc-module.c:567
2095
2095
msgid ""
2096
2096
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2097
2097
"computer is not powerful enough"
2098
2098
msgstr ""
2099
2099
 
2100
 
#: src/libvlc-module.c:564
 
2100
#: src/libvlc-module.c:570
2101
2101
msgid "Drop late frames"
2102
2102
msgstr ""
2103
2103
 
2104
 
#: src/libvlc-module.c:566
 
2104
#: src/libvlc-module.c:572
2105
2105
msgid ""
2106
2106
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2107
2107
"intended display date)."
2108
2108
msgstr ""
2109
2109
 
2110
 
#: src/libvlc-module.c:569
 
2110
#: src/libvlc-module.c:575
2111
2111
msgid "Quiet synchro"
2112
2112
msgstr ""
2113
2113
 
2114
 
#: src/libvlc-module.c:571
 
2114
#: src/libvlc-module.c:577
2115
2115
msgid ""
2116
2116
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2117
2117
"synchronization mechanism."
2118
2118
msgstr ""
2119
2119
 
2120
 
#: src/libvlc-module.c:574
 
2120
#: src/libvlc-module.c:580
2121
2121
msgid "key and mouse event handling at vout level."
2122
2122
msgstr ""
2123
2123
 
2124
 
#: src/libvlc-module.c:576
 
2124
#: src/libvlc-module.c:582
2125
2125
msgid ""
2126
2126
"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2127
2127
"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2128
2128
"support is the default value."
2129
2129
msgstr ""
2130
2130
 
2131
 
#: src/libvlc-module.c:582
 
2131
#: src/libvlc-module.c:588
2132
2132
#, fuzzy
2133
2133
msgid "Full support"
2134
2134
msgstr "เปิดใช้ FPU support"
2135
2135
 
2136
 
#: src/libvlc-module.c:582
 
2136
#: src/libvlc-module.c:588
2137
2137
#, fuzzy
2138
2138
msgid "Fullscreen-only"
2139
2139
msgstr "เต็มจอ"
2140
2140
 
2141
 
#: src/libvlc-module.c:590
 
2141
#: src/libvlc-module.c:596
2142
2142
msgid ""
2143
2143
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2144
2144
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2145
2145
"channel."
2146
2146
msgstr ""
2147
2147
 
2148
 
#: src/libvlc-module.c:594
 
2148
#: src/libvlc-module.c:600
2149
2149
msgid "Clock reference average counter"
2150
2150
msgstr ""
2151
2151
 
2152
 
#: src/libvlc-module.c:596
 
2152
#: src/libvlc-module.c:602
2153
2153
msgid ""
2154
2154
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2155
2155
"to 10000."
2156
2156
msgstr ""
2157
2157
 
2158
 
#: src/libvlc-module.c:599
 
2158
#: src/libvlc-module.c:605
2159
2159
msgid "Clock synchronisation"
2160
2160
msgstr ""
2161
2161
 
2162
 
#: src/libvlc-module.c:601
 
2162
#: src/libvlc-module.c:607
2163
2163
msgid ""
2164
2164
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2165
2165
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2166
2166
msgstr ""
2167
2167
 
2168
 
#: src/libvlc-module.c:605 modules/control/netsync.c:77
 
2168
#: src/libvlc-module.c:611 modules/control/netsync.c:77
2169
2169
msgid "Network synchronisation"
2170
2170
msgstr ""
2171
2171
 
2172
 
#: src/libvlc-module.c:606
 
2172
#: src/libvlc-module.c:612
2173
2173
msgid ""
2174
2174
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2175
2175
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2176
2176
msgstr ""
2177
2177
 
2178
 
#: src/libvlc-module.c:612 src/video_output/vout_intf.c:183
 
2178
#: src/libvlc-module.c:618 src/video_output/vout_intf.c:183
2179
2179
#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2180
2180
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2181
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
 
2181
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:216
2182
2182
#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2183
2183
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2184
2184
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:524
2189
2189
msgid "Default"
2190
2190
msgstr "ดีฟอล์ต"
2191
2191
 
2192
 
#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
 
2192
#: src/libvlc-module.c:618 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2193
2193
#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2194
2194
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2195
2195
msgid "Enable"
2196
2196
msgstr "เปิดใช้งาน"
2197
2197
 
2198
 
#: src/libvlc-module.c:614 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
 
2198
#: src/libvlc-module.c:620 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2199
2199
msgid "UDP port"
2200
2200
msgstr "พอร์ต UDP"
2201
2201
 
2202
 
#: src/libvlc-module.c:616
 
2202
#: src/libvlc-module.c:622
2203
2203
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2204
2204
msgstr ""
2205
2205
 
2206
 
#: src/libvlc-module.c:618
 
2206
#: src/libvlc-module.c:624
2207
2207
msgid "MTU of the network interface"
2208
2208
msgstr ""
2209
2209
 
2210
 
#: src/libvlc-module.c:620
 
2210
#: src/libvlc-module.c:626
2211
2211
msgid ""
2212
2212
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2213
2213
"over the network (in bytes)."
2214
2214
msgstr ""
2215
2215
 
2216
 
#: src/libvlc-module.c:625 modules/stream_out/rtp.c:119
 
2216
#: src/libvlc-module.c:631 modules/stream_out/rtp.c:119
2217
2217
msgid "Hop limit (TTL)"
2218
2218
msgstr "Hop limit (TTL)"
2219
2219
 
2220
 
#: src/libvlc-module.c:627 modules/stream_out/rtp.c:121
 
2220
#: src/libvlc-module.c:633 modules/stream_out/rtp.c:121
2221
2221
msgid ""
2222
2222
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2223
2223
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2224
2224
"in default)."
2225
2225
msgstr ""
2226
2226
 
2227
 
#: src/libvlc-module.c:631
 
2227
#: src/libvlc-module.c:637
2228
2228
#, fuzzy
2229
2229
msgid "Multicast output interface"
2230
2230
msgstr "ส่วนติดต่อการควบคุม"
2231
2231
 
2232
 
#: src/libvlc-module.c:633
 
2232
#: src/libvlc-module.c:639
2233
2233
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2234
2234
msgstr ""
2235
2235
 
2236
 
#: src/libvlc-module.c:635
 
2236
#: src/libvlc-module.c:641
2237
2237
msgid "IPv4 multicast output interface address"
2238
2238
msgstr ""
2239
2239
 
2240
 
#: src/libvlc-module.c:637
 
2240
#: src/libvlc-module.c:643
2241
2241
msgid ""
2242
2242
"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2243
2243
"table."
2244
2244
msgstr ""
2245
2245
 
2246
 
#: src/libvlc-module.c:640
 
2246
#: src/libvlc-module.c:646
2247
2247
msgid "DiffServ Code Point"
2248
2248
msgstr ""
2249
2249
 
2250
 
#: src/libvlc-module.c:641
 
2250
#: src/libvlc-module.c:647
2251
2251
msgid ""
2252
2252
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2253
2253
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2254
2254
msgstr ""
2255
2255
 
2256
 
#: src/libvlc-module.c:647
 
2256
#: src/libvlc-module.c:653
2257
2257
msgid ""
2258
2258
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2259
2259
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2260
2260
msgstr ""
2261
2261
 
2262
 
#: src/libvlc-module.c:653
 
2262
#: src/libvlc-module.c:659
2263
2263
msgid ""
2264
2264
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2265
2265
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2266
2266
"(like DVB streams for example)."
2267
2267
msgstr ""
2268
2268
 
2269
 
#: src/libvlc-module.c:659 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 
2269
#: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2270
2270
msgid "Audio track"
2271
2271
msgstr ""
2272
2272
 
2273
 
#: src/libvlc-module.c:661
 
2273
#: src/libvlc-module.c:667
2274
2274
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2275
2275
msgstr ""
2276
2276
 
2277
 
#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 
2277
#: src/libvlc-module.c:670 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2278
2278
msgid "Subtitles track"
2279
2279
msgstr ""
2280
2280
 
2281
 
#: src/libvlc-module.c:666
 
2281
#: src/libvlc-module.c:672
2282
2282
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2283
2283
msgstr ""
2284
2284
 
2285
 
#: src/libvlc-module.c:669
 
2285
#: src/libvlc-module.c:675
2286
2286
msgid "Audio language"
2287
2287
msgstr "ภาษาเสียง"
2288
2288
 
2289
 
#: src/libvlc-module.c:671
 
2289
#: src/libvlc-module.c:677
2290
2290
msgid ""
2291
2291
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2292
2292
"letter country code)."
2293
2293
msgstr ""
2294
2294
 
2295
 
#: src/libvlc-module.c:674
 
2295
#: src/libvlc-module.c:680
2296
2296
msgid "Subtitle language"
2297
2297
msgstr "ภาษาคำบรรยาย"
2298
2298
 
2299
 
#: src/libvlc-module.c:676
 
2299
#: src/libvlc-module.c:682
2300
2300
msgid ""
2301
2301
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2302
2302
"three letters country code)."
2303
2303
msgstr ""
2304
2304
 
2305
 
#: src/libvlc-module.c:680
 
2305
#: src/libvlc-module.c:686
2306
2306
msgid "Audio track ID"
2307
2307
msgstr ""
2308
2308
 
2309
 
#: src/libvlc-module.c:682
 
2309
#: src/libvlc-module.c:688
2310
2310
msgid "Stream ID of the audio track to use."
2311
2311
msgstr ""
2312
2312
 
2313
 
#: src/libvlc-module.c:684
 
2313
#: src/libvlc-module.c:690
2314
2314
msgid "Subtitles track ID"
2315
2315
msgstr ""
2316
2316
 
2317
 
#: src/libvlc-module.c:686
 
2317
#: src/libvlc-module.c:692
2318
2318
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2319
2319
msgstr ""
2320
2320
 
2321
 
#: src/libvlc-module.c:688
 
2321
#: src/libvlc-module.c:694
2322
2322
msgid "Input repetitions"
2323
2323
msgstr ""
2324
2324
 
2325
 
#: src/libvlc-module.c:690
 
2325
#: src/libvlc-module.c:696
2326
2326
msgid "Number of time the same input will be repeated"
2327
2327
msgstr ""
2328
2328
 
2329
 
#: src/libvlc-module.c:692
 
2329
#: src/libvlc-module.c:698
2330
2330
msgid "Start time"
2331
2331
msgstr "เวลาเริ่มต้น"
2332
2332
 
2333
 
#: src/libvlc-module.c:694
 
2333
#: src/libvlc-module.c:700
2334
2334
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2335
2335
msgstr ""
2336
2336
 
2337
 
#: src/libvlc-module.c:696
 
2337
#: src/libvlc-module.c:702
2338
2338
msgid "Stop time"
2339
2339
msgstr "เวลาสิ้นสุด"
2340
2340
 
2341
 
#: src/libvlc-module.c:698
 
2341
#: src/libvlc-module.c:704
2342
2342
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2343
2343
msgstr ""
2344
2344
 
2345
 
#: src/libvlc-module.c:700
 
2345
#: src/libvlc-module.c:706
2346
2346
#, fuzzy
2347
2347
msgid "Run time"
2348
2348
msgstr "Rundi"
2349
2349
 
2350
 
#: src/libvlc-module.c:702
 
2350
#: src/libvlc-module.c:708
2351
2351
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2352
2352
msgstr ""
2353
2353
 
2354
 
#: src/libvlc-module.c:704
 
2354
#: src/libvlc-module.c:710
2355
2355
#, fuzzy
2356
2356
msgid "Fast seek"
2357
2357
msgstr "เร็วกว่า"
2358
2358
 
2359
 
#: src/libvlc-module.c:706
 
2359
#: src/libvlc-module.c:712
2360
2360
msgid "Favor speed over precision while seeking"
2361
2361
msgstr ""
2362
2362
 
2363
 
#: src/libvlc-module.c:708
 
2363
#: src/libvlc-module.c:714
2364
2364
msgid "Input list"
2365
2365
msgstr "รายการนำเข้า"
2366
2366
 
2367
 
#: src/libvlc-module.c:710
 
2367
#: src/libvlc-module.c:716
2368
2368
msgid ""
2369
2369
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2370
2370
"together after the normal one."
2371
2371
msgstr ""
2372
2372
 
2373
 
#: src/libvlc-module.c:713
 
2373
#: src/libvlc-module.c:719
2374
2374
msgid "Input slave (experimental)"
2375
2375
msgstr "Input slave (กำลังทดลองl)"
2376
2376
 
2377
 
#: src/libvlc-module.c:715
 
2377
#: src/libvlc-module.c:721
2378
2378
msgid ""
2379
2379
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2380
2380
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2381
2381
"inputs."
2382
2382
msgstr ""
2383
2383
 
2384
 
#: src/libvlc-module.c:719
 
2384
#: src/libvlc-module.c:725
2385
2385
msgid "Bookmarks list for a stream"
2386
2386
msgstr ""
2387
2387
 
2388
 
#: src/libvlc-module.c:721
 
2388
#: src/libvlc-module.c:727
2389
2389
msgid ""
2390
2390
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2391
2391
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2392
2392
"{...}\""
2393
2393
msgstr ""
2394
2394
 
2395
 
#: src/libvlc-module.c:725 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
 
2395
#: src/libvlc-module.c:731 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
2396
2396
#, fuzzy
2397
2397
msgid "Record directory or filename"
2398
2398
msgstr "ไดเรกทรอรีต้นทาง"
2399
2399
 
2400
 
#: src/libvlc-module.c:727
 
2400
#: src/libvlc-module.c:733
2401
2401
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2402
2402
msgstr ""
2403
2403
 
2404
 
#: src/libvlc-module.c:729
 
2404
#: src/libvlc-module.c:735
2405
2405
#, fuzzy
2406
2406
msgid "Prefer native stream recording"
2407
2407
msgstr "เปิดใช้เอาต์พุตกระแสข้อมูล SPU "
2408
2408
 
2409
 
#: src/libvlc-module.c:731
 
2409
#: src/libvlc-module.c:737
2410
2410
msgid ""
2411
2411
"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2412
2412
"output module"
2413
2413
msgstr ""
2414
2414
 
2415
 
#: src/libvlc-module.c:734
 
2415
#: src/libvlc-module.c:740
2416
2416
#, fuzzy
2417
2417
msgid "Timeshift directory"
2418
2418
msgstr "เปิด &ไดเรกทรอรี..."
2419
2419
 
2420
 
#: src/libvlc-module.c:736
 
2420
#: src/libvlc-module.c:742
2421
2421
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2422
2422
msgstr ""
2423
2423
 
2424
 
#: src/libvlc-module.c:738
 
2424
#: src/libvlc-module.c:744
2425
2425
#, fuzzy
2426
2426
msgid "Timeshift granularity"
2427
2427
msgstr "เวลาที่เลื่อนออกไป"
2428
2428
 
2429
 
#: src/libvlc-module.c:740
 
2429
#: src/libvlc-module.c:746
2430
2430
msgid ""
2431
2431
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2432
2432
"to store the timeshifted streams."
2433
2433
msgstr ""
2434
2434
 
2435
 
#: src/libvlc-module.c:745
 
2435
#: src/libvlc-module.c:751
2436
2436
msgid ""
2437
2437
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2438
2438
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2440
2440
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2441
2441
msgstr ""
2442
2442
 
2443
 
#: src/libvlc-module.c:751 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
 
2443
#: src/libvlc-module.c:757 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
2444
2444
msgid "Force subtitle position"
2445
2445
msgstr ""
2446
2446
 
2447
 
#: src/libvlc-module.c:753
 
2447
#: src/libvlc-module.c:759
2448
2448
msgid ""
2449
2449
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2450
2450
"over the movie. Try several positions."
2451
2451
msgstr ""
2452
2452
 
2453
 
#: src/libvlc-module.c:756
 
2453
#: src/libvlc-module.c:762
2454
2454
msgid "Enable sub-pictures"
2455
2455
msgstr ""
2456
2456
 
2457
 
#: src/libvlc-module.c:758
 
2457
#: src/libvlc-module.c:764
2458
2458
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2459
2459
msgstr ""
2460
2460
 
2461
 
#: src/libvlc-module.c:760 src/libvlc-module.c:1675
 
2461
#: src/libvlc-module.c:766 src/libvlc-module.c:1682
2462
2462
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2463
2463
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
2464
2464
#: modules/stream_out/transcode.c:228
2465
2465
msgid "On Screen Display"
2466
2466
msgstr "แสดงบนหน้าจอ"
2467
2467
 
2468
 
#: src/libvlc-module.c:762
 
2468
#: src/libvlc-module.c:768
2469
2469
msgid ""
2470
2470
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2471
2471
"Display)."
2472
2472
msgstr "VLC สามารถแสดงข้อมูลบนวิดีโอได้ โดยเรียกว่า  OSD (On Screen Display)"
2473
2473
 
2474
 
#: src/libvlc-module.c:765
 
2474
#: src/libvlc-module.c:771
2475
2475
msgid "Text rendering module"
2476
2476
msgstr ""
2477
2477
 
2478
 
#: src/libvlc-module.c:767
 
2478
#: src/libvlc-module.c:773
2479
2479
msgid ""
2480
2480
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2481
2481
"instance."
2482
2482
msgstr ""
2483
2483
 
2484
 
#: src/libvlc-module.c:769
 
2484
#: src/libvlc-module.c:775
2485
2485
msgid "Subpictures filter module"
2486
2486
msgstr ""
2487
2487
 
2488
 
#: src/libvlc-module.c:771
 
2488
#: src/libvlc-module.c:777
2489
2489
msgid ""
2490
2490
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2491
2491
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2492
2492
msgstr ""
2493
2493
 
2494
 
#: src/libvlc-module.c:774
 
2494
#: src/libvlc-module.c:780
2495
2495
msgid "Autodetect subtitle files"
2496
2496
msgstr ""
2497
2497
 
2498
 
#: src/libvlc-module.c:776
 
2498
#: src/libvlc-module.c:782
2499
2499
msgid ""
2500
2500
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2501
2501
"(based on the filename of the movie)."
2502
2502
msgstr ""
2503
2503
 
2504
 
#: src/libvlc-module.c:779
 
2504
#: src/libvlc-module.c:785
2505
2505
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2506
2506
msgstr ""
2507
2507
 
2508
 
#: src/libvlc-module.c:781
 
2508
#: src/libvlc-module.c:787
2509
2509
msgid ""
2510
2510
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2511
2511
"Options are:\n"
2516
2516
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2517
2517
msgstr ""
2518
2518
 
2519
 
#: src/libvlc-module.c:789
 
2519
#: src/libvlc-module.c:795
2520
2520
msgid "Subtitle autodetection paths"
2521
2521
msgstr ""
2522
2522
 
2523
 
#: src/libvlc-module.c:791
 
2523
#: src/libvlc-module.c:797
2524
2524
msgid ""
2525
2525
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2526
2526
"found in the current directory."
2527
2527
msgstr ""
2528
2528
 
2529
 
#: src/libvlc-module.c:794
 
2529
#: src/libvlc-module.c:800
2530
2530
msgid "Use subtitle file"
2531
2531
msgstr "ใช้ไฟล์บทพากย์"
2532
2532
 
2533
 
#: src/libvlc-module.c:796
 
2533
#: src/libvlc-module.c:802
2534
2534
msgid ""
2535
2535
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2536
2536
"subtitle file."
2537
2537
msgstr ""
2538
2538
 
2539
 
#: src/libvlc-module.c:799
 
2539
#: src/libvlc-module.c:805
2540
2540
msgid "DVD device"
2541
2541
msgstr "เครื่อง DVD"
2542
2542
 
2543
 
#: src/libvlc-module.c:802
 
2543
#: src/libvlc-module.c:808
2544
2544
msgid ""
2545
2545
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2546
2546
"the drive letter (eg. D:)"
2547
2547
msgstr ""
2548
2548
"นี่เป็นไดร์ฟ(หรือไฟล์) ดีฟอลต์ของ DVD ที่ใช้ อย่าลืมใช้เครื่องหมายโคลอนหลังตัวอักษรไดร์ฟ (เช่น D:)"
2549
2549
 
2550
 
#: src/libvlc-module.c:806
 
2550
#: src/libvlc-module.c:812
2551
2551
msgid "This is the default DVD device to use."
2552
2552
msgstr "นี่เป็นเครื่อง DVD ตั้งต้นที่ใช้"
2553
2553
 
2554
 
#: src/libvlc-module.c:809
 
2554
#: src/libvlc-module.c:815
2555
2555
msgid "VCD device"
2556
2556
msgstr "เครื่อง VCD"
2557
2557
 
2558
 
#: src/libvlc-module.c:812
 
2558
#: src/libvlc-module.c:818
2559
2559
msgid ""
2560
2560
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2561
2561
"scan for a suitable CD-ROM device."
2562
2562
msgstr "นี่เป็นเครื่อง VCD ตั้งต้นที่ใช้ ถ้าคุณไม่ระบุค่า เราจะใช้เครื่อง CD-ROM ที่เหมาะสม"
2563
2563
 
2564
 
#: src/libvlc-module.c:816
 
2564
#: src/libvlc-module.c:822
2565
2565
msgid "This is the default VCD device to use."
2566
2566
msgstr "นี่เป็นเครื่อง VCD ตั้งต้นที่ใช้"
2567
2567
 
2568
 
#: src/libvlc-module.c:819
 
2568
#: src/libvlc-module.c:825
2569
2569
msgid "Audio CD device"
2570
2570
msgstr "เครื่อง Audio CD"
2571
2571
 
2572
 
#: src/libvlc-module.c:822
 
2572
#: src/libvlc-module.c:828
2573
2573
msgid ""
2574
2574
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2575
2575
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2576
2576
msgstr "นี่เป็นเครื่อง Audio CD ตั้งต้นที่ใช้ ถ้าคุณไม่ระบุค่า เราจะใช้เครื่อง CD-ROM ที่เหมาะสม"
2577
2577
 
2578
 
#: src/libvlc-module.c:826
 
2578
#: src/libvlc-module.c:832
2579
2579
msgid "This is the default Audio CD device to use."
2580
2580
msgstr "นี่เป็นเครื่อง Audio CD ตั้งต้นที่ใช้"
2581
2581
 
2582
 
#: src/libvlc-module.c:829
 
2582
#: src/libvlc-module.c:835
2583
2583
msgid "Force IPv6"
2584
2584
msgstr "ให้ใช้ IPv6"
2585
2585
 
2586
 
#: src/libvlc-module.c:831
 
2586
#: src/libvlc-module.c:837
2587
2587
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2588
2588
msgstr "IPv6 จะถูกใช้โดยดีฟอล์ตในทุกการเชื่อมต่อ"
2589
2589
 
2590
 
#: src/libvlc-module.c:833
 
2590
#: src/libvlc-module.c:839
2591
2591
msgid "Force IPv4"
2592
2592
msgstr "ให้ใช้ IPv4"
2593
2593
 
2594
 
#: src/libvlc-module.c:835
 
2594
#: src/libvlc-module.c:841
2595
2595
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2596
2596
msgstr "IPv4 จะถูกใช้โดยดีฟอล์ตในทุกการเชื่อมต่อ"
2597
2597
 
2598
 
#: src/libvlc-module.c:837
 
2598
#: src/libvlc-module.c:843
2599
2599
msgid "TCP connection timeout"
2600
2600
msgstr "ระยะที่สิ้นสุดการรอการเชื่อมต่อ TCP "
2601
2601
 
2602
 
#: src/libvlc-module.c:839
 
2602
#: src/libvlc-module.c:845
2603
2603
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2604
2604
msgstr "ระยะที่สิ้นสุดการรอการเชื่อมต่อ TCP ตั้งต้น (มิลลิวินาที). "
2605
2605
 
2606
 
#: src/libvlc-module.c:841
 
2606
#: src/libvlc-module.c:847
2607
2607
msgid "SOCKS server"
2608
2608
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ SOCKS"
2609
2609
 
2610
 
#: src/libvlc-module.c:843
 
2610
#: src/libvlc-module.c:849
2611
2611
msgid ""
2612
2612
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2613
2613
"used for all TCP connections"
2615
2615
"เซิร์ฟเวอร์ SOCKS proxy ที่ใช้ ซึ่งต้องอยู่ในรูปแบบ address:port โดยจะใช้ในทุกการเชื่อมต่อของ "
2616
2616
"TCP ทั้งหมด"
2617
2617
 
2618
 
#: src/libvlc-module.c:846
 
2618
#: src/libvlc-module.c:852
2619
2619
msgid "SOCKS user name"
2620
2620
msgstr "ชื่อผู้ใช้ SOCKS"
2621
2621
 
2622
 
#: src/libvlc-module.c:848
 
2622
#: src/libvlc-module.c:854
2623
2623
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2624
2624
msgstr "ชื่อผู้ใช้จะถูกใช้ในการเชื่อมต่อกับ SOCKS proxy"
2625
2625
 
2626
 
#: src/libvlc-module.c:850
 
2626
#: src/libvlc-module.c:856
2627
2627
msgid "SOCKS password"
2628
2628
msgstr "รหัสผ่าน SOCKS"
2629
2629
 
2630
 
#: src/libvlc-module.c:852
 
2630
#: src/libvlc-module.c:858
2631
2631
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2632
2632
msgstr "รหัสผ่านจะถูกใช้ในการเชื่อมต่อกับ SOCKS proxy"
2633
2633
 
2634
 
#: src/libvlc-module.c:854
 
2634
#: src/libvlc-module.c:860
2635
2635
msgid "Title metadata"
2636
2636
msgstr ""
2637
2637
 
2638
 
#: src/libvlc-module.c:856
 
2638
#: src/libvlc-module.c:862
2639
2639
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2640
2640
msgstr ""
2641
2641
 
2642
 
#: src/libvlc-module.c:858
 
2642
#: src/libvlc-module.c:864
2643
2643
msgid "Author metadata"
2644
2644
msgstr ""
2645
2645
 
2646
 
#: src/libvlc-module.c:860
 
2646
#: src/libvlc-module.c:866
2647
2647
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2648
2648
msgstr ""
2649
2649
 
2650
 
#: src/libvlc-module.c:862
 
2650
#: src/libvlc-module.c:868
2651
2651
msgid "Artist metadata"
2652
2652
msgstr ""
2653
2653
 
2654
 
#: src/libvlc-module.c:864
 
2654
#: src/libvlc-module.c:870
2655
2655
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2656
2656
msgstr ""
2657
2657
 
2658
 
#: src/libvlc-module.c:866
 
2658
#: src/libvlc-module.c:872
2659
2659
msgid "Genre metadata"
2660
2660
msgstr ""
2661
2661
 
2662
 
#: src/libvlc-module.c:868
 
2662
#: src/libvlc-module.c:874
2663
2663
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2664
2664
msgstr ""
2665
2665
 
2666
 
#: src/libvlc-module.c:870
 
2666
#: src/libvlc-module.c:876
2667
2667
msgid "Copyright metadata"
2668
2668
msgstr ""
2669
2669
 
2670
 
#: src/libvlc-module.c:872
 
2670
#: src/libvlc-module.c:878
2671
2671
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2672
2672
msgstr ""
2673
2673
 
2674
 
#: src/libvlc-module.c:874
 
2674
#: src/libvlc-module.c:880
2675
2675
msgid "Description metadata"
2676
2676
msgstr ""
2677
2677
 
2678
 
#: src/libvlc-module.c:876
 
2678
#: src/libvlc-module.c:882
2679
2679
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2680
2680
msgstr ""
2681
2681
 
2682
 
#: src/libvlc-module.c:878
 
2682
#: src/libvlc-module.c:884
2683
2683
msgid "Date metadata"
2684
2684
msgstr ""
2685
2685
 
2686
 
#: src/libvlc-module.c:880
 
2686
#: src/libvlc-module.c:886
2687
2687
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2688
2688
msgstr ""
2689
2689
 
2690
 
#: src/libvlc-module.c:882
 
2690
#: src/libvlc-module.c:888
2691
2691
msgid "URL metadata"
2692
2692
msgstr ""
2693
2693
 
2694
 
#: src/libvlc-module.c:884
 
2694
#: src/libvlc-module.c:890
2695
2695
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2696
2696
msgstr ""
2697
2697
 
2698
 
#: src/libvlc-module.c:888
 
2698
#: src/libvlc-module.c:894
2699
2699
msgid ""
2700
2700
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2701
2701
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2702
2702
"can break playback of all your streams."
2703
2703
msgstr ""
2704
2704
 
2705
 
#: src/libvlc-module.c:892
 
2705
#: src/libvlc-module.c:898
2706
2706
msgid "Preferred decoders list"
2707
2707
msgstr ""
2708
2708
 
2709
 
#: src/libvlc-module.c:894
 
2709
#: src/libvlc-module.c:900
2710
2710
msgid ""
2711
2711
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2712
2712
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2713
2713
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2714
2714
msgstr ""
2715
2715
 
2716
 
#: src/libvlc-module.c:899
 
2716
#: src/libvlc-module.c:905
2717
2717
msgid "Preferred encoders list"
2718
2718
msgstr ""
2719
2719
 
2720
 
#: src/libvlc-module.c:901
 
2720
#: src/libvlc-module.c:907
2721
2721
msgid ""
2722
2722
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2723
2723
msgstr ""
2724
2724
 
2725
 
#: src/libvlc-module.c:904
 
2725
#: src/libvlc-module.c:910
2726
2726
msgid "Prefer system plugins over VLC"
2727
2727
msgstr ""
2728
2728
 
2729
 
#: src/libvlc-module.c:906
 
2729
#: src/libvlc-module.c:912
2730
2730
msgid ""
2731
2731
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2732
2732
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
2733
2733
msgstr ""
2734
2734
 
2735
 
#: src/libvlc-module.c:915
 
2735
#: src/libvlc-module.c:921
2736
2736
msgid ""
2737
2737
"These options allow you to set default global options for the stream output "
2738
2738
"subsystem."
2739
2739
msgstr ""
2740
2740
 
2741
 
#: src/libvlc-module.c:918
 
2741
#: src/libvlc-module.c:924
2742
2742
msgid "Default stream output chain"
2743
2743
msgstr ""
2744
2744
 
2745
 
#: src/libvlc-module.c:920
 
2745
#: src/libvlc-module.c:926
2746
2746
msgid ""
2747
2747
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2748
2748
"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2749
2749
"all streams."
2750
2750
msgstr ""
2751
2751
 
2752
 
#: src/libvlc-module.c:924
 
2752
#: src/libvlc-module.c:930
2753
2753
msgid "Enable streaming of all ES"
2754
2754
msgstr ""
2755
2755
 
2756
 
#: src/libvlc-module.c:926
 
2756
#: src/libvlc-module.c:932
2757
2757
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2758
2758
msgstr ""
2759
2759
 
2760
 
#: src/libvlc-module.c:928
 
2760
#: src/libvlc-module.c:934
2761
2761
msgid "Display while streaming"
2762
2762
msgstr "แสดงขณะส่งกระแสข้อมูล"
2763
2763
 
2764
 
#: src/libvlc-module.c:930
 
2764
#: src/libvlc-module.c:936
2765
2765
msgid "Play locally the stream while streaming it."
2766
2766
msgstr ""
2767
2767
 
2768
 
#: src/libvlc-module.c:932
 
2768
#: src/libvlc-module.c:938
2769
2769
msgid "Enable video stream output"
2770
2770
msgstr ""
2771
2771
 
2772
 
#: src/libvlc-module.c:934
 
2772
#: src/libvlc-module.c:940
2773
2773
msgid ""
2774
2774
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2775
2775
"facility when this last one is enabled."
2776
2776
msgstr ""
2777
2777
 
2778
 
#: src/libvlc-module.c:937
 
2778
#: src/libvlc-module.c:943
2779
2779
msgid "Enable audio stream output"
2780
2780
msgstr ""
2781
2781
 
2782
 
#: src/libvlc-module.c:939
 
2782
#: src/libvlc-module.c:945
2783
2783
msgid ""
2784
2784
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2785
2785
"facility when this last one is enabled."
2786
2786
msgstr ""
2787
2787
 
2788
 
#: src/libvlc-module.c:942
 
2788
#: src/libvlc-module.c:948
2789
2789
msgid "Enable SPU stream output"
2790
2790
msgstr "เปิดใช้เอาต์พุตกระแสข้อมูล SPU "
2791
2791
 
2792
 
#: src/libvlc-module.c:944
 
2792
#: src/libvlc-module.c:950
2793
2793
msgid ""
2794
2794
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2795
2795
"facility when this last one is enabled."
2796
2796
msgstr ""
2797
2797
 
2798
 
#: src/libvlc-module.c:947 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
 
2798
#: src/libvlc-module.c:953 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
2799
2799
msgid "Keep stream output open"
2800
2800
msgstr ""
2801
2801
 
2802
 
#: src/libvlc-module.c:949
 
2802
#: src/libvlc-module.c:955
2803
2803
msgid ""
2804
2804
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2805
2805
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2806
2806
"specified)"
2807
2807
msgstr ""
2808
2808
 
2809
 
#: src/libvlc-module.c:953
 
2809
#: src/libvlc-module.c:959
2810
2810
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2811
2811
msgstr ""
2812
2812
 
2813
 
#: src/libvlc-module.c:955
 
2813
#: src/libvlc-module.c:961
2814
2814
#, fuzzy
2815
2815
msgid ""
2816
2816
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2817
2817
"muxer. This value should be set in milliseconds."
2818
2818
msgstr "ค่าแคชสำหรับกระแสข้อมูล SMB ค่านี้จะกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
2819
2819
 
2820
 
#: src/libvlc-module.c:958
 
2820
#: src/libvlc-module.c:964
2821
2821
msgid "Preferred packetizer list"
2822
2822
msgstr ""
2823
2823
 
2824
 
#: src/libvlc-module.c:960
 
2824
#: src/libvlc-module.c:966
2825
2825
msgid ""
2826
2826
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2827
2827
msgstr ""
2828
2828
 
2829
 
#: src/libvlc-module.c:963
 
2829
#: src/libvlc-module.c:969
2830
2830
msgid "Mux module"
2831
2831
msgstr "โมดูล Mux"
2832
2832
 
2833
 
#: src/libvlc-module.c:965
 
2833
#: src/libvlc-module.c:971
2834
2834
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2835
2835
msgstr ""
2836
2836
 
2837
 
#: src/libvlc-module.c:967
 
2837
#: src/libvlc-module.c:973
2838
2838
msgid "Access output module"
2839
2839
msgstr ""
2840
2840
 
2841
 
#: src/libvlc-module.c:969
 
2841
#: src/libvlc-module.c:975
2842
2842
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2843
2843
msgstr ""
2844
2844
 
2845
 
#: src/libvlc-module.c:971
 
2845
#: src/libvlc-module.c:977
2846
2846
msgid "Control SAP flow"
2847
2847
msgstr ""
2848
2848
 
2849
 
#: src/libvlc-module.c:973
 
2849
#: src/libvlc-module.c:979
2850
2850
msgid ""
2851
2851
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2852
2852
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2853
2853
msgstr ""
2854
2854
 
2855
 
#: src/libvlc-module.c:977
 
2855
#: src/libvlc-module.c:983
2856
2856
msgid "SAP announcement interval"
2857
2857
msgstr ""
2858
2858
 
2859
 
#: src/libvlc-module.c:979
 
2859
#: src/libvlc-module.c:985
2860
2860
msgid ""
2861
2861
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2862
2862
"between SAP announcements."
2863
2863
msgstr ""
2864
2864
 
2865
 
#: src/libvlc-module.c:988
 
2865
#: src/libvlc-module.c:994
2866
2866
msgid ""
2867
2867
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2868
2868
"always leave all these enabled."
2869
2869
msgstr ""
2870
2870
 
2871
 
#: src/libvlc-module.c:991
 
2871
#: src/libvlc-module.c:997
2872
2872
msgid "Enable FPU support"
2873
2873
msgstr "เปิดใช้ FPU support"
2874
2874
 
2875
 
#: src/libvlc-module.c:993
 
2875
#: src/libvlc-module.c:999
2876
2876
msgid ""
2877
2877
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2878
2878
"advantage of it."
2879
2879
msgstr ""
2880
2880
"ถ้าโปรเซสเซอร์ของคุณมี  floating point calculation unitแล้ว VLC สามารถใช้ข้อดีของมันได้"
2881
2881
 
2882
 
#: src/libvlc-module.c:996
 
2882
#: src/libvlc-module.c:1002
2883
2883
msgid "Enable CPU MMX support"
2884
2884
msgstr "เปิดใช้  CPU MMX support"
2885
2885
 
2886
 
#: src/libvlc-module.c:998
 
2886
#: src/libvlc-module.c:1004
2887
2887
msgid ""
2888
2888
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2889
2889
"of them."
2890
2890
msgstr ""
2891
2891
"ถ้าโปรเซสเซอร์ของคุณรองรับ  MMX instructions set แล้ว VLC สามารถใช้ข้อดีของมันได้"
2892
2892
 
2893
 
#: src/libvlc-module.c:1001
 
2893
#: src/libvlc-module.c:1007
2894
2894
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2895
2895
msgstr "เปิดใช้  CPU 3D Now! support"
2896
2896
 
2897
 
#: src/libvlc-module.c:1003
 
2897
#: src/libvlc-module.c:1009
2898
2898
msgid ""
2899
2899
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2900
2900
"advantage of them."
2901
2901
msgstr ""
2902
2902
"ถ้าโปรเซสเซอร์ของคุณรองรับ  3D Now! instructions set แล้ว VLC สามารถใช้ข้อดีของมันได้"
2903
2903
 
2904
 
#: src/libvlc-module.c:1006
 
2904
#: src/libvlc-module.c:1012
2905
2905
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2906
2906
msgstr "เปิดใช้ CPU MMX EXT support"
2907
2907
 
2908
 
#: src/libvlc-module.c:1008
 
2908
#: src/libvlc-module.c:1014
2909
2909
msgid ""
2910
2910
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2911
2911
"advantage of them."
2912
2912
msgstr ""
2913
2913
"ถ้าโปรเซสเซอร์ของคุณรองรับ  MMX EXT instructions set แล้ว VLC สามารถใช้ข้อดีของมันได้"
2914
2914
 
2915
 
#: src/libvlc-module.c:1011
 
2915
#: src/libvlc-module.c:1017
2916
2916
msgid "Enable CPU SSE support"
2917
2917
msgstr "เปิดใช้  CPU SSE support"
2918
2918
 
2919
 
#: src/libvlc-module.c:1013
 
2919
#: src/libvlc-module.c:1019
2920
2920
msgid ""
2921
2921
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2922
2922
"of them."
2923
2923
msgstr ""
2924
2924
"ถ้าโปรเซสเซอร์ของคุณรองรับ  SSE instructions set แล้ว VLC สามารถใช้ข้อดีของมันได้"
2925
2925
 
2926
 
#: src/libvlc-module.c:1016
 
2926
#: src/libvlc-module.c:1022
2927
2927
msgid "Enable CPU SSE2 support"
2928
2928
msgstr "เปิดใช้  CPU SSE2 support"
2929
2929
 
2930
 
#: src/libvlc-module.c:1018
 
2930
#: src/libvlc-module.c:1024
2931
2931
msgid ""
2932
2932
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2933
2933
"of them."
2934
2934
msgstr ""
2935
2935
 
2936
 
#: src/libvlc-module.c:1021
 
2936
#: src/libvlc-module.c:1027
2937
2937
msgid "Enable CPU AltiVec support"
2938
2938
msgstr "เปิดใช้ CPU AltiVec support"
2939
2939
 
2940
 
#: src/libvlc-module.c:1023
 
2940
#: src/libvlc-module.c:1029
2941
2941
msgid ""
2942
2942
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2943
2943
"advantage of them."
2944
2944
msgstr ""
2945
2945
 
2946
 
#: src/libvlc-module.c:1028
 
2946
#: src/libvlc-module.c:1034
2947
2947
msgid ""
2948
2948
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2949
2949
"you really know what you are doing."
2950
2950
msgstr ""
2951
2951
 
2952
 
#: src/libvlc-module.c:1031
 
2952
#: src/libvlc-module.c:1037
2953
2953
msgid "Memory copy module"
2954
2954
msgstr ""
2955
2955
 
2956
 
#: src/libvlc-module.c:1033
 
2956
#: src/libvlc-module.c:1039
2957
2957
msgid ""
2958
2958
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2959
2959
"select the fastest one supported by your hardware."
2960
2960
msgstr ""
2961
2961
 
2962
 
#: src/libvlc-module.c:1036
 
2962
#: src/libvlc-module.c:1042
2963
2963
msgid "Access module"
2964
2964
msgstr ""
2965
2965
 
2966
 
#: src/libvlc-module.c:1038
 
2966
#: src/libvlc-module.c:1044
2967
2967
msgid ""
2968
2968
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2969
2969
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2970
2970
"option unless you really know what you are doing."
2971
2971
msgstr ""
2972
2972
 
2973
 
#: src/libvlc-module.c:1042
 
2973
#: src/libvlc-module.c:1048
2974
2974
#, fuzzy
2975
2975
msgid "Stream filter module"
2976
2976
msgstr "โมดูลส่วนติดต่อเพิ่มเติม"
2977
2977
 
2978
 
#: src/libvlc-module.c:1044
 
2978
#: src/libvlc-module.c:1050
2979
2979
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2980
2980
msgstr ""
2981
2981
 
2982
 
#: src/libvlc-module.c:1046
 
2982
#: src/libvlc-module.c:1052
2983
2983
msgid "Demux module"
2984
2984
msgstr "โมดูล Demux "
2985
2985
 
2986
 
#: src/libvlc-module.c:1048
 
2986
#: src/libvlc-module.c:1054
2987
2987
msgid ""
2988
2988
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2989
2989
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2991
2991
"you really know what you are doing."
2992
2992
msgstr ""
2993
2993
 
2994
 
#: src/libvlc-module.c:1053
 
2994
#: src/libvlc-module.c:1059
2995
2995
msgid "Allow real-time priority"
2996
2996
msgstr ""
2997
2997
 
2998
 
#: src/libvlc-module.c:1055
 
2998
#: src/libvlc-module.c:1061
2999
2999
msgid ""
3000
3000
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3001
3001
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3003
3003
"only activate this if you know what you're doing."
3004
3004
msgstr ""
3005
3005
 
3006
 
#: src/libvlc-module.c:1061
 
3006
#: src/libvlc-module.c:1067
3007
3007
msgid "Adjust VLC priority"
3008
3008
msgstr "ปรับความสำคัญ VLC"
3009
3009
 
3010
 
#: src/libvlc-module.c:1063
 
3010
#: src/libvlc-module.c:1069
3011
3011
msgid ""
3012
3012
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3013
3013
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3014
3014
"VLC instances."
3015
3015
msgstr ""
3016
3016
 
3017
 
#: src/libvlc-module.c:1067
 
3017
#: src/libvlc-module.c:1073
3018
3018
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3019
3019
msgstr ""
3020
3020
 
3021
 
#: src/libvlc-module.c:1069
 
3021
#: src/libvlc-module.c:1075
3022
3022
msgid ""
3023
3023
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3024
3024
msgstr ""
3025
3025
 
3026
 
#: src/libvlc-module.c:1072
 
3026
#: src/libvlc-module.c:1078
3027
3027
msgid "Modules search path"
3028
3028
msgstr ""
3029
3029
 
3030
 
#: src/libvlc-module.c:1074
 
3030
#: src/libvlc-module.c:1080
3031
3031
msgid ""
3032
3032
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3033
3033
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3034
3034
msgstr ""
3035
3035
 
3036
 
#: src/libvlc-module.c:1077
 
3036
#: src/libvlc-module.c:1083
3037
3037
msgid "VLM configuration file"
3038
3038
msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่นของ VLM "
3039
3039
 
3040
 
#: src/libvlc-module.c:1079
 
3040
#: src/libvlc-module.c:1085
3041
3041
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3042
3042
msgstr "อ่านไฟล์คอนฟิกกูเรชั่นของ VLM เมื่อ VLM เริ่มทำงาน"
3043
3043
 
3044
 
#: src/libvlc-module.c:1081
 
3044
#: src/libvlc-module.c:1087
3045
3045
msgid "Use a plugins cache"
3046
3046
msgstr ""
3047
3047
 
3048
 
#: src/libvlc-module.c:1083
 
3048
#: src/libvlc-module.c:1089
3049
3049
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3050
3050
msgstr ""
3051
3051
 
3052
 
#: src/libvlc-module.c:1085
 
3052
#: src/libvlc-module.c:1091
3053
3053
msgid "Collect statistics"
3054
3054
msgstr "รวบรวมสถิติ"
3055
3055
 
3056
 
#: src/libvlc-module.c:1087
 
3056
#: src/libvlc-module.c:1093
3057
3057
msgid "Collect miscellaneous statistics."
3058
3058
msgstr "รวบรวมสถิติอื่นๆ"
3059
3059
 
3060
 
#: src/libvlc-module.c:1089
 
3060
#: src/libvlc-module.c:1095
3061
3061
msgid "Run as daemon process"
3062
3062
msgstr ""
3063
3063
 
3064
 
#: src/libvlc-module.c:1091
 
3064
#: src/libvlc-module.c:1097
3065
3065
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3066
3066
msgstr ""
3067
3067
 
3068
 
#: src/libvlc-module.c:1093
 
3068
#: src/libvlc-module.c:1099
3069
3069
msgid "Write process id to file"
3070
3070
msgstr ""
3071
3071
 
3072
 
#: src/libvlc-module.c:1095
 
3072
#: src/libvlc-module.c:1101
3073
3073
msgid "Writes process id into specified file."
3074
3074
msgstr ""
3075
3075
 
3076
 
#: src/libvlc-module.c:1097
 
3076
#: src/libvlc-module.c:1103
3077
3077
msgid "Log to file"
3078
3078
msgstr ""
3079
3079
 
3080
 
#: src/libvlc-module.c:1099
 
3080
#: src/libvlc-module.c:1105
3081
3081
msgid "Log all VLC messages to a text file."
3082
3082
msgstr ""
3083
3083
 
3084
 
#: src/libvlc-module.c:1101
 
3084
#: src/libvlc-module.c:1107
3085
3085
msgid "Log to syslog"
3086
3086
msgstr ""
3087
3087
 
3088
 
#: src/libvlc-module.c:1103
 
3088
#: src/libvlc-module.c:1109
3089
3089
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3090
3090
msgstr ""
3091
3091
 
3092
 
#: src/libvlc-module.c:1105
 
3092
#: src/libvlc-module.c:1111
3093
3093
msgid "Allow only one running instance"
3094
3094
msgstr ""
3095
3095
 
3096
 
#: src/libvlc-module.c:1108
 
3096
#: src/libvlc-module.c:1114
3097
3097
msgid ""
3098
3098
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3099
3099
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3102
3102
"running instance or enqueue it."
3103
3103
msgstr ""
3104
3104
 
3105
 
#: src/libvlc-module.c:1115
 
3105
#: src/libvlc-module.c:1121
3106
3106
msgid ""
3107
3107
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3108
3108
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3112
3112
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3113
3113
msgstr ""
3114
3114
 
3115
 
#: src/libvlc-module.c:1124
 
3115
#: src/libvlc-module.c:1130
3116
3116
msgid "VLC is started from file association"
3117
3117
msgstr "VLC เริ่มทำงานจากไฟล์ที่เกี่ยวข้อง"
3118
3118
 
3119
 
#: src/libvlc-module.c:1126
 
3119
#: src/libvlc-module.c:1132
3120
3120
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3121
3121
msgstr ""
3122
3122
 
3123
 
#: src/libvlc-module.c:1129
 
3123
#: src/libvlc-module.c:1135
3124
3124
msgid "One instance when started from file"
3125
3125
msgstr ""
3126
3126
 
3127
 
#: src/libvlc-module.c:1131
 
3127
#: src/libvlc-module.c:1137
3128
3128
msgid "Allow only one running instance when started from file."
3129
3129
msgstr ""
3130
3130
 
3131
 
#: src/libvlc-module.c:1133
 
3131
#: src/libvlc-module.c:1139
3132
3132
msgid "Increase the priority of the process"
3133
3133
msgstr "เพิ่มความสำคัญของกระบวนการ"
3134
3134
 
3135
 
#: src/libvlc-module.c:1135
 
3135
#: src/libvlc-module.c:1141
3136
3136
msgid ""
3137
3137
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3138
3138
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3142
3142
"machine."
3143
3143
msgstr ""
3144
3144
 
3145
 
#: src/libvlc-module.c:1143
 
3145
#: src/libvlc-module.c:1149
3146
3146
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3147
3147
msgstr ""
3148
3148
 
3149
 
#: src/libvlc-module.c:1145
 
3149
#: src/libvlc-module.c:1151
3150
3150
msgid ""
3151
3151
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3152
3152
"playing current item."
3153
3153
msgstr ""
3154
3154
 
3155
 
#: src/libvlc-module.c:1154
 
3155
#: src/libvlc-module.c:1160
3156
3156
msgid ""
3157
3157
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3158
3158
"overridden in the playlist dialog box."
3159
3159
msgstr ""
3160
3160
 
3161
 
#: src/libvlc-module.c:1157
 
3161
#: src/libvlc-module.c:1163
3162
3162
msgid "Automatically preparse files"
3163
3163
msgstr ""
3164
3164
 
3165
 
#: src/libvlc-module.c:1159
 
3165
#: src/libvlc-module.c:1165
3166
3166
msgid ""
3167
3167
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3168
3168
"metadata)."
3169
3169
msgstr ""
3170
3170
 
3171
 
#: src/libvlc-module.c:1162
 
3171
#: src/libvlc-module.c:1168
3172
3172
msgid "Album art policy"
3173
3173
msgstr ""
3174
3174
 
3175
 
#: src/libvlc-module.c:1164
 
3175
#: src/libvlc-module.c:1170
3176
3176
msgid "Choose how album art will be downloaded."
3177
3177
msgstr ""
3178
3178
 
3179
 
#: src/libvlc-module.c:1170
 
3179
#: src/libvlc-module.c:1176
3180
3180
msgid "Manual download only"
3181
3181
msgstr ""
3182
3182
 
3183
 
#: src/libvlc-module.c:1171
 
3183
#: src/libvlc-module.c:1177
3184
3184
msgid "When track starts playing"
3185
3185
msgstr ""
3186
3186
 
3187
 
#: src/libvlc-module.c:1172
 
3187
#: src/libvlc-module.c:1178
3188
3188
msgid "As soon as track is added"
3189
3189
msgstr ""
3190
3190
 
3191
 
#: src/libvlc-module.c:1174
 
3191
#: src/libvlc-module.c:1180
3192
3192
msgid "Services discovery modules"
3193
3193
msgstr ""
3194
3194
 
3195
 
#: src/libvlc-module.c:1176
 
3195
#: src/libvlc-module.c:1182
3196
3196
msgid ""
3197
3197
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3198
3198
"Typical values are sap, hal, ..."
3199
3199
msgstr ""
3200
3200
 
3201
 
#: src/libvlc-module.c:1179
 
3201
#: src/libvlc-module.c:1185
3202
3202
msgid "Play files randomly forever"
3203
3203
msgstr ""
3204
3204
 
3205
 
#: src/libvlc-module.c:1181
 
3205
#: src/libvlc-module.c:1187
3206
3206
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3207
3207
msgstr ""
3208
3208
 
3209
 
#: src/libvlc-module.c:1185
 
3209
#: src/libvlc-module.c:1191
3210
3210
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3211
3211
msgstr ""
3212
3212
 
3213
 
#: src/libvlc-module.c:1187
 
3213
#: src/libvlc-module.c:1193
3214
3214
msgid "Repeat current item"
3215
3215
msgstr ""
3216
3216
 
3217
 
#: src/libvlc-module.c:1189
 
3217
#: src/libvlc-module.c:1195
3218
3218
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3219
3219
msgstr ""
3220
3220
 
3221
 
#: src/libvlc-module.c:1191
 
3221
#: src/libvlc-module.c:1197
3222
3222
msgid "Play and stop"
3223
3223
msgstr "เล่นและหยุด"
3224
3224
 
3225
 
#: src/libvlc-module.c:1193
 
3225
#: src/libvlc-module.c:1199
3226
3226
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3227
3227
msgstr ""
3228
3228
 
3229
 
#: src/libvlc-module.c:1195
 
3229
#: src/libvlc-module.c:1201
3230
3230
#, fuzzy
3231
3231
msgid "Play and exit"
3232
3232
msgstr "เล่นและหยุด"
3233
3233
 
3234
 
#: src/libvlc-module.c:1197
 
3234
#: src/libvlc-module.c:1203
3235
3235
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3236
3236
msgstr ""
3237
3237
 
3238
 
#: src/libvlc-module.c:1199
 
3238
#: src/libvlc-module.c:1205
3239
3239
msgid "Use media library"
3240
3240
msgstr ""
3241
3241
 
3242
 
#: src/libvlc-module.c:1201
 
3242
#: src/libvlc-module.c:1207
3243
3243
msgid ""
3244
3244
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3245
3245
"VLC."
3246
3246
msgstr ""
3247
3247
 
3248
 
#: src/libvlc-module.c:1204
 
3248
#: src/libvlc-module.c:1210
3249
3249
#, fuzzy
3250
3250
msgid "Display playlist tree"
3251
3251
msgstr "เปิด playlist"
3252
3252
 
3253
 
#: src/libvlc-module.c:1206
 
3253
#: src/libvlc-module.c:1212
3254
3254
msgid ""
3255
3255
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3256
3256
"directory."
3257
3257
msgstr ""
3258
3258
 
3259
 
#: src/libvlc-module.c:1215
 
3259
#: src/libvlc-module.c:1221
3260
3260
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3261
3261
msgstr ""
3262
3262
 
3263
 
#: src/libvlc-module.c:1218 src/video_output/vout_intf.c:434
3264
 
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:461
3265
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:515 modules/gui/macosx/controls.m:1083
3266
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1114 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
3267
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:677
 
3263
#: src/libvlc-module.c:1224 src/video_output/vout_intf.c:434
 
3264
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:471
 
3265
#: modules/gui/macosx/controls.m:525 modules/gui/macosx/controls.m:1100
 
3266
#: modules/gui/macosx/controls.m:1131 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
 
3267
#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:677
3268
3268
#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
3269
3269
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3270
3270
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
3271
3271
msgid "Fullscreen"
3272
3272
msgstr "เต็มจอ"
3273
3273
 
3274
 
#: src/libvlc-module.c:1219
 
3274
#: src/libvlc-module.c:1225
3275
3275
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3276
3276
msgstr ""
3277
3277
 
3278
 
#: src/libvlc-module.c:1220
 
3278
#: src/libvlc-module.c:1226
3279
3279
#, fuzzy
3280
3280
msgid "Leave fullscreen"
3281
3281
msgstr "เต็มจอ"
3282
3282
 
3283
 
#: src/libvlc-module.c:1221
 
3283
#: src/libvlc-module.c:1227
3284
3284
#, fuzzy
3285
3285
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3286
3286
msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้เปลี่ยนสถานะการพัก"
3287
3287
 
3288
 
#: src/libvlc-module.c:1222
 
3288
#: src/libvlc-module.c:1228
3289
3289
msgid "Play/Pause"
3290
3290
msgstr "เล่น/พัก"
3291
3291
 
3292
 
#: src/libvlc-module.c:1223
 
3292
#: src/libvlc-module.c:1229
3293
3293
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3294
3294
msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้เปลี่ยนสถานะการพัก"
3295
3295
 
3296
 
#: src/libvlc-module.c:1224
 
3296
#: src/libvlc-module.c:1230
3297
3297
msgid "Pause only"
3298
3298
msgstr "พักอย่างเดียว"
3299
3299
 
3300
 
#: src/libvlc-module.c:1225
 
3300
#: src/libvlc-module.c:1231
3301
3301
msgid "Select the hotkey to use to pause."
3302
3302
msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้หยุด"
3303
3303
 
3304
 
#: src/libvlc-module.c:1226
 
3304
#: src/libvlc-module.c:1232
3305
3305
msgid "Play only"
3306
3306
msgstr "เล่นอย่างเดียว"
3307
3307
 
3308
 
#: src/libvlc-module.c:1227
 
3308
#: src/libvlc-module.c:1233
3309
3309
msgid "Select the hotkey to use to play."
3310
3310
msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้เล่น"
3311
3311
 
3312
 
#: src/libvlc-module.c:1228 modules/control/hotkeys.c:718
3313
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1013 modules/gui/macosx/intf.m:642
 
3312
#: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:718
 
3313
#: modules/gui/macosx/controls.m:1023 modules/gui/macosx/intf.m:641
3314
3314
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3315
3315
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3316
3316
msgid "Faster"
3317
3317
msgstr "เร็วกว่า"
3318
3318
 
3319
 
#: src/libvlc-module.c:1229 src/libvlc-module.c:1235
 
3319
#: src/libvlc-module.c:1235 src/libvlc-module.c:1241
3320
3320
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3321
3321
msgstr ""
3322
3322
 
3323
 
#: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:724
3324
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:643
 
3323
#: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:724
 
3324
#: modules/gui/macosx/controls.m:1024 modules/gui/macosx/intf.m:642
3325
3325
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3326
3326
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3327
3327
msgid "Slower"
3328
3328
msgstr "ช้ากว่า"
3329
3329
 
3330
 
#: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
 
3330
#: src/libvlc-module.c:1237 src/libvlc-module.c:1243
3331
3331
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3332
3332
msgstr ""
3333
3333
 
3334
 
#: src/libvlc-module.c:1232
 
3334
#: src/libvlc-module.c:1238
3335
3335
#, fuzzy
3336
3336
msgid "Normal rate"
3337
3337
msgstr "ขนาดปกติ"
3338
3338
 
3339
 
#: src/libvlc-module.c:1233
 
3339
#: src/libvlc-module.c:1239
3340
3340
#, fuzzy
3341
3341
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3342
3342
msgstr "เลือกปุ่มเพื่อกำหนด playlist bookmark นี้"
3343
3343
 
3344
 
#: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/qt4/menus.cpp:751
 
3344
#: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/qt4/menus.cpp:751
3345
3345
#, fuzzy
3346
3346
msgid "Faster (fine)"
3347
3347
msgstr "เร็วกว่า"
3348
3348
 
3349
 
#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt4/menus.cpp:759
 
3349
#: src/libvlc-module.c:1242 modules/gui/qt4/menus.cpp:759
3350
3350
#, fuzzy
3351
3351
msgid "Slower (fine)"
3352
3352
msgstr "ช้ากว่า"
3353
3353
 
3354
 
#: src/libvlc-module.c:1238 modules/control/hotkeys.c:695
3355
 
#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1034
3356
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:645
 
3354
#: src/libvlc-module.c:1244 modules/control/hotkeys.c:695
 
3355
#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1044
 
3356
#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:644
3357
3357
#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/macosx/intf.m:737
3358
3358
#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3359
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
 
3359
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3360
3360
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
3361
3361
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3362
3362
#: modules/misc/notify/notify.c:327
3363
3363
msgid "Next"
3364
3364
msgstr "ถัดไป"
3365
3365
 
3366
 
#: src/libvlc-module.c:1239
 
3366
#: src/libvlc-module.c:1245
3367
3367
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3368
3368
msgstr ""
3369
3369
 
3370
 
#: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:701
3371
 
#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1033
3372
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:644
 
3370
#: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:701
 
3371
#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1043
 
3372
#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:643
3373
3373
#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/macosx/intf.m:736
3374
3374
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
3375
3375
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:325
3376
3376
msgid "Previous"
3377
3377
msgstr "ก่อนหน้านี้"
3378
3378
 
3379
 
#: src/libvlc-module.c:1241
 
3379
#: src/libvlc-module.c:1247
3380
3380
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3381
3381
msgstr ""
3382
3382
 
3383
 
#: src/libvlc-module.c:1242 modules/gui/macosx/controls.m:1025
3384
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:641
 
3383
#: src/libvlc-module.c:1248 modules/gui/macosx/controls.m:1035
 
3384
#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:640
3385
3385
#: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:735
3386
3386
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3387
3387
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3389
3389
msgid "Stop"
3390
3390
msgstr "หยุด"
3391
3391
 
3392
 
#: src/libvlc-module.c:1243
 
3392
#: src/libvlc-module.c:1249
3393
3393
msgid "Select the hotkey to stop playback."
3394
3394
msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้หยุดการเล่นย้อนกลับ"
3395
3395
 
3396
 
#: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 
3396
#: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3397
3397
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3398
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:601
 
3398
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:600
3399
3399
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
3400
3400
#: modules/video_filter/rss.c:197
3401
3401
msgid "Position"
3402
3402
msgstr "ตำแหน่ง"
3403
3403
 
3404
 
#: src/libvlc-module.c:1245
 
3404
#: src/libvlc-module.c:1251
3405
3405
msgid "Select the hotkey to display the position."
3406
3406
msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้แสดงตำแหน่ง"
3407
3407
 
3408
 
#: src/libvlc-module.c:1247
 
3408
#: src/libvlc-module.c:1253
3409
3409
msgid "Very short backwards jump"
3410
3410
msgstr ""
3411
3411
 
3412
 
#: src/libvlc-module.c:1249
 
3412
#: src/libvlc-module.c:1255
3413
3413
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3414
3414
msgstr ""
3415
3415
 
3416
 
#: src/libvlc-module.c:1250
 
3416
#: src/libvlc-module.c:1256
3417
3417
msgid "Short backwards jump"
3418
3418
msgstr ""
3419
3419
 
3420
 
#: src/libvlc-module.c:1252
 
3420
#: src/libvlc-module.c:1258
3421
3421
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3422
3422
msgstr ""
3423
3423
 
3424
 
#: src/libvlc-module.c:1253
 
3424
#: src/libvlc-module.c:1259
3425
3425
msgid "Medium backwards jump"
3426
3426
msgstr ""
3427
3427
 
3428
 
#: src/libvlc-module.c:1255
 
3428
#: src/libvlc-module.c:1261
3429
3429
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3430
3430
msgstr ""
3431
3431
 
3432
 
#: src/libvlc-module.c:1256
 
3432
#: src/libvlc-module.c:1262
3433
3433
msgid "Long backwards jump"
3434
3434
msgstr ""
3435
3435
 
3436
 
#: src/libvlc-module.c:1258
 
3436
#: src/libvlc-module.c:1264
3437
3437
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3438
3438
msgstr ""
3439
3439
 
3440
 
#: src/libvlc-module.c:1260
 
3440
#: src/libvlc-module.c:1266
3441
3441
msgid "Very short forward jump"
3442
3442
msgstr ""
3443
3443
 
3444
 
#: src/libvlc-module.c:1262
 
3444
#: src/libvlc-module.c:1268
3445
3445
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3446
3446
msgstr ""
3447
3447
 
3448
 
#: src/libvlc-module.c:1263
 
3448
#: src/libvlc-module.c:1269
3449
3449
msgid "Short forward jump"
3450
3450
msgstr ""
3451
3451
 
3452
 
#: src/libvlc-module.c:1265
 
3452
#: src/libvlc-module.c:1271
3453
3453
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3454
3454
msgstr ""
3455
3455
 
3456
 
#: src/libvlc-module.c:1266
 
3456
#: src/libvlc-module.c:1272
3457
3457
msgid "Medium forward jump"
3458
3458
msgstr ""
3459
3459
 
3460
 
#: src/libvlc-module.c:1268
 
3460
#: src/libvlc-module.c:1274
3461
3461
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3462
3462
msgstr ""
3463
3463
 
3464
 
#: src/libvlc-module.c:1269
 
3464
#: src/libvlc-module.c:1275
3465
3465
msgid "Long forward jump"
3466
3466
msgstr ""
3467
3467
 
3468
 
#: src/libvlc-module.c:1271
 
3468
#: src/libvlc-module.c:1277
3469
3469
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3470
3470
msgstr ""
3471
3471
 
3472
 
#: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:712
 
3472
#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:712
3473
3473
#, fuzzy
3474
3474
msgid "Next frame"
3475
3475
msgstr "เรื่องถัดไป"
3476
3476
 
3477
 
#: src/libvlc-module.c:1274
 
3477
#: src/libvlc-module.c:1280
3478
3478
#, fuzzy
3479
3479
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3480
3480
msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้เลือกบทถัดไปจาก DVD"
3481
3481
 
3482
 
#: src/libvlc-module.c:1276
 
3482
#: src/libvlc-module.c:1282
3483
3483
msgid "Very short jump length"
3484
3484
msgstr ""
3485
3485
 
3486
 
#: src/libvlc-module.c:1277
 
3486
#: src/libvlc-module.c:1283
3487
3487
msgid "Very short jump length, in seconds."
3488
3488
msgstr ""
3489
3489
 
3490
 
#: src/libvlc-module.c:1278
 
3490
#: src/libvlc-module.c:1284
3491
3491
msgid "Short jump length"
3492
3492
msgstr ""
3493
3493
 
3494
 
#: src/libvlc-module.c:1279
 
3494
#: src/libvlc-module.c:1285
3495
3495
msgid "Short jump length, in seconds."
3496
3496
msgstr ""
3497
3497
 
3498
 
#: src/libvlc-module.c:1280
 
3498
#: src/libvlc-module.c:1286
3499
3499
msgid "Medium jump length"
3500
3500
msgstr ""
3501
3501
 
3502
 
#: src/libvlc-module.c:1281
 
3502
#: src/libvlc-module.c:1287
3503
3503
msgid "Medium jump length, in seconds."
3504
3504
msgstr ""
3505
3505
 
3506
 
#: src/libvlc-module.c:1282
 
3506
#: src/libvlc-module.c:1288
3507
3507
msgid "Long jump length"
3508
3508
msgstr ""
3509
3509
 
3510
 
#: src/libvlc-module.c:1283
 
3510
#: src/libvlc-module.c:1289
3511
3511
msgid "Long jump length, in seconds."
3512
3512
msgstr ""
3513
3513
 
3514
 
#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:209
3515
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:384
 
3514
#: src/libvlc-module.c:1291 modules/control/hotkeys.c:209
 
3515
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:383
3516
3516
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3517
3517
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:826
3518
3518
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3519
3519
msgid "Quit"
3520
3520
msgstr "ออก"
3521
3521
 
3522
 
#: src/libvlc-module.c:1286
 
3522
#: src/libvlc-module.c:1292
3523
3523
msgid "Select the hotkey to quit the application."
3524
3524
msgstr ""
3525
3525
 
3526
 
#: src/libvlc-module.c:1287
 
3526
#: src/libvlc-module.c:1293
3527
3527
msgid "Navigate up"
3528
3528
msgstr ""
3529
3529
 
3530
 
#: src/libvlc-module.c:1288
 
3530
#: src/libvlc-module.c:1294
3531
3531
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3532
3532
msgstr ""
3533
3533
 
3534
 
#: src/libvlc-module.c:1289
 
3534
#: src/libvlc-module.c:1295
3535
3535
msgid "Navigate down"
3536
3536
msgstr ""
3537
3537
 
3538
 
#: src/libvlc-module.c:1290
 
3538
#: src/libvlc-module.c:1296
3539
3539
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3540
3540
msgstr ""
3541
3541
 
3542
 
#: src/libvlc-module.c:1291
 
3542
#: src/libvlc-module.c:1297
3543
3543
msgid "Navigate left"
3544
3544
msgstr ""
3545
3545
 
3546
 
#: src/libvlc-module.c:1292
 
3546
#: src/libvlc-module.c:1298
3547
3547
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3548
3548
msgstr ""
3549
3549
 
3550
 
#: src/libvlc-module.c:1293
 
3550
#: src/libvlc-module.c:1299
3551
3551
msgid "Navigate right"
3552
3552
msgstr ""
3553
3553
 
3554
 
#: src/libvlc-module.c:1294
 
3554
#: src/libvlc-module.c:1300
3555
3555
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3556
3556
msgstr ""
3557
3557
 
3558
 
#: src/libvlc-module.c:1295
 
3558
#: src/libvlc-module.c:1301
3559
3559
msgid "Activate"
3560
3560
msgstr ""
3561
3561
 
3562
 
#: src/libvlc-module.c:1296
 
3562
#: src/libvlc-module.c:1302
3563
3563
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3564
3564
msgstr ""
3565
3565
 
3566
 
#: src/libvlc-module.c:1297
 
3566
#: src/libvlc-module.c:1303
3567
3567
msgid "Go to the DVD menu"
3568
3568
msgstr "ไปที่เมนู DVD"
3569
3569
 
3570
 
#: src/libvlc-module.c:1298
 
3570
#: src/libvlc-module.c:1304
3571
3571
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3572
3572
msgstr "เลือกปุ่มที่คุณจะไปที่เมนู DVD"
3573
3573
 
3574
 
#: src/libvlc-module.c:1299
 
3574
#: src/libvlc-module.c:1305
3575
3575
msgid "Select previous DVD title"
3576
3576
msgstr ""
3577
3577
 
3578
 
#: src/libvlc-module.c:1300
 
3578
#: src/libvlc-module.c:1306
3579
3579
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3580
3580
msgstr ""
3581
3581
 
3582
 
#: src/libvlc-module.c:1301
 
3582
#: src/libvlc-module.c:1307
3583
3583
msgid "Select next DVD title"
3584
3584
msgstr "เลือกชื่อเรื่อง "
3585
3585
 
3586
 
#: src/libvlc-module.c:1302
 
3586
#: src/libvlc-module.c:1308
3587
3587
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3588
3588
msgstr ""
3589
3589
 
3590
 
#: src/libvlc-module.c:1303
 
3590
#: src/libvlc-module.c:1309
3591
3591
msgid "Select prev DVD chapter"
3592
3592
msgstr ""
3593
3593
 
3594
 
#: src/libvlc-module.c:1304
 
3594
#: src/libvlc-module.c:1310
3595
3595
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3596
3596
msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้เลือกบทก่อนหน้านี้จาก DVD "
3597
3597
 
3598
 
#: src/libvlc-module.c:1305
 
3598
#: src/libvlc-module.c:1311
3599
3599
msgid "Select next DVD chapter"
3600
3600
msgstr ""
3601
3601
 
3602
 
#: src/libvlc-module.c:1306
 
3602
#: src/libvlc-module.c:1312
3603
3603
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3604
3604
msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้เลือกบทถัดไปจาก DVD"
3605
3605
 
3606
 
#: src/libvlc-module.c:1307
 
3606
#: src/libvlc-module.c:1313
3607
3607
msgid "Volume up"
3608
3608
msgstr "เพิ่มเสียง"
3609
3609
 
3610
 
#: src/libvlc-module.c:1308
 
3610
#: src/libvlc-module.c:1314
3611
3611
msgid "Select the key to increase audio volume."
3612
3612
msgstr "เลือกปุ่มที่จะเพิ่มเสียง"
3613
3613
 
3614
 
#: src/libvlc-module.c:1309
 
3614
#: src/libvlc-module.c:1315
3615
3615
msgid "Volume down"
3616
3616
msgstr "ลดเสียง"
3617
3617
 
3618
 
#: src/libvlc-module.c:1310
 
3618
#: src/libvlc-module.c:1316
3619
3619
msgid "Select the key to decrease audio volume."
3620
3620
msgstr "เลือกปุ่มที่จะลดเสียง"
3621
3621
 
3622
 
#: src/libvlc-module.c:1311 modules/access/v4l2.c:166
3623
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1073 modules/gui/macosx/intf.m:662
 
3622
#: src/libvlc-module.c:1317 modules/access/v4l2.c:167
 
3623
#: modules/gui/macosx/controls.m:1090 modules/gui/macosx/intf.m:662
3624
3624
#: modules/gui/macosx/intf.m:731 modules/gui/macosx/intf.m:740
3625
3625
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:150
3626
3626
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
3627
3627
msgid "Mute"
3628
3628
msgstr "ปิดเสียง"
3629
3629
 
3630
 
#: src/libvlc-module.c:1312
 
3630
#: src/libvlc-module.c:1318
3631
3631
msgid "Select the key to mute audio."
3632
3632
msgstr "เลือกปุ่มที่จะปิดเสียง"
3633
3633
 
3634
 
#: src/libvlc-module.c:1313
 
3634
#: src/libvlc-module.c:1319
3635
3635
msgid "Subtitle delay up"
3636
3636
msgstr ""
3637
3637
 
3638
 
#: src/libvlc-module.c:1314
 
3638
#: src/libvlc-module.c:1320
3639
3639
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3640
3640
msgstr ""
3641
3641
 
3642
 
#: src/libvlc-module.c:1315
 
3642
#: src/libvlc-module.c:1321
3643
3643
msgid "Subtitle delay down"
3644
3644
msgstr ""
3645
3645
 
3646
 
#: src/libvlc-module.c:1316
 
3646
#: src/libvlc-module.c:1322
3647
3647
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3648
3648
msgstr ""
3649
3649
 
3650
 
#: src/libvlc-module.c:1317
 
3650
#: src/libvlc-module.c:1323
3651
3651
msgid "Audio delay up"
3652
3652
msgstr ""
3653
3653
 
3654
 
#: src/libvlc-module.c:1318
 
3654
#: src/libvlc-module.c:1324
3655
3655
msgid "Select the key to increase the audio delay."
3656
3656
msgstr ""
3657
3657
 
3658
 
#: src/libvlc-module.c:1319
 
3658
#: src/libvlc-module.c:1325
3659
3659
msgid "Audio delay down"
3660
3660
msgstr ""
3661
3661
 
3662
 
#: src/libvlc-module.c:1320
 
3662
#: src/libvlc-module.c:1326
3663
3663
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3664
3664
msgstr ""
3665
3665
 
3666
 
#: src/libvlc-module.c:1327
 
3666
#: src/libvlc-module.c:1333
3667
3667
msgid "Play playlist bookmark 1"
3668
3668
msgstr "เล่น playlist bookmark 1"
3669
3669
 
3670
 
#: src/libvlc-module.c:1328
 
3670
#: src/libvlc-module.c:1334
3671
3671
msgid "Play playlist bookmark 2"
3672
3672
msgstr "เล่น playlist bookmark 2"
3673
3673
 
3674
 
#: src/libvlc-module.c:1329
 
3674
#: src/libvlc-module.c:1335
3675
3675
msgid "Play playlist bookmark 3"
3676
3676
msgstr "เล่น playlist bookmark 3"
3677
3677
 
3678
 
#: src/libvlc-module.c:1330
 
3678
#: src/libvlc-module.c:1336
3679
3679
msgid "Play playlist bookmark 4"
3680
3680
msgstr "เล่น playlist bookmark 4"
3681
3681
 
3682
 
#: src/libvlc-module.c:1331
 
3682
#: src/libvlc-module.c:1337
3683
3683
msgid "Play playlist bookmark 5"
3684
3684
msgstr "เล่น playlist bookmark 5"
3685
3685
 
3686
 
#: src/libvlc-module.c:1332
 
3686
#: src/libvlc-module.c:1338
3687
3687
msgid "Play playlist bookmark 6"
3688
3688
msgstr "เล่น playlist bookmark 6"
3689
3689
 
3690
 
#: src/libvlc-module.c:1333
 
3690
#: src/libvlc-module.c:1339
3691
3691
msgid "Play playlist bookmark 7"
3692
3692
msgstr "เล่น playlist bookmark 7"
3693
3693
 
3694
 
#: src/libvlc-module.c:1334
 
3694
#: src/libvlc-module.c:1340
3695
3695
msgid "Play playlist bookmark 8"
3696
3696
msgstr "เล่น playlist bookmark 8"
3697
3697
 
3698
 
#: src/libvlc-module.c:1335
 
3698
#: src/libvlc-module.c:1341
3699
3699
msgid "Play playlist bookmark 9"
3700
3700
msgstr "เล่น playlist bookmark 9"
3701
3701
 
3702
 
#: src/libvlc-module.c:1336
 
3702
#: src/libvlc-module.c:1342
3703
3703
msgid "Play playlist bookmark 10"
3704
3704
msgstr "เล่น playlist bookmark 10"
3705
3705
 
3706
 
#: src/libvlc-module.c:1337
 
3706
#: src/libvlc-module.c:1343
3707
3707
msgid "Select the key to play this bookmark."
3708
3708
msgstr "เลือกปุ่มเพื่อเล่น bookmark นี้"
3709
3709
 
3710
 
#: src/libvlc-module.c:1338
 
3710
#: src/libvlc-module.c:1344
3711
3711
msgid "Set playlist bookmark 1"
3712
3712
msgstr "กำหนด playlist bookmark 1"
3713
3713
 
3714
 
#: src/libvlc-module.c:1339
 
3714
#: src/libvlc-module.c:1345
3715
3715
msgid "Set playlist bookmark 2"
3716
3716
msgstr "กำหนด playlist bookmark 2"
3717
3717
 
3718
 
#: src/libvlc-module.c:1340
 
3718
#: src/libvlc-module.c:1346
3719
3719
msgid "Set playlist bookmark 3"
3720
3720
msgstr "กำหนด playlist bookmark 3"
3721
3721
 
3722
 
#: src/libvlc-module.c:1341
 
3722
#: src/libvlc-module.c:1347
3723
3723
msgid "Set playlist bookmark 4"
3724
3724
msgstr "กำหนด playlist bookmark 4"
3725
3725
 
3726
 
#: src/libvlc-module.c:1342
 
3726
#: src/libvlc-module.c:1348
3727
3727
msgid "Set playlist bookmark 5"
3728
3728
msgstr "กำหนด playlist bookmark 5"
3729
3729
 
3730
 
#: src/libvlc-module.c:1343
 
3730
#: src/libvlc-module.c:1349
3731
3731
msgid "Set playlist bookmark 6"
3732
3732
msgstr "กำหนด playlist bookmark 6"
3733
3733
 
3734
 
#: src/libvlc-module.c:1344
 
3734
#: src/libvlc-module.c:1350
3735
3735
msgid "Set playlist bookmark 7"
3736
3736
msgstr "กำหนด playlist bookmark 7"
3737
3737
 
3738
 
#: src/libvlc-module.c:1345
 
3738
#: src/libvlc-module.c:1351
3739
3739
msgid "Set playlist bookmark 8"
3740
3740
msgstr "กำหนด playlist bookmark 8"
3741
3741
 
3742
 
#: src/libvlc-module.c:1346
 
3742
#: src/libvlc-module.c:1352
3743
3743
msgid "Set playlist bookmark 9"
3744
3744
msgstr "กำหนด playlist bookmark 9"
3745
3745
 
3746
 
#: src/libvlc-module.c:1347
 
3746
#: src/libvlc-module.c:1353
3747
3747
msgid "Set playlist bookmark 10"
3748
3748
msgstr "กำหนด playlist bookmark 10"
3749
3749
 
3750
 
#: src/libvlc-module.c:1348
 
3750
#: src/libvlc-module.c:1354
3751
3751
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3752
3752
msgstr "เลือกปุ่มเพื่อกำหนด playlist bookmark นี้"
3753
3753
 
3754
 
#: src/libvlc-module.c:1350
 
3754
#: src/libvlc-module.c:1356
3755
3755
msgid "Playlist bookmark 1"
3756
3756
msgstr "Playlist bookmark 1"
3757
3757
 
3758
 
#: src/libvlc-module.c:1351
 
3758
#: src/libvlc-module.c:1357
3759
3759
msgid "Playlist bookmark 2"
3760
3760
msgstr "Playlist bookmark 2"
3761
3761
 
3762
 
#: src/libvlc-module.c:1352
 
3762
#: src/libvlc-module.c:1358
3763
3763
msgid "Playlist bookmark 3"
3764
3764
msgstr "Playlist bookmark 3"
3765
3765
 
3766
 
#: src/libvlc-module.c:1353
 
3766
#: src/libvlc-module.c:1359
3767
3767
msgid "Playlist bookmark 4"
3768
3768
msgstr "Playlist bookmark 4"
3769
3769
 
3770
 
#: src/libvlc-module.c:1354
 
3770
#: src/libvlc-module.c:1360
3771
3771
msgid "Playlist bookmark 5"
3772
3772
msgstr "Playlist bookmark 5"
3773
3773
 
3774
 
#: src/libvlc-module.c:1355
 
3774
#: src/libvlc-module.c:1361
3775
3775
msgid "Playlist bookmark 6"
3776
3776
msgstr "Playlist bookmark 6"
3777
3777
 
3778
 
#: src/libvlc-module.c:1356
 
3778
#: src/libvlc-module.c:1362
3779
3779
msgid "Playlist bookmark 7"
3780
3780
msgstr "Playlist bookmark 7"
3781
3781
 
3782
 
#: src/libvlc-module.c:1357
 
3782
#: src/libvlc-module.c:1363
3783
3783
msgid "Playlist bookmark 8"
3784
3784
msgstr "Playlist bookmark 8"
3785
3785
 
3786
 
#: src/libvlc-module.c:1358
 
3786
#: src/libvlc-module.c:1364
3787
3787
msgid "Playlist bookmark 9"
3788
3788
msgstr "Playlist bookmark 9"
3789
3789
 
3790
 
#: src/libvlc-module.c:1359
 
3790
#: src/libvlc-module.c:1365
3791
3791
msgid "Playlist bookmark 10"
3792
3792
msgstr "Playlist bookmark 10"
3793
3793
 
3794
 
#: src/libvlc-module.c:1361
 
3794
#: src/libvlc-module.c:1367
3795
3795
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3796
3796
msgstr "คุณสามารถระบุ playlist bookmark ได้"
3797
3797
 
3798
 
#: src/libvlc-module.c:1363
 
3798
#: src/libvlc-module.c:1369
3799
3799
msgid "Go back in browsing history"
3800
3800
msgstr ""
3801
3801
 
3802
 
#: src/libvlc-module.c:1364
 
3802
#: src/libvlc-module.c:1370
3803
3803
msgid ""
3804
3804
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3805
3805
"history."
3806
3806
msgstr ""
3807
3807
 
3808
 
#: src/libvlc-module.c:1365
 
3808
#: src/libvlc-module.c:1371
3809
3809
msgid "Go forward in browsing history"
3810
3810
msgstr ""
3811
3811
 
3812
 
#: src/libvlc-module.c:1366
 
3812
#: src/libvlc-module.c:1372
3813
3813
msgid ""
3814
3814
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3815
3815
"history."
3816
3816
msgstr ""
3817
3817
 
3818
 
#: src/libvlc-module.c:1368
 
3818
#: src/libvlc-module.c:1374
3819
3819
msgid "Cycle audio track"
3820
3820
msgstr ""
3821
3821
 
3822
 
#: src/libvlc-module.c:1369
 
3822
#: src/libvlc-module.c:1375
3823
3823
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3824
3824
msgstr ""
3825
3825
 
3826
 
#: src/libvlc-module.c:1370
 
3826
#: src/libvlc-module.c:1376
3827
3827
msgid "Cycle subtitle track"
3828
3828
msgstr ""
3829
3829
 
3830
 
#: src/libvlc-module.c:1371
 
3830
#: src/libvlc-module.c:1377
3831
3831
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3832
3832
msgstr ""
3833
3833
 
3834
 
#: src/libvlc-module.c:1372
 
3834
#: src/libvlc-module.c:1378
3835
3835
msgid "Cycle source aspect ratio"
3836
3836
msgstr ""
3837
3837
 
3838
 
#: src/libvlc-module.c:1373
 
3838
#: src/libvlc-module.c:1379
3839
3839
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3840
3840
msgstr ""
3841
3841
 
3842
 
#: src/libvlc-module.c:1374
 
3842
#: src/libvlc-module.c:1380
3843
3843
msgid "Cycle video crop"
3844
3844
msgstr ""
3845
3845
 
3846
 
#: src/libvlc-module.c:1375
 
3846
#: src/libvlc-module.c:1381
3847
3847
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3848
3848
msgstr ""
3849
3849
 
3850
 
#: src/libvlc-module.c:1376
 
3850
#: src/libvlc-module.c:1382
3851
3851
#, fuzzy
3852
3852
msgid "Toggle autoscaling"
3853
3853
msgstr "ส่วนติดต่อเทลเน็ต"
3854
3854
 
3855
 
#: src/libvlc-module.c:1377
 
3855
#: src/libvlc-module.c:1383
3856
3856
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3857
3857
msgstr ""
3858
3858
 
3859
 
#: src/libvlc-module.c:1378
 
3859
#: src/libvlc-module.c:1384
3860
3860
msgid "Increase scale factor"
3861
3861
msgstr ""
3862
3862
 
3863
 
#: src/libvlc-module.c:1379
 
3863
#: src/libvlc-module.c:1385
3864
3864
msgid "Increase scale factor."
3865
3865
msgstr ""
3866
3866
 
3867
 
#: src/libvlc-module.c:1380
 
3867
#: src/libvlc-module.c:1386
3868
3868
msgid "Decrease scale factor"
3869
3869
msgstr ""
3870
3870
 
3871
 
#: src/libvlc-module.c:1381
 
3871
#: src/libvlc-module.c:1387
3872
3872
msgid "Decrease scale factor."
3873
3873
msgstr ""
3874
3874
 
3875
 
#: src/libvlc-module.c:1382
 
3875
#: src/libvlc-module.c:1388
3876
3876
msgid "Cycle deinterlace modes"
3877
3877
msgstr ""
3878
3878
 
3879
 
#: src/libvlc-module.c:1383
 
3879
#: src/libvlc-module.c:1389
3880
3880
msgid "Cycle through deinterlace modes."
3881
3881
msgstr ""
3882
3882
 
3883
 
#: src/libvlc-module.c:1384
 
3883
#: src/libvlc-module.c:1390
3884
3884
msgid "Show interface"
3885
3885
msgstr "แสดงส่วนติดต่อ"
3886
3886
 
3887
 
#: src/libvlc-module.c:1385
 
3887
#: src/libvlc-module.c:1391
3888
3888
msgid "Raise the interface above all other windows."
3889
3889
msgstr ""
3890
3890
 
3891
 
#: src/libvlc-module.c:1386
 
3891
#: src/libvlc-module.c:1392
3892
3892
msgid "Hide interface"
3893
3893
msgstr "ซ่อนส่วนติดต่อ"
3894
3894
 
3895
 
#: src/libvlc-module.c:1387
 
3895
#: src/libvlc-module.c:1393
3896
3896
msgid "Lower the interface below all other windows."
3897
3897
msgstr ""
3898
3898
 
3899
 
#: src/libvlc-module.c:1388
 
3899
#: src/libvlc-module.c:1394
3900
3900
msgid "Take video snapshot"
3901
3901
msgstr ""
3902
3902
 
3903
 
#: src/libvlc-module.c:1389
 
3903
#: src/libvlc-module.c:1395
3904
3904
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3905
3905
msgstr ""
3906
3906
 
3907
 
#: src/libvlc-module.c:1391 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 
3907
#: src/libvlc-module.c:1397 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3908
3908
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
3909
3909
#: modules/stream_out/record.c:60
3910
3910
msgid "Record"
3911
3911
msgstr "เรคคอร์ด"
3912
3912
 
3913
 
#: src/libvlc-module.c:1392
 
3913
#: src/libvlc-module.c:1398
3914
3914
msgid "Record access filter start/stop."
3915
3915
msgstr ""
3916
3916
 
3917
 
#: src/libvlc-module.c:1393
 
3917
#: src/libvlc-module.c:1399
3918
3918
#, fuzzy
3919
3919
msgid "Dump"
3920
3920
msgstr "Dummy"
3921
3921
 
3922
 
#: src/libvlc-module.c:1394
 
3922
#: src/libvlc-module.c:1400
3923
3923
msgid "Media dump access filter trigger."
3924
3924
msgstr ""
3925
3925
 
3926
 
#: src/libvlc-module.c:1396
 
3926
#: src/libvlc-module.c:1402
3927
3927
msgid "Normal/Repeat/Loop"
3928
3928
msgstr ""
3929
3929
 
3930
 
#: src/libvlc-module.c:1397
 
3930
#: src/libvlc-module.c:1403
3931
3931
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3932
3932
msgstr ""
3933
3933
 
3934
 
#: src/libvlc-module.c:1400
 
3934
#: src/libvlc-module.c:1406
3935
3935
msgid "Toggle random playlist playback"
3936
3936
msgstr ""
3937
3937
 
3938
 
#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
 
3938
#: src/libvlc-module.c:1411 src/libvlc-module.c:1412
3939
3939
msgid "Un-Zoom"
3940
3940
msgstr "ไม่ซูม"
3941
3941
 
3942
 
#: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
 
3942
#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
3943
3943
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3944
3944
msgstr ""
3945
3945
 
3946
 
#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
 
3946
#: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417
3947
3947
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3948
3948
msgstr ""
3949
3949
 
3950
 
#: src/libvlc-module.c:1413 src/libvlc-module.c:1414
 
3950
#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
3951
3951
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3952
3952
msgstr ""
3953
3953
 
3954
 
#: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
 
3954
#: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422
3955
3955
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3956
3956
msgstr ""
3957
3957
 
3958
 
#: src/libvlc-module.c:1418 src/libvlc-module.c:1419
 
3958
#: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
3959
3959
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3960
3960
msgstr ""
3961
3961
 
3962
 
#: src/libvlc-module.c:1420 src/libvlc-module.c:1421
 
3962
#: src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
3963
3963
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3964
3964
msgstr ""
3965
3965
 
3966
 
#: src/libvlc-module.c:1423 src/libvlc-module.c:1424
 
3966
#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
3967
3967
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3968
3968
msgstr ""
3969
3969
 
3970
 
#: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
 
3970
#: src/libvlc-module.c:1431 src/libvlc-module.c:1432
3971
3971
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3972
3972
msgstr ""
3973
3973
 
3974
 
#: src/libvlc-module.c:1428
 
3974
#: src/libvlc-module.c:1434
3975
3975
#, fuzzy
3976
3976
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3977
3977
msgstr "เอาต์พุตวิดีโอเต็มจอ"
3978
3978
 
3979
 
#: src/libvlc-module.c:1430
 
3979
#: src/libvlc-module.c:1436
3980
3980
msgid ""
3981
3981
"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3982
3982
"output for the time being."
3983
3983
msgstr ""
3984
3984
 
3985
 
#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
 
3985
#: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
3986
3986
msgid "Display OSD menu on top of video output"
3987
3987
msgstr ""
3988
3988
 
3989
 
#: src/libvlc-module.c:1435
 
3989
#: src/libvlc-module.c:1441
3990
3990
msgid "Do not display OSD menu on video output"
3991
3991
msgstr ""
3992
3992
 
3993
 
#: src/libvlc-module.c:1436
 
3993
#: src/libvlc-module.c:1442
3994
3994
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3995
3995
msgstr ""
3996
3996
 
3997
 
#: src/libvlc-module.c:1437
 
3997
#: src/libvlc-module.c:1443
3998
3998
msgid "Highlight widget on the right"
3999
3999
msgstr ""
4000
4000
 
4001
 
#: src/libvlc-module.c:1439
 
4001
#: src/libvlc-module.c:1445
4002
4002
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4003
4003
msgstr ""
4004
4004
 
4005
 
#: src/libvlc-module.c:1440
 
4005
#: src/libvlc-module.c:1446
4006
4006
msgid "Highlight widget on the left"
4007
4007
msgstr ""
4008
4008
 
4009
 
#: src/libvlc-module.c:1442
 
4009
#: src/libvlc-module.c:1448
4010
4010
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4011
4011
msgstr ""
4012
4012
 
4013
 
#: src/libvlc-module.c:1443
 
4013
#: src/libvlc-module.c:1449
4014
4014
msgid "Highlight widget on top"
4015
4015
msgstr ""
4016
4016
 
4017
 
#: src/libvlc-module.c:1445
 
4017
#: src/libvlc-module.c:1451
4018
4018
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4019
4019
msgstr ""
4020
4020
 
4021
 
#: src/libvlc-module.c:1446
 
4021
#: src/libvlc-module.c:1452
4022
4022
msgid "Highlight widget below"
4023
4023
msgstr ""
4024
4024
 
4025
 
#: src/libvlc-module.c:1448
 
4025
#: src/libvlc-module.c:1454
4026
4026
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4027
4027
msgstr ""
4028
4028
 
4029
 
#: src/libvlc-module.c:1449
 
4029
#: src/libvlc-module.c:1455
4030
4030
#, fuzzy
4031
4031
msgid "Select current widget"
4032
4032
msgstr "เลือกไฟล์"
4033
4033
 
4034
 
#: src/libvlc-module.c:1451
 
4034
#: src/libvlc-module.c:1457
4035
4035
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4036
4036
msgstr ""
4037
4037
 
4038
 
#: src/libvlc-module.c:1453
 
4038
#: src/libvlc-module.c:1459
4039
4039
#, fuzzy
4040
4040
msgid "Cycle through audio devices"
4041
4041
msgstr "เครื่องเสียง"
4042
4042
 
4043
 
#: src/libvlc-module.c:1454
 
4043
#: src/libvlc-module.c:1460
4044
4044
msgid "Cycle through available audio devices"
4045
4045
msgstr ""
4046
4046
 
4047
 
#: src/libvlc-module.c:1456
 
4047
#: src/libvlc-module.c:1462
4048
4048
#, c-format
4049
4049
msgid ""
4050
4050
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4081
4081
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4082
4082
msgstr ""
4083
4083
 
4084
 
#: src/libvlc-module.c:1607 src/video_output/vout_intf.c:440
4085
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:499 modules/gui/macosx/controls.m:1082
 
4084
#: src/libvlc-module.c:1614 src/video_output/vout_intf.c:440
 
4085
#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:1099
4086
4086
#: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:742
4087
4087
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
4088
4088
#: modules/video_output/snapshot.c:81
4089
4089
msgid "Snapshot"
4090
4090
msgstr "จับภาพ"
4091
4091
 
4092
 
#: src/libvlc-module.c:1624
 
4092
#: src/libvlc-module.c:1631
4093
4093
msgid "Window properties"
4094
4094
msgstr "คุณสมบัติหน้าต่าง"
4095
4095
 
4096
 
#: src/libvlc-module.c:1676
 
4096
#: src/libvlc-module.c:1683
4097
4097
msgid "Subpictures"
4098
4098
msgstr "รูปภาพข้างใต้"
4099
4099
 
4100
 
#: src/libvlc-module.c:1684 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
 
4100
#: src/libvlc-module.c:1691 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4101
4101
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4102
4102
#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4103
4103
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4104
4104
msgid "Subtitles"
4105
4105
msgstr "คำบรรยาย"
4106
4106
 
4107
 
#: src/libvlc-module.c:1701 modules/stream_out/transcode.c:123
 
4107
#: src/libvlc-module.c:1708 modules/stream_out/transcode.c:123
4108
4108
msgid "Overlays"
4109
4109
msgstr ""
4110
4110
 
4111
 
#: src/libvlc-module.c:1709
 
4111
#: src/libvlc-module.c:1716
4112
4112
msgid "Track settings"
4113
4113
msgstr ""
4114
4114
 
4115
 
#: src/libvlc-module.c:1739
 
4115
#: src/libvlc-module.c:1746
4116
4116
msgid "Playback control"
4117
4117
msgstr ""
4118
4118
 
4119
 
#: src/libvlc-module.c:1764
 
4119
#: src/libvlc-module.c:1771
4120
4120
msgid "Default devices"
4121
4121
msgstr "เครื่องดีฟอล์ต"
4122
4122
 
4123
 
#: src/libvlc-module.c:1773
 
4123
#: src/libvlc-module.c:1780
4124
4124
msgid "Network settings"
4125
4125
msgstr "การตั้งค่าเครือข่าย"
4126
4126
 
4127
 
#: src/libvlc-module.c:1785
 
4127
#: src/libvlc-module.c:1792
4128
4128
msgid "Socks proxy"
4129
4129
msgstr "Socks proxy"
4130
4130
 
4131
 
#: src/libvlc-module.c:1794 modules/demux/kate_categories.c:47
 
4131
#: src/libvlc-module.c:1801 modules/demux/kate_categories.c:47
4132
4132
msgid "Metadata"
4133
4133
msgstr ""
4134
4134
 
4135
 
#: src/libvlc-module.c:1842
 
4135
#: src/libvlc-module.c:1849
4136
4136
msgid "Decoders"
4137
4137
msgstr "ตัวถอดรหัส"
4138
4138
 
4139
 
#: src/libvlc-module.c:1849 modules/access/v4l2.c:77
 
4139
#: src/libvlc-module.c:1856 modules/access/v4l2.c:78
4140
4140
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4141
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
 
4141
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4142
4142
msgid "Input"
4143
4143
msgstr "สิ่งนำเข้า"
4144
4144
 
4145
 
#: src/libvlc-module.c:1888
 
4145
#: src/libvlc-module.c:1895
4146
4146
msgid "VLM"
4147
4147
msgstr "VLM"
4148
4148
 
4149
 
#: src/libvlc-module.c:1920
 
4149
#: src/libvlc-module.c:1927
4150
4150
msgid "CPU"
4151
4151
msgstr "CPU"
4152
4152
 
4153
 
#: src/libvlc-module.c:1942
 
4153
#: src/libvlc-module.c:1949
4154
4154
msgid "Special modules"
4155
4155
msgstr "โมดูลพิเศษ"
4156
4156
 
4157
 
#: src/libvlc-module.c:1948
 
4157
#: src/libvlc-module.c:1955
4158
4158
msgid "Plugins"
4159
4159
msgstr "โปรแกรมเสริม"
4160
4160
 
4161
 
#: src/libvlc-module.c:1956
 
4161
#: src/libvlc-module.c:1963
4162
4162
msgid "Performance options"
4163
4163
msgstr "ออปชั่นการทำงาน"
4164
4164
 
4165
 
#: src/libvlc-module.c:2106
 
4165
#: src/libvlc-module.c:2113
4166
4166
msgid "Hot keys"
4167
4167
msgstr "ปุ่มลัด"
4168
4168
 
4169
 
#: src/libvlc-module.c:2545
 
4169
#: src/libvlc-module.c:2552
4170
4170
msgid "Jump sizes"
4171
4171
msgstr ""
4172
4172
 
4173
 
#: src/libvlc-module.c:2622
 
4173
#: src/libvlc-module.c:2629
4174
4174
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4175
4175
msgstr ""
4176
4176
 
4177
 
#: src/libvlc-module.c:2625
 
4177
#: src/libvlc-module.c:2632
4178
4178
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4179
4179
msgstr ""
4180
4180
 
4181
 
#: src/libvlc-module.c:2627
 
4181
#: src/libvlc-module.c:2634
4182
4182
msgid ""
4183
4183
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4184
4184
"--help-verbose)"
4185
4185
msgstr ""
4186
4186
 
4187
 
#: src/libvlc-module.c:2630
 
4187
#: src/libvlc-module.c:2637
4188
4188
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4189
4189
msgstr ""
4190
4190
 
4191
 
#: src/libvlc-module.c:2632
 
4191
#: src/libvlc-module.c:2639
4192
4192
msgid "print a list of available modules"
4193
4193
msgstr ""
4194
4194
 
4195
 
#: src/libvlc-module.c:2634
 
4195
#: src/libvlc-module.c:2641
4196
4196
msgid "print a list of available modules with extra detail"
4197
4197
msgstr ""
4198
4198
 
4199
 
#: src/libvlc-module.c:2636
 
4199
#: src/libvlc-module.c:2643
4200
4200
msgid ""
4201
4201
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4202
4202
"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4203
4203
msgstr ""
4204
4204
 
4205
 
#: src/libvlc-module.c:2640
 
4205
#: src/libvlc-module.c:2647
4206
4206
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4207
4207
msgstr ""
4208
4208
 
4209
 
#: src/libvlc-module.c:2642
 
4209
#: src/libvlc-module.c:2649
4210
4210
msgid "save the current command line options in the config"
4211
4211
msgstr ""
4212
4212
 
4213
 
#: src/libvlc-module.c:2644
 
4213
#: src/libvlc-module.c:2651
4214
4214
msgid "reset the current config to the default values"
4215
4215
msgstr ""
4216
4216
 
4217
 
#: src/libvlc-module.c:2646
 
4217
#: src/libvlc-module.c:2653
4218
4218
msgid "use alternate config file"
4219
4219
msgstr "ใช้ไฟล์คอนฟิกที่เปลี่ยนค่า"
4220
4220
 
4221
 
#: src/libvlc-module.c:2648
 
4221
#: src/libvlc-module.c:2655
4222
4222
msgid "resets the current plugins cache"
4223
4223
msgstr ""
4224
4224
 
4225
 
#: src/libvlc-module.c:2650
 
4225
#: src/libvlc-module.c:2657
4226
4226
msgid "print version information"
4227
4227
msgstr "พิมพ์ข้อมูลของเวอร์ชั่น"
4228
4228
 
4229
 
#: src/libvlc-module.c:2706
 
4229
#: src/libvlc-module.c:2713
4230
4230
msgid "main program"
4231
4231
msgstr "โปรแกรมหลัก"
4232
4232
 
4233
 
#: src/misc/update.c:1471
 
4233
#: src/misc/update.c:1468
4234
4234
#, c-format
4235
4235
msgid "%.1f GB"
4236
4236
msgstr ""
4237
4237
 
4238
 
#: src/misc/update.c:1473
 
4238
#: src/misc/update.c:1470
4239
4239
#, c-format
4240
4240
msgid "%.1f MB"
4241
4241
msgstr ""
4242
4242
 
4243
 
#: src/misc/update.c:1475
 
4243
#: src/misc/update.c:1472
4244
4244
#, c-format
4245
4245
msgid "%.1f kB"
4246
4246
msgstr ""
4247
4247
 
4248
 
#: src/misc/update.c:1477
 
4248
#: src/misc/update.c:1474
4249
4249
#, fuzzy, c-format
4250
4250
msgid "%ld B"
4251
4251
msgstr "%d Hz"
4252
4252
 
4253
 
#: src/misc/update.c:1590
 
4253
#: src/misc/update.c:1577
4254
4254
#, fuzzy
4255
4255
msgid "Saving file failed"
4256
4256
msgstr "บันทึกไฟล์"
4257
4257
 
4258
 
#: src/misc/update.c:1591
 
4258
#: src/misc/update.c:1578
4259
4259
#, c-format
4260
4260
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4261
4261
msgstr ""
4262
4262
 
4263
 
#: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
 
4263
#: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1616
4264
4264
#, c-format
4265
4265
msgid ""
4266
4266
"%s\n"
4267
4267
"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4268
4268
msgstr ""
4269
4269
 
4270
 
#: src/misc/update.c:1610
 
4270
#: src/misc/update.c:1597
4271
4271
#, fuzzy
4272
4272
msgid "Downloading ..."
4273
4273
msgstr "ดาวน์โหลดทันที"
4274
4274
 
4275
 
#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
 
4275
#: src/misc/update.c:1598 modules/access/dvb/scan.c:330
4276
4276
#: modules/demux/avi/avi.c:694 modules/demux/avi/avi.c:2415
4277
4277
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4278
4278
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
4279
4279
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
4280
 
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:196
 
4280
#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:206
4281
4281
#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/prefs.m:225
4282
4282
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
4283
4283
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:684 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4287
4287
msgid "Cancel"
4288
4288
msgstr "ยกเลิก"
4289
4289
 
4290
 
#: src/misc/update.c:1646
 
4290
#: src/misc/update.c:1633
4291
4291
#, c-format
4292
4292
msgid ""
4293
4293
"%s\n"
4294
4294
"Done %s (100.0%%)"
4295
4295
msgstr ""
4296
4296
 
4297
 
#: src/misc/update.c:1666
 
4297
#: src/misc/update.c:1653
4298
4298
#, fuzzy
4299
4299
msgid "File could not be verified"
4300
4300
msgstr "ซ่อนส่วนติดต่อ"
4301
4301
 
4302
 
#: src/misc/update.c:1667
 
4302
#: src/misc/update.c:1654
4303
4303
#, c-format
4304
4304
msgid ""
4305
4305
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4306
4306
"file \"%s\". Thus, it was deleted."
4307
4307
msgstr ""
4308
4308
 
4309
 
#: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
 
4309
#: src/misc/update.c:1665 src/misc/update.c:1677
4310
4310
#, fuzzy
4311
4311
msgid "Invalid signature"
4312
4312
msgstr "เลือกไม่ถูกต้อง"
4313
4313
 
4314
 
#: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
 
4314
#: src/misc/update.c:1666 src/misc/update.c:1678
4315
4315
#, c-format
4316
4316
msgid ""
4317
4317
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4318
4318
"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4319
4319
msgstr ""
4320
4320
 
4321
 
#: src/misc/update.c:1703
 
4321
#: src/misc/update.c:1690
4322
4322
#, fuzzy
4323
4323
msgid "File not verifiable"
4324
4324
msgstr "ซ่อนส่วนติดต่อ"
4325
4325
 
4326
 
#: src/misc/update.c:1704
 
4326
#: src/misc/update.c:1691
4327
4327
#, c-format
4328
4328
msgid ""
4329
4329
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4330
4330
"was deleted."
4331
4331
msgstr ""
4332
4332
 
4333
 
#: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
 
4333
#: src/misc/update.c:1702 src/misc/update.c:1714
4334
4334
#, fuzzy
4335
4335
msgid "File corrupted"
4336
4336
msgstr "File dumpper"
4337
4337
 
4338
 
#: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
 
4338
#: src/misc/update.c:1703 src/misc/update.c:1715
4339
4339
#, c-format
4340
4340
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4341
4341
msgstr ""
4348
4348
msgid "Undefined"
4349
4349
msgstr "ไม่ระบุ"
4350
4350
 
4351
 
#: src/video_output/video_output.c:1751 modules/gui/macosx/intf.m:693
 
4351
#: src/video_output/video_output.c:1758 modules/gui/macosx/intf.m:693
4352
4352
#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/video_filter/postproc.c:200
4353
4353
msgid "Post processing"
4354
4354
msgstr ""
4355
4355
 
4356
 
#: src/video_output/video_output.c:2011 modules/gui/macosx/intf.m:691
 
4356
#: src/video_output/video_output.c:2018 modules/gui/macosx/intf.m:691
4357
4357
#: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
4358
4358
#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
4359
4359
msgid "Deinterlace"
4366
4366
msgid "Crop"
4367
4367
msgstr ""
4368
4368
 
4369
 
#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/controls.m:813
 
4369
#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/controls.m:823
4370
4370
#: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:683
4371
4371
msgid "Aspect-ratio"
4372
4372
msgstr "แอสเป็กต์เรโช"
4408
4408
#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60
4409
4409
#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4410
4410
#: modules/access/smb.c:65 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4411
 
#: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
 
4411
#: modules/access/v4l.c:72 modules/access/v4l2.c:180
4412
4412
#: modules/access/vcd/vcd.c:46
4413
4413
#, fuzzy
4414
4414
msgid "Caching value in ms"
4858
4858
"milliseconds."
4859
4859
msgstr "ค่าแคชของดีวีดี ซึ่งกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
4860
4860
 
4861
 
#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:188
4862
 
#: modules/gui/macosx/open.m:602 modules/gui/macosx/open.m:690
 
4861
#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
 
4862
#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
4863
4863
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
4864
4864
msgid "Audio CD"
4865
4865
msgstr "Audio CD"
4904
4904
msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4905
4905
msgstr ""
4906
4906
 
4907
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:73
4908
 
#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4909
 
#: modules/codec/x264.c:414
 
4907
#: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:79
 
4908
#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:404 modules/codec/x264.c:410
 
4909
#: modules/codec/x264.c:415
4910
4910
msgid "none"
4911
4911
msgstr "ไม่มี"
4912
4912
 
5127
5127
 
5128
5128
#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
5129
5129
#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
5130
 
#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:172
5131
 
#: modules/gui/macosx/open.m:443
 
5130
#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:179
 
5131
#: modules/gui/macosx/open.m:455
5132
5132
msgid "Disc"
5133
5133
msgstr "ดิสค์"
5134
5134
 
5160
5160
msgid "dc1394 input"
5161
5161
msgstr "ไม่มีสิ่งนำเข้า"
5162
5162
 
5163
 
#: modules/access/directory.c:64
 
5163
#: modules/access/directory.c:70
5164
5164
msgid "Subdirectory behavior"
5165
5165
msgstr ""
5166
5166
 
5167
 
#: modules/access/directory.c:66
 
5167
#: modules/access/directory.c:72
5168
5168
msgid ""
5169
5169
"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5170
5170
"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5172
5172
"expand: all subdirectories are expanded.\n"
5173
5173
msgstr ""
5174
5174
 
5175
 
#: modules/access/directory.c:73
 
5175
#: modules/access/directory.c:79
5176
5176
msgid "collapse"
5177
5177
msgstr "ย่อ"
5178
5178
 
5179
 
#: modules/access/directory.c:73
 
5179
#: modules/access/directory.c:79
5180
5180
msgid "expand"
5181
5181
msgstr "ขยาย"
5182
5182
 
5183
 
#: modules/access/directory.c:75
 
5183
#: modules/access/directory.c:81
5184
5184
#, fuzzy
5185
5185
msgid "Ignored extensions"
5186
5186
msgstr "AAC extension"
5187
5187
 
5188
 
#: modules/access/directory.c:77
 
5188
#: modules/access/directory.c:83
5189
5189
msgid ""
5190
5190
"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5191
5191
"directory.\n"
5193
5193
"instance. Use a comma-separated list of extensions."
5194
5194
msgstr ""
5195
5195
 
5196
 
#: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
 
5196
#: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
5197
5197
msgid "Directory"
5198
5198
msgstr "ไดเรกทรอรี"
5199
5199
 
5200
 
#: modules/access/directory.c:86
 
5200
#: modules/access/directory.c:92
5201
5201
msgid "Standard filesystem directory input"
5202
5202
msgstr ""
5203
5203
 
5234
5234
"milliseconds."
5235
5235
msgstr "ค่าแคชสำหรับกระแสข้อมูล UDP ค่านี้จะกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
5236
5236
 
5237
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
 
5237
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:76
5238
5238
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
5239
5239
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
5240
5240
msgid "Video device name"
5274
5274
"ชื่อเครื่องเสียงที่ใช้โดยโปรแกรม DirectShow ถ้าคุณไม่ระบุค่า จะใช้เครื่องตั้งต้นแทน "
5275
5275
"คุณอาจระบุค่ามาตรฐาน (cif, d1, ...) หรือ<กว้าง>x<สูง>"
5276
5276
 
5277
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5278
 
#: modules/access/v4l2.c:71
 
5277
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:80
 
5278
#: modules/access/v4l2.c:72
5279
5279
#, fuzzy
5280
5280
msgid "Video input chroma format"
5281
5281
msgstr "รูปแบบ Log"
5588
5588
msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5589
5589
msgstr ""
5590
5590
 
5591
 
#: modules/access/dvb/scan.c:311
 
5591
#: modules/access/dvb/scan.c:320
5592
5592
#, c-format
5593
5593
msgid "%.1f MHz (%d services)"
5594
5594
msgstr ""
5595
5595
 
5596
 
#: modules/access/dvb/scan.c:321
 
5596
#: modules/access/dvb/scan.c:330
5597
5597
msgid "Scanning DVB-T"
5598
5598
msgstr ""
5599
5599
 
5719
5719
"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5720
5720
msgstr "ค่าแคชสำหรับกระแสข้อมูล TCP ค่านี้จะกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
5721
5721
 
5722
 
#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5723
 
#: modules/access/v4l2.c:92
 
5722
#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:125
 
5723
#: modules/access/v4l2.c:93
5724
5724
#, fuzzy
5725
5725
msgid "Framerate"
5726
5726
msgstr "ปกติ"
5773
5773
#: modules/access/file.c:93 modules/access_output/file.c:70
5774
5774
#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5775
5775
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5776
 
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:171
5777
 
#: modules/gui/macosx/open.m:439 modules/gui/macosx/output.m:142
 
5776
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:178
 
5777
#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
5778
5778
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5779
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
 
5779
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:73
5780
5780
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
5781
5781
msgid "File"
5782
5782
msgstr "ไฟล์"
5948
5948
msgid "HTTP(S)"
5949
5949
msgstr "HTTP(S)"
5950
5950
 
5951
 
#: modules/access/http.c:461
 
5951
#: modules/access/http.c:462
5952
5952
msgid "HTTP authentication"
5953
5953
msgstr ""
5954
5954
 
5955
 
#: modules/access/http.c:462
 
5955
#: modules/access/http.c:463
5956
5956
#, fuzzy, c-format
5957
5957
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5958
5958
msgstr "กรุณาใส่ที่อยู่"
6104
6104
msgid "PVR radio device"
6105
6105
msgstr "วิทยุ PVR"
6106
6106
 
6107
 
#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
 
6107
#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
6108
6108
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
6109
6109
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:941
6110
6110
#, fuzzy
6111
6111
msgid "Norm"
6112
6112
msgstr "ปกติ"
6113
6113
 
6114
 
#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
 
6114
#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:93
6115
6115
msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6116
6116
msgstr ""
6117
6117
 
6118
 
#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
 
6118
#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:97 modules/access/v4l2.c:87
6119
6119
#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
6120
6120
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
6121
6121
#: modules/video_output/vmem.c:50
6126
6126
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6127
6127
msgstr ""
6128
6128
 
6129
 
#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
 
6129
#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:100 modules/access/v4l2.c:90
6130
6130
#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
6131
6131
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
6132
6132
#: modules/video_output/vmem.c:53
6137
6137
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6138
6138
msgstr ""
6139
6139
 
6140
 
#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
 
6140
#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:84 modules/access/v4l2.c:195
6141
6141
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
6142
6142
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
6143
6143
msgid "Frequency"
6144
6144
msgstr "ความถี่"
6145
6145
 
6146
 
#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
 
6146
#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:86
6147
6147
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6148
6148
msgstr ""
6149
6149
 
6150
 
#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
 
6150
#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:126
6151
6151
msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6152
6152
msgstr ""
6153
6153
 
6201
6201
msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6202
6202
msgstr ""
6203
6203
 
6204
 
#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6205
 
#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:600
 
6204
#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
 
6205
#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:599
6206
6206
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
6207
6207
msgid "Volume"
6208
6208
msgstr "ความดัง"
6211
6211
msgid "Audio volume (0-65535)."
6212
6212
msgstr "ความดังเสียง (0-65535)."
6213
6213
 
6214
 
#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
 
6214
#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:87
6215
6215
msgid "Channel"
6216
6216
msgstr "ช่อง"
6217
6217
 
6220
6220
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6221
6221
msgstr "ช่องการ์ดที่ใช้ (โดยทั่วไป, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6222
6222
 
6223
 
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
 
6223
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137
6224
6224
msgid "Automatic"
6225
6225
msgstr "อัติโนมัติ"
6226
6226
 
6227
 
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
 
6227
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:216
6228
6228
msgid "SECAM"
6229
6229
msgstr "SECAM"
6230
6230
 
6231
 
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
 
6231
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:216
6232
6232
msgid "PAL"
6233
6233
msgstr "PAL"
6234
6234
 
6235
 
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
 
6235
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:216
6236
6236
msgid "NTSC"
6237
6237
msgstr "NTSC"
6238
6238
 
6444
6444
msgid "Subscreen height"
6445
6445
msgstr "ความสูงของขอบ"
6446
6446
 
6447
 
#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/gui/macosx/open.m:222
 
6447
#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/gui/macosx/open.m:232
6448
6448
msgid "Follow the mouse"
6449
6449
msgstr ""
6450
6450
 
6466
6466
msgid "Screen Input"
6467
6467
msgstr "สิ่งนำเข้าหน้าจอ"
6468
6468
 
6469
 
#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:213
6470
 
#: modules/gui/macosx/open.m:414 modules/gui/macosx/open.m:979
 
6469
#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:223
 
6470
#: modules/gui/macosx/open.m:426 modules/gui/macosx/open.m:1020
6471
6471
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:530 modules/gui/macosx/vout.m:226
6472
6472
msgid "Screen"
6473
6473
msgstr "หน้าจอ"
6525
6525
msgid "UDP input"
6526
6526
msgstr "สิ่งนำเข้า UDP/RTP "
6527
6527
 
6528
 
#: modules/access/v4l.c:73
 
6528
#: modules/access/v4l.c:74
6529
6529
#, fuzzy
6530
6530
msgid ""
6531
6531
"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6532
6532
msgstr "ค่าแคชของดีวีดี ซึ่งกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
6533
6533
 
6534
 
#: modules/access/v4l.c:77
 
6534
#: modules/access/v4l.c:78
6535
6535
#, fuzzy
6536
6536
msgid ""
6537
6537
"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6538
6538
"device will be used."
6539
6539
msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอจะถูกใช้ใน DirectShow plugin .จะใช้ค่าดีฟอลต์ ถ้าคุณไม่ระบุค่า"
6540
6540
 
6541
 
#: modules/access/v4l.c:81
 
6541
#: modules/access/v4l.c:82
6542
6542
msgid ""
6543
6543
"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6544
6544
"(default), RV24, etc.)"
6545
6545
msgstr ""
6546
6546
 
6547
 
#: modules/access/v4l.c:88
 
6547
#: modules/access/v4l.c:89
6548
6548
#, fuzzy
6549
6549
msgid ""
6550
6550
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6551
6551
msgstr "ช่องการ์ดที่ใช้ (โดยทั่วไป, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6552
6552
 
6553
 
#: modules/access/v4l.c:93
 
6553
#: modules/access/v4l.c:94
6554
6554
msgid "Audio Channel"
6555
6555
msgstr "ช่องเสียง"
6556
6556
 
6557
 
#: modules/access/v4l.c:95
 
6557
#: modules/access/v4l.c:96
6558
6558
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6559
6559
msgstr "ช่องเสียงที่ใช้ถ้ามีสิ่งนำเข้าเสียงหลายตัว"
6560
6560
 
6561
 
#: modules/access/v4l.c:97
 
6561
#: modules/access/v4l.c:98
6562
6562
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6563
6563
msgstr ""
6564
6564
 
6565
 
#: modules/access/v4l.c:100
 
6565
#: modules/access/v4l.c:101
6566
6566
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6567
6567
msgstr ""
6568
6568
 
6569
 
#: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
 
6569
#: modules/access/v4l.c:103 modules/access/v4l2.c:106
6570
6570
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6571
6571
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6572
6572
msgid "Brightness"
6573
6573
msgstr ""
6574
6574
 
6575
 
#: modules/access/v4l.c:104
 
6575
#: modules/access/v4l.c:105
6576
6576
msgid "Brightness of the video input."
6577
6577
msgstr ""
6578
6578
 
6579
 
#: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
 
6579
#: modules/access/v4l.c:106 modules/access/v4l2.c:115
6580
6580
#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
6581
6581
#, fuzzy
6582
6582
msgid "Hue"
6583
6583
msgstr "House"
6584
6584
 
6585
 
#: modules/access/v4l.c:107
 
6585
#: modules/access/v4l.c:108
6586
6586
#, fuzzy
6587
6587
msgid "Hue of the video input."
6588
6588
msgstr "บันทึกลงไฟล์"
6589
6589
 
6590
 
#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
 
6590
#: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/fbosd.c:141
6591
6591
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
6592
6592
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
6593
6593
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
6596
6596
msgid "Color"
6597
6597
msgstr "สี"
6598
6598
 
6599
 
#: modules/access/v4l.c:110
 
6599
#: modules/access/v4l.c:111
6600
6600
msgid "Color of the video input."
6601
6601
msgstr ""
6602
6602
 
6603
 
#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
 
6603
#: modules/access/v4l.c:112 modules/access/v4l2.c:109
6604
6604
#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6605
6605
#, fuzzy
6606
6606
msgid "Contrast"
6607
6607
msgstr "VLC - Controller"
6608
6608
 
6609
 
#: modules/access/v4l.c:113
 
6609
#: modules/access/v4l.c:114
6610
6610
msgid "Contrast of the video input."
6611
6611
msgstr ""
6612
6612
 
6613
 
#: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
 
6613
#: modules/access/v4l.c:115 modules/access/v4l2.c:268
6614
6614
#, fuzzy
6615
6615
msgid "Tuner"
6616
6616
msgstr "เจ้าของ"
6617
6617
 
6618
 
#: modules/access/v4l.c:115
 
6618
#: modules/access/v4l.c:116
6619
6619
#, fuzzy
6620
6620
msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6621
6621
msgstr "ช่องเสียงที่ใช้ถ้ามีสิ่งนำเข้าเสียงหลายตัว"
6622
6622
 
6623
 
#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
 
6623
#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
6624
6624
msgid "MJPEG"
6625
6625
msgstr "MJPEG"
6626
6626
 
6627
 
#: modules/access/v4l.c:118
 
6627
#: modules/access/v4l.c:119
6628
6628
#, fuzzy
6629
6629
msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6630
6630
msgstr "เลือกไดเรกทรอรีที่บันทึก"
6631
6631
 
6632
 
#: modules/access/v4l.c:119
 
6632
#: modules/access/v4l.c:120
6633
6633
#, fuzzy
6634
6634
msgid "Decimation"
6635
6635
msgstr "คำอธิบาย"
6636
6636
 
6637
 
#: modules/access/v4l.c:121
 
6637
#: modules/access/v4l.c:122
6638
6638
msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6639
6639
msgstr ""
6640
6640
 
6641
 
#: modules/access/v4l.c:122
 
6641
#: modules/access/v4l.c:123
6642
6642
msgid "Quality"
6643
6643
msgstr "คุณภาพ"
6644
6644
 
6645
 
#: modules/access/v4l.c:123
 
6645
#: modules/access/v4l.c:124
6646
6646
msgid "Quality of the stream."
6647
6647
msgstr "คุณภาพของกระแสข้อมูล"
6648
6648
 
6649
 
#: modules/access/v4l.c:129
 
6649
#: modules/access/v4l.c:130
6650
6650
msgid ""
6651
6651
"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6652
6652
"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6653
6653
msgstr ""
6654
6654
 
6655
 
#: modules/access/v4l.c:141
 
6655
#: modules/access/v4l.c:142
6656
6656
msgid "Video4Linux"
6657
6657
msgstr "Video4Linux"
6658
6658
 
6659
 
#: modules/access/v4l.c:142
 
6659
#: modules/access/v4l.c:143
6660
6660
msgid "Video4Linux input"
6661
6661
msgstr "สิ่งนำเข้า Video4Linux"
6662
6662
 
6663
 
#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:807
 
6663
#: modules/access/v4l2.c:69 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:807
6664
6664
#: modules/stream_out/standard.c:100
6665
6665
msgid "Standard"
6666
6666
msgstr "มาตรฐาน"
6667
6667
 
6668
 
#: modules/access/v4l2.c:70
 
6668
#: modules/access/v4l2.c:71
6669
6669
msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6670
6670
msgstr ""
6671
6671
 
6672
 
#: modules/access/v4l2.c:73
 
6672
#: modules/access/v4l2.c:74
6673
6673
msgid ""
6674
6674
"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6675
6675
"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6677
6677
"I420, I411, I410, MJPG)"
6678
6678
msgstr ""
6679
6679
 
6680
 
#: modules/access/v4l2.c:79
 
6680
#: modules/access/v4l2.c:80
6681
6681
#, fuzzy
6682
6682
msgid "Input of the card to use (see debug)."
6683
6683
msgstr "ช่องการ์ดที่ใช้ (โดยทั่วไป, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6684
6684
 
6685
 
#: modules/access/v4l2.c:80
 
6685
#: modules/access/v4l2.c:81
6686
6686
#, fuzzy
6687
6687
msgid "Audio input"
6688
6688
msgstr "เอาต์พุตเสียง JACK "
6689
6689
 
6690
 
#: modules/access/v4l2.c:82
 
6690
#: modules/access/v4l2.c:83
6691
6691
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6692
6692
msgstr ""
6693
6693
 
6694
 
#: modules/access/v4l2.c:83
 
6694
#: modules/access/v4l2.c:84
6695
6695
msgid "IO Method"
6696
6696
msgstr ""
6697
6697
 
6698
 
#: modules/access/v4l2.c:85
 
6698
#: modules/access/v4l2.c:86
6699
6699
msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6700
6700
msgstr ""
6701
6701
 
6702
 
#: modules/access/v4l2.c:88
 
6702
#: modules/access/v4l2.c:89
6703
6703
msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6704
6704
msgstr ""
6705
6705
 
6706
 
#: modules/access/v4l2.c:91
 
6706
#: modules/access/v4l2.c:92
6707
6707
msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6708
6708
msgstr ""
6709
6709
 
6710
 
#: modules/access/v4l2.c:93
 
6710
#: modules/access/v4l2.c:94
6711
6711
msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6712
6712
msgstr ""
6713
6713
 
6714
 
#: modules/access/v4l2.c:97
 
6714
#: modules/access/v4l2.c:98
6715
6715
msgid "Use libv4l2"
6716
6716
msgstr ""
6717
6717
 
6718
 
#: modules/access/v4l2.c:99
 
6718
#: modules/access/v4l2.c:100
6719
6719
msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6720
6720
msgstr ""
6721
6721
 
6722
 
#: modules/access/v4l2.c:102
 
6722
#: modules/access/v4l2.c:103
6723
6723
#, fuzzy
6724
6724
msgid "Reset v4l2 controls"
6725
6725
msgstr "หน้าจอส่วนขยาย\tCtrl-G"
6726
6726
 
6727
 
#: modules/access/v4l2.c:104
 
6727
#: modules/access/v4l2.c:105
6728
6728
msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6729
6729
msgstr ""
6730
6730
 
6731
 
#: modules/access/v4l2.c:107
 
6731
#: modules/access/v4l2.c:108
6732
6732
msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6733
6733
msgstr ""
6734
6734
 
6735
 
#: modules/access/v4l2.c:110
 
6735
#: modules/access/v4l2.c:111
6736
6736
msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6737
6737
msgstr ""
6738
6738
 
6739
 
#: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
 
6739
#: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
6740
6740
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6741
6741
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6742
6742
#, fuzzy
6743
6743
msgid "Saturation"
6744
6744
msgstr "ช่วงเวลา"
6745
6745
 
6746
 
#: modules/access/v4l2.c:113
 
6746
#: modules/access/v4l2.c:114
6747
6747
msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6748
6748
msgstr ""
6749
6749
 
6750
 
#: modules/access/v4l2.c:116
 
6750
#: modules/access/v4l2.c:117
6751
6751
msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6752
6752
msgstr ""
6753
6753
 
6754
 
#: modules/access/v4l2.c:117
 
6754
#: modules/access/v4l2.c:118
6755
6755
#, fuzzy
6756
6756
msgid "Black level"
6757
6757
msgstr "ระดับ Mega bass "
6758
6758
 
6759
 
#: modules/access/v4l2.c:119
 
6759
#: modules/access/v4l2.c:120
6760
6760
msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6761
6761
msgstr ""
6762
6762
 
6763
 
#: modules/access/v4l2.c:120
 
6763
#: modules/access/v4l2.c:121
6764
6764
msgid "Auto white balance"
6765
6765
msgstr ""
6766
6766
 
6767
 
#: modules/access/v4l2.c:122
 
6767
#: modules/access/v4l2.c:123
6768
6768
msgid ""
6769
6769
"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6770
6770
"v4l2 driver)."
6771
6771
msgstr ""
6772
6772
 
6773
 
#: modules/access/v4l2.c:124
 
6773
#: modules/access/v4l2.c:125
6774
6774
msgid "Do white balance"
6775
6775
msgstr ""
6776
6776
 
6777
 
#: modules/access/v4l2.c:126
 
6777
#: modules/access/v4l2.c:127
6778
6778
msgid ""
6779
6779
"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6780
6780
"(if supported by the v4l2 driver)."
6781
6781
msgstr ""
6782
6782
 
6783
 
#: modules/access/v4l2.c:128
 
6783
#: modules/access/v4l2.c:129
6784
6784
msgid "Red balance"
6785
6785
msgstr ""
6786
6786
 
6787
 
#: modules/access/v4l2.c:130
 
6787
#: modules/access/v4l2.c:131
6788
6788
msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6789
6789
msgstr ""
6790
6790
 
6791
 
#: modules/access/v4l2.c:131
 
6791
#: modules/access/v4l2.c:132
6792
6792
msgid "Blue balance"
6793
6793
msgstr ""
6794
6794
 
6795
 
#: modules/access/v4l2.c:133
 
6795
#: modules/access/v4l2.c:134
6796
6796
msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6797
6797
msgstr ""
6798
6798
 
6799
 
#: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
 
6799
#: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
6800
6800
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6801
6801
#, fuzzy
6802
6802
msgid "Gamma"
6803
6803
msgstr "Game"
6804
6804
 
6805
 
#: modules/access/v4l2.c:136
 
6805
#: modules/access/v4l2.c:137
6806
6806
msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6807
6807
msgstr ""
6808
6808
 
6809
 
#: modules/access/v4l2.c:137
 
6809
#: modules/access/v4l2.c:138
6810
6810
msgid "Exposure"
6811
6811
msgstr ""
6812
6812
 
6813
 
#: modules/access/v4l2.c:139
 
6813
#: modules/access/v4l2.c:140
6814
6814
msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6815
6815
msgstr ""
6816
6816
 
6817
 
#: modules/access/v4l2.c:140
 
6817
#: modules/access/v4l2.c:141
6818
6818
#, fuzzy
6819
6819
msgid "Auto gain"
6820
6820
msgstr "อัติโนมัติ"
6821
6821
 
6822
 
#: modules/access/v4l2.c:142
 
6822
#: modules/access/v4l2.c:143
6823
6823
msgid ""
6824
6824
"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6825
6825
msgstr ""
6826
6826
 
6827
 
#: modules/access/v4l2.c:144
 
6827
#: modules/access/v4l2.c:145
6828
6828
#, fuzzy
6829
6829
msgid "Gain"
6830
6830
msgstr "German"
6831
6831
 
6832
 
#: modules/access/v4l2.c:146
 
6832
#: modules/access/v4l2.c:147
6833
6833
msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6834
6834
msgstr ""
6835
6835
 
6836
 
#: modules/access/v4l2.c:147
 
6836
#: modules/access/v4l2.c:148
6837
6837
msgid "Horizontal flip"
6838
6838
msgstr ""
6839
6839
 
6840
 
#: modules/access/v4l2.c:149
 
6840
#: modules/access/v4l2.c:150
6841
6841
msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6842
6842
msgstr ""
6843
6843
 
6844
 
#: modules/access/v4l2.c:150
 
6844
#: modules/access/v4l2.c:151
6845
6845
#, fuzzy
6846
6846
msgid "Vertical flip"
6847
6847
msgstr "Metal"
6848
6848
 
6849
 
#: modules/access/v4l2.c:152
 
6849
#: modules/access/v4l2.c:153
6850
6850
msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6851
6851
msgstr ""
6852
6852
 
6853
 
#: modules/access/v4l2.c:153
 
6853
#: modules/access/v4l2.c:154
6854
6854
msgid "Horizontal centering"
6855
6855
msgstr ""
6856
6856
 
6857
 
#: modules/access/v4l2.c:155
 
6857
#: modules/access/v4l2.c:156
6858
6858
msgid ""
6859
6859
"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6860
6860
msgstr ""
6861
6861
 
6862
 
#: modules/access/v4l2.c:156
 
6862
#: modules/access/v4l2.c:157
6863
6863
#, fuzzy
6864
6864
msgid "Vertical centering"
6865
6865
msgstr "Metal"
6866
6866
 
6867
 
#: modules/access/v4l2.c:158
 
6867
#: modules/access/v4l2.c:159
6868
6868
msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6869
6869
msgstr ""
6870
6870
 
6871
 
#: modules/access/v4l2.c:162
 
6871
#: modules/access/v4l2.c:163
6872
6872
msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6873
6873
msgstr ""
6874
6874
 
6875
 
#: modules/access/v4l2.c:163
 
6875
#: modules/access/v4l2.c:164
6876
6876
#, fuzzy
6877
6877
msgid "Balance"
6878
6878
msgstr "Dance"
6879
6879
 
6880
 
#: modules/access/v4l2.c:165
 
6880
#: modules/access/v4l2.c:166
6881
6881
msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6882
6882
msgstr ""
6883
6883
 
6884
 
#: modules/access/v4l2.c:168
 
6884
#: modules/access/v4l2.c:169
6885
6885
msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6886
6886
msgstr ""
6887
6887
 
6888
 
#: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
 
6888
#: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6889
6889
msgid "Bass"
6890
6890
msgstr "Bass"
6891
6891
 
6892
 
#: modules/access/v4l2.c:171
 
6892
#: modules/access/v4l2.c:172
6893
6893
msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6894
6894
msgstr ""
6895
6895
 
6896
 
#: modules/access/v4l2.c:172
 
6896
#: modules/access/v4l2.c:173
6897
6897
#, fuzzy
6898
6898
msgid "Treble"
6899
6899
msgstr "เปิดใช้"
6900
6900
 
6901
 
#: modules/access/v4l2.c:174
 
6901
#: modules/access/v4l2.c:175
6902
6902
msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6903
6903
msgstr ""
6904
6904
 
6905
 
#: modules/access/v4l2.c:175
 
6905
#: modules/access/v4l2.c:176
6906
6906
msgid "Loudness"
6907
6907
msgstr ""
6908
6908
 
6909
 
#: modules/access/v4l2.c:177
 
6909
#: modules/access/v4l2.c:178
6910
6910
msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6911
6911
msgstr ""
6912
6912
 
6913
 
#: modules/access/v4l2.c:181
 
6913
#: modules/access/v4l2.c:182
6914
6914
#, fuzzy
6915
6915
msgid ""
6916
6916
"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6917
6917
msgstr "ค่าแคชของดีวีดี ซึ่งกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
6918
6918
 
6919
 
#: modules/access/v4l2.c:183
 
6919
#: modules/access/v4l2.c:184
6920
6920
#, fuzzy
6921
6921
msgid "v4l2 driver controls"
6922
6922
msgstr "VLC - Controller"
6923
6923
 
6924
 
#: modules/access/v4l2.c:185
 
6924
#: modules/access/v4l2.c:186
6925
6925
msgid ""
6926
6926
"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6927
6927
"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6929
6929
"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6930
6930
msgstr ""
6931
6931
 
6932
 
#: modules/access/v4l2.c:191
 
6932
#: modules/access/v4l2.c:192
6933
6933
#, fuzzy
6934
6934
msgid "Tuner id"
6935
6935
msgstr "เจ้าของ"
6936
6936
 
6937
 
#: modules/access/v4l2.c:193
 
6937
#: modules/access/v4l2.c:194
6938
6938
msgid "Tuner id (see debug output)."
6939
6939
msgstr ""
6940
6940
 
6941
 
#: modules/access/v4l2.c:196
 
6941
#: modules/access/v4l2.c:197
6942
6942
msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6943
6943
msgstr ""
6944
6944
 
6945
 
#: modules/access/v4l2.c:197
 
6945
#: modules/access/v4l2.c:198
6946
6946
#, fuzzy
6947
6947
msgid "Audio mode"
6948
6948
msgstr "เครื่อง Audio CD"
6949
6949
 
6950
 
#: modules/access/v4l2.c:199
 
6950
#: modules/access/v4l2.c:200
6951
6951
msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6952
6952
msgstr ""
6953
6953
 
6954
 
#: modules/access/v4l2.c:202
 
6954
#: modules/access/v4l2.c:203
6955
6955
msgid ""
6956
6956
"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6957
6957
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6958
6958
msgstr ""
6959
6959
 
6960
 
#: modules/access/v4l2.c:220
 
6960
#: modules/access/v4l2.c:221
6961
6961
msgid "READ"
6962
6962
msgstr ""
6963
6963
 
6964
 
#: modules/access/v4l2.c:220
 
6964
#: modules/access/v4l2.c:221
6965
6965
msgid "MMAP"
6966
6966
msgstr ""
6967
6967
 
6968
 
#: modules/access/v4l2.c:220
 
6968
#: modules/access/v4l2.c:221
6969
6969
msgid "USERPTR"
6970
6970
msgstr ""
6971
6971
 
6972
 
#: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
 
6972
#: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
6973
6973
#: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
6974
6974
#: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
6975
6975
#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
6976
6976
msgid "Mono"
6977
6977
msgstr "โมโน"
6978
6978
 
6979
 
#: modules/access/v4l2.c:229
 
6979
#: modules/access/v4l2.c:230
6980
6980
msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6981
6981
msgstr ""
6982
6982
 
6983
 
#: modules/access/v4l2.c:230
 
6983
#: modules/access/v4l2.c:231
6984
6984
msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6985
6985
msgstr ""
6986
6986
 
6987
 
#: modules/access/v4l2.c:231
 
6987
#: modules/access/v4l2.c:232
6988
6988
msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6989
6989
msgstr ""
6990
6990
 
6991
 
#: modules/access/v4l2.c:232
 
6991
#: modules/access/v4l2.c:233
6992
6992
msgid "Primary language left, Secondary language right"
6993
6993
msgstr ""
6994
6994
 
6995
 
#: modules/access/v4l2.c:238
 
6995
#: modules/access/v4l2.c:239
6996
6996
#, fuzzy
6997
6997
msgid "Video4Linux2"
6998
6998
msgstr "Video4Linux"
6999
6999
 
7000
 
#: modules/access/v4l2.c:239
 
7000
#: modules/access/v4l2.c:240
7001
7001
#, fuzzy
7002
7002
msgid "Video4Linux2 input"
7003
7003
msgstr "สิ่งนำเข้า Video4Linux"
7004
7004
 
7005
 
#: modules/access/v4l2.c:243
 
7005
#: modules/access/v4l2.c:244
7006
7006
#, fuzzy
7007
7007
msgid "Video input"
7008
7008
msgstr "ออปชั่นวิดีโอ"
7009
7009
 
7010
 
#: modules/access/v4l2.c:277
 
7010
#: modules/access/v4l2.c:278
7011
7011
#, fuzzy
7012
7012
msgid "Controls"
7013
7013
msgstr "VLC - Controller"
7014
7014
 
7015
 
#: modules/access/v4l2.c:278
 
7015
#: modules/access/v4l2.c:279
7016
7016
msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7017
7017
msgstr ""
7018
7018
 
7019
 
#: modules/access/v4l2.c:344
 
7019
#: modules/access/v4l2.c:345
7020
7020
#, fuzzy
7021
7021
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7022
7022
msgstr "สิ่งนำเข้า Video4Linux"
7023
7023
 
7024
 
#: modules/access/v4l2.c:2766
 
7024
#: modules/access/v4l2.c:2777
7025
7025
#, fuzzy
7026
7026
msgid "Reset controls to default"
7027
7027
msgstr "ส่วนติดต่อ Remote control"
7031
7031
msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7032
7032
msgstr "ค่าแคชของดีวีดี ซึ่งกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
7033
7033
 
7034
 
#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:187
7035
 
#: modules/gui/macosx/open.m:596 modules/gui/macosx/open.m:682
 
7034
#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
 
7035
#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
7036
7036
msgid "VCD"
7037
7037
msgstr "VCD"
7038
7038
 
8154
8154
msgid "PORTAUDIO audio output"
8155
8155
msgstr "เอาต์พุตเสียง PORTAUDIO "
8156
8156
 
8157
 
#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
8158
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1970
 
8157
#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:588
 
8158
#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:1970
8159
8159
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8160
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
8161
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
8162
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:968
8163
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:970
8164
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038
8165
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1055
8166
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
8167
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1081
 
8160
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
 
8161
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:947
 
8162
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:981
 
8163
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
 
8164
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1051
 
8165
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1068
 
8166
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1075
 
8167
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
8168
8168
#: modules/video_output/xcb/window.c:232
8169
8169
msgid "VLC media player"
8170
8170
msgstr "VLC media player"
8508
8508
"same qscale for I and P frames)."
8509
8509
msgstr ""
8510
8510
 
8511
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:335
 
8511
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:336
8512
8512
#: modules/demux/mod.c:78
8513
8513
#, fuzzy
8514
8514
msgid "Noise reduction"
8675
8675
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8676
8676
msgstr "Raw audio encoder"
8677
8677
 
8678
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
 
8678
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:262
8679
8679
#, c-format
8680
8680
msgid ""
8681
8681
"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8686
8686
"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8687
8687
msgstr ""
8688
8688
 
8689
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
 
8689
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:687 modules/codec/avcodec/encoder.c:696
8690
8690
msgid "VLC could not open the encoder."
8691
8691
msgstr ""
8692
8692
 
8708
8708
msgid "CMML annotations decoder"
8709
8709
msgstr "CMML annotations decoder"
8710
8710
 
8711
 
#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:58
 
8711
#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:66
8712
8712
#, fuzzy
8713
8713
msgid "Subtitles (advanced)"
8714
8714
msgstr "การเข้ารหัสชื่อเรื่องย่อย"
9012
9012
msgid "DVB subtitles decoder"
9013
9013
msgstr "ตัวถอดรหัสคำบรรยาย DVB "
9014
9014
 
9015
 
#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3361 modules/demux/ts.c:3418
 
9015
#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3399 modules/demux/ts.c:3456
9016
9016
#, fuzzy
9017
9017
msgid "DVB subtitles"
9018
9018
msgstr "คำบรรยาย"
9206
9206
msgid "Shadow"
9207
9207
msgstr "สุ่ม"
9208
9208
 
9209
 
#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
 
9209
#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:124
9210
9210
#, fuzzy
9211
9211
msgid "Outline"
9212
9212
msgstr "Olive"
9213
9213
 
9214
9214
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
9215
 
#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:110
9216
 
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
 
9215
#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
 
9216
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9217
9217
#: modules/video_filter/rss.c:70
9218
9218
msgid "Black"
9219
9219
msgstr "ดำ"
9220
9220
 
9221
9221
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9222
 
#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:110
9223
 
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
 
9222
#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
 
9223
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9224
9224
#: modules/video_filter/rss.c:71
9225
9225
msgid "Gray"
9226
9226
msgstr "เทา"
9227
9227
 
9228
9228
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9229
 
#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:110
9230
 
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
 
9229
#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
 
9230
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:62
9231
9231
#: modules/video_filter/rss.c:71
9232
9232
msgid "Silver"
9233
9233
msgstr "เงิน"
9234
9234
 
9235
9235
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9236
 
#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:110
9237
 
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
 
9236
#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
 
9237
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:62
9238
9238
#: modules/video_filter/rss.c:71
9239
9239
msgid "White"
9240
9240
msgstr "ขาว"
9241
9241
 
9242
9242
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9243
 
#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:110
9244
 
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
 
9243
#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
 
9244
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:62
9245
9245
#: modules/video_filter/rss.c:71
9246
9246
msgid "Maroon"
9247
9247
msgstr "Maroon"
9248
9248
 
9249
9249
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
9250
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:698
9251
 
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:111
9252
 
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
 
9250
#: modules/gui/macosx/controls.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:698
 
9251
#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
 
9252
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9253
9253
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
9254
9254
msgid "Red"
9255
9255
msgstr "แดง"
9256
9256
 
9257
9257
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9258
 
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:111
9259
 
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
 
9258
#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
 
9259
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9260
9260
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9261
9261
msgid "Fuchsia"
9262
9262
msgstr "Fuchsia"
9263
9263
 
9264
9264
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9265
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:554 modules/gui/macosx/intf.m:700
9266
 
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:111
9267
 
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
 
9265
#: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:700
 
9266
#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
 
9267
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9268
9268
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9269
9269
msgid "Yellow"
9270
9270
msgstr "เหลือง"
9271
9271
 
9272
9272
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9273
 
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:111
9274
 
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
 
9273
#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
 
9274
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9275
9275
#: modules/video_filter/rss.c:72
9276
9276
msgid "Olive"
9277
9277
msgstr "Olive"
9278
9278
 
9279
9279
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9280
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:699
9281
 
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:111
9282
 
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
 
9280
#: modules/gui/macosx/controls.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:699
 
9281
#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
 
9282
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9283
9283
#: modules/video_filter/rss.c:72
9284
9284
msgid "Green"
9285
9285
msgstr "เขียว"
9286
9286
 
9287
9287
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9288
 
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:111
9289
 
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
 
9288
#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
 
9289
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9290
9290
#: modules/video_filter/rss.c:73
9291
9291
msgid "Teal"
9292
9292
msgstr "Teal"
9293
9293
 
9294
9294
#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9295
 
#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:112
9296
 
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
 
9295
#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
 
9296
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:63
9297
9297
#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9298
9298
msgid "Lime"
9299
9299
msgstr "Lime"
9300
9300
 
9301
9301
#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9302
 
#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:112
9303
 
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
 
9302
#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
 
9303
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:64
9304
9304
#: modules/video_filter/rss.c:73
9305
9305
msgid "Purple"
9306
9306
msgstr "ม่วง"
9307
9307
 
9308
9308
#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9309
 
#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:112
9310
 
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
 
9309
#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
 
9310
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:64
9311
9311
#: modules/video_filter/rss.c:73
9312
9312
msgid "Navy"
9313
9313
msgstr "Navy"
9314
9314
 
9315
9315
#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9316
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:701
9317
 
#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:112
9318
 
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
 
9316
#: modules/gui/macosx/controls.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:701
 
9317
#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
 
9318
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:63
9319
9319
#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9320
9320
msgid "Blue"
9321
9321
msgstr "นำเงิน"
9322
9322
 
9323
9323
#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9324
 
#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:112
9325
 
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
 
9324
#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
 
9325
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:63
9326
9326
#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9327
9327
msgid "Aqua"
9328
9328
msgstr "Aqua"
9454
9454
msgid "Kate text subtitles packetizer"
9455
9455
msgstr "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9456
9456
 
9457
 
#: modules/codec/libass.c:59
 
9457
#: modules/codec/libass.c:67
9458
9458
#, fuzzy
9459
9459
msgid "Subtitle renderers using libass"
9460
9460
msgstr "การเข้ารหัสชื่อเรื่องย่อย"
9461
9461
 
9462
 
#: modules/codec/libass.c:703
 
9462
#: modules/codec/libass.c:726
9463
9463
msgid "Building font cache"
9464
9464
msgstr ""
9465
9465
 
9466
 
#: modules/codec/libass.c:704
 
9466
#: modules/codec/libass.c:727
9467
9467
msgid ""
9468
9468
"Please wait while your font cache is rebuild.\n"
9469
9469
"This should take less than a minute."
9547
9547
msgstr "Raw audio encoder"
9548
9548
 
9549
9549
#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9550
 
#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
 
9550
#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
9551
9551
msgid "Mode"
9552
9552
msgstr "โหมด"
9553
9553
 
9727
9727
msgstr ""
9728
9728
 
9729
9729
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9730
 
msgid "Greek (Windows-1256)"
 
9730
msgid "Greek (Windows-1253)"
9731
9731
msgstr ""
9732
9732
 
9733
9733
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
10051
10051
msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
10052
10052
msgstr ""
10053
10053
 
10054
 
#: modules/codec/x264.c:52
 
10054
#: modules/codec/x264.c:53
10055
10055
#, fuzzy
10056
10056
msgid "Maximum GOP size"
10057
10057
msgstr "ขนาด GOP"
10058
10058
 
10059
 
#: modules/codec/x264.c:53
 
10059
#: modules/codec/x264.c:54
10060
10060
msgid ""
10061
10061
"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
10062
10062
"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
10063
10063
msgstr ""
10064
10064
 
10065
 
#: modules/codec/x264.c:57
 
10065
#: modules/codec/x264.c:58
10066
10066
#, fuzzy
10067
10067
msgid "Minimum GOP size"
10068
10068
msgstr "ขนาด GOP"
10069
10069
 
10070
 
#: modules/codec/x264.c:58
 
10070
#: modules/codec/x264.c:59
10071
10071
msgid ""
10072
10072
"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
10073
10073
"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
10079
10079
"frames, but do not start a new GOP."
10080
10080
msgstr ""
10081
10081
 
10082
 
#: modules/codec/x264.c:67
 
10082
#: modules/codec/x264.c:68
10083
10083
msgid "Extra I-frames aggressivity"
10084
10084
msgstr ""
10085
10085
 
10086
 
#: modules/codec/x264.c:68
 
10086
#: modules/codec/x264.c:69
10087
10087
msgid ""
10088
10088
"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
10089
10089
"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
10094
10094
"1 to 100."
10095
10095
msgstr ""
10096
10096
 
10097
 
#: modules/codec/x264.c:79
 
10097
#: modules/codec/x264.c:80
10098
10098
msgid "Faster, less precise scenecut detection"
10099
10099
msgstr ""
10100
10100
 
10101
 
#: modules/codec/x264.c:80
 
10101
#: modules/codec/x264.c:81
10102
10102
msgid ""
10103
10103
"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
10104
10104
"threading."
10105
10105
msgstr ""
10106
10106
 
10107
 
#: modules/codec/x264.c:84
 
10107
#: modules/codec/x264.c:85
10108
10108
#, fuzzy
10109
10109
msgid "B-frames between I and P"
10110
10110
msgstr "QP factor ระหว่าง I และ P"
10111
10111
 
10112
 
#: modules/codec/x264.c:85
 
10112
#: modules/codec/x264.c:86
10113
10113
#, fuzzy
10114
10114
msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10115
10115
msgstr "QP factor ระหว่าง I และ P ช่วง 1.0 ถึง 2.0"
10116
10116
 
10117
 
#: modules/codec/x264.c:88
 
10117
#: modules/codec/x264.c:89
10118
10118
msgid "Adaptive B-frame decision"
10119
10119
msgstr ""
10120
10120
 
10121
 
#: modules/codec/x264.c:90
 
10121
#: modules/codec/x264.c:91
10122
10122
#, fuzzy
10123
10123
msgid ""
10124
10124
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10125
10125
"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10126
10126
msgstr "QP factor ระหว่าง I และ P ช่วง 1.0 ถึง 2.0"
10127
10127
 
10128
 
#: modules/codec/x264.c:94
 
10128
#: modules/codec/x264.c:95
10129
10129
msgid ""
10130
10130
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10131
10131
"possibly before an I-frame."
10132
10132
msgstr ""
10133
10133
 
10134
 
#: modules/codec/x264.c:98
 
10134
#: modules/codec/x264.c:99
10135
10135
msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10136
10136
msgstr ""
10137
10137
 
10138
 
#: modules/codec/x264.c:99
 
10138
#: modules/codec/x264.c:100
10139
10139
msgid ""
10140
10140
"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10141
10141
"negative values cause less B-frames."
10142
10142
msgstr ""
10143
10143
 
10144
 
#: modules/codec/x264.c:102
 
10144
#: modules/codec/x264.c:103
10145
10145
msgid "Keep some B-frames as references"
10146
10146
msgstr ""
10147
10147
 
10148
 
#: modules/codec/x264.c:103
 
10148
#: modules/codec/x264.c:104
10149
10149
msgid ""
10150
10150
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10151
10151
"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10152
10152
"appropriately."
10153
10153
msgstr ""
10154
10154
 
10155
 
#: modules/codec/x264.c:107
 
10155
#: modules/codec/x264.c:108
10156
10156
msgid "CABAC"
10157
10157
msgstr "CABAC"
10158
10158
 
10159
 
#: modules/codec/x264.c:108
 
10159
#: modules/codec/x264.c:109
10160
10160
msgid ""
10161
10161
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10162
10162
"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10163
10163
msgstr ""
10164
10164
 
10165
 
#: modules/codec/x264.c:112
 
10165
#: modules/codec/x264.c:113
10166
10166
#, fuzzy
10167
10167
msgid "Number of reference frames"
10168
10168
msgstr "จำนวนคอลัมน์"
10169
10169
 
10170
 
#: modules/codec/x264.c:113
 
10170
#: modules/codec/x264.c:114
10171
10171
msgid ""
10172
10172
"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10173
10173
"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10174
10174
"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10175
10175
msgstr ""
10176
10176
 
10177
 
#: modules/codec/x264.c:118
 
10177
#: modules/codec/x264.c:119
10178
10178
#, fuzzy
10179
10179
msgid "Skip loop filter"
10180
10180
msgstr "ตัวกรองวิดีโอ"
10181
10181
 
10182
 
#: modules/codec/x264.c:119
 
10182
#: modules/codec/x264.c:120
10183
10183
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10184
10184
msgstr ""
10185
10185
 
10186
 
#: modules/codec/x264.c:121
 
10186
#: modules/codec/x264.c:122
10187
10187
msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10188
10188
msgstr ""
10189
10189
 
10190
 
#: modules/codec/x264.c:122
 
10190
#: modules/codec/x264.c:123
10191
10191
msgid ""
10192
10192
"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10193
10193
"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10194
10194
msgstr ""
10195
10195
 
10196
 
#: modules/codec/x264.c:126
 
10196
#: modules/codec/x264.c:127
10197
10197
msgid "H.264 level"
10198
10198
msgstr "ระดับ H.264 "
10199
10199
 
10200
 
#: modules/codec/x264.c:127
 
10200
#: modules/codec/x264.c:128
10201
10201
msgid ""
10202
10202
"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10203
10203
"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10204
10204
"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10205
10205
msgstr ""
10206
10206
 
10207
 
#: modules/codec/x264.c:136
 
10207
#: modules/codec/x264.c:137
10208
10208
#, fuzzy
10209
10209
msgid "Interlaced mode"
10210
10210
msgstr "โมดูลส่วนติดต่อ"
10211
10211
 
10212
 
#: modules/codec/x264.c:137
 
10212
#: modules/codec/x264.c:138
10213
10213
#, fuzzy
10214
10214
msgid "Pure-interlaced mode."
10215
10215
msgstr "โมดูลส่วนติดต่อ"
10216
10216
 
10217
 
#: modules/codec/x264.c:142
 
10217
#: modules/codec/x264.c:143
10218
10218
msgid "Set QP"
10219
10219
msgstr "กำหนด QP"
10220
10220
 
10221
 
#: modules/codec/x264.c:143
 
10221
#: modules/codec/x264.c:144
10222
10222
msgid ""
10223
10223
"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10224
10224
"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10225
10225
msgstr ""
10226
10226
 
10227
 
#: modules/codec/x264.c:147
 
10227
#: modules/codec/x264.c:148
10228
10228
msgid "Quality-based VBR"
10229
10229
msgstr ""
10230
10230
 
10231
 
#: modules/codec/x264.c:148
 
10231
#: modules/codec/x264.c:149
10232
10232
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10233
10233
msgstr ""
10234
10234
 
10235
 
#: modules/codec/x264.c:150
 
10235
#: modules/codec/x264.c:151
10236
10236
msgid "Min QP"
10237
10237
msgstr "Min QP"
10238
10238
 
10239
 
#: modules/codec/x264.c:151
 
10239
#: modules/codec/x264.c:152
10240
10240
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10241
10241
msgstr ""
10242
10242
 
10243
 
#: modules/codec/x264.c:154
 
10243
#: modules/codec/x264.c:155
10244
10244
msgid "Max QP"
10245
10245
msgstr "Max QP"
10246
10246
 
10247
 
#: modules/codec/x264.c:155
 
10247
#: modules/codec/x264.c:156
10248
10248
msgid "Maximum quantizer parameter."
10249
10249
msgstr ""
10250
10250
 
10251
 
#: modules/codec/x264.c:157
 
10251
#: modules/codec/x264.c:158
10252
10252
#, fuzzy
10253
10253
msgid "Max QP step"
10254
10254
msgstr "Max QP"
10255
10255
 
10256
 
#: modules/codec/x264.c:158
 
10256
#: modules/codec/x264.c:159
10257
10257
msgid "Max QP step between frames."
10258
10258
msgstr ""
10259
10259
 
10260
 
#: modules/codec/x264.c:160
 
10260
#: modules/codec/x264.c:161
10261
10261
msgid "Average bitrate tolerance"
10262
10262
msgstr ""
10263
10263
 
10264
 
#: modules/codec/x264.c:161
 
10264
#: modules/codec/x264.c:162
10265
10265
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10266
10266
msgstr ""
10267
10267
 
10268
 
#: modules/codec/x264.c:164
 
10268
#: modules/codec/x264.c:165
10269
10269
msgid "Max local bitrate"
10270
10270
msgstr ""
10271
10271
 
10272
 
#: modules/codec/x264.c:165
 
10272
#: modules/codec/x264.c:166
10273
10273
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10274
10274
msgstr ""
10275
10275
 
10276
 
#: modules/codec/x264.c:167
 
10276
#: modules/codec/x264.c:168
10277
10277
msgid "VBV buffer"
10278
10278
msgstr ""
10279
10279
 
10280
 
#: modules/codec/x264.c:168
 
10280
#: modules/codec/x264.c:169
10281
10281
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10282
10282
msgstr ""
10283
10283
 
10284
 
#: modules/codec/x264.c:171
 
10284
#: modules/codec/x264.c:172
10285
10285
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10286
10286
msgstr ""
10287
10287
 
10288
 
#: modules/codec/x264.c:172
 
10288
#: modules/codec/x264.c:173
10289
10289
msgid ""
10290
10290
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10291
10291
"0.0 to 1.0."
10292
10292
msgstr ""
10293
10293
 
10294
 
#: modules/codec/x264.c:176
 
10294
#: modules/codec/x264.c:177
10295
10295
msgid "How AQ distributes bits"
10296
10296
msgstr ""
10297
10297
 
10298
 
#: modules/codec/x264.c:177
 
10298
#: modules/codec/x264.c:178
10299
10299
msgid ""
10300
 
"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
 
10300
"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10301
10301
" - 0: Disabled\n"
10302
 
" - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10303
 
" - 2: Move bits between frames"
 
10302
" - 1: Current x264 default mode\n"
 
10303
" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
 
10304
"frame"
10304
10305
msgstr ""
10305
10306
 
10306
 
#: modules/codec/x264.c:182
 
10307
#: modules/codec/x264.c:183
10307
10308
#, fuzzy
10308
10309
msgid "Strength of AQ"
10309
10310
msgstr "ชื่อกระแสข้อมูล"
10310
10311
 
10311
 
#: modules/codec/x264.c:183
 
10312
#: modules/codec/x264.c:184
10312
10313
msgid ""
10313
10314
"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10314
10315
"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10316
10317
" - 1.5: strong AQ"
10317
10318
msgstr ""
10318
10319
 
10319
 
#: modules/codec/x264.c:190
 
10320
#: modules/codec/x264.c:191
10320
10321
msgid "QP factor between I and P"
10321
10322
msgstr "QP factor ระหว่าง I และ P"
10322
10323
 
10323
 
#: modules/codec/x264.c:191
 
10324
#: modules/codec/x264.c:192
10324
10325
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10325
10326
msgstr "QP factor ระหว่าง I และ P ช่วง 1.0 ถึง 2.0"
10326
10327
 
10327
 
#: modules/codec/x264.c:194
 
10328
#: modules/codec/x264.c:195
10328
10329
msgid "QP factor between P and B"
10329
10330
msgstr "QP factor ระหว่าง P และ B"
10330
10331
 
10331
 
#: modules/codec/x264.c:195
 
10332
#: modules/codec/x264.c:196
10332
10333
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10333
10334
msgstr "QP factor ระหว่าง P และ B ช่วง 1.0 ถึง 2.0"
10334
10335
 
10335
 
#: modules/codec/x264.c:197
 
10336
#: modules/codec/x264.c:198
10336
10337
#, fuzzy
10337
10338
msgid "QP difference between chroma and luma"
10338
10339
msgstr "QP factor ระหว่าง I และ P"
10339
10340
 
10340
 
#: modules/codec/x264.c:198
 
10341
#: modules/codec/x264.c:199
10341
10342
#, fuzzy
10342
10343
msgid "QP difference between chroma and luma."
10343
10344
msgstr "QP factor ระหว่าง I และ P"
10344
10345
 
10345
 
#: modules/codec/x264.c:200
 
10346
#: modules/codec/x264.c:201
10346
10347
msgid "Multipass ratecontrol"
10347
10348
msgstr ""
10348
10349
 
10349
 
#: modules/codec/x264.c:201
 
10350
#: modules/codec/x264.c:202
10350
10351
msgid ""
10351
10352
"Multipass ratecontrol:\n"
10352
10353
" - 1: First pass, creates stats file\n"
10354
10355
" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10355
10356
msgstr ""
10356
10357
 
10357
 
#: modules/codec/x264.c:206
 
10358
#: modules/codec/x264.c:207
10358
10359
msgid "QP curve compression"
10359
10360
msgstr ""
10360
10361
 
10361
 
#: modules/codec/x264.c:207
 
10362
#: modules/codec/x264.c:208
10362
10363
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10363
10364
msgstr ""
10364
10365
 
10365
 
#: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
 
10366
#: modules/codec/x264.c:210 modules/codec/x264.c:214
10366
10367
msgid "Reduce fluctuations in QP"
10367
10368
msgstr ""
10368
10369
 
10369
 
#: modules/codec/x264.c:210
 
10370
#: modules/codec/x264.c:211
10370
10371
msgid ""
10371
10372
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10372
10373
"blurs complexity."
10373
10374
msgstr ""
10374
10375
 
10375
 
#: modules/codec/x264.c:214
 
10376
#: modules/codec/x264.c:215
10376
10377
msgid ""
10377
10378
"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10378
10379
"quants."
10379
10380
msgstr ""
10380
10381
 
10381
 
#: modules/codec/x264.c:219
 
10382
#: modules/codec/x264.c:220
10382
10383
msgid "Partitions to consider"
10383
10384
msgstr ""
10384
10385
 
10385
 
#: modules/codec/x264.c:220
 
10386
#: modules/codec/x264.c:221
10386
10387
msgid ""
10387
10388
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
10388
10389
" - none  : \n"
10393
10394
"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10394
10395
msgstr ""
10395
10396
 
10396
 
#: modules/codec/x264.c:228
 
10397
#: modules/codec/x264.c:229
10397
10398
#, fuzzy
10398
10399
msgid "Direct MV prediction mode"
10399
10400
msgstr "DirectMedia Object decoder"
10400
10401
 
10401
 
#: modules/codec/x264.c:229
 
10402
#: modules/codec/x264.c:230
10402
10403
#, fuzzy
10403
10404
msgid "Direct MV prediction mode."
10404
10405
msgstr "DirectMedia Object decoder"
10405
10406
 
10406
 
#: modules/codec/x264.c:232
 
10407
#: modules/codec/x264.c:233
10407
10408
#, fuzzy
10408
10409
msgid "Direct prediction size"
10409
10410
msgstr "เครื่องวิดีโอ"
10410
10411
 
10411
 
#: modules/codec/x264.c:233
 
10412
#: modules/codec/x264.c:234
10412
10413
msgid ""
10413
10414
"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10414
10415
" -  1: 8x8\n"
10415
10416
" - -1: smallest possible according to level\n"
10416
10417
msgstr ""
10417
10418
 
10418
 
#: modules/codec/x264.c:239
 
10419
#: modules/codec/x264.c:240
10419
10420
msgid "Weighted prediction for B-frames"
10420
10421
msgstr ""
10421
10422
 
10422
 
#: modules/codec/x264.c:240
 
10423
#: modules/codec/x264.c:241
10423
10424
msgid "Weighted prediction for B-frames."
10424
10425
msgstr ""
10425
10426
 
10426
 
#: modules/codec/x264.c:242
 
10427
#: modules/codec/x264.c:243
10427
10428
msgid "Integer pixel motion estimation method"
10428
10429
msgstr ""
10429
10430
 
10430
 
#: modules/codec/x264.c:244
 
10431
#: modules/codec/x264.c:245
10431
10432
msgid ""
10432
10433
"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10433
10434
"(fast)\n"
10437
10438
" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10438
10439
msgstr ""
10439
10440
 
10440
 
#: modules/codec/x264.c:251
 
10441
#: modules/codec/x264.c:252
10441
10442
msgid ""
10442
10443
"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10443
10444
"(fast)\n"
10446
10447
" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10447
10448
msgstr ""
10448
10449
 
10449
 
#: modules/codec/x264.c:259
 
10450
#: modules/codec/x264.c:260
10450
10451
msgid "Maximum motion vector search range"
10451
10452
msgstr ""
10452
10453
 
10453
 
#: modules/codec/x264.c:260
 
10454
#: modules/codec/x264.c:261
10454
10455
msgid ""
10455
10456
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10456
10457
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10457
10458
"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10458
10459
msgstr ""
10459
10460
 
10460
 
#: modules/codec/x264.c:265
 
10461
#: modules/codec/x264.c:266
10461
10462
msgid "Maximum motion vector length"
10462
10463
msgstr ""
10463
10464
 
10464
 
#: modules/codec/x264.c:266
 
10465
#: modules/codec/x264.c:267
10465
10466
msgid ""
10466
10467
"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10467
10468
msgstr ""
10468
10469
 
10469
 
#: modules/codec/x264.c:271
 
10470
#: modules/codec/x264.c:272
10470
10471
msgid "Minimum buffer space between threads"
10471
10472
msgstr ""
10472
10473
 
10473
 
#: modules/codec/x264.c:272
 
10474
#: modules/codec/x264.c:273
10474
10475
msgid ""
10475
10476
"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10476
10477
"threads."
10477
10478
msgstr ""
10478
10479
 
10479
 
#: modules/codec/x264.c:276
 
10480
#: modules/codec/x264.c:277
10480
10481
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10481
10482
msgstr ""
10482
10483
 
10483
 
#: modules/codec/x264.c:280
 
10484
#: modules/codec/x264.c:281
10484
10485
msgid ""
10485
10486
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10486
10487
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10487
10488
"quality). Range 1 to 9."
10488
10489
msgstr ""
10489
10490
 
10490
 
#: modules/codec/x264.c:285
 
10491
#: modules/codec/x264.c:286
10491
10492
msgid ""
10492
10493
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10493
10494
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10494
10495
"quality). Range 1 to 7."
10495
10496
msgstr ""
10496
10497
 
10497
 
#: modules/codec/x264.c:290
 
10498
#: modules/codec/x264.c:291
10498
10499
msgid ""
10499
10500
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10500
10501
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10501
10502
"quality). Range 1 to 6."
10502
10503
msgstr ""
10503
10504
 
10504
 
#: modules/codec/x264.c:295
 
10505
#: modules/codec/x264.c:296
10505
10506
msgid ""
10506
10507
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10507
10508
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10508
10509
"quality). Range 1 to 5."
10509
10510
msgstr ""
10510
10511
 
10511
 
#: modules/codec/x264.c:300
 
10512
#: modules/codec/x264.c:301
10512
10513
msgid "RD based mode decision for B-frames"
10513
10514
msgstr ""
10514
10515
 
10515
 
#: modules/codec/x264.c:301
 
10516
#: modules/codec/x264.c:302
10516
10517
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10517
10518
msgstr ""
10518
10519
 
10519
 
#: modules/codec/x264.c:304
 
10520
#: modules/codec/x264.c:305
10520
10521
msgid "Decide references on a per partition basis"
10521
10522
msgstr ""
10522
10523
 
10523
 
#: modules/codec/x264.c:305
 
10524
#: modules/codec/x264.c:306
10524
10525
msgid ""
10525
10526
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10526
10527
"as opposed to only one ref per macroblock."
10527
10528
msgstr ""
10528
10529
 
10529
 
#: modules/codec/x264.c:309
 
10530
#: modules/codec/x264.c:310
10530
10531
msgid "Chroma in motion estimation"
10531
10532
msgstr ""
10532
10533
 
10533
 
#: modules/codec/x264.c:310
 
10534
#: modules/codec/x264.c:311
10534
10535
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10535
10536
msgstr ""
10536
10537
 
10537
 
#: modules/codec/x264.c:313
 
10538
#: modules/codec/x264.c:314
10538
10539
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10539
10540
msgstr ""
10540
10541
 
10541
 
#: modules/codec/x264.c:314
 
10542
#: modules/codec/x264.c:315
10542
10543
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10543
10544
msgstr ""
10544
10545
 
10545
 
#: modules/codec/x264.c:316
 
10546
#: modules/codec/x264.c:317
10546
10547
msgid "Adaptive spatial transform size"
10547
10548
msgstr ""
10548
10549
 
10549
 
#: modules/codec/x264.c:318
 
10550
#: modules/codec/x264.c:319
10550
10551
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10551
10552
msgstr ""
10552
10553
 
10553
 
#: modules/codec/x264.c:320
 
10554
#: modules/codec/x264.c:321
10554
10555
msgid "Trellis RD quantization"
10555
10556
msgstr ""
10556
10557
 
10557
 
#: modules/codec/x264.c:321
 
10558
#: modules/codec/x264.c:322
10558
10559
msgid ""
10559
10560
"Trellis RD quantization: \n"
10560
10561
" - 0: disabled\n"
10563
10564
"This requires CABAC."
10564
10565
msgstr ""
10565
10566
 
10566
 
#: modules/codec/x264.c:327
 
10567
#: modules/codec/x264.c:328
10567
10568
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10568
10569
msgstr ""
10569
10570
 
10570
 
#: modules/codec/x264.c:328
 
10571
#: modules/codec/x264.c:329
10571
10572
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10572
10573
msgstr ""
10573
10574
 
10574
 
#: modules/codec/x264.c:330
 
10575
#: modules/codec/x264.c:331
10575
10576
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10576
10577
msgstr ""
10577
10578
 
10578
 
#: modules/codec/x264.c:331
 
10579
#: modules/codec/x264.c:332
10579
10580
msgid ""
10580
10581
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10581
10582
"small single coefficient."
10582
10583
msgstr ""
10583
10584
 
10584
 
#: modules/codec/x264.c:336
 
10585
#: modules/codec/x264.c:337
10585
10586
msgid ""
10586
10587
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10587
10588
"a useful range."
10588
10589
msgstr ""
10589
10590
 
10590
 
#: modules/codec/x264.c:340
 
10591
#: modules/codec/x264.c:341
10591
10592
msgid "Inter luma quantization deadzone"
10592
10593
msgstr ""
10593
10594
 
10594
 
#: modules/codec/x264.c:341
 
10595
#: modules/codec/x264.c:342
10595
10596
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10596
10597
msgstr ""
10597
10598
 
10598
 
#: modules/codec/x264.c:344
 
10599
#: modules/codec/x264.c:345
10599
10600
msgid "Intra luma quantization deadzone"
10600
10601
msgstr ""
10601
10602
 
10602
 
#: modules/codec/x264.c:345
 
10603
#: modules/codec/x264.c:346
10603
10604
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10604
10605
msgstr ""
10605
10606
 
10606
 
#: modules/codec/x264.c:352
 
10607
#: modules/codec/x264.c:353
10607
10608
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10608
10609
msgstr ""
10609
10610
 
10610
 
#: modules/codec/x264.c:353
 
10611
#: modules/codec/x264.c:354
10611
10612
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10612
10613
msgstr ""
10613
10614
 
10614
 
#: modules/codec/x264.c:357
 
10615
#: modules/codec/x264.c:358
10615
10616
msgid "CPU optimizations"
10616
10617
msgstr ""
10617
10618
 
10618
 
#: modules/codec/x264.c:358
 
10619
#: modules/codec/x264.c:359
10619
10620
msgid "Use assembler CPU optimizations."
10620
10621
msgstr ""
10621
10622
 
10622
 
#: modules/codec/x264.c:360
 
10623
#: modules/codec/x264.c:361
10623
10624
msgid "Filename for 2 pass stats file"
10624
10625
msgstr ""
10625
10626
 
10626
 
#: modules/codec/x264.c:361
 
10627
#: modules/codec/x264.c:362
10627
10628
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10628
10629
msgstr ""
10629
10630
 
10630
 
#: modules/codec/x264.c:363
 
10631
#: modules/codec/x264.c:364
10631
10632
msgid "PSNR computation"
10632
10633
msgstr ""
10633
10634
 
10634
 
#: modules/codec/x264.c:364
 
10635
#: modules/codec/x264.c:365
10635
10636
msgid ""
10636
10637
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10637
10638
"quality."
10638
10639
msgstr ""
10639
10640
 
10640
 
#: modules/codec/x264.c:367
 
10641
#: modules/codec/x264.c:368
10641
10642
#, fuzzy
10642
10643
msgid "SSIM computation"
10643
10644
msgstr "โดเมน SMB "
10644
10645
 
10645
 
#: modules/codec/x264.c:368
 
10646
#: modules/codec/x264.c:369
10646
10647
msgid ""
10647
10648
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10648
10649
"quality."
10649
10650
msgstr ""
10650
10651
 
10651
 
#: modules/codec/x264.c:371
 
10652
#: modules/codec/x264.c:372
10652
10653
msgid "Quiet mode"
10653
10654
msgstr "โหมดเงียบ"
10654
10655
 
10655
 
#: modules/codec/x264.c:372
 
10656
#: modules/codec/x264.c:373
10656
10657
msgid "Quiet mode."
10657
10658
msgstr "โหมดเงียบ"
10658
10659
 
10659
 
#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
 
10660
#: modules/codec/x264.c:375 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10660
10661
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10661
10662
msgid "Statistics"
10662
10663
msgstr "สถิติ"
10663
10664
 
10664
 
#: modules/codec/x264.c:375
 
10665
#: modules/codec/x264.c:376
10665
10666
msgid "Print stats for each frame."
10666
10667
msgstr ""
10667
10668
 
10668
 
#: modules/codec/x264.c:378
 
10669
#: modules/codec/x264.c:379
10669
10670
msgid "SPS and PPS id numbers"
10670
10671
msgstr ""
10671
10672
 
10672
 
#: modules/codec/x264.c:379
 
10673
#: modules/codec/x264.c:380
10673
10674
msgid ""
10674
10675
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10675
10676
"settings."
10676
10677
msgstr ""
10677
10678
 
10678
 
#: modules/codec/x264.c:383
 
10679
#: modules/codec/x264.c:384
10679
10680
#, fuzzy
10680
10681
msgid "Access unit delimiters"
10681
10682
msgstr "ตัวกรอง"
10682
10683
 
10683
 
#: modules/codec/x264.c:384
 
10684
#: modules/codec/x264.c:385
10684
10685
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10685
10686
msgstr ""
10686
10687
 
10687
 
#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
 
10688
#: modules/codec/x264.c:391 modules/codec/x264.c:398
10688
10689
msgid "dia"
10689
10690
msgstr "dia"
10690
10691
 
10691
 
#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
 
10692
#: modules/codec/x264.c:391 modules/codec/x264.c:398
10692
10693
msgid "hex"
10693
10694
msgstr "hex"
10694
10695
 
10695
 
#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
 
10696
#: modules/codec/x264.c:391 modules/codec/x264.c:398
10696
10697
msgid "umh"
10697
10698
msgstr "umh"
10698
10699
 
10699
 
#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
 
10700
#: modules/codec/x264.c:391 modules/codec/x264.c:398
10700
10701
msgid "esa"
10701
10702
msgstr "esa"
10702
10703
 
10703
 
#: modules/codec/x264.c:397
 
10704
#: modules/codec/x264.c:398
10704
10705
#, fuzzy
10705
10706
msgid "tesa"
10706
10707
msgstr "esa"
10707
10708
 
10708
 
#: modules/codec/x264.c:403
 
10709
#: modules/codec/x264.c:404
10709
10710
msgid "fast"
10710
10711
msgstr "เร็ว"
10711
10712
 
10712
 
#: modules/codec/x264.c:403
 
10713
#: modules/codec/x264.c:404
10713
10714
msgid "normal"
10714
10715
msgstr "ปกติ"
10715
10716
 
10716
 
#: modules/codec/x264.c:403
 
10717
#: modules/codec/x264.c:404
10717
10718
msgid "slow"
10718
10719
msgstr "ช้า"
10719
10720
 
10720
 
#: modules/codec/x264.c:403
 
10721
#: modules/codec/x264.c:404
10721
10722
msgid "all"
10722
10723
msgstr "ทั้งหมด"
10723
10724
 
10724
 
#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
 
10725
#: modules/codec/x264.c:410 modules/codec/x264.c:415
10725
10726
msgid "spatial"
10726
10727
msgstr "บางส่วน"
10727
10728
 
10728
 
#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
 
10729
#: modules/codec/x264.c:410 modules/codec/x264.c:415
10729
10730
msgid "temporal"
10730
10731
msgstr "ชั่วคราว"
10731
10732
 
10732
 
#: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
 
10733
#: modules/codec/x264.c:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10733
10734
#: modules/video_filter/mosaic.c:168
10734
10735
#, fuzzy
10735
10736
msgid "auto"
10736
10737
msgstr "Pushto"
10737
10738
 
10738
 
#: modules/codec/x264.c:418
 
10739
#: modules/codec/x264.c:419
10739
10740
#, fuzzy
10740
10741
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10741
10742
msgstr "ตัวเข้ารหัส H.264/MPEG4 AVC  (ใช้ x264 library)"
10864
10865
msgid "Position Control"
10865
10866
msgstr "ตำแหน่ง"
10866
10867
 
10867
 
#: modules/control/hotkeys.c:98 modules/gui/macosx/intf.m:2446
 
10868
#: modules/control/hotkeys.c:98 modules/gui/macosx/intf.m:2443
10868
10869
#, fuzzy
10869
10870
msgid "Ignore"
10870
10871
msgstr "ไม่มี"
11597
11598
msgid "Unknown command!"
11598
11599
msgstr "ไม่รู้จักการ์ดเสียง"
11599
11600
 
11600
 
#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:1998
 
11601
#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2005
11601
11602
#, fuzzy
11602
11603
msgid "+-[Incoming]"
11603
11604
msgstr "Encoding"
11604
11605
 
11605
 
#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2001
 
11606
#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2008
11606
11607
#, c-format
11607
11608
msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11608
11609
msgstr ""
11609
11610
 
11610
 
#: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2004
 
11611
#: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2011
11611
11612
#, c-format
11612
11613
msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11613
11614
msgstr ""
11614
11615
 
11615
 
#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2006
 
11616
#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2013
11616
11617
#, c-format
11617
11618
msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11618
11619
msgstr ""
11619
11620
 
11620
 
#: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2009
 
11621
#: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2016
11621
11622
#, c-format
11622
11623
msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11623
11624
msgstr ""
11624
11625
 
11625
 
#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2019
 
11626
#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2026
11626
11627
#, fuzzy
11627
11628
msgid "+-[Video Decoding]"
11628
11629
msgstr "Dirac video encoder"
11629
11630
 
11630
 
#: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2022
 
11631
#: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2029
11631
11632
#, c-format
11632
11633
msgid "| video decoded    :    %5i"
11633
11634
msgstr ""
11634
11635
 
11635
 
#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2025
 
11636
#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2032
11636
11637
#, c-format
11637
11638
msgid "| frames displayed :    %5i"
11638
11639
msgstr ""
11639
11640
 
11640
 
#: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2028
 
11641
#: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2035
11641
11642
#, c-format
11642
11643
msgid "| frames lost      :    %5i"
11643
11644
msgstr ""
11644
11645
 
11645
 
#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2038
 
11646
#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2045
11646
11647
#, fuzzy
11647
11648
msgid "+-[Audio Decoding]"
11648
11649
msgstr "Raw audio encoder"
11649
11650
 
11650
 
#: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2041
 
11651
#: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2048
11651
11652
#, c-format
11652
11653
msgid "| audio decoded    :    %5i"
11653
11654
msgstr ""
11654
11655
 
11655
 
#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2044
 
11656
#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2051
11656
11657
#, c-format
11657
11658
msgid "| buffers played   :    %5i"
11658
11659
msgstr ""
11659
11660
 
11660
 
#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2047
 
11661
#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2054
11661
11662
#, c-format
11662
11663
msgid "| buffers lost     :    %5i"
11663
11664
msgstr ""
11664
11665
 
11665
 
#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2055
 
11666
#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2062
11666
11667
#, fuzzy
11667
11668
msgid "+-[Streaming]"
11668
11669
msgstr "การตั้งค่า..."
11669
11670
 
11670
 
#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2058
 
11671
#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2065
11671
11672
#, c-format
11672
11673
msgid "| packets sent     :    %5i"
11673
11674
msgstr ""
11674
11675
 
11675
 
#: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2060
 
11676
#: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2067
11676
11677
#, c-format
11677
11678
msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11678
11679
msgstr ""
11711
11712
"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11712
11713
msgstr ""
11713
11714
 
11714
 
#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:190
11715
 
#: modules/gui/macosx/open.m:192 modules/gui/macosx/output.m:147
 
11715
#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:200
 
11716
#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
11716
11717
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
11717
11718
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:187
11718
11719
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:232
12020
12021
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
12021
12022
msgstr "พอร์ตที่ใช้สำหรับทำ tunnel RTSP/RTP บน HTTP"
12022
12023
 
12023
 
#: modules/demux/live555.cpp:624
 
12024
#: modules/demux/live555.cpp:626
12024
12025
#, fuzzy
12025
12026
msgid "RTSP authentication"
12026
12027
msgstr "RTP Multicast"
12027
12028
 
12028
 
#: modules/demux/live555.cpp:625
 
12029
#: modules/demux/live555.cpp:627
12029
12030
#, fuzzy
12030
12031
msgid "Please enter a valid login name and a password."
12031
12032
msgstr "กรุณาใส่ที่อยู่"
12385
12386
"calculate from the bitrate instead."
12386
12387
msgstr ""
12387
12388
 
12388
 
#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
 
12389
#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
12389
12390
msgid "MPEG-PS demuxer"
12390
12391
msgstr "MPEG-PS demuxer"
12391
12392
 
12429
12430
msgstr ""
12430
12431
 
12431
12432
#: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12432
 
#: modules/video_filter/canvas.c:53
12433
12433
msgid "Aspect ratio"
12434
12434
msgstr "แอสเป็กต์เรโช"
12435
12435
 
12622
12622
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12623
12623
msgstr "MP4 stream demuxer"
12624
12624
 
12625
 
#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1126
 
12625
#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1143
12626
12626
#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
12627
12627
#, fuzzy
12628
12628
msgid "Teletext"
12648
12648
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12649
12649
msgstr "ตัวถอดรหัสคำบรรยาย DVB "
12650
12650
 
12651
 
#: modules/demux/ts.c:3424
 
12651
#: modules/demux/ts.c:3462
12652
12652
#, fuzzy
12653
12653
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12654
12654
msgstr "ตัวเข้ารหัสคำบรรยาย DVB "
12655
12655
 
12656
 
#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
 
12656
#: modules/demux/ts.c:3718 modules/demux/ts.c:3760
12657
12657
#, fuzzy
12658
12658
msgid "clean effects"
12659
12659
msgstr "ตัวกรองวิดีโอ"
12660
12660
 
12661
 
#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
 
12661
#: modules/demux/ts.c:3722 modules/demux/ts.c:3764
12662
12662
msgid "hearing impaired"
12663
12663
msgstr ""
12664
12664
 
12665
 
#: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
 
12665
#: modules/demux/ts.c:3726 modules/demux/ts.c:3768
12666
12666
msgid "visual impaired commentary"
12667
12667
msgstr ""
12668
12668
 
12732
12732
msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12733
12733
msgstr ""
12734
12734
 
12735
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:168
12736
 
#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:547
12737
 
#: modules/gui/macosx/open.m:738 modules/gui/macosx/open.m:919
12738
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1155
 
12735
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:175
 
12736
#: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:588
 
12737
#: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/macosx/open.m:960
 
12738
#: modules/gui/macosx/open.m:1196
12739
12739
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
12740
12740
msgid "Open"
12741
12741
msgstr "เปิด"
12748
12748
msgstr "ตัวเลือก"
12749
12749
 
12750
12750
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12751
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:605
 
12751
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:604
12752
12752
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12753
12753
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12754
12754
msgid "Messages"
12755
12755
msgstr "ข้อความ"
12756
12756
 
12757
12757
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12758
 
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:546
12759
 
#: modules/gui/macosx/open.m:918 modules/gui/macosx/open.m:1154
 
12758
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:587
 
12759
#: modules/gui/macosx/open.m:959 modules/gui/macosx/open.m:1195
12760
12760
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
12761
12761
msgid "Open File"
12762
12762
msgstr "เปิดไฟล์"
12806
12806
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12807
12807
#: modules/gui/macosx/controls.m:85 modules/gui/macosx/coredialogs.m:67
12808
12808
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:105 modules/gui/macosx/coredialogs.m:163
12809
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:2319
12810
 
#: modules/gui/macosx/open.m:310 modules/gui/macosx/output.m:138
12811
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:430 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12812
 
#: modules/gui/macosx/update.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12813
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12814
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12815
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12816
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12817
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
 
12809
#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/open.m:320
 
12810
#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:430
 
12811
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/update.m:77
 
12812
#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
 
12813
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
 
12814
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 
12815
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 
12816
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
12818
12817
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1314
12819
12818
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
12820
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:553
 
12819
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:552
12821
12820
msgid "OK"
12822
12821
msgstr "ตกลง"
12823
12822
 
12844
12843
msgstr "ปิด"
12845
12844
 
12846
12845
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12847
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:632
 
12846
#: modules/gui/macosx/intf.m:631
12848
12847
msgid "Edit"
12849
12848
msgstr "แก้ไข"
12850
12849
 
12851
 
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:637
 
12850
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:636
12852
12851
#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
12853
12852
msgid "Select All"
12854
12853
msgstr "เลือกทั้งหมด"
13010
13009
"g. 6=top-right)."
13011
13010
msgstr ""
13012
13011
 
13013
 
#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
13014
 
#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
 
13012
#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:94
 
13013
#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:117
13015
13014
#: modules/video_filter/rss.c:146
13016
13015
msgid "Opacity"
13017
13016
msgstr ""
13071
13070
msgstr ""
13072
13071
 
13073
13072
#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
13074
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:83
 
13073
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:87
13075
13074
#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:92
13076
 
#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
 
13075
#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:161
13077
13076
#: modules/video_filter/rss.c:203
13078
13077
msgid "Font"
13079
13078
msgstr "ตัวอักษร"
13087
13086
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13088
13087
msgstr ""
13089
13088
 
13090
 
#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:610
 
13089
#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:609
13091
13090
msgid "About VLC media player"
13092
13091
msgstr "เกี่ยวกับ  VLC media player"
13093
13092
 
13110
13109
msgid "VLC media player Help"
13111
13110
msgstr "VLC media player"
13112
13111
 
13113
 
#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:548
 
13112
#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:558
13114
13113
#: modules/gui/macosx/intf.m:697 modules/gui/pda/pda.c:281
13115
13114
msgid "Index"
13116
13115
msgstr "ดัชนี"
13126
13125
msgid "Add"
13127
13126
msgstr "เพิ่ม"
13128
13127
 
13129
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:636
 
13128
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:635
13130
13129
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13131
13130
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
13132
13131
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
13185
13184
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13186
13185
msgstr ""
13187
13186
 
13188
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/controls.m:1064
 
13187
#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/controls.m:1081
13189
13188
msgid "Jump To Time"
13190
13189
msgstr "ไปที่เวลา"
13191
13190
 
13208
13207
msgstr "สุ่ม"
13209
13208
 
13210
13209
#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:356
13211
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1048 modules/gui/macosx/intf.m:647
 
13210
#: modules/gui/macosx/controls.m:1058 modules/gui/macosx/intf.m:646
13212
13211
#, fuzzy
13213
13212
msgid "Repeat One"
13214
13213
msgstr "เริ่มใหม่ทั้งหมด"
13215
13214
 
13216
13215
#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:385
13217
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1055 modules/gui/macosx/intf.m:648
 
13216
#: modules/gui/macosx/controls.m:1065 modules/gui/macosx/intf.m:647
13218
13217
msgid "Repeat All"
13219
13218
msgstr "เริ่มใหม่ทั้งหมด"
13220
13219
 
13224
13223
msgid "Repeat Off"
13225
13224
msgstr "เริ่มใหม่ทั้งหมด"
13226
13225
 
13227
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:485 modules/gui/macosx/controls.m:1078
 
13226
#: modules/gui/macosx/controls.m:495 modules/gui/macosx/controls.m:1095
13228
13227
#: modules/gui/macosx/intf.m:673
13229
13228
#, fuzzy
13230
13229
msgid "Half Size"
13231
13230
msgstr "ขนาดปกติ"
13232
13231
 
13233
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:487 modules/gui/macosx/controls.m:1079
13234
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1124 modules/gui/macosx/intf.m:674
 
13232
#: modules/gui/macosx/controls.m:497 modules/gui/macosx/controls.m:1096
 
13233
#: modules/gui/macosx/controls.m:1141 modules/gui/macosx/intf.m:674
13235
13234
msgid "Normal Size"
13236
13235
msgstr "ขนาดปกติ"
13237
13236
 
13238
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:1080
 
13237
#: modules/gui/macosx/controls.m:499 modules/gui/macosx/controls.m:1097
13239
13238
#: modules/gui/macosx/intf.m:675
13240
13239
#, fuzzy
13241
13240
msgid "Double Size"
13242
13241
msgstr "ขนาดปกติ"
13243
13242
 
13244
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:491 modules/gui/macosx/controls.m:1084
13245
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1095 modules/gui/macosx/intf.m:678
 
13243
#: modules/gui/macosx/controls.m:501 modules/gui/macosx/controls.m:1101
 
13244
#: modules/gui/macosx/controls.m:1112 modules/gui/macosx/intf.m:678
13246
13245
#, fuzzy
13247
13246
msgid "Float on Top"
13248
13247
msgstr "อยู่ข้างบนตลอด"
13249
13248
 
13250
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:493 modules/gui/macosx/controls.m:1081
 
13249
#: modules/gui/macosx/controls.m:503 modules/gui/macosx/controls.m:1098
13251
13250
#: modules/gui/macosx/intf.m:676
13252
13251
#, fuzzy
13253
13252
msgid "Fit to Screen"
13254
13253
msgstr "หน้าจอ"
13255
13254
 
13256
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:816
 
13255
#: modules/gui/macosx/controls.m:826
13257
13256
#, fuzzy
13258
13257
msgid "Lock Aspect Ratio"
13259
13258
msgstr "แก้ไขแอสเป็กต์เรโช"
13260
13259
 
13261
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:828 modules/gui/macosx/intf.m:624
 
13260
#: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:623
13262
13261
#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/qt4/menus.cpp:552
13263
13262
msgid "Open File..."
13264
13263
msgstr "เปิดไฟล์..."
13265
13264
 
13266
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1062 modules/gui/macosx/intf.m:649
 
13265
#: modules/gui/macosx/controls.m:1072 modules/gui/macosx/intf.m:648
 
13266
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
 
13267
#, fuzzy
 
13268
msgid "Quit after Playback"
 
13269
msgstr "เล่น"
 
13270
 
 
13271
#: modules/gui/macosx/controls.m:1079 modules/gui/macosx/intf.m:649
13267
13272
#, fuzzy
13268
13273
msgid "Step Forward"
13269
13274
msgstr "ชั่วคราว"
13270
13275
 
13271
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1063 modules/gui/macosx/intf.m:650
 
13276
#: modules/gui/macosx/controls.m:1080 modules/gui/macosx/intf.m:650
13272
13277
#, fuzzy
13273
13278
msgid "Step Backward"
13274
13279
msgstr "ชั่วคราว"
13293
13298
msgid "Show Details"
13294
13299
msgstr "แสดงทั้งหมด"
13295
13300
 
13296
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:594
 
13301
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:593
13297
13302
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13298
13303
#, fuzzy
13299
13304
msgid "Rewind"
13300
13305
msgstr "จบ"
13301
13306
 
13302
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:597
 
13307
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:596
13303
13308
#, fuzzy
13304
13309
msgid "Fast Forward"
13305
13310
msgstr "ชั่วคราว"
13476
13481
msgid "(no item is being played)"
13477
13482
msgstr "No items in the playlist"
13478
13483
 
13479
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:377
 
13484
#: modules/gui/macosx/intf.m:376
13480
13485
msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13481
13486
msgstr ""
13482
13487
 
13483
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:379
 
13488
#: modules/gui/macosx/intf.m:378
13484
13489
msgid ""
13485
13490
"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13486
13491
"security issues."
13487
13492
msgstr ""
13488
13493
 
13489
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:381
 
13494
#: modules/gui/macosx/intf.m:380
13490
13495
msgid ""
13491
13496
"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13492
13497
"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13493
13498
"modern version of Mac OS X."
13494
13499
msgstr ""
13495
13500
 
13496
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:383
 
13501
#: modules/gui/macosx/intf.m:382
13497
13502
msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13498
13503
msgstr ""
13499
13504
 
13500
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:387
 
13505
#: modules/gui/macosx/intf.m:386
13501
13506
msgid ""
13502
13507
"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13503
13508
"\n"
13504
13509
"%@"
13505
13510
msgstr ""
13506
13511
 
 
13512
#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 
13513
#, fuzzy
 
13514
msgid "Open CrashLog..."
 
13515
msgstr "เปิดดิสค์..."
 
13516
 
13507
13517
#: modules/gui/macosx/intf.m:606
13508
13518
#, fuzzy
13509
 
msgid "Open CrashLog..."
13510
 
msgstr "เปิดดิสค์..."
13511
 
 
13512
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:607
13513
 
#, fuzzy
13514
13519
msgid "Save this Log..."
13515
13520
msgstr "บันทึก&เป็น..."
13516
13521
 
13517
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:612
 
13522
#: modules/gui/macosx/intf.m:611
13518
13523
msgid "Check for Update..."
13519
13524
msgstr "ตรวจการอัพเดท..."
13520
13525
 
13521
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:613
 
13526
#: modules/gui/macosx/intf.m:612
13522
13527
msgid "Preferences..."
13523
13528
msgstr "ตัวเลือก..."
13524
13529
 
 
13530
#: modules/gui/macosx/intf.m:615
 
13531
msgid "Services"
 
13532
msgstr "บริการ"
 
13533
 
13525
13534
#: modules/gui/macosx/intf.m:616
13526
 
msgid "Services"
13527
 
msgstr "บริการ"
13528
 
 
13529
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:617
13530
13535
msgid "Hide VLC"
13531
13536
msgstr "ซ่อน VLC"
13532
13537
 
 
13538
#: modules/gui/macosx/intf.m:617
 
13539
msgid "Hide Others"
 
13540
msgstr "ซ่อนส่วนอื่น"
 
13541
 
13533
13542
#: modules/gui/macosx/intf.m:618
13534
 
msgid "Hide Others"
13535
 
msgstr "ซ่อนส่วนอื่น"
 
13543
msgid "Show All"
 
13544
msgstr "แสดงทั้งหมด"
13536
13545
 
13537
13546
#: modules/gui/macosx/intf.m:619
13538
 
msgid "Show All"
13539
 
msgstr "แสดงทั้งหมด"
13540
 
 
13541
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:620
13542
13547
msgid "Quit VLC"
13543
13548
msgstr "ออก VLC"
13544
13549
 
13545
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:622
 
13550
#: modules/gui/macosx/intf.m:621
13546
13551
msgid "1:File"
13547
13552
msgstr "1:ไฟล์"
13548
13553
 
13549
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
 
13554
#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
13550
13555
#, fuzzy
13551
13556
msgid "Advanced Open File..."
13552
13557
msgstr "เปิดไฟล์..."
13553
13558
 
 
13559
#: modules/gui/macosx/intf.m:624
 
13560
msgid "Open Disc..."
 
13561
msgstr "เปิดดิสค์..."
 
13562
 
13554
13563
#: modules/gui/macosx/intf.m:625
13555
 
msgid "Open Disc..."
13556
 
msgstr "เปิดดิสค์..."
 
13564
msgid "Open Network..."
 
13565
msgstr "เปิดเครือข่าย..."
13557
13566
 
13558
13567
#: modules/gui/macosx/intf.m:626
13559
 
msgid "Open Network..."
13560
 
msgstr "เปิดเครือข่าย..."
 
13568
#, fuzzy
 
13569
msgid "Open Capture Device..."
 
13570
msgstr "เปิด &ดิสค์..."
13561
13571
 
13562
13572
#: modules/gui/macosx/intf.m:627
13563
 
#, fuzzy
13564
 
msgid "Open Capture Device..."
13565
 
msgstr "เปิด &ดิสค์..."
13566
 
 
13567
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:628
13568
13573
msgid "Open Recent"
13569
13574
msgstr "เปิดครั้งล่าสุด"
13570
13575
 
13571
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:2735
 
13576
#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:2732
13572
13577
msgid "Clear Menu"
13573
13578
msgstr "ล้างเมนู"
13574
13579
 
13575
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:630
 
13580
#: modules/gui/macosx/intf.m:629
13576
13581
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13577
13582
msgstr ""
13578
13583
 
13579
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 
13584
#: modules/gui/macosx/intf.m:632
13580
13585
msgid "Cut"
13581
13586
msgstr "ตัด"
13582
13587
 
 
13588
#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 
13589
msgid "Copy"
 
13590
msgstr "คัดลอก"
 
13591
 
13583
13592
#: modules/gui/macosx/intf.m:634
13584
 
msgid "Copy"
13585
 
msgstr "คัดลอก"
13586
 
 
13587
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:635
13588
13593
msgid "Paste"
13589
13594
msgstr "วาง"
13590
13595
 
13591
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:639
 
13596
#: modules/gui/macosx/intf.m:638
13592
13597
#, fuzzy
13593
13598
msgid "Playback"
13594
13599
msgstr "เล่น"
13753
13758
msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13754
13759
msgstr ""
13755
13760
 
13756
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2317
13757
 
msgid "Crash Report successfully sent"
13758
 
msgstr ""
13759
 
 
13760
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2318
13761
 
msgid "Thanks for your report!"
13762
 
msgstr ""
13763
 
 
13764
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2326
 
13761
#: modules/gui/macosx/intf.m:2323
13765
13762
msgid "Error when sending the Crash Report"
13766
13763
msgstr ""
13767
13764
 
13768
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2417
 
13765
#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13769
13766
#, fuzzy
13770
13767
msgid "No CrashLog found"
13771
13768
msgstr "ไม่พบ %@s "
13772
13769
 
13773
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2417 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 
13770
#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
13774
13771
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:685
13775
13772
msgid "Continue"
13776
13773
msgstr "ดำเนินการต่อ"
13777
13774
 
13778
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2417
 
13775
#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13779
13776
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13780
13777
msgstr ""
13781
13778
 
13782
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2444
 
13779
#: modules/gui/macosx/intf.m:2441
13783
13780
#, fuzzy
13784
13781
msgid "Remove old preferences?"
13785
13782
msgstr "ตั้งค่าตัวเลือกใหม่"
13786
13783
 
13787
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2445
 
13784
#: modules/gui/macosx/intf.m:2442
13788
13785
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13789
13786
msgstr ""
13790
13787
 
13791
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2446
 
13788
#: modules/gui/macosx/intf.m:2443
13792
13789
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13793
13790
msgstr ""
13794
13791
 
13795
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2580
 
13792
#: modules/gui/macosx/intf.m:2577
13796
13793
#, c-format
13797
13794
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13798
13795
msgstr ""
13924
13921
"installed and try again."
13925
13922
msgstr ""
13926
13923
 
13927
 
#: modules/gui/macosx/open.m:165
 
13924
#: modules/gui/macosx/open.m:172
13928
13925
#, fuzzy
13929
13926
msgid "Open Source"
13930
13927
msgstr "เปิดคำบรรยาย"
13931
13928
 
13932
 
#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/wince/open.cpp:132
 
13929
#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/wince/open.cpp:132
13933
13930
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13934
13931
msgstr ""
13935
13932
 
13936
 
#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:412
13937
 
#: modules/gui/macosx/open.m:451
 
13933
#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
 
13934
#: modules/gui/macosx/open.m:463
13938
13935
#, fuzzy
13939
13936
msgid "Capture"
13940
13937
msgstr "ฉาก"
13941
13938
 
13942
 
#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:182
13943
 
#: modules/gui/macosx/open.m:298 modules/gui/macosx/output.m:145
 
13939
#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
 
13940
#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
13944
13941
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
13945
13942
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
13946
13943
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13956
13953
msgid "Browse..."
13957
13954
msgstr "มองหาใน..."
13958
13955
 
13959
 
#: modules/gui/macosx/open.m:177
 
13956
#: modules/gui/macosx/open.m:184
13960
13957
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13961
13958
msgstr ""
13962
13959
 
13963
 
#: modules/gui/macosx/open.m:179
 
13960
#: modules/gui/macosx/open.m:185
 
13961
msgid "Play another media synchronously"
 
13962
msgstr ""
 
13963
 
 
13964
#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
 
13965
#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
 
13966
msgid "Choose..."
 
13967
msgstr "เลือก..."
 
13968
 
 
13969
#: modules/gui/macosx/open.m:189
13964
13970
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
13965
13971
msgid "Device name"
13966
13972
msgstr "ชื่อเครื่อง"
13967
13973
 
13968
 
#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
 
13974
#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
13969
13975
#, fuzzy
13970
13976
msgid "No DVD menus"
13971
13977
msgstr "ใช้เมนู DVD "
13972
13978
 
13973
 
#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:585
 
13979
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
13974
13980
#, fuzzy
13975
13981
msgid "VIDEO_TS folder"
13976
13982
msgstr "ไดเรกทรอรี VIDEO_TS "
13977
13983
 
13978
 
#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:698
 
13984
#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
13979
13985
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
13980
13986
msgid "DVD"
13981
13987
msgstr "DVD"
13982
13988
 
13983
 
#: modules/gui/macosx/open.m:191
 
13989
#: modules/gui/macosx/open.m:201
13984
13990
#, fuzzy
13985
13991
msgid "IP Address"
13986
13992
msgstr "ที่อยู่"
13987
13993
 
13988
 
#: modules/gui/macosx/open.m:194
 
13994
#: modules/gui/macosx/open.m:204
13989
13995
msgid ""
13990
 
"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13991
 
"URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13992
 
"button below."
 
13996
"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
 
13997
"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
 
13998
"press the button below."
13993
13999
msgstr ""
13994
14000
 
13995
 
#: modules/gui/macosx/open.m:195
 
14001
#: modules/gui/macosx/open.m:205
13996
14002
msgid ""
13997
14003
"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13998
14004
"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
14002
14008
"sheet."
14003
14009
msgstr ""
14004
14010
 
14005
 
#: modules/gui/macosx/open.m:198
 
14011
#: modules/gui/macosx/open.m:208
14006
14012
msgid "Open RTP/UDP Stream"
14007
14013
msgstr ""
14008
14014
 
14009
 
#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
 
14015
#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
14010
14016
#, fuzzy
14011
14017
msgid "Protocol"
14012
14018
msgstr "โปรโตคอล:"
14013
14019
 
14014
 
#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/output.m:146
 
14020
#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
14015
14021
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
14016
14022
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
14017
14023
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:231
14021
14027
msgid "Address"
14022
14028
msgstr "ที่อยู่"
14023
14029
 
14024
 
#: modules/gui/macosx/open.m:203 modules/gui/macosx/open.m:808
14025
 
#: modules/gui/macosx/open.m:872
 
14030
#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
 
14031
#: modules/gui/macosx/open.m:913
14026
14032
#, fuzzy
14027
14033
msgid "Unicast"
14028
14034
msgstr "UDP Unicast"
14029
14035
 
14030
 
#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:823
14031
 
#: modules/gui/macosx/open.m:887
 
14036
#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
 
14037
#: modules/gui/macosx/open.m:928
14032
14038
#, fuzzy
14033
14039
msgid "Multicast"
14034
14040
msgstr "UDP Multicast"
14035
14041
 
14036
 
#: modules/gui/macosx/open.m:215
 
14042
#: modules/gui/macosx/open.m:225
14037
14043
#, fuzzy
14038
14044
msgid "Screen Capture Input"
14039
14045
msgstr "สิ่งนำเข้าหน้าจอ"
14040
14046
 
14041
 
#: modules/gui/macosx/open.m:216
 
14047
#: modules/gui/macosx/open.m:226
14042
14048
msgid "This facility allows you to process your screen's output."
14043
14049
msgstr ""
14044
14050
 
14045
 
#: modules/gui/macosx/open.m:217
 
14051
#: modules/gui/macosx/open.m:227
14046
14052
#, fuzzy
14047
14053
msgid "Frames per Second:"
14048
14054
msgstr "เฟรมต่อวินาที"
14049
14055
 
14050
 
#: modules/gui/macosx/open.m:218
 
14056
#: modules/gui/macosx/open.m:228
14051
14057
#, fuzzy
14052
14058
msgid "Subscreen left:"
14053
14059
msgstr "ความสูงของขอบ"
14054
14060
 
14055
 
#: modules/gui/macosx/open.m:219
 
14061
#: modules/gui/macosx/open.m:229
14056
14062
#, fuzzy
14057
14063
msgid "Subscreen top:"
14058
14064
msgstr "ความสูงของขอบ"
14059
14065
 
14060
 
#: modules/gui/macosx/open.m:220
 
14066
#: modules/gui/macosx/open.m:230
14061
14067
#, fuzzy
14062
14068
msgid "Subscreen width:"
14063
14069
msgstr "ความสูงของขอบ"
14064
14070
 
14065
 
#: modules/gui/macosx/open.m:221
 
14071
#: modules/gui/macosx/open.m:231
14066
14072
#, fuzzy
14067
14073
msgid "Subscreen height:"
14068
14074
msgstr "ความสูงของขอบ"
14069
14075
 
14070
 
#: modules/gui/macosx/open.m:223
 
14076
#: modules/gui/macosx/open.m:233
14071
14077
#, fuzzy
14072
14078
msgid "Current channel:"
14073
14079
msgstr "ช่อง:"
14074
14080
 
14075
 
#: modules/gui/macosx/open.m:224
 
14081
#: modules/gui/macosx/open.m:234
14076
14082
#, fuzzy
14077
14083
msgid "Previous Channel"
14078
14084
msgstr "ฉากก่อนหน้านี้"
14079
14085
 
14080
 
#: modules/gui/macosx/open.m:225
 
14086
#: modules/gui/macosx/open.m:235
14081
14087
#, fuzzy
14082
14088
msgid "Next Channel"
14083
14089
msgstr "ช่อง"
14084
14090
 
14085
 
#: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/gui/macosx/open.m:1089
 
14091
#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130
14086
14092
msgid "Retrieving Channel Info..."
14087
14093
msgstr ""
14088
14094
 
14089
 
#: modules/gui/macosx/open.m:227
 
14095
#: modules/gui/macosx/open.m:237
14090
14096
msgid "EyeTV is not launched"
14091
14097
msgstr ""
14092
14098
 
14093
 
#: modules/gui/macosx/open.m:228
 
14099
#: modules/gui/macosx/open.m:238
14094
14100
msgid ""
14095
14101
"VLC could not connect to EyeTV.\n"
14096
14102
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
14097
14103
msgstr ""
14098
14104
 
14099
 
#: modules/gui/macosx/open.m:229
 
14105
#: modules/gui/macosx/open.m:239
14100
14106
msgid "Launch EyeTV now"
14101
14107
msgstr ""
14102
14108
 
14103
 
#: modules/gui/macosx/open.m:230
 
14109
#: modules/gui/macosx/open.m:240
14104
14110
#, fuzzy
14105
14111
msgid "Download Plugin"
14106
14112
msgstr "ดาวน์โหลดทันที"
14107
14113
 
14108
 
#: modules/gui/macosx/open.m:296
 
14114
#: modules/gui/macosx/open.m:306
14109
14115
msgid "Load subtitles file:"
14110
14116
msgstr "เรียกไฟล์ชื่อเรื่องย่อย:"
14111
14117
 
14112
 
#: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/gui/macosx/output.m:137
 
14118
#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
14113
14119
msgid "Settings..."
14114
14120
msgstr "การตั้งค่า..."
14115
14121
 
14116
 
#: modules/gui/macosx/open.m:299
 
14122
#: modules/gui/macosx/open.m:309
14117
14123
msgid "Override parametters"
14118
14124
msgstr ""
14119
14125
 
14120
 
#: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/stream_out/bridge.c:51
 
14126
#: modules/gui/macosx/open.m:310 modules/stream_out/bridge.c:51
14121
14127
#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
14122
14128
#, fuzzy
14123
14129
msgid "Delay"
14124
14130
msgstr "เล่น"
14125
14131
 
14126
 
#: modules/gui/macosx/open.m:302
 
14132
#: modules/gui/macosx/open.m:312
14127
14133
msgid "FPS"
14128
14134
msgstr "FPS"
14129
14135
 
14130
 
#: modules/gui/macosx/open.m:304
 
14136
#: modules/gui/macosx/open.m:314
14131
14137
msgid "Subtitles encoding"
14132
14138
msgstr "การเข้ารหัสชื่อเรื่องย่อย"
14133
14139
 
14134
 
#: modules/gui/macosx/open.m:306 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
 
14140
#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
14135
14141
msgid "Font size"
14136
14142
msgstr "ขนาดตัวอักษร"
14137
14143
 
14138
 
#: modules/gui/macosx/open.m:308
 
14144
#: modules/gui/macosx/open.m:318
14139
14145
msgid "Subtitles alignment"
14140
14146
msgstr "การจัดเรียงชื่อเรื่องย่อย"
14141
14147
 
14142
 
#: modules/gui/macosx/open.m:311
 
14148
#: modules/gui/macosx/open.m:321
14143
14149
msgid "Font Properties"
14144
14150
msgstr "คุณสมบัติตัวอักษร"
14145
14151
 
14146
 
#: modules/gui/macosx/open.m:312
 
14152
#: modules/gui/macosx/open.m:322
14147
14153
msgid "Subtitle File"
14148
14154
msgstr "ไฟล์ชื่อเรื่องย่อย"
14149
14155
 
14150
 
#: modules/gui/macosx/open.m:633 modules/gui/macosx/open.m:685
14151
 
#: modules/gui/macosx/open.m:693 modules/gui/macosx/open.m:701
 
14156
#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
 
14157
#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
14152
14158
msgid "No %@s found"
14153
14159
msgstr "ไม่พบ %@s "
14154
14160
 
14155
 
#: modules/gui/macosx/open.m:737
 
14161
#: modules/gui/macosx/open.m:778
14156
14162
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
14157
14163
msgstr "เปิดไดเรกทรอรี VIDEO_TS "
14158
14164
 
14159
 
#: modules/gui/macosx/open.m:992
 
14165
#: modules/gui/macosx/open.m:1033
14160
14166
msgid "iSight Capture Input"
14161
14167
msgstr ""
14162
14168
 
14163
 
#: modules/gui/macosx/open.m:993
 
14169
#: modules/gui/macosx/open.m:1034
14164
14170
msgid ""
14165
14171
"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
14166
14172
"\n"
14170
14176
"Live Audio input is not supported."
14171
14177
msgstr ""
14172
14178
 
14173
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1095
 
14179
#: modules/gui/macosx/open.m:1136
14174
14180
#, fuzzy
14175
14181
msgid "Composite input"
14176
14182
msgstr "เลือกสิ่งนำเข้า"
14177
14183
 
14178
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1098
 
14184
#: modules/gui/macosx/open.m:1139
14179
14185
#, fuzzy
14180
14186
msgid "S-Video input"
14181
14187
msgstr "ออปชั่นวิดีโอ"
14329
14335
msgstr "Playlist"
14330
14336
 
14331
14337
#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 modules/gui/macosx/playlist.m:1487
14332
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
 
14338
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
14333
14339
#, c-format
14334
14340
msgid "%i items"
14335
14341
msgstr ""
14342
14348
msgid "Save Playlist"
14343
14349
msgstr "บันทึก Playlist"
14344
14350
 
14345
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1231 modules/gui/ncurses.c:1763
 
14351
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1231 modules/gui/ncurses.c:1770
14346
14352
msgid "Meta-information"
14347
14353
msgstr ""
14348
14354
 
14377
14383
msgstr "ดีฟอล์ต"
14378
14384
 
14379
14385
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14380
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
 
14386
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
14381
14387
msgid "Read at media"
14382
14388
msgstr ""
14383
14389
 
14384
14390
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14385
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
 
14391
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
14386
14392
#, fuzzy
14387
14393
msgid "Input bitrate"
14388
14394
msgstr "กระแสข้อมูลนำเข้า"
14389
14395
 
14390
14396
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14391
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
 
14397
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
14392
14398
#, fuzzy
14393
14399
msgid "Demuxed"
14394
14400
msgstr "Demuxers"
14395
14401
 
14396
14402
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14397
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
 
14403
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
14398
14404
#, fuzzy
14399
14405
msgid "Stream bitrate"
14400
14406
msgstr "ส่งไบต์"
14401
14407
 
14402
14408
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14403
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
14404
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
 
14409
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
 
14410
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
14405
14411
#, fuzzy
14406
14412
msgid "Decoded blocks"
14407
14413
msgstr "ตัวถอดรหัส"
14408
14414
 
14409
14415
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14410
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
 
14416
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
14411
14417
#, fuzzy
14412
14418
msgid "Displayed frames"
14413
14419
msgstr "แสดงขณะส่งกระแสข้อมูล"
14414
14420
 
14415
14421
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14416
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
 
14422
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
14417
14423
#, fuzzy
14418
14424
msgid "Lost frames"
14419
14425
msgstr "B Frames"
14420
14426
 
14421
14427
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14422
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
 
14428
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
14423
14429
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:608
14424
14430
#: modules/video_filter/deinterlace.c:143
14425
14431
#, fuzzy
14427
14433
msgstr "การตั้งค่า..."
14428
14434
 
14429
14435
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14430
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
 
14436
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
14431
14437
msgid "Sent packets"
14432
14438
msgstr "ส่ง  packet"
14433
14439
 
14434
14440
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14435
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
 
14441
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
14436
14442
msgid "Sent bytes"
14437
14443
msgstr "ส่งไบต์"
14438
14444
 
14442
14448
msgstr "ส่งไบต์"
14443
14449
 
14444
14450
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14445
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
 
14451
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
14446
14452
#, fuzzy
14447
14453
msgid "Played buffers"
14448
14454
msgstr "เล่นเร็วขึ้น"
14449
14455
 
14450
14456
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
14451
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
 
14457
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
14452
14458
#, fuzzy
14453
14459
msgid "Lost buffers"
14454
14460
msgstr "B Frames"
14681
14687
msgid "Display Settings"
14682
14688
msgstr "แสดงขณะส่งกระแสข้อมูล"
14683
14689
 
14684
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14685
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14686
 
msgid "Choose..."
14687
 
msgstr "เลือก..."
14688
 
 
14689
14690
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14690
14691
#, fuzzy
14691
14692
msgid "Font Color"
14776
14777
 
14777
14778
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
14778
14779
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
14779
 
#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:116
14780
 
#: modules/misc/win32text.c:80
 
14780
#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
 
14781
#: modules/misc/win32text.c:81
14781
14782
msgid "Normal"
14782
14783
msgstr "ปกติ"
14783
14784
 
14855
14856
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14856
14857
msgstr ""
14857
14858
 
14858
 
#: modules/gui/macosx/update.m:74
 
14859
#: modules/gui/macosx/update.m:75
14859
14860
msgid "Check for Updates"
14860
14861
msgstr "ตรวจสอบการอัพเดต"
14861
14862
 
14862
 
#: modules/gui/macosx/update.m:75
 
14863
#: modules/gui/macosx/update.m:76
14863
14864
msgid "Download now"
14864
14865
msgstr "ดาวน์โหลดทันที"
14865
14866
 
14866
 
#: modules/gui/macosx/update.m:77
 
14867
#: modules/gui/macosx/update.m:78
14867
14868
#, fuzzy
14868
14869
msgid "Automatically check for updates"
14869
14870
msgstr "ตรวจสอบการอัพเดต"
14870
14871
 
14871
 
#: modules/gui/macosx/update.m:101
 
14872
#: modules/gui/macosx/update.m:102
14872
14873
msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14873
14874
msgstr ""
14874
14875
 
14875
 
#: modules/gui/macosx/update.m:102
 
14876
#: modules/gui/macosx/update.m:103
14876
14877
msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14877
14878
msgstr ""
14878
14879
 
14879
 
#: modules/gui/macosx/update.m:102
 
14880
#: modules/gui/macosx/update.m:103
14880
14881
msgid "No"
14881
14882
msgstr "ไม่ใช่"
14882
14883
 
14883
 
#: modules/gui/macosx/update.m:184
 
14884
#: modules/gui/macosx/update.m:185
14884
14885
#, fuzzy
14885
14886
msgid "This version of VLC is the latest available."
14886
14887
msgstr "VLC เวอร์ชั่นนี้เป็นเวอร์ชั่นล่าสุด"
14887
14888
 
14888
 
#: modules/gui/macosx/update.m:191
 
14889
#: modules/gui/macosx/update.m:192
14889
14890
msgid "This version of VLC is outdated."
14890
14891
msgstr "VLC เวอร์ชั่นนี้ล่าสมัย"
14891
14892
 
14892
 
#: modules/gui/macosx/update.m:193
 
14893
#: modules/gui/macosx/update.m:194
14893
14894
#, c-format
14894
14895
msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14895
14896
msgstr ""
15082
15083
msgstr "กลับหลัง"
15083
15084
 
15084
15085
#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
15085
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
 
15086
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1271
15086
15087
#, fuzzy
15087
15088
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
15088
15089
msgstr "คำอธิบายกระแสข้อมูล"
15105
15106
msgstr ""
15106
15107
 
15107
15108
#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
15108
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
 
15109
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
15109
15110
#, fuzzy
15110
15111
msgid "Stream to network"
15111
15112
msgstr "ชื่อกระแสข้อมูล"
15112
15113
 
15113
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
 
15114
#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
15114
15115
#, fuzzy
15115
15116
msgid "Transcode/Save to file"
15116
15117
msgstr "บันทึกไปที่ไฟล์"
15124
15125
msgstr "เลือกกระแสข้อมูลนำเข้าที่นี่"
15125
15126
 
15126
15127
#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
15127
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
 
15128
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
15128
15129
msgid "Select a stream"
15129
15130
msgstr "เลือกกระแสข้อมูล"
15130
15131
 
15201
15202
msgid "Transcode video"
15202
15203
msgstr "Encoding"
15203
15204
 
15204
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
 
15205
#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
15205
15206
msgid ""
15206
15207
"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15207
15208
"stream."
15208
15209
msgstr ""
15209
15210
 
15210
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
 
15211
#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
15211
15212
msgid ""
15212
15213
"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15213
15214
"stream."
15232
15233
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15233
15234
msgstr ""
15234
15235
 
15235
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
 
15236
#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
15236
15237
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
15237
15238
msgid "Time-To-Live (TTL)"
15238
15239
msgstr "Time-To-Live (TTL)"
15239
15240
 
15240
15241
#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15241
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
 
15242
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
15242
15243
#, fuzzy
15243
15244
msgid "SAP Announce"
15244
15245
msgstr "สิ่งนำเข้า HTTP "
15245
15246
 
15246
15247
#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15247
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
 
15248
#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
15248
15249
#, fuzzy
15249
15250
msgid "Local playback"
15250
15251
msgstr "เล่น"
15366
15367
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15367
15368
msgstr ""
15368
15369
 
15369
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
 
15370
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
15370
15371
msgid "Finish"
15371
15372
msgstr "สิ้นสุด"
15372
15373
 
15373
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
15374
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
 
15374
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
 
15375
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
15375
15376
msgid "yes"
15376
15377
msgstr "ใช่"
15377
15378
 
15378
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
15379
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
15380
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
 
15379
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
 
15380
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
 
15381
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15381
15382
msgid "no"
15382
15383
msgstr "ไม่ใช่"
15383
15384
 
15384
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
 
15385
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
15385
15386
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15386
15387
msgstr "ใช่: จาก %@ ไปยัง %@ วินาที"
15387
15388
 
15388
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
 
15389
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
15389
15390
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15390
15391
msgstr "ใช่ : %@ @ %@ kb/s"
15391
15392
 
15392
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
 
15393
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
15393
15394
#, fuzzy
15394
15395
msgid "This allows to stream on a network."
15395
15396
msgstr "คุณสามารถระบุ playlist bookmark ได้"
15396
15397
 
15397
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
 
15398
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
15398
15399
msgid ""
15399
15400
"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15400
15401
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
15402
15403
"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15403
15404
msgstr ""
15404
15405
 
15405
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
 
15406
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
15406
15407
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15407
15408
msgstr ""
15408
15409
 
15409
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
 
15410
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
15410
15411
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15411
15412
msgstr ""
15412
15413
 
15413
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
 
15414
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15414
15415
msgid ""
15415
15416
"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15416
15417
"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15418
15419
"leave this setting to 1."
15419
15420
msgstr ""
15420
15421
 
15421
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
 
15422
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
15422
15423
msgid ""
15423
15424
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15424
15425
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15428
15429
"name will be used."
15429
15430
msgstr ""
15430
15431
 
15431
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
 
15432
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
15432
15433
msgid ""
15433
15434
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15434
15435
"streamed.\n"
15465
15466
msgid "Ncurses interface"
15466
15467
msgstr "ส่วนติดต่อ Ncurses "
15467
15468
 
15468
 
#: modules/gui/ncurses.c:1505
 
15469
#: modules/gui/ncurses.c:1512
15469
15470
#, fuzzy
15470
15471
msgid "[Repeat] "
15471
15472
msgstr "เริ่มใหม่ทั้งหมด"
15472
15473
 
15473
 
#: modules/gui/ncurses.c:1506
 
15474
#: modules/gui/ncurses.c:1513
15474
15475
#, fuzzy
15475
15476
msgid "[Random] "
15476
15477
msgstr "สุ่ม"
15477
15478
 
15478
 
#: modules/gui/ncurses.c:1507
 
15479
#: modules/gui/ncurses.c:1514
15479
15480
#, fuzzy
15480
15481
msgid "[Loop]"
15481
15482
msgstr "เข้าระบบ"
15482
15483
 
15483
 
#: modules/gui/ncurses.c:1519
 
15484
#: modules/gui/ncurses.c:1526
15484
15485
#, c-format
15485
15486
msgid " Source   : %s"
15486
15487
msgstr ""
15487
15488
 
15488
 
#: modules/gui/ncurses.c:1526
 
15489
#: modules/gui/ncurses.c:1533
15489
15490
#, c-format
15490
15491
msgid " State    : Playing %s"
15491
15492
msgstr ""
15492
15493
 
15493
 
#: modules/gui/ncurses.c:1530
 
15494
#: modules/gui/ncurses.c:1537
15494
15495
#, c-format
15495
15496
msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15496
15497
msgstr ""
15497
15498
 
15498
 
#: modules/gui/ncurses.c:1534
 
15499
#: modules/gui/ncurses.c:1541
15499
15500
#, c-format
15500
15501
msgid " State    : Paused %s"
15501
15502
msgstr ""
15502
15503
 
15503
 
#: modules/gui/ncurses.c:1548
 
15504
#: modules/gui/ncurses.c:1555
15504
15505
#, c-format
15505
15506
msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15506
15507
msgstr ""
15507
15508
 
15508
 
#: modules/gui/ncurses.c:1552
 
15509
#: modules/gui/ncurses.c:1559
15509
15510
#, fuzzy, c-format
15510
15511
msgid " Volume   : %i%%"
15511
15512
msgstr "ความดัง: %d%%"
15512
15513
 
15513
 
#: modules/gui/ncurses.c:1560
 
15514
#: modules/gui/ncurses.c:1567
15514
15515
#, c-format
15515
15516
msgid " Title    : %d/%d"
15516
15517
msgstr ""
15517
15518
 
15518
 
#: modules/gui/ncurses.c:1571
 
15519
#: modules/gui/ncurses.c:1578
15519
15520
#, fuzzy, c-format
15520
15521
msgid " Chapter  : %d/%d"
15521
15522
msgstr "ฉาก %i"
15522
15523
 
15523
 
#: modules/gui/ncurses.c:1583
 
15524
#: modules/gui/ncurses.c:1590
15524
15525
#, c-format
15525
15526
msgid " Source: <no current item> %s"
15526
15527
msgstr ""
15527
15528
 
15528
 
#: modules/gui/ncurses.c:1585
 
15529
#: modules/gui/ncurses.c:1592
15529
15530
msgid " [ h for help ]"
15530
15531
msgstr ""
15531
15532
 
15532
 
#: modules/gui/ncurses.c:1607
 
15533
#: modules/gui/ncurses.c:1614
15533
15534
#, fuzzy
15534
15535
msgid " Help "
15535
15536
msgstr "วิธีใช้"
15536
15537
 
15537
 
#: modules/gui/ncurses.c:1611
 
15538
#: modules/gui/ncurses.c:1618
15538
15539
#, fuzzy
15539
15540
msgid "[Display]"
15540
15541
msgstr "แสดงชื่อของบริการ"
15541
15542
 
15542
 
#: modules/gui/ncurses.c:1614
 
15543
#: modules/gui/ncurses.c:1621
15543
15544
msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15544
15545
msgstr ""
15545
15546
 
15546
 
#: modules/gui/ncurses.c:1615
 
15547
#: modules/gui/ncurses.c:1622
15547
15548
msgid "     i           Show/Hide info box"
15548
15549
msgstr ""
15549
15550
 
15550
 
#: modules/gui/ncurses.c:1616
 
15551
#: modules/gui/ncurses.c:1623
15551
15552
msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15552
15553
msgstr ""
15553
15554
 
15554
 
#: modules/gui/ncurses.c:1617
 
15555
#: modules/gui/ncurses.c:1624
15555
15556
msgid "     L           Show/Hide messages box"
15556
15557
msgstr ""
15557
15558
 
15558
 
#: modules/gui/ncurses.c:1618
 
15559
#: modules/gui/ncurses.c:1625
15559
15560
msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15560
15561
msgstr ""
15561
15562
 
15562
 
#: modules/gui/ncurses.c:1619
 
15563
#: modules/gui/ncurses.c:1626
15563
15564
msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15564
15565
msgstr ""
15565
15566
 
15566
 
#: modules/gui/ncurses.c:1620
 
15567
#: modules/gui/ncurses.c:1627
15567
15568
msgid "     x           Show/Hide objects box"
15568
15569
msgstr ""
15569
15570
 
15570
 
#: modules/gui/ncurses.c:1621
 
15571
#: modules/gui/ncurses.c:1628
15571
15572
msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15572
15573
msgstr ""
15573
15574
 
15574
 
#: modules/gui/ncurses.c:1622
 
15575
#: modules/gui/ncurses.c:1629
15575
15576
msgid "     c           Switch color on/off"
15576
15577
msgstr ""
15577
15578
 
15578
 
#: modules/gui/ncurses.c:1623
 
15579
#: modules/gui/ncurses.c:1630
15579
15580
msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15580
15581
msgstr ""
15581
15582
 
15582
 
#: modules/gui/ncurses.c:1628
 
15583
#: modules/gui/ncurses.c:1635
15583
15584
#, fuzzy
15584
15585
msgid "[Global]"
15585
15586
msgstr "play list"
15586
15587
 
15587
 
#: modules/gui/ncurses.c:1631
 
15588
#: modules/gui/ncurses.c:1638
15588
15589
msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15589
15590
msgstr ""
15590
15591
 
15591
 
#: modules/gui/ncurses.c:1632
 
15592
#: modules/gui/ncurses.c:1639
15592
15593
msgid "     s           Stop"
15593
15594
msgstr ""
15594
15595
 
15595
 
#: modules/gui/ncurses.c:1633
 
15596
#: modules/gui/ncurses.c:1640
15596
15597
msgid "     <space>     Pause/Play"
15597
15598
msgstr ""
15598
15599
 
15599
 
#: modules/gui/ncurses.c:1634
 
15600
#: modules/gui/ncurses.c:1641
15600
15601
msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15601
15602
msgstr ""
15602
15603
 
15603
 
#: modules/gui/ncurses.c:1635
 
15604
#: modules/gui/ncurses.c:1642
15604
15605
#, fuzzy
15605
15606
msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15606
15607
msgstr "เรื่องก่อนหน้านี้"
15607
15608
 
15608
 
#: modules/gui/ncurses.c:1636
 
15609
#: modules/gui/ncurses.c:1643
15609
15610
msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15610
15611
msgstr ""
15611
15612
 
15612
 
#: modules/gui/ncurses.c:1637
 
15613
#: modules/gui/ncurses.c:1644
15613
15614
msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15614
15615
msgstr ""
15615
15616
 
15616
 
#: modules/gui/ncurses.c:1638
 
15617
#: modules/gui/ncurses.c:1645
15617
15618
#, c-format
15618
15619
msgid "     <right>     Seek +1%%"
15619
15620
msgstr ""
15620
15621
 
15621
 
#: modules/gui/ncurses.c:1639
 
15622
#: modules/gui/ncurses.c:1646
15622
15623
#, c-format
15623
15624
msgid "     <left>      Seek -1%%"
15624
15625
msgstr ""
15625
15626
 
15626
 
#: modules/gui/ncurses.c:1640
 
15627
#: modules/gui/ncurses.c:1647
15627
15628
msgid "     a           Volume Up"
15628
15629
msgstr ""
15629
15630
 
15630
 
#: modules/gui/ncurses.c:1641
 
15631
#: modules/gui/ncurses.c:1648
15631
15632
msgid "     z           Volume Down"
15632
15633
msgstr ""
15633
15634
 
15634
 
#: modules/gui/ncurses.c:1646
 
15635
#: modules/gui/ncurses.c:1653
15635
15636
#, fuzzy
15636
15637
msgid "[Playlist]"
15637
15638
msgstr "Playlist"
15638
15639
 
15639
 
#: modules/gui/ncurses.c:1649
 
15640
#: modules/gui/ncurses.c:1656
15640
15641
msgid "     r           Toggle Random playing"
15641
15642
msgstr ""
15642
15643
 
15643
 
#: modules/gui/ncurses.c:1650
 
15644
#: modules/gui/ncurses.c:1657
15644
15645
msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15645
15646
msgstr ""
15646
15647
 
15647
 
#: modules/gui/ncurses.c:1651
 
15648
#: modules/gui/ncurses.c:1658
15648
15649
msgid "     R           Toggle Repeat item"
15649
15650
msgstr ""
15650
15651
 
15651
 
#: modules/gui/ncurses.c:1652
 
15652
#: modules/gui/ncurses.c:1659
15652
15653
msgid "     o           Order Playlist by title"
15653
15654
msgstr ""
15654
15655
 
15655
 
#: modules/gui/ncurses.c:1653
 
15656
#: modules/gui/ncurses.c:1660
15656
15657
msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15657
15658
msgstr ""
15658
15659
 
15659
 
#: modules/gui/ncurses.c:1654
 
15660
#: modules/gui/ncurses.c:1661
15660
15661
msgid "     g           Go to the current playing item"
15661
15662
msgstr ""
15662
15663
 
15663
 
#: modules/gui/ncurses.c:1655
 
15664
#: modules/gui/ncurses.c:1662
15664
15665
msgid "     /           Look for an item"
15665
15666
msgstr ""
15666
15667
 
15667
 
#: modules/gui/ncurses.c:1656
 
15668
#: modules/gui/ncurses.c:1663
15668
15669
msgid "     A           Add an entry"
15669
15670
msgstr ""
15670
15671
 
15671
 
#: modules/gui/ncurses.c:1657
 
15672
#: modules/gui/ncurses.c:1664
15672
15673
msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15673
15674
msgstr ""
15674
15675
 
15675
 
#: modules/gui/ncurses.c:1658
 
15676
#: modules/gui/ncurses.c:1665
15676
15677
msgid "     <backspace> Delete an entry"
15677
15678
msgstr ""
15678
15679
 
15679
 
#: modules/gui/ncurses.c:1659
 
15680
#: modules/gui/ncurses.c:1666
15680
15681
msgid "     e           Eject (if stopped)"
15681
15682
msgstr ""
15682
15683
 
15683
 
#: modules/gui/ncurses.c:1664
 
15684
#: modules/gui/ncurses.c:1671
15684
15685
#, fuzzy
15685
15686
msgid "[Filebrowser]"
15686
15687
msgstr "ตัวกรอง"
15687
15688
 
15688
 
#: modules/gui/ncurses.c:1667
 
15689
#: modules/gui/ncurses.c:1674
15689
15690
msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15690
15691
msgstr ""
15691
15692
 
15692
 
#: modules/gui/ncurses.c:1668
 
15693
#: modules/gui/ncurses.c:1675
15693
15694
msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15694
15695
msgstr ""
15695
15696
 
15696
 
#: modules/gui/ncurses.c:1669
 
15697
#: modules/gui/ncurses.c:1676
15697
15698
msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15698
15699
msgstr ""
15699
15700
 
15700
 
#: modules/gui/ncurses.c:1674
 
15701
#: modules/gui/ncurses.c:1681
15701
15702
msgid "[Boxes]"
15702
15703
msgstr ""
15703
15704
 
15704
 
#: modules/gui/ncurses.c:1677
 
15705
#: modules/gui/ncurses.c:1684
15705
15706
msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15706
15707
msgstr ""
15707
15708
 
15708
 
#: modules/gui/ncurses.c:1678
 
15709
#: modules/gui/ncurses.c:1685
15709
15710
msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15710
15711
msgstr ""
15711
15712
 
15712
 
#: modules/gui/ncurses.c:1683
 
15713
#: modules/gui/ncurses.c:1690
15713
15714
#, fuzzy
15714
15715
msgid "[Player]"
15715
15716
msgstr "เล่น"
15716
15717
 
15717
 
#: modules/gui/ncurses.c:1686
 
15718
#: modules/gui/ncurses.c:1693
15718
15719
#, c-format
15719
15720
msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15720
15721
msgstr ""
15721
15722
 
15722
 
#: modules/gui/ncurses.c:1691
 
15723
#: modules/gui/ncurses.c:1698
15723
15724
#, fuzzy
15724
15725
msgid "[Miscellaneous]"
15725
15726
msgstr "เบ็ดเตล็ด"
15726
15727
 
15727
 
#: modules/gui/ncurses.c:1694
 
15728
#: modules/gui/ncurses.c:1701
15728
15729
msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15729
15730
msgstr ""
15730
15731
 
15731
 
#: modules/gui/ncurses.c:1715
 
15732
#: modules/gui/ncurses.c:1722
15732
15733
#, fuzzy
15733
15734
msgid " Information "
15734
15735
msgstr "ข้อมูล"
15735
15736
 
15736
 
#: modules/gui/ncurses.c:1727
 
15737
#: modules/gui/ncurses.c:1734
15737
15738
#, c-format
15738
15739
msgid "  [%s]"
15739
15740
msgstr ""
15740
15741
 
15741
 
#: modules/gui/ncurses.c:1734
 
15742
#: modules/gui/ncurses.c:1741
15742
15743
#, c-format
15743
15744
msgid "      %s: %s"
15744
15745
msgstr ""
15745
15746
 
15746
 
#: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
 
15747
#: modules/gui/ncurses.c:1748 modules/gui/ncurses.c:1836
15747
15748
#, fuzzy
15748
15749
msgid "No item currently playing"
15749
15750
msgstr "No items in the playlist"
15750
15751
 
15751
 
#: modules/gui/ncurses.c:1854
 
15752
#: modules/gui/ncurses.c:1861
15752
15753
#, fuzzy
15753
15754
msgid " Logs "
15754
15755
msgstr "เข้าระบบ"
15755
15756
 
15756
 
#: modules/gui/ncurses.c:1899
 
15757
#: modules/gui/ncurses.c:1906
15757
15758
#, fuzzy
15758
15759
msgid " Browse "
15759
15760
msgstr "มองหาใน..."
15760
15761
 
15761
 
#: modules/gui/ncurses.c:1954
 
15762
#: modules/gui/ncurses.c:1961
15762
15763
msgid " Objects "
15763
15764
msgstr ""
15764
15765
 
15765
 
#: modules/gui/ncurses.c:1968
 
15766
#: modules/gui/ncurses.c:1975
15766
15767
#, fuzzy
15767
15768
msgid " Stats "
15768
15769
msgstr "&กำหนดค่า"
15769
15770
 
15770
 
#: modules/gui/ncurses.c:2063
 
15771
#: modules/gui/ncurses.c:2070
15771
15772
#, c-format
15772
15773
msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15773
15774
msgstr ""
15774
15775
 
15775
 
#: modules/gui/ncurses.c:2096
 
15776
#: modules/gui/ncurses.c:2103
15776
15777
msgid " Playlist (All, one level) "
15777
15778
msgstr ""
15778
15779
 
15779
 
#: modules/gui/ncurses.c:2099
 
15780
#: modules/gui/ncurses.c:2106
15780
15781
msgid " Playlist (By category) "
15781
15782
msgstr ""
15782
15783
 
15783
 
#: modules/gui/ncurses.c:2102
 
15784
#: modules/gui/ncurses.c:2109
15784
15785
#, fuzzy
15785
15786
msgid " Playlist (Manually added) "
15786
15787
msgstr "ใส่ด้วยตัวเอง"
15787
15788
 
15788
 
#: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
 
15789
#: modules/gui/ncurses.c:2204 modules/gui/ncurses.c:2208
15789
15790
#, c-format
15790
15791
msgid "Find: %s"
15791
15792
msgstr ""
15792
15793
 
15793
 
#: modules/gui/ncurses.c:2210
 
15794
#: modules/gui/ncurses.c:2217
15794
15795
#, fuzzy, c-format
15795
15796
msgid "Open: %s"
15796
15797
msgstr "เปิด:"
16473
16474
"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16474
16475
msgstr ""
16475
16476
 
16476
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
 
16477
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
16477
16478
msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16478
16479
msgstr ""
16479
16480
 
16480
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
 
16481
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16481
16482
#, fuzzy
16482
16483
msgid "Corrupted"
16483
16484
msgstr "File dumpper"
16484
16485
 
16485
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
 
16486
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
16486
16487
#, fuzzy
16487
16488
msgid "Discontinuities"
16488
16489
msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
16489
16490
 
16490
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
 
16491
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
16491
16492
#, fuzzy
16492
16493
msgid "Sent bitrate"
16493
16494
msgstr "ส่งไบต์"
16494
16495
 
16495
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
 
16496
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253
16496
16497
#, fuzzy
16497
16498
msgid "Current visualization"
16498
16499
msgstr "ภาพประกอบเสียง"
16499
16500
 
16500
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
 
16501
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:293
16501
16502
msgid ""
16502
16503
"Current playback speed.\n"
16503
16504
"Click to adjust"
16504
16505
msgstr ""
16505
16506
 
16506
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
 
16507
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361
16507
16508
msgid "Revert to normal play speed"
16508
16509
msgstr ""
16509
16510
 
16510
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
 
16511
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:432
16511
16512
#, fuzzy
16512
16513
msgid "Download cover art"
16513
16514
msgstr "ดาวน์โหลดทันที"
16514
16515
 
16515
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
 
16516
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:469
16516
16517
msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16517
16518
msgstr ""
16518
16519
 
16615
16616
msgid "URI"
16616
16617
msgstr "URI"
16617
16618
 
16618
 
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
 
16619
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:135
16619
16620
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16620
16621
msgstr ""
16621
16622
 
16622
 
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
 
16623
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:159
16623
16624
#, fuzzy
16624
16625
msgid "Show the current item"
16625
16626
msgstr "เลือกไฟล์"
16755
16756
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109
16756
16757
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16757
16758
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16758
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
 
16759
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:94 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
16759
16760
msgid "&Cancel"
16760
16761
msgstr "&ยกเลิก"
16761
16762
 
17220
17221
msgstr "เล่น"
17221
17222
 
17222
17223
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
17223
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
 
17224
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
17224
17225
#, fuzzy
17225
17226
msgid "&Stream"
17226
17227
msgstr "กระแสข้อมูล"
17317
17318
msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17318
17319
msgstr ""
17319
17320
 
17320
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
 
17321
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
17321
17322
#, fuzzy
17322
17323
msgid "Stream Output"
17323
17324
msgstr "ส่งไบต์"
17324
17325
 
17325
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
 
17326
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:47
17326
17327
msgid ""
17327
17328
"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
17328
17329
"on your private network, or on the Internet.\n"
17330
17331
"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
17331
17332
msgstr ""
17332
17333
 
17333
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
 
17334
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:54
17334
17335
msgid ""
17335
17336
"Stream output string.\n"
17336
17337
"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17541
17542
msgid "Open playlist..."
17542
17543
msgstr "&เปิด Playlist..."
17543
17544
 
17544
 
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:531
17545
 
#, fuzzy
17546
 
msgid "Save playlist as..."
17547
 
msgstr "บันทึก Playlist..."
17548
 
 
17549
 
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:533
17550
 
#, fuzzy
17551
 
msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
17552
 
msgstr "XSPF playlist"
17553
 
 
17554
 
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:534
17555
 
#, fuzzy
17556
 
msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
17557
 
msgstr "XSPF playlist"
17558
 
 
17559
17545
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:535
17560
17546
#, fuzzy
 
17547
msgid "XSPF playlist (*.xpsf)"
 
17548
msgstr "XSPF playlist"
 
17549
 
 
17550
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:536
 
17551
#, fuzzy
 
17552
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 
17553
msgstr "XSPF playlist"
 
17554
 
 
17555
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:537
 
17556
#, fuzzy
17561
17557
msgid "HTML playlist (*.html)"
17562
17558
msgstr "เปิด playlist"
17563
17559
 
 
17560
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
 
17561
#, fuzzy
 
17562
msgid "Save playlist as..."
 
17563
msgstr "บันทึก Playlist..."
 
17564
 
17564
17565
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:659
17565
17566
#, fuzzy
17566
17567
msgid "Open subtitles..."
17581
17582
msgid "All Files"
17582
17583
msgstr "ไฟล์"
17583
17584
 
17584
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:500
 
17585
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:499
17585
17586
#, fuzzy
17586
17587
msgid "Privacy and Network Policies"
17587
17588
msgstr "การตั้งค่าทั่วไปของส่วนติดต่อ"
17588
17589
 
17589
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
 
17590
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
17590
17591
#, fuzzy
17591
17592
msgid "Privacy and Network Warning"
17592
17593
msgstr "การตั้งค่าทั่วไปของส่วนติดต่อ"
17593
17594
 
17594
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
 
17595
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:506
17595
17596
msgid ""
17596
17597
"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
17597
17598
"without authorization.</p>\n"
17603
17604
"almost no access to the web.</p>\n"
17604
17605
msgstr ""
17605
17606
 
17606
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039
 
17607
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1052
17607
17608
msgid "Control menu for the player"
17608
17609
msgstr ""
17609
17610
 
17610
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1092
 
17611
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1105
17611
17612
#, fuzzy
17612
17613
msgid "Paused"
17613
17614
msgstr "พัก"
17735
17736
msgid "&Advanced Controls"
17736
17737
msgstr "ออปชั่นขั้นสูง"
17737
17738
 
17738
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
17739
 
#, fuzzy
17740
 
msgid "Quit after Playback"
17741
 
msgstr "เล่น"
17742
 
 
17743
17739
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
17744
17740
#, fuzzy
17745
17741
msgid "Visualizations selector"
18646
18642
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
18647
18643
#, fuzzy
18648
18644
msgid "Skin file"
18649
 
msgstr "ไฟล์"
 
18645
msgstr "บันทึกลงไฟล์"
18650
18646
 
18651
18647
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
18652
18648
#, fuzzy
19640
19636
msgid "Dummy font renderer function"
19641
19637
msgstr "Dummy font renderer function"
19642
19638
 
19643
 
#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
 
19639
#: modules/misc/freetype.c:88 modules/misc/win32text.c:59
19644
19640
msgid "Filename for the font you want to use"
19645
19641
msgstr ""
19646
19642
 
19647
 
#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
 
19643
#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
19648
19644
msgid "Font size in pixels"
19649
19645
msgstr "ขนาดตัวอักษรในพิกเซล"
19650
19646
 
19651
 
#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
 
19647
#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
19652
19648
msgid ""
19653
19649
"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19654
19650
"set to something different than 0 this option will override the relative "
19655
19651
"font size."
19656
19652
msgstr ""
19657
19653
 
19658
 
#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
 
19654
#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
19659
19655
msgid ""
19660
19656
"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19661
19657
"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19662
19658
msgstr ""
19663
19659
 
19664
 
#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:98
19665
 
#: modules/misc/win32text.c:68
 
19660
#: modules/misc/freetype.c:98 modules/misc/quartztext.c:98
 
19661
#: modules/misc/win32text.c:69
19666
19662
msgid "Text default color"
19667
19663
msgstr ""
19668
19664
 
19669
 
#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:99
19670
 
#: modules/misc/win32text.c:69
 
19665
#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:99
 
19666
#: modules/misc/win32text.c:70
19671
19667
msgid ""
19672
19668
"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19673
19669
"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19675
19671
"(red + green), #FFFFFF = white"
19676
19672
msgstr ""
19677
19673
 
19678
 
#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:94
19679
 
#: modules/misc/win32text.c:73
 
19674
#: modules/misc/freetype.c:103 modules/misc/quartztext.c:94
 
19675
#: modules/misc/win32text.c:74
19680
19676
msgid "Relative font size"
19681
19677
msgstr ""
19682
19678
 
19683
 
#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:95
19684
 
#: modules/misc/win32text.c:74
 
19679
#: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/quartztext.c:95
 
19680
#: modules/misc/win32text.c:75
19685
19681
msgid ""
19686
19682
"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19687
19683
"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19688
19684
msgstr ""
19689
19685
 
19690
 
#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:116
19691
 
#: modules/misc/win32text.c:80
 
19686
#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
 
19687
#: modules/misc/win32text.c:81
19692
19688
msgid "Smaller"
19693
19689
msgstr "เล็กกว่า"
19694
19690
 
19695
 
#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:116
19696
 
#: modules/misc/win32text.c:80
 
19691
#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
 
19692
#: modules/misc/win32text.c:81
19697
19693
msgid "Small"
19698
19694
msgstr "เล็ก"
19699
19695
 
19700
 
#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:116
19701
 
#: modules/misc/win32text.c:80
 
19696
#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
 
19697
#: modules/misc/win32text.c:81
19702
19698
msgid "Large"
19703
19699
msgstr "ใหญ่"
19704
19700
 
19705
 
#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:116
19706
 
#: modules/misc/win32text.c:80
 
19701
#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
 
19702
#: modules/misc/win32text.c:81
19707
19703
msgid "Larger"
19708
19704
msgstr "ใหญ่กว่า"
19709
19705
 
19710
 
#: modules/misc/freetype.c:107
 
19706
#: modules/misc/freetype.c:111
19711
19707
msgid "Use YUVP renderer"
19712
19708
msgstr ""
19713
19709
 
19714
 
#: modules/misc/freetype.c:108
 
19710
#: modules/misc/freetype.c:112
19715
19711
msgid ""
19716
19712
"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19717
19713
"you want to encode into DVB subtitles"
19718
19714
msgstr ""
19719
19715
 
19720
 
#: modules/misc/freetype.c:110
 
19716
#: modules/misc/freetype.c:114
19721
19717
#, fuzzy
19722
19718
msgid "Font Effect"
19723
19719
msgstr "ตัวกรองวิดีโอ"
19724
19720
 
19725
 
#: modules/misc/freetype.c:111
 
19721
#: modules/misc/freetype.c:115
19726
19722
msgid ""
19727
19723
"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19728
19724
"readability."
19729
19725
msgstr ""
19730
19726
 
19731
 
#: modules/misc/freetype.c:120
 
19727
#: modules/misc/freetype.c:124
19732
19728
msgid "Background"
19733
19729
msgstr "พื้นหลัง"
19734
19730
 
19735
 
#: modules/misc/freetype.c:120
 
19731
#: modules/misc/freetype.c:124
19736
19732
msgid "Fat Outline"
19737
19733
msgstr ""
19738
19734
 
19739
 
#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
 
19735
#: modules/misc/freetype.c:136 modules/misc/win32text.c:93
19740
19736
#, fuzzy
19741
19737
msgid "Text renderer"
19742
19738
msgstr "Freetype2 font renderer"
19743
19739
 
19744
 
#: modules/misc/freetype.c:133
 
19740
#: modules/misc/freetype.c:137
19745
19741
msgid "Freetype2 font renderer"
19746
19742
msgstr "Freetype2 font renderer"
19747
19743
 
20185
20181
msgid "Miscellaneous stress tests"
20186
20182
msgstr "เบ็ดเตล็ด"
20187
20183
 
20188
 
#: modules/misc/win32text.c:93
 
20184
#: modules/misc/win32text.c:94
20189
20185
#, fuzzy
20190
20186
msgid "Win32 font renderer"
20191
20187
msgstr "Freetype2 font renderer"
21355
21351
msgstr "นี่เป็น muxer method ตั้งต้นที่ใช้"
21356
21352
 
21357
21353
#: modules/stream_out/transcode.c:62
21358
 
#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
21359
21354
#, fuzzy
21360
21355
msgid "Video bitrate"
21361
21356
msgstr "ชื่อวิดีโอ"
21556
21551
msgid "Overlays/Subtitles"
21557
21552
msgstr "เปิดคำบรรยาย"
21558
21553
 
21559
 
#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
21560
 
#, no-c-format
21561
 
msgid ""
21562
 
"New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
21563
 
msgstr ""
21564
 
 
21565
 
#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
21566
 
#, fuzzy
21567
 
msgid "Shaping delay"
21568
 
msgstr "โหมดเงียบ"
21569
 
 
21570
 
#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
21571
 
#, fuzzy
21572
 
msgid "Amount of data used for transrating in ms."
21573
 
msgstr "คุณภาพของกระแสข้อมูล"
21574
 
 
21575
 
#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
21576
 
msgid "Use MPEG4 matrix"
21577
 
msgstr ""
21578
 
 
21579
 
#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
21580
 
msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
21581
 
msgstr ""
21582
 
 
21583
 
#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
21584
 
msgid "MPEG2 video transrating stream output"
21585
 
msgstr ""
21586
 
 
21587
 
#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
21588
 
#, fuzzy
21589
 
msgid "Transrate"
21590
 
msgstr "สิ่งนำเข้า TCP "
21591
 
 
21592
21554
#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
21593
21555
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
21594
21556
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
22267
22229
msgid "Bluescreen"
22268
22230
msgstr "Bluescreen"
22269
22231
 
22270
 
#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
22271
 
#: modules/video_filter/scene.c:60
22272
 
msgid "Image width"
22273
 
msgstr "ความกว้างของภาพ"
22274
 
 
22275
 
#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
22276
 
#: modules/video_filter/scene.c:65
22277
 
msgid "Image height"
22278
 
msgstr "ความสูงของภาพ"
22279
 
 
22280
 
#: modules/video_filter/canvas.c:55
22281
 
msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
 
22232
#: modules/video_filter/canvas.c:84
 
22233
#, fuzzy
 
22234
msgid "Output width"
 
22235
msgstr "ความกว้างของเอาต์พุตวิดีโอ"
 
22236
 
 
22237
#: modules/video_filter/canvas.c:86
 
22238
#, fuzzy
 
22239
msgid "Output (canvas) image width"
 
22240
msgstr "ความกว้างของเอาต์พุตวิดีโอ"
 
22241
 
 
22242
#: modules/video_filter/canvas.c:87
 
22243
#, fuzzy
 
22244
msgid "Output height"
 
22245
msgstr "ความสูงของเอาต์พุตวิดีโอ"
 
22246
 
 
22247
#: modules/video_filter/canvas.c:89
 
22248
#, fuzzy
 
22249
msgid "Output (canvas) image height"
 
22250
msgstr "ความสูงของเอาต์พุตวิดีโอ"
 
22251
 
 
22252
#: modules/video_filter/canvas.c:90
 
22253
#, fuzzy
 
22254
msgid "Output picture aspect ratio"
 
22255
msgstr "แอสเป็กต์เรโช"
 
22256
 
 
22257
#: modules/video_filter/canvas.c:92
 
22258
msgid ""
 
22259
"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
 
22260
"have the same SAR as the input."
22282
22261
msgstr ""
22283
22262
 
22284
 
#: modules/video_filter/canvas.c:56
 
22263
#: modules/video_filter/canvas.c:94
22285
22264
#, fuzzy
22286
 
msgid "Padd video"
 
22265
msgid "Pad video"
22287
22266
msgstr "วิดีโอ"
22288
22267
 
22289
 
#: modules/video_filter/canvas.c:58
 
22268
#: modules/video_filter/canvas.c:96
22290
22269
msgid ""
22291
22270
"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22292
22271
"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22293
22272
msgstr ""
22294
22273
 
22295
 
#: modules/video_filter/canvas.c:67
 
22274
#: modules/video_filter/canvas.c:105
22296
22275
#, fuzzy
22297
 
msgid "Automatically resize and padd a video"
 
22276
msgid "Automatically resize and pad a video"
22298
22277
msgstr "ตรวจสอบการอัพเดต"
22299
22278
 
22300
22279
#: modules/video_filter/chain.c:43
23741
23720
msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23742
23721
msgstr ""
23743
23722
 
 
23723
#: modules/video_filter/scene.c:60
 
23724
msgid "Image width"
 
23725
msgstr "ความกว้างของภาพ"
 
23726
 
23744
23727
#: modules/video_filter/scene.c:61
23745
23728
msgid ""
23746
23729
"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23747
23730
"characteristics."
23748
23731
msgstr ""
23749
23732
 
 
23733
#: modules/video_filter/scene.c:65
 
23734
msgid "Image height"
 
23735
msgstr "ความสูงของภาพ"
 
23736
 
23750
23737
#: modules/video_filter/scene.c:66
23751
23738
msgid ""
23752
23739
"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24676
24663
msgid "Spectrum analyser"
24677
24664
msgstr ""
24678
24665
 
 
24666
#, fuzzy
 
24667
#~ msgid "Font size:"
 
24668
#~ msgstr "ขนาดตัวอักษร"
 
24669
 
 
24670
#, fuzzy
 
24671
#~ msgid "Text alignment:"
 
24672
#~ msgstr "การเรียงข้อมูล"
 
24673
 
 
24674
#, fuzzy
 
24675
#~ msgid "Output module:"
 
24676
#~ msgstr "โมดูลเอาต์พุต"
 
24677
 
 
24678
#, fuzzy
 
24679
#~ msgid "Spatialization"
 
24680
#~ msgstr "ภาพประกอบ"
 
24681
 
 
24682
#, fuzzy
 
24683
#~ msgid "Dolby Surround:"
 
24684
#~ msgstr "ความกว้างวิดีโอ"
 
24685
 
 
24686
#, fuzzy
 
24687
#~ msgid "Processing"
 
24688
#~ msgstr "ปริมาณการเข้ารหัส"
 
24689
 
 
24690
#, fuzzy
 
24691
#~ msgid "Visualization:"
 
24692
#~ msgstr "ภาพประกอบ"
 
24693
 
 
24694
#, fuzzy
 
24695
#~ msgid "Replay gain mode:"
 
24696
#~ msgstr "play list"
 
24697
 
 
24698
#, fuzzy
 
24699
#~ msgid "Password:"
 
24700
#~ msgstr "รหัสผ่าน"
 
24701
 
 
24702
#, fuzzy
 
24703
#~ msgid "Username:"
 
24704
#~ msgstr "ชื่อผู้ใช้"
 
24705
 
 
24706
#, fuzzy
 
24707
#~ msgid "Every "
 
24708
#~ msgstr "ซ้อนกัน"
 
24709
 
 
24710
#, fuzzy
 
24711
#~ msgid "Menus language:"
 
24712
#~ msgstr "ภาษาเสียง"
 
24713
 
 
24714
#, fuzzy
 
24715
#~ msgid "Set up associations..."
 
24716
#~ msgstr "คำอธิบาย"
 
24717
 
 
24718
#, fuzzy
 
24719
#~ msgid "Use custom skin"
 
24720
#~ msgstr "เลือก skin"
 
24721
 
 
24722
#, fuzzy
 
24723
#~ msgid "Skin resource file:"
 
24724
#~ msgstr "ไฟล์"
 
24725
 
 
24726
#, fuzzy
 
24727
#~ msgid "Show controls in full screen mode"
 
24728
#~ msgstr "เริ่มใช้วิดีโอในโหมดเต็มจอ"
 
24729
 
 
24730
#, fuzzy
 
24731
#~ msgid "Show systray icon"
 
24732
#~ msgstr "แสดงตำแหน่งกระแสข้อมูล"
 
24733
 
 
24734
#, fuzzy
 
24735
#~ msgid "Force window style:"
 
24736
#~ msgstr "เรื่องถัดไป"
 
24737
 
 
24738
#, fuzzy
 
24739
#~ msgid "Use native style"
 
24740
#~ msgstr "ใช้ไฟล์บทพากย์"
 
24741
 
 
24742
#, fuzzy
 
24743
#~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
 
24744
#~ msgstr "แสดงบนหน้าจอ"
 
24745
 
 
24746
#, fuzzy
 
24747
#~ msgid "Shaping delay"
 
24748
#~ msgstr "โหมดเงียบ"
 
24749
 
 
24750
#, fuzzy
 
24751
#~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
 
24752
#~ msgstr "คุณภาพของกระแสข้อมูล"
 
24753
 
 
24754
#, fuzzy
 
24755
#~ msgid "Transrate"
 
24756
#~ msgstr "สิ่งนำเข้า TCP "
 
24757
 
24679
24758
#~ msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
24680
24759
#~ msgstr "รูปแบบเสียงของ MPEG4 (ใช้กับ MPEG TS และ MPEG4)"
24681
24760
 
24702
24781
#~ msgstr "เข้าระบบ"
24703
24782
 
24704
24783
#, fuzzy
24705
 
#~ msgid "Password:"
24706
 
#~ msgstr "รหัสผ่าน"
24707
 
 
24708
 
#, fuzzy
24709
24784
#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
24710
24785
#~ msgstr "ตรวจสอบการอัพเดต..."
24711
24786