150
196
"本文档以及文档的修改版本都是在遵循 GNU 自由文档许可证的条款下提供,这表示具有"
151
197
"以下含义:<placeholder-1/>"
153
#: C/cheese.xml:61(firstname)
199
#: C/cheese.xml:62(firstname)
157
#: C/cheese.xml:62(surname)
203
#: C/cheese.xml:63(surname)
158
204
msgid "Henderson"
159
205
msgstr "Henderson"
161
#: C/cheese.xml:63(email)
207
#: C/cheese.xml:64(email)
162
208
msgid "joshhendo@gmail.com"
163
209
msgstr "joshhendo@gmail.com"
165
#: C/cheese.xml:66(firstname)
211
#: C/cheese.xml:67(firstname)
169
#: C/cheese.xml:67(surname)
215
#: C/cheese.xml:68(surname)
173
#: C/cheese.xml:68(email)
219
#: C/cheese.xml:69(email)
174
220
msgid "jaap@haitsma.org"
175
221
msgstr "jaap@haitsma.org"
177
#: C/cheese.xml:71(firstname)
223
#: C/cheese.xml:72(firstname)
181
#: C/cheese.xml:72(surname)
227
#: C/cheese.xml:73(surname)
185
#: C/cheese.xml:73(email)
231
#: C/cheese.xml:74(email)
186
232
msgid "f.kaser@gmx.net"
187
233
msgstr "f.kaser@gmx.net"
189
#: C/cheese.xml:93(revnumber)
235
#: C/cheese.xml:94(revnumber)
193
#: C/cheese.xml:94(date)
239
#: C/cheese.xml:95(date)
194
240
msgid "2007-12-04"
195
241
msgstr "2007-12-04"
197
#: C/cheese.xml:96(para) C/cheese.xml:107(para) C/cheese.xml:121(para)
198
#: C/cheese.xml:135(para)
243
#: C/cheese.xml:97(para) C/cheese.xml:108(para) C/cheese.xml:122(para)
244
#: C/cheese.xml:136(para)
199
245
msgid "Jaap A. Haitsma <email>jaap@haitsma.org</email>"
200
246
msgstr "Jaap A. Haitsma <email>jaap@haitsma.org</email>"
202
#: C/cheese.xml:99(para) C/cheese.xml:113(para) C/cheese.xml:127(para)
203
#: C/cheese.xml:144(para)
248
#: C/cheese.xml:100(para) C/cheese.xml:114(para) C/cheese.xml:128(para)
249
#: C/cheese.xml:145(para)
204
250
msgid "Jaap A. Haitsma"
205
251
msgstr "Jaap A. Haitsma"
207
#: C/cheese.xml:104(revnumber)
253
#: C/cheese.xml:105(revnumber)
211
#: C/cheese.xml:105(date)
257
#: C/cheese.xml:106(date)
212
258
msgid "2008-01-12"
213
259
msgstr "2008-01-12"
215
#: C/cheese.xml:110(para) C/cheese.xml:124(para) C/cheese.xml:138(para)
261
#: C/cheese.xml:111(para) C/cheese.xml:125(para) C/cheese.xml:139(para)
216
262
msgid "Joshua Henderson <email>joshhendo@gmail.com</email>"
217
263
msgstr "Joshua Henderson <email>joshhendo@gmail.com</email>"
219
#: C/cheese.xml:118(revnumber)
265
#: C/cheese.xml:119(revnumber)
223
#: C/cheese.xml:119(date)
269
#: C/cheese.xml:120(date)
224
270
msgid "2008-08-20"
225
271
msgstr "2008-08-20"
227
#: C/cheese.xml:132(revnumber)
273
#: C/cheese.xml:133(revnumber)
231
#: C/cheese.xml:133(date)
277
#: C/cheese.xml:134(date)
232
278
msgid "2009-07-15"
233
279
msgstr "2009-07-15"
235
#: C/cheese.xml:141(para)
281
#: C/cheese.xml:142(para) C/cheese.xml:153(para)
236
282
msgid "Felix Kaser <email>f.kaser@gmx.net</email>"
237
283
msgstr "Felix Kaser <email>f.kaser@gmx.net</email>"
239
#: C/cheese.xml:151(title)
285
#: C/cheese.xml:150(revnumber)
289
#: C/cheese.xml:151(date)
293
#: C/cheese.xml:156(para)
297
#: C/cheese.xml:163(title)
243
#: C/cheese.xml:152(para)
301
#: C/cheese.xml:164(para)
245
303
"To report a bug or make a suggestion regarding the Cheese application or "
246
304
"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://projects.gnome."
247
"org/cheese/\" type=\"http\"><application>Cheese</application> Contact Page</"
305
"org/cheese/\" type=\"http\"><application>Cheese</application> project page</"
250
"要对cheese或本手册提出建议或bug,请依照指示进入<ulink url=\"http://projects."
251
"gnome.org/cheese/\" type=\"http\"><application>Cheese</application> 联系人页"
308
"要对 Cheese 应用程序或本手册提出建议或报告 bug,请依照<ulink url=\"http://"
309
"projects.gnome.org/cheese/\" type=\"http\"><application>Cheese</application>"
310
"项目页面</ulink>中的指导行事。"
254
312
#: C/cheese.xml:0(application)
258
#: C/cheese.xml:166(primary) C/cheese.xml:179(tertiary)
316
#: C/cheese.xml:178(primary) C/cheese.xml:191(tertiary)
262
#: C/cheese.xml:172(title)
320
#: C/cheese.xml:184(title)
263
321
msgid "Introduction"
266
#: C/cheese.xml:178(secondary)
324
#: C/cheese.xml:190(secondary)
270
#: C/cheese.xml:182(para)
328
#: C/cheese.xml:194(para)
272
"Cheese is a video and photo shoot application with cool effects for the "
273
"<systemitem>GNOME desktop</systemitem>."
330
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
331
"effects and lets you share the fun with others."
275
"Cheese 是一个可以拍摄视频和照片的应用程序,并且可以在<systemitem>GNOME 桌面</"
276
"systemitem>作一些很酷的效果。"
333
"Cheese 使用您的摄像头获取照片和视频,应用精美的特效并让您和他人分享乐趣。"
278
#: C/cheese.xml:190(title)
335
#: C/cheese.xml:202(title)
282
#: C/cheese.xml:191(para)
283
msgid "The main screen of Cheese looks like the screenshot below."
284
msgstr "Cheese的主画面如下面截图所示。"
286
#: C/cheese.xml:196(title)
339
#: C/cheese.xml:203(para)
341
"The main screen of Cheese supports two different layouts at the moment. The "
342
"default looks like the screenshot below, it has the preview image centered "
343
"and the thumbnail slideshow below."
345
"Cheese 主屏现在支持两种不同的布局。默认布局看起来如下面的截图,预览图在中间而"
348
#: C/cheese.xml:210(title)
287
349
msgid "Cheese screenshot"
290
#: C/cheese.xml:206(para)
292
"Cheese defaults to photo mode, and needs to be changed to video mode if "
294
msgstr "Cheese默认在照片模式,想使用视频模式必须进行切换。"
296
#: C/cheese.xml:212(title)
352
#: C/cheese.xml:220(para)
354
"Especially for Cheese-users with small displays, like the ones in netbooks, "
355
"we have designed another view. It is more horizontally aligned, in order to "
356
"fit better on small widescreen displays. The wide-view is shown in the "
359
"我们特别为使用诸如上网本的小屏幕的 Cheese 用户设计了另一种视图模式。这种视图"
360
"更倾向水平排列,以便更加适合较小的宽屏。宽视图模式以截图展示如下。"
362
#: C/cheese.xml:227(title)
363
msgid "Cheese wide screenshot"
364
msgstr "Cheese 宽布局模式截图"
366
#: C/cheese.xml:237(para)
368
"Cheese uses the photo mode by defaults, but you can change this to use the "
369
"video or burst mode if desired."
371
"Cheese 默认使用拍照模式,但如果愿意您可以改变设置以使用视频模式或连拍模式。"
373
#: C/cheese.xml:243(title)
300
#: C/cheese.xml:218(title)
377
#: C/cheese.xml:249(title)
301
378
msgid "Cheese effects screenshot"
304
#: C/cheese.xml:213(para)
381
#: C/cheese.xml:244(para)
306
383
"To apply effects to the input of your webcam, click the button labelled "
307
"<guibutton>Effects</guibutton>. When you go to the effects window, you will "
308
"see a window similar to the image below <placeholder-1/>"
310
"按下<guibutton>效果</guibutton>按钮标签,将应用效果显示到您的网络摄像头中。"
312
#: C/cheese.xml:230(para)
314
"You are able to select numerous effects to apply to your photo. To apply an "
315
"effect, just click on the effect that you want. The button will appear "
316
"highlighted. Selecting multiple effects will apply all the effects to your "
317
"image (for example, if you apply <guibutton>Hulk</guibutton> and "
318
"<guibutton>Vertical Flip</guibutton>, the input from the webcam will be "
319
"altered to have a green shade and be up side down). To disable all effects, "
320
"just click on the <guibutton>No Effect</guibutton> button."
322
"您可以为您的照片选择众多适用的效果。按一下您想用的效果来应用。按钮将高亮显"
323
"示。如选择多个效果,将会全部应用于您的图像中。(例如,如果您应用 <guibutton>绿"
324
"巨人</guibutton> 和 <guibutton>垂直翻转</guibutton>,将会为网络摄像头增加绿荫"
325
"和上下翻转的效果)。如果要停用所有效果,只需按一下 <guibutton>无效果</"
328
#: C/cheese.xml:243(title)
384
"<guibutton>Effects</guibutton>. When you then go to the effects window, you "
385
"will see a window similar to the image below. <placeholder-1/>"
387
"单击标有<guibutton>特效</guibutton>标签的按钮将会把相应特效应用到摄像头输入。"
388
"当您进入特效窗口时,会看到一个类似以下图片的窗口。"
390
#: C/cheese.xml:261(para)
392
"You can apply some really cool effects to your photos too! Just choose from "
393
"the several different effects available and click its corresponding button "
394
"to apply it to your photo. Selecting multiple effects will apply all the "
395
"effects to your image. For example, if you select <guibutton>Hulk</"
396
"guibutton> and <guibutton>Vertical Flip</guibutton>, the input from the "
397
"webcam will be altered to have a green shade and be upside down. To disable "
398
"all effects, just click on the <guibutton>No Effect</guibutton> button."
400
"您也可以为您的照片应用多种很酷的特准。只需从可用的特效中选择并按下相应的按钮"
401
"即可将其应用到照片上。选中多个特效将会将其全部应用于您的图片上。例如,如果您"
402
"选择<guibutton>绿巨人</guibutton>和<guibutton>垂直翻转</guibutton>,摄像头输"
403
"入将会增加绿色阴影和上下翻转的特效。如果要停用所有特效,只需按一下 "
404
"<guibutton>无特效</guibutton> "
406
#: C/cheese.xml:272(para)
408
"To return to the preview of your webcam, just push the button labelled "
409
"<guibutton>Effects</guibutton> again. This will toggle the Effects menu and "
410
"bring you back to the normal view."
412
"要回到摄像头预览窗口,请按下标有<guibutton>特效</guibutton>标签的按钮。这将切"
415
#: C/cheese.xml:280(title)
329
416
msgid "Photo Mode"
332
#: C/cheese.xml:244(para)
419
#: C/cheese.xml:281(para)
334
"Photo mode is the default mode that Cheese opens in. When not in photo mode, "
335
"click the button labelled <guibutton>Photo</guibutton>, press "
336
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> or Menu: "
421
"Photo mode is the default mode for Cheese. When not in photo mode, click the "
422
"button that shows the icon of a single photo or select it from the menu: "
337
423
"<menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Photo</guimenuitem></"
338
424
"menuchoice> to change to photo mode. Photo mode will take a single photo "
339
425
"every time the button labelled <guibutton>Take a photo</guibutton> or the "
340
"<keycap>Spacebar</keycap> is pressed, and will save to disk."
426
"<keycap>Spacebar</keycap> key is pressed, and will save to disk."
342
"照片模式是打开Cheese的默认模式。当没有在照片模式时,可以点击 <guibutton>照片"
343
"</guibutton>按钮标签,按 <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>P</keycap></"
344
"keycombo> 或者菜单: <menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>照片</"
345
"guimenuitem></menuchoice> 来切换为照片模式。每一次按下 <guibutton>拍照</"
346
"guibutton> 或者 <keycap>空格</keycap> 按钮标签,照片模式将保存一张照片到磁"
428
"照片模式是 Cheese 默认的模式。要切换到此模式,请点击标有<guibutton>照片</"
429
"guibutton>标签的按钮,或者从菜单中选择: <menuchoice><guimenu>Cheese</"
430
"guimenu><guimenuitem>照片</guimenuitem></menuchoice> 切换为照片模式。在此模式"
431
"下,每一次按下<guibutton>拍照</guibutton>或者<keycap>空格</keycap>按钮时将会"
349
#: C/cheese.xml:257(title)
434
#: C/cheese.xml:293(title)
350
435
msgid "Video Mode"
353
#: C/cheese.xml:258(para)
438
#: C/cheese.xml:294(para)
355
440
"Video mode is a mode that allows you to take short videos using the webcam. "
356
"When not in video mode, click the button labelled <guibutton>Video</"
357
"guibutton>, press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>V</keycap></"
358
"keycombo> or Menu: <menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Video</"
359
"guimenuitem></menuchoice> to change to video mode. Video mode will start "
360
"recording a video every time the the button labelled <guibutton>Start "
361
"Recording</guibutton> or the <keycap>Spacebar</keycap> is pressed. The video "
362
"will stop recording and save to disk when the button labelled "
363
"<guibutton>Stop Recording</guibutton> or the <keycap>Spacebar</keycap> is "
366
"视频模式是一个使您可以使用网络摄像头来拍摄短片的模式。当没有在视频模式时,可"
367
"以点击 <guibutton>视频</guibutton>按钮标签,按 <keycombo><keycap>Alt</"
368
"keycap><keycap>V</keycap></keycombo> 或者菜单: <menuchoice><guimenu>Cheese</"
369
"guimenu><guimenuitem>视频</guimenuitem></menuchoice> 来切换为视频模式。每一次"
370
"按下 <guibutton>开始录制</guibutton> 或者 <keycap>空格</keycap> 按钮标签,视"
371
"频模式将开始录制一段视频。当按下 <guibutton>停止录制</guibutton> 或者 "
372
"<keycap>空格</keycap>按钮标签,视频模式将停止录制并保存到磁盘。 "
374
#: C/cheese.xml:271(para)
376
"The video mode does look any different to the screenshot of photo mode, "
377
"except that the button labelled <guibutton>Take a photo</guibutton> will be "
378
"either <guibutton>Start Recording</guibutton> or <guibutton>Stop Recording</"
379
"guibutton>, and the button labelled <guibutton>Video</guibutton> is greyed "
380
"out, whereas the button labelled <guibutton>Photo</guibutton> is not."
382
"视频模式和照片模式的截图看上去没有任何不同,除了 <guibutton>拍照</guibutton> "
383
"按钮标签将被<guibutton>开始录制</guibutton> 或者 <guibutton>停止录制</"
384
"guibutton>代替,并且 <guibutton>视频</guibutton> 按钮标签是灰色的,而 "
385
"<guibutton>照片</guibutton> 按钮标签则不是。"
387
#: C/cheese.xml:281(para)
389
"You can use both photo and video mode in Fullscreen. To do this, just click "
441
"When not in video mode, click the button that shows the icon of a film roll "
442
"or select it from the menu: <menuchoice><guimenu>Cheese</"
443
"guimenu><guimenuitem>Video</guimenuitem></menuchoice> to change to video "
444
"mode. Video mode will start recording a video every time the button labelled "
445
"<guibutton>Start Recording</guibutton> or the <keycap>Spacebar</keycap> is "
446
"pressed. The video will stop recording and save to disk when the button "
447
"labelled <guibutton>Stop Recording</guibutton> or the <keycap>Spacebar</"
448
"keycap> is pressed."
450
"视频模式是一个使您可以使用网络摄像头来拍摄短片的模式。要切换到些模式,请点击"
451
"显示电影胶片图标的按钮或从菜单中选择: <menuchoice><guimenu>Cheese</"
452
"guimenu><guimenuitem>视频</guimenuitem></menuchoice> 切换为视频模式。在此模式"
453
"下,每次按下标有<guibutton>开始录制</guibutton>标签的按钮或者<keycap>空格</"
454
"keycap>键时将开始录制一段视频。当按下标有<guibutton>停止录制</guibutton>标签"
455
"的按钮或者<keycap>空格</keycap>空格键时将停止录制并将视频保存到磁盘。"
457
#: C/cheese.xml:306(para)
459
"The video mode does not look much different from the photo mode, except that "
460
"the button labelled <guibutton>Take a photo</guibutton> will say "
461
"<guibutton>Start Recording</guibutton> or <guibutton>Stop Recording</"
462
"guibutton>, and the button with the film roll icon is pushed in, whereas the "
463
"other mode buttons (photo and burst) are not."
465
"视频模式看上去并未跟照片模式有多少不同,只是标有<guibutton>拍照</guibutton>标"
466
"签的按钮将被标记为<guibutton>开始录制</guibutton>或者<guibutton>停止录制</"
467
"guibutton>,并且在录制时显示电影胶片的按钮是处于按下状态的,其他模式则没有此"
470
#: C/cheese.xml:316(title)
474
#: C/cheese.xml:317(para)
476
"In burst mode you can take more pictures in a row. It works exactly like the "
477
"photo mode, except that it takes a series of pictures. When you are not in "
478
"burst mode, click the button that shows the icon of several pictures in a "
479
"row or select it from the menu: <menuchoice><guimenu>Cheese</"
480
"guimenu><guimenuitem>Burst</guimenuitem></menuchoice> to change to burst "
481
"mode. Burst mode will start to take a series of pictures with an interval of "
482
"some seconds in between photos when the button labelled <guibutton>Take "
483
"Multiple Photos</guibutton> or the <keycap>Spacebar</keycap> key is pressed. "
484
"The delay and amount of pictures to take can be set in the preferences "
485
"dialog. For more information please see <xref linkend=\"preferences\"/>."
487
"在连拍模式您可以连续拍摄多张照片。它跟照片模式几乎一样,不同的是此模式拍摄一"
488
"连串的照片。要切换到连拍模式,请单击显示一连串图片的图标的按钮,或者从菜单中"
489
"选择:<menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>连拍</guimenuitem></"
490
"menuchoice>切换到连拍模式。在此模式下,当您按下标有<guibutton>拍摄多疑照片</"
491
"guibutton>的按钮或者<keycap>空格</keycap>键时,Cheese 会开始以一定的时间间隔"
492
"拍摄一连串的照片。照片延迟时间和照片的数量可以在首先项对话框中设置。更多信息"
493
"请参考<xref linkend=\"preferences\"/>。"
495
#: C/cheese.xml:331(para)
497
"All modes can be used in fullscreen. To do this, click the "
390
498
"<menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem></"
391
"menuchoice> to enter Fullscreen mode, or press <keycap>F11</keycap>. To exit "
392
"Fullscreen mode, press <keycap>Esc</keycap> or <keycap>F11</keycap>."
499
"menuchoice> menu to enter fullscreen mode, or press the <keycap>F11</keycap> "
500
"key. To exit fullscreen mode, press the <keycap>Esc</keycap> or the "
501
"<keycap>F11</keycap> keys."
394
"您可以使照片模式和视频模式使用全屏模式。要做到这一点,只需要按一下 "
395
"<menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>全屏</guimenuitem></"
396
"menuchoice> 进入全屏模式,或按<keycap>F11</keycap>。 要退出全屏,按 "
397
"<keycap>Esc</keycap> 或 <keycap>F11</keycap>。"
399
#: C/cheese.xml:293(title)
503
"所有模式均可在全屏状态下使用,只需要点击<menuchoice><guimenu>Cheese</"
504
"guimenu><guimenuitem>全屏</guimenuitem></menuchoice>菜单或按 <keycap>F11</"
505
"keycap> 键进入全屏即可。 要退出全屏模式,请按 <keycap>Esc</keycap> 或 "
506
"<keycap>F11</keycap>。\" "
508
#: C/cheese.xml:340(title)
509
msgid "Cheese fullscreen screenshot"
510
msgstr "Cheese 全屏模式截图"
512
#: C/cheese.xml:354(title)
400
513
msgid "Working with photos and videos"
403
#: C/cheese.xml:295(title)
516
#: C/cheese.xml:356(title)
404
517
msgid "Taking a photo"
407
#: C/cheese.xml:296(para)
408
msgid "To take a photo in Cheese, be sure to be in “Photo” mode."
409
msgstr "使用Cheese拍照,确定在“照片”模式中。"
411
#: C/cheese.xml:300(para)
413
"To take a photo, apply the effects that you wish by clicking the button "
414
"labelled <guibutton>Effects</guibutton>, click on the effects desired as "
415
"described in a previous section and press the button labelled "
416
"<guibutton>Back</guibutton>. You should now have the effects that you "
417
"clicked on applied to the webcam input."
419
"您可以按 <guibutton>效果</guibutton> 按钮标签,为照片选择合适的效果,根据描述"
420
"选择理想的效果,按 <guibutton>返回</guibutton> 回到效果之前的状态。您现在可以"
421
"点击应用将所选特效应用于您的网络摄像头。"
423
#: C/cheese.xml:308(para)
425
"To take the photo, press the button labelled <guibutton>Take a photo</"
426
"guibutton> or press the <keycap>spacebar</keycap>. You will then see "
427
"<application>Cheese</application> count down from 3 or instantly take the "
428
"photo, depending on your settings. When the photo is taken, your entire "
429
"screen will flash white, and the photo that was just taken will appear in "
430
"the photo stream at the bottom of the program window."
432
"按 <guibutton>拍照</guibutton> 或 <keycap>空格</keycap> 按钮标签进行拍照。 您"
433
"会看到 <application>Cheese</application> 根据您的设置倒计时3秒或立即拍照。 当"
434
"拍照时,您的整个屏幕会有白色的闪烁,接着照片会出现在程序窗口底部的照片集里。"
436
#: C/cheese.xml:318(title)
437
msgid "Taking a video"
440
#: C/cheese.xml:319(para)
442
"To take a video in Cheese, make sure that the <guibutton>Video</guibutton> "
520
#: C/cheese.xml:357(para)
521
msgid "To take a photo with Cheese, be sure to be in the “Photo” mode."
522
msgstr "要使用 Cheese 拍照,请确保处于“照片”模式。"
524
#: C/cheese.xml:361(para)
526
"It's easy to take photos with special effects. Just click the button "
527
"labelled <guibutton>Effects</guibutton>, and click on the effects desired as "
528
"described in <xref linkend=\"using-effects\"/>. You should now have the "
529
"effects that you chose applied to the webcam input. Press the effects button "
530
"again to get back to the normal view."
532
"您可以方便地为照片添加特效。单击标有 <guibutton>特效</guibutton> 的按钮,然后"
533
"根据 <xref linkend=\"using-effects\"/> 中的描述选择理想的效果。现在您选择中效"
534
"果应该已经应用在了摄像头的输出。按 <guibutton>返回</guibutton> 按钮回到普通视"
537
#: C/cheese.xml:369(para)
539
"To take a photo, press the button labelled <guibutton>Take a photo</"
540
"guibutton> or press the <keycap>spacebar</keycap> key. Alternatively, you "
541
"can also use the webcam capture button, if your webcam has one. You will "
542
"then see <application>Cheese</application> count down from 3 or instantly "
543
"take the photo, depending on your settings. When the photo is taken, your "
544
"entire screen will flash white, and the photo that was just taken will "
545
"appear in the photo stream at the bottom of the program's window. To abort "
546
"the countdown you can use the <keycap>Esc</keycap> key."
548
"要拍摄照片,请单击标有<guibutton>拍照</guibutton>标签的按钮或<keycap>空格</"
549
"keycap>键。或者,您也可以使用摄像头上的捕获按钮(如果摄像头上有的话)。您会看"
550
"到 <application>Cheese</application> 倒计时 3 秒或立即拍照,这取决于您的设"
551
"置。拍照时,您的整个屏幕会有白色的闪烁,接着照片会出现在程序窗口底部的照片集"
552
"里。按 <keycap>Esc</keycap> 键停止倒计时。"
554
#: C/cheese.xml:382(title)
555
msgid "Recording a video"
558
#: C/cheese.xml:383(para)
560
"To record a video in Cheese, make sure that the <guibutton>Video</guibutton> "
443
561
"button has been pressed."
444
msgstr "拍摄视频时,确定 <guibutton>视频</guibutton> 按钮被按下。"
563
"要在 Cheese 中拍摄视频,请确保 <guibutton>视频</guibutton> 按钮被按下。"
446
#: C/cheese.xml:324(para)
565
#: C/cheese.xml:388(para)
448
567
"To start recording a video, press the button labelled <guibutton>Start "
449
"Recording</guibutton> or press the <keycap>spacebar</keycap>. The time of "
450
"how much video has been recorded will appear in the bottom right hand corner."
568
"Recording</guibutton> or press the <keycap>Spacebar</keycap> key. "
569
"Alternatively, you can also use the webcam capture button, if your webcam "
570
"has one. To stop recording just press the same button, now labelled "
571
"<guibutton>Stop Recording</guibutton>, and the recording will stop and the "
452
"按下 <guibutton>开始录制</guibutton> 或 <keycap>空格</keycap> 按钮标签开始录"
574
"要开始录制视频,请按下标有<guibutton>开始录制</guibutton>标签的按钮或<keycap>"
575
"空格</keycap>键。或者,您也可以使用抱着上的捕获按钮(如果摄像头上有的话)。要停"
576
"止录制视频,请按下相同的按钮,该按钮此时被标记为<guibutton>停止录制</"
577
"guibutton>,录制将会停止并将视频存盘。"
455
#: C/cheese.xml:332(para)
579
#: C/cheese.xml:397(para)
457
"If your video appears to be jerky or have a low frame rate (only updating "
458
"the picture every few seconds), it does not mean that the recording has a "
581
"If your video appears to be jerky or has a low frame rate (only updating the "
582
"picture every few seconds), it does not mean that the recording has a "
459
583
"similar frame rate. In many cases, the recorded file will have a better "
462
"如果您的视频不连贯或是一个低的帧速率(每几秒更新一次图片), 这并不意味着录制也"
463
"会有相似的帧速率。 在许多情况下,所录制的文件将会有更好的帧速率。"
465
#: C/cheese.xml:342(title)
586
"如果您的视频看起来不稳定或帧速率过低(几秒种才更新一次图像),这并不意味着录制"
587
"时也会有相似的帧速率。在许多情况下,所录制的文件将会有更高的帧速率。"
589
#: C/cheese.xml:406(title)
590
msgid "Taking a series of pictures in burst mode"
593
#: C/cheese.xml:407(para)
595
"To take more than one picture over some time you can use the burst mode. "
596
"Burst mode can be set up in the preferences dialog where you can also set "
597
"the amount of pictures you want to take and the delay in seconds between "
598
"them. You can find more information about that in <xref linkend=\"preferences"
601
"要在一张时间内拍摄多于一张照片请使用连拍模式。您可以在首选项对话框中设置连拍"
602
"模式拍摄的照片数量和照片之间的延迟秒数。您要以在<xref linkend=\"preferences"
605
#: C/cheese.xml:414(para)
607
"To start the burst mode, press the button labelled <guibutton>Take Multiple "
608
"Photos</guibutton> or press the <keycap>Spacebar</keycap> key. "
609
"Alternatively, you can also use the webcam capture button, if your webcam "
610
"has one. To stop the burst capture you can use the <keycap>Esc</keycap> key."
612
"要开始连拍,请按下标有 <guibutton>拍摄多张照片</guibutton>的按钮或者按"
613
"<keycap>空格</keycap>键。或者,您也可以按摄像头上的捕获按钮(如果有的话)。要停"
614
"止连拍捕获请按<keycap>Esc</keycap>键。"
616
#: C/cheese.xml:424(title)
617
msgid "Setting up Cheese"
620
#: C/cheese.xml:427(title)
621
msgid "The preferences dialog"
624
#: C/cheese.xml:428(para)
626
"The preferences dialog allows you to set up some webcam specific parameters "
627
"and parameters specific to the burst mode. If you have more than one webcam "
628
"or video device attached to your system, the preferences dialog allows you "
629
"to choose which one you would like to use for Cheese and what resolution the "
630
"image should have. Use the sliders to play around with the brightness, "
631
"contrast, saturation and hue values to find the best for your webcam."
633
"首选项对话框允许您设置一些摄像头或连拍模式特有的参数。如果您的系统连有不止一"
634
"个摄像头或视频设备,首选项对话框允许您选择您要为 Cheese 使用哪一个以及图片的"
635
"分辨率。使用滑动条为您的摄像头设置最佳的亮度、对比度、饱和度和色调的值。"
637
#: C/cheese.xml:437(title)
638
msgid "Cheese preferences screenshot"
639
msgstr "Cheese 首选项截图"
641
#: C/cheese.xml:447(para)
643
"The parameters for the burst mode can be set in the preferences dialog as "
644
"well. You only have to adjust the values for the number of photos you wish "
645
"to take and the delay in seconds between each picture taken."
647
"连拍模式的参数也可在首选项对话框中设置。您只需设置您想拍摄的照片数目和照片之"
650
#: C/cheese.xml:455(title)
651
msgid "GConf settings"
654
#: C/cheese.xml:456(para)
656
"It's possible to define where Cheese stores the captured media (photos and "
657
"videos). These settings are stored in GConf. You can change the settings "
658
"with the <command>gconf-editor</command>, application. There you have to "
659
"select /apps/cheese in the tree on the left. Then you can set the "
660
"<guilabel>video_path</guilabel> and <guilabel>photo_path</guilabel> to the "
661
"location you prefer. There you can also set other parameters for Cheese, but "
662
"you should use the preferences dialog for a controlled access."
664
"可以定义 Cheese 存放捕获的媒体文件(照片和录像)的位置。这些设置储存在 GConf。"
665
"您可以用 <command>gconf-editor</command> 实用程序更改这些设置。设置时您需要在"
666
"左边的树中选择 /apps/cheese,然后您就可以将 <guilabel>video_path</guilabel> "
667
"和 <guilabel>photo_path</guilabel> 设成喜欢的地方。在此您也可以设置 Cheese 的"
670
#: C/cheese.xml:465(para)
672
"Attention: Be careful while using GConf to change your settings! If you are "
673
"not completely sure about what you are doing, you should ask someone who "
676
"注意:务必小心使用 GConf 改变您的设置!如果您不完全确定您在做什么,您应该向知"
679
#: C/cheese.xml:472(title)
466
680
msgid "Sharing Photos and Videos"
469
#: C/cheese.xml:344(title)
683
#: C/cheese.xml:475(title)
470
684
msgid "Viewing a photo or video"
473
#: C/cheese.xml:345(para)
687
#: C/cheese.xml:476(para)
475
689
"To view a video or photo that has been taken, locate it in the photo stream "
476
"and double click on it. Alternatively, you can right click on it and select "
690
"and double click it. Alternatively, you can right click on it and select "
477
691
"<guimenuitem>Open</guimenuitem>. This will then open the file in the default "
478
692
"application for that file type."
480
"要查看已拍摄的照片或视频,找到相应的照片集并双击。或者,您可以右键单击并选"
481
"择 <guimenuitem>打开</guimenuitem>。这将使用该文件类型的默认应用程序来打开此"
694
"要查看已拍摄的照片或视频,找到相应的照片集并双击。或者,您可以右键单击并选择"
695
"<guimenuitem>打开</guimenuitem>。这将使用该文件类型的默认的应用程序来打开它。"
484
#: C/cheese.xml:353(title)
697
#: C/cheese.xml:484(title)
485
698
msgid "Saving photos and videos to an alternate location"
486
699
msgstr "保存照片和视频到其他位置"
488
#: C/cheese.xml:354(para)
701
#: C/cheese.xml:485(para)
490
"To save a photo to an alternate place on your hard drive where you can "
491
"easily find them, find the photo or video that you wish to save in the photo "
703
"To save a photo to an alternate place on your system where you can easily "
704
"find them, find the photo or video that you wish to save in the photo "
492
705
"stream, right click on it and select <guimenuitem>Save As</guimenuitem> from "
493
706
"the pop-up menu. This will bring up a standard <guilabel>Save File</"
494
"guilabel> dialog that will allow you to rename the photo if desired and save "
495
"to any location you wish."
707
"guilabel> dialog that will allow you to save it to a new location as well as "
708
"rename it if you so wish to do."
497
"将照片保存到您容易找到的硬盘的其他位置,在您保存的照片集中找到照片或视频,右"
498
"键单击并在弹出的菜单中选择 <guimenuitem>另存为</guimenuitem> 。在弹出的标准 "
499
"<guilabel>保存文件</guilabel> 对话框中您可以按您的想法为照片重命名并且保存到"
710
"要将照片保存硬盘中的其他位置以使您容易找到,请先找到您想保存到照片集中的照片"
711
"或视频,在其上单击右键并在弹出菜单中选择<guimenuitem>另存为</guimenuitem>。这"
712
"将弹出一个标准的 <guilabel>保存文件</guilabel>对话框,它允许您将照片保存到其"
502
#: C/cheese.xml:364(title)
715
#: C/cheese.xml:495(title)
503
716
msgid "Deleting a photo"
506
#: C/cheese.xml:365(para)
719
#: C/cheese.xml:496(para)
508
721
"To delete a photo from the photo stream, locate the photo you wish to delete "
509
722
"in the photo stream, left click on it once and press the <keycap>delete</"
510
723
"keycap> button on your keyboard. Alternatively, you can right click on it "
511
"and click <guimenuitem>Delete</guimenuitem>."
724
"and select <guimenuitem>Delete</guimenuitem> from the pop-up menu."
513
"要从照片集中删除照片,在照片集中找到您想要删除的照片,在照片上单击左键然后按"
514
"键盘上的 <keycap>delete</keycap> 按钮。另外,您也可以在照片上点击右键并选择 "
515
"<guimenuitem>删除</guimenuitem> 。"
726
"要从照片集中删除照片,请先在照片集中找到您想要删除的照片,在其上单击左键然后"
727
"按键盘上的 <keycap>delete</keycap> 按钮。另外,您也可以在照片上点击右键并从弹"
728
"出菜单中选择 <guimenuitem>删除</guimenuitem> 。"
517
#: C/cheese.xml:371(para)
730
#: C/cheese.xml:503(para)
519
"You will be prompted if you wish to delete it from the photo stream. To "
732
"You will be asked if you wish to delete it from the photo stream. To "
520
733
"confirm, press the button labelled <guibutton>Move to Trash</guibutton>."
522
"您将被提示如果您想从照片集中删除照片,要确认,则按下 <guibutton>移动至回收站"
735
"将会有对话框询问您是否想从照片集中删除此照片。按下标有<guibutton>移动至回收站"
736
"</guibutton>标签的按钮进行确认。"
525
#: C/cheese.xml:377(para)
738
#: C/cheese.xml:509(para)
527
"This will only move the image to the \"trash\", as well as remove from your "
528
"photo stream. This will not remove the photo from your computer. To remove "
529
"it from your trash, you will need to empty your trash."
740
"This will move the image to the \"trash\", as well as remove from your photo "
741
"stream. This will not remove the photo from your computer. To remove it from "
742
"your system, you will need to empty your trash."
531
"这只会将图片移动到 “回收站”,并删除您的照片集。这不会将照片从您的计算机中删"
532
"除。要从回收站删除它,您将需要清空回收站。"
744
"这将会将图片移动到“回收站,并将其从照片集中删除。这不会将照片从您的计算机中删"
745
"除。要将其完全从系统中删除,您需要清空回收站。"
534
#: C/cheese.xml:386(title)
747
#: C/cheese.xml:518(title)
535
748
msgid "Send a photo by e-mail"
536
msgstr "发送照片通过 e-mail"
749
msgstr "用 e-mail 发送照片"
538
#: C/cheese.xml:387(para)
751
#: C/cheese.xml:519(para)
540
753
"Photos can be directly emailed from Cheese. You will need to have the "
541
"default mail client set up with an email account, otherwise you will need to "
542
"set one up. To email a photo, locate the photo you wish to email in the "
543
"photo stream, right click on it and select <guimenuitem>Send by Mail</"
754
"default mail client set up with an email account. To email a photo, locate "
755
"the photo in the photo stream, right click on it and select "
756
"<guimenuitem>Send by Mail</guimenuitem>."
546
"照片可直接通过Cheese发送到电子邮件。您需要在默认的邮件客户端设置一个电子邮件"
547
"帐户,否则您需要建立一个帐户。邮寄一张照片,在照片集中找到您想要邮寄的照片,"
548
"右键点击它并选择 <guimenuitem>通过邮件发送</guimenuitem>."
758
"照片可以 Cheese 中直接通过电子邮件发送。您需要在默认的邮件客户端设置一个电子"
759
"邮件帐户。要发送照片,请先在照片集中找到您要发送的照片,在其上单击右键并选择"
760
"<guimenuitem>通过邮件发送</guimenuitem>。"
550
#: C/cheese.xml:394(para)
762
#: C/cheese.xml:526(para)
552
764
"This will open the default mail client (for example, Evolution) and a new "
553
"email message with the photo as an attachment."
765
"email message will be created with the photo you selected as an attachment."
555
"这将打开默认邮件客户端(例如, Evolution )和一个带有照片附件的新的电子邮件讯"
767
"这将打开默认邮件客户端(例如, Evolution)和一个以您选择的照片为附件的新的电子"
558
#: C/cheese.xml:401(title)
770
#: C/cheese.xml:533(title)
559
771
msgid "Set as Account Photo"
562
#: C/cheese.xml:402(para)
774
#: C/cheese.xml:534(para)
564
"To set a photo as your account photo (which can be viewed from "
776
"To set a photo as your account photo (which can be viewed from the "
565
777
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
566
"guimenuitem><guimenuitem>About Me</guimenuitem></menuchoice>, and which will "
567
"also appear if the login window displays a list of user names with photos), "
568
"locate the photo that you wish to set in Cheese, right click on it and "
569
"select <guimenuitem>Set as Account Photo</guimenuitem>."
778
"guimenuitem><guimenuitem>About Me</guimenuitem></menuchoice> menu, and the "
779
"login window with a list of user names with photos), locate the photo that "
780
"you wish to use in Cheese, right click on it and select <guimenuitem>Set as "
781
"Account Photo</guimenuitem>."
571
"要设置照片作为您的帐户照片 (可以从 <menuchoice><guimenu>系统</"
572
"guimenu><guimenuitem>使用偏好</guimenuitem><guimenuitem>关于</guimenuitem></"
783
"要将照片设为您的帐户照片(可以在<menuchoice><guimenu>系统</"
784
"guimenu><guimenuitem>首选项</guimenuitem><guimenuitem>关于我</guimenuitem></"
785
"menuchoice>菜单中和列有用户名和照片的登录窗口中看到),先找到此照片,在其上单"
786
"击右键并选择<guimenuitem>设为账户照片</guimenuitem>。"
575
#: C/cheese.xml:412(title)
788
#: C/cheese.xml:544(title)
576
789
msgid "Export a photo to F-Spot"
577
msgstr "输出照片到 F-Spot"
790
msgstr "将照片导出到 F-Spot"
579
#: C/cheese.xml:413(para)
792
#: C/cheese.xml:545(para)
581
"To export a photo to F-Sport, locate the photo that you wish to export in "
582
"your photo stream, right click on it and select <guimenuitem>Export to F-"
583
"Spot</guimenuitem>. You will then be prompted from F-Spot if you wish to "
584
"import the photos that are sent to it."
794
"To export a photo to F-Spot, locate the photo in your photo stream, right "
795
"click on it and select <guimenuitem>Export to F-Spot</guimenuitem>. You will "
796
"then be prompted by F-Spot if you wish to import the photos that are being "
799
"要把照片导出到 F-Spot,首先找到此照片,在其上单击右键,选择<guimenuitem>导出"
800
"到 F-Spot</guimenuitem>。之后 F-Spot 会提示您是否想导入您正在发送的照片。"
587
#: C/cheese.xml:420(para)
802
#: C/cheese.xml:552(para)
589
804
"Depending on the version of Cheese that you are currently using, F-Spot may "
590
805
"prompt you to import the entire photo stream."
593
#: C/cheese.xml:437(title)
806
msgstr "F-Spot 会提示您导入所有照片。但这取决于您当前使用的 Cheese 版本。"
808
#: C/cheese.xml:559(title)
809
msgid "Cheese sharing screenshot"
810
msgstr "Cheese 分享照片的截图"
812
#: C/cheese.xml:580(title)
594
813
msgid "Frequently Asked Questions"
597
#: C/cheese.xml:443(title)
816
#: C/cheese.xml:586(title)
598
817
msgid "The video is sluggish/has a slow response. What can I do?"
818
msgstr "视频反应很慢/响应迟钝。我该怎么办?"
601
#: C/cheese.xml:444(para)
820
#: C/cheese.xml:587(para)
603
823
"You may have set \"<literal>ximagesink</literal>\" (<guilabel>X Window "
604
"System (No Xv)</guilabel>) as video-output. This means, that your cpu is "
824
"System (No Xv)</guilabel>) as video-output. This means that your CPU is "
605
825
"doing all the work. Change it to \"<literal>xvimagesink</literal>"
606
826
"\" (<guilabel>X Window System (X11/XShm/Xv)</guilabel>) in order to let your "
607
827
"graphics card do the work."
829
"您可能把“<literal>ximagesink</literal>”(<guilabel>X Window System (No Xv)</"
830
"guilabel>) 设为了视频输出。这意味着由您的 CPU 来承担所有的工作。将其修改"
831
"为“<literal>xvimagesink</literal>”(<guilabel>X Window System (X11/XShm/Xv)</"
832
"guilabel>) 将使您的显卡分担部分工作。"
610
#: C/cheese.xml:450(para)
834
#: C/cheese.xml:593(para)
612
"To change the settings, run <command>gstreamer-properties</command>, click "
613
"the <guilabel>Video</guilabel> tab and change the appropriate settings."
836
"To change this setting, run the <command>gstreamer-properties</command> "
837
"command, click the <guilabel>Video</guilabel> tab and change the appropriate "
840
"要改变此设置,运行 <command>gstreamer-properties</command> 命令,单击"
841
"<guilabel>视频</guilabel>选项卡并选择合适的设置。"
616
#: C/cheese.xml:458(title)
843
#: C/cheese.xml:601(title)
618
845
"I have a Mac with iSight and a ATI graphics card, and the colors are weird."
846
msgstr "我的是苹果电脑,装有 iSight 软件并配有 ATI 显卡,图像颜色很奇怪。"
621
#: C/cheese.xml:459(para)
848
#: C/cheese.xml:602(para)
623
850
"This is a problem with the ATI graphics card, though there is a work around. "
624
851
"Change the video-output to custom and insert the following: "
625
852
"\"<literal>ffmpegcolorspace ! video/x-raw-yuv,format=(fourcc)YV12 ! "
626
853
"ffmpegcolorspace ! xvimagesink</literal>\"."
855
"这是 ATI 显卡的一个问题,有一种变通的解决办法。将视频输出设为自定义,并插入以"
856
"下字符:“<literal>ffmpegcolorspace ! video/x-raw-yuv,format=(fourcc)YV12 ! "
857
"ffmpegcolorspace ! xvimagesink</literal>”。"
629
#: C/cheese.xml:465(para)
859
#: C/cheese.xml:608(para)
631
"To change the settings, run <command>gstreamer-properties</command>, click "
632
"the <guilabel>Video</guilabel> tab and select custom from the drop down menu."
861
"To change this setting, run the <command>gstreamer-properties</command> "
862
"command, click the <guilabel>Video</guilabel> tab and select custom from the "
865
"要改变此设置,运行 <command>gstreamer-properties</command> 命令,单击"
866
"<guilabel>视频</guilabel>选项卡,从下拉菜单中选择自定义。"
635
#: C/cheese.xml:473(title)
868
#: C/cheese.xml:616(title)
637
870
"My webcam works with gstreamer, but does not work with <application>Cheese</"
638
871
"application>. What's wrong?"
873
"我的摄像头在 gstreamer 中工作良好,但在 <application>Cheese</application> 中"
641
#: C/cheese.xml:474(para)
876
#: C/cheese.xml:617(para)
643
"Using <command>gstreamer-properties</command> mentioned in the above "
878
"Using the <command>gstreamer-properties</command> mentioned in the above "
644
879
"question, try changing from <guilabel>xvimagesink</guilabel> to "
645
"<guilabel>ximagesink</guilabel> or vice-versa. If this still does not work "
880
"<guilabel>ximagesink</guilabel> or vice-versa. If this still does not work, "
646
881
"run <command>cheese --verbose</command> on the command line and copy the "
647
882
"logging into a bug report in our <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/"
648
883
"browse.cgi?product=cheese\" type=\"http\"> bug tracker</ulink>."
885
"使用上一问题中提到的 <command>gstreamer-properties</command> 命令,尝试将 "
886
"<guilabel>xvimagesink</guilabel> 改为 <guilabel>ximagesink</guilabel> 或者反"
887
"过来。如果仍然不行,请在命令行运行 <command>cheese --verbose</command>,将日"
888
"志复制到<ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=cheese\" "
889
"type=\"http\"> bug tracker</ulink>中的错误报告。"
651
#: C/cheese.xml:485(title)
891
#: C/cheese.xml:628(title)
653
893
"My webcam works with other programs such as Ekiga, Camorama, but not with "
654
894
"<application>Cheese</application>. What's wrong?"
896
"我的摄像头在 Ekiga、Camorama 中工作良好,但在 <application>Cheese</"
897
"application> 中却不行。这是怎么回事?"
657
#: C/cheese.xml:486(para)
899
#: C/cheese.xml:629(para)
659
901
"See if your webcam works when testing it in <command>gstreamer-properties</"
660
902
"command>. If it works there, but not in <application>Cheese</application>, "
661
903
"please file a bug report in our <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/"
662
904
"browse.cgi?product=cheese\" type=\"http\"> bug tracker</ulink>."
906
"请查看您的摄像头用 <command>gstreamer-properties</command> 命令测试时是否能正"
907
"常工作。如果测试时没问题,但在 <application>Cheese</application> 却无法使用,"
908
"请向我们的 <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=cheese"
909
"\" type=\"http\"> bug tracker</ulink> 版块发送错误报告。"
665
#: C/cheese.xml:496(title)
911
#: C/cheese.xml:639(title)
667
913
"Where does <application>Cheese</application> store my photos and videos?"
914
msgstr "<application>Cheese</application> 把我的照片和视频存到什么地方了?"
670
#: C/cheese.xml:497(para)
916
#: C/cheese.xml:640(para)
672
"Cheese stores your Pictures in a folder called Webcam inside the XDG-"
918
"Cheese stores your pictures in a folder called Webcam inside the XDG-"
673
919
"Directory set for Pictures (in most distributions its ~/Pictures/Webcam). "
674
920
"The same applies for Videos: ~/Videos/Webcam. XDG is a standard to declare "
675
"default folders in your system, you can find more information about XDG "
921
"default folders in your system. You can find more information about XDG "
676
922
"<ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-0.6."
677
923
"html\" type=\"http\">here</ulink>."
925
"Cheese 将您的图片储存在 XDG-Directory 中的图片目录中(在大多数发行版中,该目录"
926
"为 ~/Pictures/Webcam)一个叫做 Webcam 的文件夹。视频与此类似:~/Videos/"
927
"Webcam。XDM 是一个在您的系统中定义默认文件夹的标准。您可以在<ulink url="
928
"\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-0.6.html\" type="
929
"\"http\">此处</ulink>找到更多关于 XDM 的信息。"
680
#: C/cheese.xml:505(para)
931
#: C/cheese.xml:648(para)
682
933
"If the XDG-Path is not set on your System, cheese has a fallback solution: "
683
"it will store your both your pictures and your videos in ~/.gnome2/cheese/"
684
"media. This is the default directory for your media if you have an older "
685
"version of <application>Cheese</application>."
688
#: C/cheese.xml:511(para)
690
"It's also possible to set the location where cheese stores the media "
691
"yourself, the settings are stored in GConf. To change the settings use "
692
"<command>gconf-editor</command> and select /apps/cheese in the tree on the "
693
"left. Now you can set the <guilabel>video_path</guilabel> and "
694
"<guilabel>photo_path</guilabel> to a location you prefer."
697
#: C/cheese.xml:519(para)
934
"it will store both your pictures and videos in ~/.gnome2/cheese/media. This "
935
"is the default directory for your media if you have an older version of "
936
"<application>Cheese</application>."
938
"如果您的系统未设置 XDG-Path,Cheese 有一个备用解决方法:它将会把您的照片和视"
939
"频都储存到 ~/.gnome2/cheese/media。此处是老版本的 <application>Cheese</"
940
"application> 默认的媒体文件储存路径。"
942
#: C/cheese.xml:654(para)
943
msgid "How to set an alternate path is described in <xref linkend=\"gconf\"/>."
944
msgstr "<xref linkend=\"gconf\"/> 中描述了如果设置替代路径。"
946
#: C/cheese.xml:659(para)
699
948
"Attention: leave this settings blank if you want <application>Cheese</"
700
949
"application> to use the default directories."
951
"注意:如果想让 <application>Cheese</application> 使用默认目录,请将此项设为"
703
#: C/cheese.xml:523(para)
954
#: C/cheese.xml:663(para)
705
956
"You can also save your pictures to an alternate location from within Cheese. "
706
957
"Please see <xref linkend=\"saving\"/> for information on this."
959
"您也可以在 Cheese 中将您的照片存入到不同的地方。请查看 <xref linkend=\"saving"
709
#: C/cheese.xml:531(title)
962
#: C/cheese.xml:671(title)
711
964
"My Quickcam Express doesn't work with <application>Cheese</application>..."
966
"我的 Quickcam Express 在 <application>Cheese</application> 中能正常工作"
714
#: C/cheese.xml:532(para)
968
#: C/cheese.xml:672(para)
716
970
"or gstreamer, and I see errors like \"Not enough buffers. We got 1, we want "
717
971
"at least 2\" in the <application>Cheese</application> output. With driver "
974
"在 gstreamer 中也不行,我在 Cheees 的输出中看到了像“缓冲区不足。我们期望至少"
975
"两个,但现在只有一个”这样的错误。驱动为“qc-usb”."
721
#: C/cheese.xml:537(para)
977
#: C/cheese.xml:677(para)
723
979
"Try running <command>qcset /dev/video0 compat=dblbuf</command> to enable "
724
980
"double buffer compatibility mode, then restart <application>Cheese</"
983
"尝试运行 <command>qcset /dev/video0 compat=dblbuf</command> 命令以启用双缓冲"
984
"区兼容模式,然后重启 <application>Cheese</application>。"
728
#: C/cheese.xml:544(title)
986
#: C/cheese.xml:684(title)
729
987
msgid "\"No Camera Found\" Error Message"
988
msgstr "“未发现摄像头”错误信息"
732
#: C/cheese.xml:545(para)
990
#: C/cheese.xml:685(para)
734
992
"\"When I launch Cheese, I get the message 'No Camera Found' but I have my "
735
"webcam plugged into my computer\". There are many situations this can happen "
736
"in, and the exact problem that is causing this needs to be isolated. If "
737
"possible, try each of the following to try and get your webcam working. 1. "
993
"webcam plugged into my computer\"."
995
"“打开 Cheese 时,我得到一条信息说‘未发现摄像头’,但我明明已经把摄像头插到计算"
998
#: C/cheese.xml:688(para)
1000
"There are many situations that can cause this, and the exact problem that is "
1001
"causing it needs to be isolated. If possible, try each of the following to "
1002
"try and get your webcam working:"
1004
"引起此问题的可能有很多种,必需找到确切的原因。如果可能的话,请逐个尝试下列办"
1007
#: C/cheese.xml:694(para)
738
1009
"Plug your webcam into another computer. If it works there, then it is a "
739
"problem with with the connection to your computer, or the operating system "
740
"if it was a different one on the other computer. Check the ports on your "
741
"computer (try another one) and consult support personel for your particular "
742
"operating system. 2. See if your camera is being detected by your computer, "
743
"on Linux, open up the terminal or console and type \"dmesg\" before you plug "
744
"in your webcam. Notice the most recent entries, and then plug in your "
745
"webcam. Type \"dmesg\" again and see if the most recent entries differ. If "
746
"the message mentions a USB device being detected, and your webcam is the "
747
"only USB device that has been changed, then your computer is detecting your "
748
"webcam fine. If not, then test to see if the webcam is working on another "
749
"computer. This may only work with USB webcams. 3. As Cheese uses the "
750
"gstreamer backend, it is most likely because gstreamer is not detecting the "
751
"webcam (or gstreamer has become corrupt). Please contact support personel "
752
"for the particular operating system that you are running with as many "
753
"details as possible. For Ubuntu, please use the <ulink url=\"http://"
1010
"problem with the connection to your computer, or the operating system if it "
1011
"was a different one on the other computer. Check the ports on your computer "
1012
"(try another one) and consult support for your particular operating system."
1014
"将您的摄像头插入另一台计算机。如果此时工作正常,那就说明是在与您的计算机连接"
1015
"时出了问题。如果那台计算机上装有与您不同的操作系统,那也可能是您的操作系统的"
1016
"问题。检查您计算机的端口(试试另外一个)并联系您的操作系统的客服。"
1018
#: C/cheese.xml:702(para)
1020
"See if your camera is being detected by your computer. On Linux, open up the "
1021
"terminal or console and type \"dmesg\" before you plug in your webcam. "
1022
"Notice the most recent entries, and then plug in your webcam. Type \"dmesg\" "
1023
"again and see if the most recent entries differ. If the message mentions a "
1024
"USB device being detected, and your webcam is the only USB device that has "
1025
"been changed, then your computer is detecting your webcam fine. If not, then "
1026
"test to see if the webcam is working on another computer. This may only work "
1029
"请查看您的摄像头是否被计算机检测到了。在 Linux 中,打开终端或控制台,在插入摄"
1030
"像头之前键入“dmesg”。注意最新的条目,然后插入摄像头。再次键入“dmesg”看看最新"
1031
"条目是否有所不同。如果消息中提到有 USB 设备被检测到,而您的摄像头是唯一改变"
1032
"的 USB 设备,那说明计算机检测到您的摄像头。如果没有检测到,那试试摄像头在其他"
1033
"计算机上是否能正常工作。此方法仅对 USB 摄像头有效。"
1035
#: C/cheese.xml:712(para)
1037
"As Cheese uses the gstreamer backend, it is most likely because gstreamer is "
1038
"not detecting the webcam (or gstreamer has become corrupt). Please contact "
1039
"support for the particular operating system that you are running with as "
1040
"many details as possible. For Ubuntu, please use the <ulink url=\"http://"
754
1041
"ubuntuforums.org/\" type=\"http\">Ubuntu Forums</ulink>."
757
#: C/cheese.xml:567(title)
758
msgid "Which cameras are supported"
761
#: C/cheese.xml:568(para)
1043
"由于 Cheese 使用 gstreamer 做为其后端,最可能的原因是 gstreamer 未检测到摄像"
1044
"头(或者 gstreamer 已损坏)。请联系您所使用的操作系统的客服并提供尽可能多的细节"
1045
"信息。如果是 ubuntu ,请使用 <ulink url=\"http://ubuntuforums.org/\" type="
1046
"\"http\">Ubuntu 论坛</ulink>。"
1048
#: C/cheese.xml:723(title)
1049
msgid "Which cameras are supported?"
1050
msgstr "Cheese 支持哪些型号的摄像头?"
1052
#: C/cheese.xml:724(para)
763
1054
"Cheese uses gstreamer for video grabbing. So in principle Cheese supports "
764
"any camera that works with GStreamer. In principle that should be any camera "
765
"which support video4linux or video4linux2."
1055
"any camera that works with GStreamer. That should be any camera which "
1056
"supports video4linux or video4linux2."
1058
"Cheese 使用 gstreamer 来抓取视频。所以原则上 Cheese 支持所有在 GStreamer 下工"
1059
"作良好的摄像头。即所有支持 video4linux 或 video4linux2 的摄像头。"
768
#: C/cheese.xml:577(title)
1061
#: C/cheese.xml:733(title)
772
#: C/cheese.xml:578(para)
774
"Cheese was initially written by daniel g. siegel <email>dgsiegel@gnome.org</"
775
"email>. as a Google Summer of Code project. Later Jaap A. Haitsma "
776
"<email>jaap@haitsma.org</email> and also others joined daniel in improving "
777
"Cheese. To find more information about Cheese, please visit the <ulink url="
778
"\"http://projects.gnome.org/cheese\" type=\"http\"><application>Cheese</"
779
"application> web page</ulink>."
782
#: C/cheese.xml:586(para)
784
"To report a bug or make a suggestion regarding this application you can file "
785
"a bug in our <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=cheese"
786
"\" type=\"http\"> bug tracker</ulink>."
789
#: C/cheese.xml:592(para)
1065
#: C/cheese.xml:734(para)
1067
"Cheese was initially written by Daniel G. Siegel <email>dgsiegel@gnome.org</"
1068
"email>. as a Google Summer of Code project. Later, Jaap A. Haitsma "
1069
"<email>jaap@haitsma.org</email> and others joined Daniel to improve it. To "
1070
"find more information about Cheese, please visit the <ulink url=\"http://"
1071
"projects.gnome.org/cheese\" type=\"http\"><application>Cheese</application> "
1074
"Cheese 最初由 G. Siegel <email>dgsiegel@gnome.org</email> 编写,它是谷歌暑期"
1075
"编程项目中的成员之一。后来, Jaap A. Haitsma <email>jaap@haitsma.org</email> "
1076
"和其他一些人加入了 Daniel 的项目对它进行了改进。要了解更多关于 Cheese 的信"
1077
"息,请访问 <ulink url=\"http://projects.gnome.org/cheese\" type=\"http"
1078
"\"><application>Cheese</application> web page</ulink>。"
1080
#: C/cheese.xml:742(para)
1082
"To report a bug or make a suggestion regarding this application, you can "
1083
"file a bug in our <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?"
1084
"product=cheese\" type=\"http\"> bug tracker</ulink>."
1086
"要对本程序或本手册提出建议或报告 bug,请依照<ulink url=\"http://projects."
1087
"gnome.org/cheese/\" type=\"http\"><application>Cheese</application> bug "
1088
"tracker </ulink>中的指导行事。"
1090
#: C/cheese.xml:748(para)
791
1092
"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
792
1093
"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "