~ubuntu-branches/debian/stretch/smplayer/stretch

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/translations/smplayer_ku.ts

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Mateusz Łukasik
  • Date: 2014-04-21 11:53:59 UTC
  • mfrom: (1.3.2)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140421115359-oz572avkq20ieqaf
Tags: 14.3.0-1
* Add myself to uploaders.
* New upstream release. (Closes: #740769, #742685)
* debian/control:
  - bump standards version to 3.9.5. (no changes needed)
  - rename smplayer-translations to smplayer-l10n. (Closes: #698365)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
 
<!DOCTYPE TS>
3
 
<TS version="2.0">
 
1
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ku" version="2.0">
4
2
<context>
5
3
    <name>About</name>
6
4
    <message>
9
7
        <translation>Versiyon: %1</translation>
10
8
    </message>
11
9
    <message>
12
 
        <location filename="../about.cpp" line="143"/>
13
 
        <source>The following people have contributed with translations:</source>
14
 
        <translation>Mirovên li jêr bi wergêriyê piştgirî dan:</translation>
 
10
        <location filename="../about.cpp" line="67"/>
 
11
        <source>Links:</source>
 
12
        <translation type="unfinished"/>
 
13
    </message>
 
14
    <message>
 
15
        <location filename="../about.cpp" line="68"/>
 
16
        <source>Official website:</source>
 
17
        <translation type="unfinished"/>
 
18
    </message>
 
19
    <message>
 
20
        <location filename="../about.cpp" line="69"/>
 
21
        <source>Support forum:</source>
 
22
        <translation type="unfinished"/>
 
23
    </message>
 
24
    <message>
 
25
        <location filename="../about.cpp" line="151"/>
 
26
        <source>Spanish</source>
 
27
        <translation type="unfinished"/>
 
28
    </message>
 
29
    <message>
 
30
        <location filename="../about.cpp" line="157"/>
 
31
        <source>Portuguese</source>
 
32
        <translation type="unfinished"/>
 
33
    </message>
 
34
    <message>
 
35
        <location filename="../about.cpp" line="165"/>
 
36
        <source>Simplified Chinese</source>
 
37
        <translation type="unfinished"/>
 
38
    </message>
 
39
    <message>
 
40
        <location filename="../about.cpp" line="170"/>
 
41
        <source>Indonesian</source>
 
42
        <translation type="unfinished"/>
 
43
    </message>
 
44
    <message>
 
45
        <location filename="../about.cpp" line="175"/>
 
46
        <source>German</source>
 
47
        <translation>Elmanî</translation>
 
48
    </message>
 
49
    <message>
 
50
        <location filename="../about.cpp" line="169"/>
 
51
        <source>French</source>
 
52
        <translation>Fransî</translation>
 
53
    </message>
 
54
    <message>
 
55
        <location filename="../about.cpp" line="168"/>
 
56
        <source>Russian</source>
 
57
        <translation>Rusî</translation>
 
58
    </message>
 
59
    <message>
 
60
        <location filename="../about.cpp" line="172"/>
 
61
        <source>Hungarian</source>
 
62
        <translation>Macarî</translation>
 
63
    </message>
 
64
    <message>
 
65
        <location filename="../about.cpp" line="167"/>
 
66
        <source>Polish</source>
 
67
        <translation>Polish</translation>
15
68
    </message>
16
69
    <message>
17
70
        <location filename="../about.cpp" line="145"/>
18
 
        <source>Spanish</source>
19
 
        <translation type="unfinished">Spanish</translation>
 
71
        <source>Many people contributed with translations.</source>
 
72
        <translation type="unfinished"/>
20
73
    </message>
21
74
    <message>
22
75
        <location filename="../about.cpp" line="146"/>
23
 
        <source>German</source>
24
 
        <translation>Elmanî</translation>
 
76
        <source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
 
77
        <translation type="unfinished"/>
25
78
    </message>
26
79
    <message>
27
80
        <location filename="../about.cpp" line="147"/>
28
 
        <source>Slovak</source>
29
 
        <translation></translation>
30
 
    </message>
31
 
    <message>
32
 
        <location filename="../about.cpp" line="148"/>
33
 
        <source>Italian</source>
34
 
        <translation>Îtalyanî</translation>
35
 
    </message>
36
 
    <message>
37
 
        <location filename="../about.cpp" line="151"/>
38
 
        <source>French</source>
39
 
        <translation>Fransî</translation>
40
 
    </message>
41
 
    <message>
42
 
        <source>%1, %2 and %3</source>
43
 
        <translation type="obsolete">%1, %2 û %3</translation>
 
81
        <source>Visit %1 and join a translation team.</source>
 
82
        <translation type="unfinished"/>
 
83
    </message>
 
84
    <message>
 
85
        <location filename="../about.cpp" line="149"/>
 
86
        <source>Current translators from the transifex teams:</source>
 
87
        <translation type="unfinished"/>
44
88
    </message>
45
89
    <message>
46
90
        <location filename="../about.cpp" line="155"/>
47
 
        <source>Simplified-Chinese</source>
48
 
        <translation>Simplified-Chinese</translation>
49
 
    </message>
50
 
    <message>
51
 
        <location filename="../about.cpp" line="158"/>
52
 
        <source>Russian</source>
53
 
        <translation>Rusî</translation>
54
 
    </message>
55
 
    <message>
56
 
        <source>%1 and %2</source>
57
 
        <translation type="obsolete">%1 û %2</translation>
 
91
        <source>Japanese</source>
 
92
        <translation>Japonî</translation>
58
93
    </message>
59
94
    <message>
60
95
        <location filename="../about.cpp" line="159"/>
61
 
        <source>Hungarian</source>
62
 
        <translation>Macarî</translation>
63
 
    </message>
64
 
    <message>
65
 
        <location filename="../about.cpp" line="162"/>
66
 
        <source>Polish</source>
67
 
        <translation>Polish</translation>
68
 
    </message>
69
 
    <message>
70
 
        <location filename="../about.cpp" line="166"/>
71
 
        <source>Japanese</source>
72
 
        <translation>Japonî</translation>
73
 
    </message>
74
 
    <message>
75
 
        <location filename="../about.cpp" line="167"/>
76
 
        <source>Dutch</source>
77
 
        <translation>Dutch</translation>
78
 
    </message>
79
 
    <message>
80
 
        <location filename="../about.cpp" line="171"/>
81
96
        <source>Ukrainian</source>
82
97
        <translation>Ukrainian</translation>
83
98
    </message>
84
99
    <message>
85
 
        <location filename="../about.cpp" line="174"/>
 
100
        <location filename="../about.cpp" line="163"/>
86
101
        <source>Portuguese - Brazil</source>
87
102
        <translation>Portegîz - Brazil</translation>
88
103
    </message>
89
104
    <message>
90
 
        <location filename="../about.cpp" line="177"/>
91
 
        <source>Georgian</source>
92
 
        <translation>Georgian</translation>
93
 
    </message>
94
 
    <message>
95
105
        <location filename="../about.cpp" line="178"/>
96
 
        <source>Czech</source>
97
 
        <translation>Czech</translation>
 
106
        <source>Norwegian Nynorsk</source>
 
107
        <translation type="unfinished"/>
98
108
    </message>
99
109
    <message>
100
110
        <location filename="../about.cpp" line="181"/>
 
111
        <source>Georgian</source>
 
112
        <translation>Georgian</translation>
 
113
    </message>
 
114
    <message>
 
115
        <location filename="../about.cpp" line="154"/>
 
116
        <source>Czech</source>
 
117
        <translation>Czech</translation>
 
118
    </message>
 
119
    <message>
 
120
        <location filename="../about.cpp" line="177"/>
101
121
        <source>Bulgarian</source>
102
122
        <translation>Bulgarî</translation>
103
123
    </message>
104
124
    <message>
 
125
        <location filename="../about.cpp" line="173"/>
 
126
        <source>Turkish</source>
 
127
        <translation>Tirkî</translation>
 
128
    </message>
 
129
    <message>
 
130
        <location filename="../about.cpp" line="179"/>
 
131
        <source>Swedish</source>
 
132
        <translation>Swêdî</translation>
 
133
    </message>
 
134
    <message>
 
135
        <location filename="../about.cpp" line="158"/>
 
136
        <source>Serbian</source>
 
137
        <translation>Sirbî</translation>
 
138
    </message>
 
139
    <message>
 
140
        <location filename="../about.cpp" line="176"/>
 
141
        <source>Traditional Chinese</source>
 
142
        <translation>Çîniya Gelerî</translation>
 
143
    </message>
 
144
    <message>
 
145
        <location filename="../about.cpp" line="174"/>
 
146
        <source>Finnish</source>
 
147
        <translation>Finnish</translation>
 
148
    </message>
 
149
    <message>
 
150
        <location filename="../about.cpp" line="164"/>
 
151
        <source>Hebrew</source>
 
152
        <translation type="unfinished"/>
 
153
    </message>
 
154
    <message>
 
155
        <location filename="../about.cpp" line="162"/>
 
156
        <source>Malay</source>
 
157
        <translation type="unfinished"/>
 
158
    </message>
 
159
    <message>
105
160
        <location filename="../about.cpp" line="182"/>
106
 
        <source>Turkish</source>
107
 
        <translation>Tirkî</translation>
 
161
        <source>Arabic - Saudi Arabia</source>
 
162
        <translation type="unfinished"/>
108
163
    </message>
109
164
    <message>
110
165
        <location filename="../about.cpp" line="183"/>
111
 
        <source>Swedish</source>
112
 
        <translation>Swêdî</translation>
 
166
        <source>Sinhala</source>
 
167
        <translation type="unfinished"/>
113
168
    </message>
114
169
    <message>
115
170
        <location filename="../about.cpp" line="184"/>
116
 
        <source>Serbian</source>
117
 
        <translation>Sirbî</translation>
 
171
        <source>Greek</source>
 
172
        <translation type="unfinished"/>
118
173
    </message>
119
174
    <message>
120
175
        <location filename="../about.cpp" line="185"/>
121
 
        <source>Traditional Chinese</source>
122
 
        <translation>Çîniya Gelerî</translation>
 
176
        <source>Estonian</source>
 
177
        <translation type="unfinished"/>
123
178
    </message>
124
179
    <message>
125
180
        <location filename="../about.cpp" line="186"/>
126
 
        <source>Romanian</source>
127
 
        <translation>Romanî</translation>
 
181
        <source>N&apos;ko</source>
 
182
        <translation type="unfinished"/>
128
183
    </message>
129
184
    <message>
130
185
        <location filename="../about.cpp" line="187"/>
131
 
        <source>Portuguese - Portugal</source>
132
 
        <translation>Portuguese - Portugal</translation>
 
186
        <source>Italian</source>
 
187
        <translation type="unfinished"/>
 
188
    </message>
 
189
    <message>
 
190
        <location filename="../about.cpp" line="188"/>
 
191
        <source>Uzbek</source>
 
192
        <translation type="unfinished"/>
 
193
    </message>
 
194
    <message>
 
195
        <location filename="../about.cpp" line="189"/>
 
196
        <source>Catalan</source>
 
197
        <translation type="unfinished"/>
133
198
    </message>
134
199
    <message>
135
200
        <location filename="../about.cpp" line="190"/>
136
 
        <source>Greek</source>
137
 
        <translation>Yewnanî</translation>
 
201
        <source>Slovak</source>
 
202
        <translation type="unfinished"/>
138
203
    </message>
139
204
    <message>
140
205
        <location filename="../about.cpp" line="191"/>
141
 
        <source>Finnish</source>
142
 
        <translation>Finnish</translation>
143
 
    </message>
144
 
    <message>
145
 
        <location filename="../about.cpp" line="209"/>
146
 
        <source>Hebrew</source>
147
 
        <translation type="unfinished">Hebrew</translation>
148
 
    </message>
149
 
    <message>
150
 
        <location filename="../about.cpp" line="210"/>
151
 
        <source>Thai</source>
152
 
        <translation type="unfinished">Thai</translation>
153
 
    </message>
154
 
    <message>
155
 
        <location filename="../about.cpp" line="211"/>
156
 
        <source>Malay</source>
157
 
        <translation type="unfinished">Malay</translation>
158
 
    </message>
159
 
    <message>
160
 
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
161
 
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
162
 
    </message>
163
 
    <message>
164
 
        <location filename="../about.cpp" line="235"/>
 
206
        <source>British English</source>
 
207
        <translation type="unfinished"/>
 
208
    </message>
 
209
    <message>
 
210
        <location filename="../about.cpp" line="192"/>
 
211
        <source>Albanian</source>
 
212
        <translation type="unfinished"/>
 
213
    </message>
 
214
    <message>
 
215
        <location filename="../about.cpp" line="217"/>
165
216
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
166
217
        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
167
218
    </message>
172
223
    </message>
173
224
    <message>
174
225
        <location filename="../about.ui" line="33"/>
 
226
        <source>Page</source>
 
227
        <translation type="unfinished"/>
 
228
    </message>
 
229
    <message>
 
230
        <location filename="../about.ui" line="38"/>
175
231
        <source>&amp;Info</source>
176
232
        <translation>&amp;Agahî</translation>
177
233
    </message>
178
234
    <message>
179
 
        <location filename="../about.ui" line="53"/>
180
 
        <location filename="../about.ui" line="109"/>
181
 
        <location filename="../about.ui" line="165"/>
182
 
        <location filename="../about.ui" line="221"/>
 
235
        <location filename="../about.ui" line="58"/>
 
236
        <location filename="../about.ui" line="114"/>
 
237
        <location filename="../about.ui" line="170"/>
 
238
        <location filename="../about.ui" line="226"/>
183
239
        <source>icon</source>
184
240
        <translation>îcon</translation>
185
241
    </message>
186
242
    <message>
187
 
        <location filename="../about.ui" line="89"/>
 
243
        <location filename="../about.ui" line="94"/>
188
244
        <source>&amp;Contributions</source>
189
245
        <translation>&amp;Piştgirî</translation>
190
246
    </message>
191
247
    <message>
192
 
        <location filename="../about.ui" line="145"/>
 
248
        <location filename="../about.ui" line="150"/>
193
249
        <source>&amp;Translators</source>
194
250
        <translation>&amp;Wergêr</translation>
195
251
    </message>
196
252
    <message>
197
 
        <location filename="../about.ui" line="201"/>
 
253
        <location filename="../about.ui" line="206"/>
198
254
        <source>&amp;License</source>
199
255
        <translation>&amp;Lîsans</translation>
200
256
    </message>
201
257
    <message>
202
 
        <source>Visit our web for updates:</source>
203
 
        <translation type="obsolete">Ji rojanekirinê herin malpera me:</translation>
204
 
    </message>
205
 
    <message>
206
 
        <source>Get help in our forum:</source>
207
 
        <translation type="obsolete">Ji foruma me alîkarî bistîne:</translation>
208
 
    </message>
209
 
    <message>
210
 
        <location filename="../about.cpp" line="192"/>
 
258
        <location filename="../about.cpp" line="156"/>
211
259
        <source>Korean</source>
212
260
        <translation>Kareyî</translation>
213
261
    </message>
214
262
    <message>
215
 
        <location filename="../about.cpp" line="193"/>
216
 
        <source>Macedonian</source>
217
 
        <translation>Macedonian</translation>
218
 
    </message>
219
 
    <message>
220
 
        <location filename="../about.cpp" line="194"/>
 
263
        <location filename="../about.cpp" line="152"/>
221
264
        <source>Basque</source>
222
265
        <translation>Basque</translation>
223
266
    </message>
227
270
        <translation>MPlayer bi kar tîne %1</translation>
228
271
    </message>
229
272
    <message>
230
 
        <location filename="../about.cpp" line="197"/>
231
 
        <source>Catalan</source>
232
 
        <translation>Catalan</translation>
233
 
    </message>
234
 
    <message>
235
273
        <location filename="../about.cpp" line="59"/>
236
274
        <source>Portable Edition</source>
237
275
        <translation>Guhertoya Portatîf</translation>
242
280
        <translation>Qt bi kar tîne %1 (compiled with Qt %2)</translation>
243
281
    </message>
244
282
    <message>
245
 
        <location filename="../about.cpp" line="198"/>
246
 
        <source>Slovenian</source>
247
 
        <translation>Slovenî</translation>
248
 
    </message>
249
 
    <message>
250
 
        <location filename="../about.cpp" line="199"/>
 
283
        <location filename="../about.cpp" line="180"/>
251
284
        <source>Arabic</source>
252
285
        <translation>Erebî</translation>
253
286
    </message>
254
287
    <message>
255
 
        <location filename="../about.cpp" line="200"/>
256
 
        <source>Kurdish</source>
257
 
        <translation type="unfinished">Kurdî</translation>
258
 
    </message>
259
 
    <message>
260
 
        <location filename="../about.cpp" line="201"/>
 
288
        <location filename="../about.cpp" line="160"/>
261
289
        <source>Galician</source>
262
 
        <translation type="unfinished">Galician</translation>
 
290
        <translation type="unfinished"/>
263
291
    </message>
264
292
    <message>
265
293
        <location filename="../about.cpp" line="105"/>
266
294
        <source>SMPlayer logo by %1</source>
267
 
        <translation type="unfinished">Logoya SMplayer ji aliyê %1</translation>
 
295
        <translation type="unfinished"/>
268
296
    </message>
269
297
    <message>
270
 
        <location filename="../about.cpp" line="202"/>
 
298
        <location filename="../about.cpp" line="166"/>
271
299
        <source>Vietnamese</source>
272
 
        <translation type="unfinished">Vietnamese</translation>
273
 
    </message>
274
 
    <message>
275
 
        <location filename="../about.cpp" line="203"/>
276
 
        <source>Estonian</source>
277
 
        <translation type="unfinished">Estonian</translation>
278
 
    </message>
279
 
    <message>
280
 
        <location filename="../about.cpp" line="204"/>
 
300
        <translation type="unfinished"/>
 
301
    </message>
 
302
    <message>
 
303
        <location filename="../about.cpp" line="161"/>
281
304
        <source>Lithuanian</source>
282
 
        <translation type="unfinished">Lithuanian</translation>
 
305
        <translation type="unfinished"/>
283
306
    </message>
284
307
    <message>
285
 
        <location filename="../about.cpp" line="207"/>
 
308
        <location filename="../about.cpp" line="171"/>
286
309
        <source>Danish</source>
287
 
        <translation type="unfinished">Danish</translation>
 
310
        <translation type="unfinished"/>
288
311
    </message>
289
312
    <message>
290
 
        <location filename="../about.cpp" line="208"/>
 
313
        <location filename="../about.cpp" line="153"/>
291
314
        <source>Croatian</source>
292
 
        <translation type="unfinished">Croatian</translation>
 
315
        <translation type="unfinished"/>
293
316
    </message>
294
317
    <message>
295
318
        <location filename="../about.cpp" line="46"/>
296
319
        <source>Using MPlayer2 %1</source>
297
 
        <translation type="unfinished"></translation>
298
 
    </message>
299
 
    <message>
300
 
        <location filename="../about.cpp" line="67"/>
301
 
        <source>Links:</source>
302
 
        <translation type="unfinished"></translation>
303
 
    </message>
304
 
    <message>
305
 
        <location filename="../about.cpp" line="68"/>
306
 
        <source>Official website:</source>
307
 
        <translation type="unfinished"></translation>
308
 
    </message>
309
 
    <message>
310
 
        <location filename="../about.cpp" line="69"/>
311
 
        <source>Support forum:</source>
312
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
320
        <translation type="unfinished"/>
313
321
    </message>
314
322
    <message>
315
323
        <location filename="../about.cpp" line="71"/>
316
324
        <source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
317
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
325
        <translation type="unfinished"/>
318
326
    </message>
319
327
    <message>
320
328
        <location filename="../about.cpp" line="86"/>
321
329
        <source>Read the entire license</source>
322
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
330
        <translation type="unfinished"/>
323
331
    </message>
324
332
    <message>
325
333
        <location filename="../about.cpp" line="94"/>
326
334
        <source>Read a translation</source>
327
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
335
        <translation type="unfinished"/>
328
336
    </message>
329
337
    <message>
330
338
        <location filename="../about.cpp" line="106"/>
331
339
        <source>Packages for Windows created by %1</source>
332
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
340
        <translation type="unfinished"/>
333
341
    </message>
334
342
    <message>
335
343
        <location filename="../about.cpp" line="107"/>
336
344
        <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
337
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
345
        <translation type="unfinished"/>
338
346
    </message>
339
347
</context>
340
348
<context>
341
349
    <name>ActionsEditor</name>
342
350
    <message>
343
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
 
351
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
344
352
        <source>Name</source>
345
353
        <translation>Name</translation>
346
354
    </message>
347
355
    <message>
348
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
 
356
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
349
357
        <source>Description</source>
350
358
        <translation>Ravekirin</translation>
351
359
    </message>
352
360
    <message>
353
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
 
361
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
354
362
        <source>Shortcut</source>
355
363
        <translation>Kurterê</translation>
356
364
    </message>
357
365
    <message>
358
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="209"/>
 
366
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="214"/>
359
367
        <source>&amp;Save</source>
360
368
        <translation>&amp;tomar bike</translation>
361
369
    </message>
362
370
    <message>
363
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
 
371
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="217"/>
364
372
        <source>&amp;Load</source>
365
373
        <translation>&amp;Bar bike</translation>
366
374
    </message>
367
375
    <message>
368
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
369
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
 
376
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="435"/>
 
377
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="485"/>
370
378
        <source>Key files</source>
371
379
        <translation>Pelên Şîfreyê</translation>
372
380
    </message>
373
381
    <message>
374
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="428"/>
 
382
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="433"/>
375
383
        <source>Choose a filename</source>
376
384
        <translation>Navê pelê hilbijêrin</translation>
377
385
    </message>
378
386
    <message>
379
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="439"/>
 
387
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="444"/>
380
388
        <source>Confirm overwrite?</source>
381
389
        <translation>Bila li ser binivîse?</translation>
382
390
    </message>
383
391
    <message>
384
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
 
392
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="445"/>
385
393
        <source>The file %1 already exists.
386
394
Do you want to overwrite?</source>
387
395
        <translation>Pela %1 ji xwe heye.
388
396
Tu dixwazî li ser binivîsî?</translation>
389
397
    </message>
390
398
    <message>
391
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="479"/>
 
399
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="484"/>
392
400
        <source>Choose a file</source>
393
401
        <translation>Pelek Hilbijêre</translation>
394
402
    </message>
395
403
    <message>
396
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
397
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
 
404
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="457"/>
 
405
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="491"/>
398
406
        <source>Error</source>
399
407
        <translation>Çewtî</translation>
400
408
    </message>
401
409
    <message>
402
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="453"/>
 
410
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="458"/>
403
411
        <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
404
412
        <translation>Pel nehat tomarkirin</translation>
405
413
    </message>
406
414
    <message>
407
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="487"/>
 
415
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="492"/>
408
416
        <source>The file couldn&apos;t be loaded</source>
409
417
        <translation>Pel nehat barkirin</translation>
410
418
    </message>
411
419
    <message>
412
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="216"/>
 
420
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="221"/>
413
421
        <source>&amp;Change shortcut...</source>
414
422
        <translation>&amp;Kurteryan biguhere...</translation>
415
423
    </message>
417
425
<context>
418
426
    <name>AudioEqualizer</name>
419
427
    <message>
420
 
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="71"/>
 
428
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="179"/>
421
429
        <source>Audio Equalizer</source>
422
430
        <translation>Ekolayzira Deng</translation>
423
431
    </message>
424
432
    <message>
425
 
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="74"/>
426
 
        <source>31.25 Hz</source>
427
 
        <translation>31.25 Hz</translation>
428
 
    </message>
429
 
    <message>
430
 
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="75"/>
431
 
        <source>62.50 Hz</source>
432
 
        <translation>62.50 Hz</translation>
433
 
    </message>
434
 
    <message>
435
 
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="76"/>
436
 
        <source>125.0 Hz</source>
437
 
        <translation>125.0 Hz</translation>
438
 
    </message>
439
 
    <message>
440
 
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="77"/>
441
 
        <source>250.0 Hz</source>
442
 
        <translation>250.0 Hz</translation>
443
 
    </message>
444
 
    <message>
445
 
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="78"/>
446
 
        <source>500.0 Hz</source>
447
 
        <translation>250.0 Hz</translation>
448
 
    </message>
449
 
    <message>
450
 
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="79"/>
451
 
        <source>1.000 kHz</source>
452
 
        <translation>1.000 kHz</translation>
453
 
    </message>
454
 
    <message>
455
 
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="80"/>
456
 
        <source>2.000 kHz</source>
457
 
        <translation>2.000 kHz</translation>
458
 
    </message>
459
 
    <message>
460
 
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="81"/>
461
 
        <source>4.000 kHz</source>
462
 
        <translation>4.000 kHz</translation>
463
 
    </message>
464
 
    <message>
465
 
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="82"/>
466
 
        <source>8.000 kHz</source>
467
 
        <translation>8.000 kHz</translation>
468
 
    </message>
469
 
    <message>
470
 
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="83"/>
471
 
        <source>16.00 kHz</source>
472
 
        <translation>16.00 kHz</translation>
473
 
    </message>
474
 
    <message>
475
 
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="85"/>
 
433
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="182"/>
 
434
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="183"/>
 
435
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="184"/>
 
436
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="185"/>
 
437
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="186"/>
 
438
        <source>%1 Hz</source>
 
439
        <translation type="unfinished"/>
 
440
    </message>
 
441
    <message>
 
442
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="187"/>
 
443
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="188"/>
 
444
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="189"/>
 
445
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="190"/>
 
446
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="191"/>
 
447
        <source>%1 kHz</source>
 
448
        <translation type="unfinished"/>
 
449
    </message>
 
450
    <message>
 
451
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="193"/>
 
452
        <source>&amp;Preset</source>
 
453
        <translation type="unfinished"/>
 
454
    </message>
 
455
    <message>
 
456
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="194"/>
476
457
        <source>&amp;Apply</source>
477
 
        <translation type="unfinished">&amp;Bisepîne</translation>
 
458
        <translation type="unfinished"/>
478
459
    </message>
479
460
    <message>
480
 
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="86"/>
 
461
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="195"/>
481
462
        <source>&amp;Reset</source>
482
463
        <translation>&amp;Vegerîne Destpêkê</translation>
483
464
    </message>
484
465
    <message>
485
 
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="87"/>
 
466
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="196"/>
486
467
        <source>&amp;Set as default values</source>
487
468
        <translation>&amp;Nirxek rast mîheng bike</translation>
488
469
    </message>
489
470
    <message>
490
 
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="91"/>
 
471
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="201"/>
 
472
        <source>Flat</source>
 
473
        <translation type="unfinished"/>
 
474
    </message>
 
475
    <message>
 
476
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="202"/>
 
477
        <source>Classical</source>
 
478
        <translation type="unfinished"/>
 
479
    </message>
 
480
    <message>
 
481
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="203"/>
 
482
        <source>Club</source>
 
483
        <translation type="unfinished"/>
 
484
    </message>
 
485
    <message>
 
486
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="204"/>
 
487
        <source>Dance</source>
 
488
        <translation type="unfinished"/>
 
489
    </message>
 
490
    <message>
 
491
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="205"/>
 
492
        <source>Full bass</source>
 
493
        <translation type="unfinished"/>
 
494
    </message>
 
495
    <message>
 
496
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="206"/>
 
497
        <source>Full bass and treble</source>
 
498
        <translation type="unfinished"/>
 
499
    </message>
 
500
    <message>
 
501
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="207"/>
 
502
        <source>Full treble</source>
 
503
        <translation type="unfinished"/>
 
504
    </message>
 
505
    <message>
 
506
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="208"/>
 
507
        <source>Headphones</source>
 
508
        <translation type="unfinished"/>
 
509
    </message>
 
510
    <message>
 
511
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="209"/>
 
512
        <source>Large hall</source>
 
513
        <translation type="unfinished"/>
 
514
    </message>
 
515
    <message>
 
516
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="210"/>
 
517
        <source>Live</source>
 
518
        <translation type="unfinished"/>
 
519
    </message>
 
520
    <message>
 
521
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="211"/>
 
522
        <source>Party</source>
 
523
        <translation type="unfinished"/>
 
524
    </message>
 
525
    <message>
 
526
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="212"/>
 
527
        <source>Pop</source>
 
528
        <translation type="unfinished"/>
 
529
    </message>
 
530
    <message>
 
531
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="213"/>
 
532
        <source>Reggae</source>
 
533
        <translation type="unfinished"/>
 
534
    </message>
 
535
    <message>
 
536
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="214"/>
 
537
        <source>Rock</source>
 
538
        <translation type="unfinished"/>
 
539
    </message>
 
540
    <message>
 
541
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="215"/>
 
542
        <source>Ska</source>
 
543
        <translation type="unfinished"/>
 
544
    </message>
 
545
    <message>
 
546
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="216"/>
 
547
        <source>Soft</source>
 
548
        <translation type="unfinished"/>
 
549
    </message>
 
550
    <message>
 
551
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="217"/>
 
552
        <source>Soft rock</source>
 
553
        <translation type="unfinished"/>
 
554
    </message>
 
555
    <message>
 
556
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="218"/>
 
557
        <source>Techno</source>
 
558
        <translation type="unfinished"/>
 
559
    </message>
 
560
    <message>
 
561
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="219"/>
 
562
        <source>Custom</source>
 
563
        <translation type="unfinished"/>
 
564
    </message>
 
565
    <message>
 
566
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="224"/>
491
567
        <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
492
568
        <translation>Ji bo vîdyoyên nû nirxên heyî bi kar bîne.</translation>
493
569
    </message>
494
570
    <message>
495
 
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="93"/>
 
571
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="226"/>
496
572
        <source>Set all controls to zero.</source>
497
573
        <translation>Hemû kontrolan bike sifir.</translation>
498
574
    </message>
499
575
    <message>
500
 
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="110"/>
 
576
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="244"/>
501
577
        <source>Information</source>
502
578
        <translation>Agahî</translation>
503
579
    </message>
504
580
    <message>
505
 
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
 
581
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="245"/>
506
582
        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
507
583
        <translation>Nirxên heyî wekî nirxên bixweber hat tomar kirin.</translation>
508
584
    </message>
510
586
<context>
511
587
    <name>BaseGui</name>
512
588
    <message>
513
 
        <source>SMPlayer - mplayer log</source>
514
 
        <translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer log</translation>
515
 
    </message>
516
 
    <message>
517
 
        <source>SMPlayer - smplayer log</source>
518
 
        <translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer log</translation>
519
 
    </message>
520
 
    <message>
521
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
 
589
        <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
522
590
        <source>&amp;Open</source>
523
591
        <translation>&amp;Veke</translation>
524
592
    </message>
525
593
    <message>
526
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
 
594
        <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
527
595
        <source>&amp;Play</source>
528
596
        <translation>&amp;Bilîze</translation>
529
597
    </message>
530
598
    <message>
531
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
 
599
        <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
532
600
        <source>&amp;Video</source>
533
601
        <translation>&amp;Vîdyo</translation>
534
602
    </message>
535
603
    <message>
536
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
 
604
        <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
537
605
        <source>&amp;Audio</source>
538
606
        <translation>&amp;Deng</translation>
539
607
    </message>
540
608
    <message>
541
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
 
609
        <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
542
610
        <source>&amp;Subtitles</source>
543
611
        <translation>&amp;Binnivîs</translation>
544
612
    </message>
545
613
    <message>
546
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
 
614
        <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
547
615
        <source>&amp;Browse</source>
548
616
        <translation>&amp;Bibîne</translation>
549
617
    </message>
550
618
    <message>
551
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
 
619
        <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
552
620
        <source>Op&amp;tions</source>
553
621
        <translation>Ve&amp;bijêrk</translation>
554
622
    </message>
555
623
    <message>
556
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
 
624
        <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
557
625
        <source>&amp;Help</source>
558
626
        <translation>&amp;Alikarî</translation>
559
627
    </message>
560
628
    <message>
561
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
 
629
        <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
562
630
        <source>&amp;File...</source>
563
631
        <translation>&amp;Pel...</translation>
564
632
    </message>
565
633
    <message>
566
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
 
634
        <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
567
635
        <source>D&amp;irectory...</source>
568
636
        <translation>C&amp;ih...</translation>
569
637
    </message>
570
638
    <message>
571
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
 
639
        <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
572
640
        <source>&amp;Playlist...</source>
573
641
        <translation>&amp;Lîsteya Lêdanê...</translation>
574
642
    </message>
575
643
    <message>
576
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
 
644
        <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
577
645
        <source>&amp;DVD from drive</source>
578
646
        <translation>&amp;Ji ajokerê DVD</translation>
579
647
    </message>
580
648
    <message>
581
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
 
649
        <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
582
650
        <source>D&amp;VD from folder...</source>
583
651
        <translation>D&amp;VD Ji peldankê...</translation>
584
652
    </message>
585
653
    <message>
586
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
 
654
        <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
587
655
        <source>&amp;URL...</source>
588
656
        <translation>&amp;URL...</translation>
589
657
    </message>
590
658
    <message>
591
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
 
659
        <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
592
660
        <source>&amp;Clear</source>
593
661
        <translation>&amp;Paqij bike</translation>
594
662
    </message>
595
663
    <message>
596
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
 
664
        <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
597
665
        <source>&amp;Recent files</source>
598
666
        <translation>&amp;Pelên Dawîn</translation>
599
667
    </message>
600
668
    <message>
601
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
 
669
        <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
602
670
        <source>P&amp;lay</source>
603
671
        <translation>B&amp;ilîze</translation>
604
672
    </message>
605
673
    <message>
606
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
 
674
        <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
607
675
        <source>&amp;Pause</source>
608
676
        <translation>&amp;Raweste</translation>
609
677
    </message>
610
678
    <message>
611
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
 
679
        <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
612
680
        <source>&amp;Stop</source>
613
681
        <translation>&amp;Bisekine</translation>
614
682
    </message>
615
683
    <message>
616
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
 
684
        <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
617
685
        <source>&amp;Frame step</source>
618
686
        <translation>&amp;Frame step</translation>
619
687
    </message>
620
688
    <message>
621
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
 
689
        <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
622
690
        <source>&amp;Normal speed</source>
623
691
        <translation>&amp;Leza Normal</translation>
624
692
    </message>
625
693
    <message>
626
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
627
 
        <source>&amp;Halve speed</source>
628
 
        <translation>&amp;Lezê bike nîvî</translation>
629
 
    </message>
630
 
    <message>
631
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
 
694
        <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
632
695
        <source>&amp;Double speed</source>
633
696
        <translation>&amp;Leza duqet</translation>
634
697
    </message>
635
698
    <message>
636
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
 
699
        <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
637
700
        <source>Speed &amp;-10%</source>
638
701
        <translation>Lez &amp;-10%</translation>
639
702
    </message>
640
703
    <message>
641
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
 
704
        <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
642
705
        <source>Speed &amp;+10%</source>
643
706
        <translation>Lez &amp;+10%</translation>
644
707
    </message>
645
708
    <message>
646
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
 
709
        <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
647
710
        <source>&amp;Off</source>
648
711
        <comment>closed captions menu</comment>
649
 
        <translation type="unfinished">&amp;Girtî</translation>
 
712
        <translation type="unfinished"/>
650
713
    </message>
651
714
    <message>
652
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
 
715
        <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
653
716
        <source>Sp&amp;eed</source>
654
717
        <translation>Le&amp;z</translation>
655
718
    </message>
656
719
    <message>
657
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
 
720
        <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
658
721
        <source>&amp;Repeat</source>
659
722
        <translation>&amp;Dubare</translation>
660
723
    </message>
661
724
    <message>
662
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
 
725
        <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
663
726
        <source>&amp;Fullscreen</source>
664
727
        <translation>&amp;Dîmender Tijî</translation>
665
728
    </message>
666
729
    <message>
667
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
 
730
        <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
668
731
        <source>&amp;Compact mode</source>
669
732
        <translation>&amp;Moda Kompakt</translation>
670
733
    </message>
671
734
    <message>
672
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
 
735
        <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
673
736
        <source>Si&amp;ze</source>
674
737
        <translation>Mezi&amp;nahî</translation>
675
738
    </message>
676
739
    <message>
677
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
 
740
        <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
678
741
        <source>&amp;Aspect ratio</source>
679
742
        <translation>&amp;Mezinahiya Dîmenê</translation>
680
743
    </message>
681
744
    <message>
682
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
683
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3113"/>
 
745
        <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
 
746
        <location filename="../basegui.cpp" line="3169"/>
684
747
        <source>&amp;None</source>
685
748
        <translation>&amp;Ne yek jî</translation>
686
749
    </message>
687
750
    <message>
688
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
 
751
        <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
689
752
        <source>&amp;Lowpass5</source>
690
753
        <translation>&amp;Lowpass5</translation>
691
754
    </message>
692
755
    <message>
693
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
 
756
        <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
694
757
        <source>Linear &amp;Blend</source>
695
758
        <translation>Linear &amp;Blend</translation>
696
759
    </message>
697
760
    <message>
698
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
 
761
        <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
699
762
        <source>&amp;Deinterlace</source>
700
763
        <translation>&amp;Deinterlace</translation>
701
764
    </message>
702
765
    <message>
703
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/>
 
766
        <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
704
767
        <source>&amp;Postprocessing</source>
705
768
        <translation>&amp;Piştîxebatkirinê</translation>
706
769
    </message>
707
770
    <message>
708
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
 
771
        <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
709
772
        <source>&amp;Autodetect phase</source>
710
773
        <translation>&amp;Astê bixweber nas ike</translation>
711
774
    </message>
712
775
    <message>
713
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
 
776
        <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
714
777
        <source>&amp;Deblock</source>
715
778
        <translation>&amp;Asê neke</translation>
716
779
    </message>
717
780
    <message>
718
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
 
781
        <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
719
782
        <source>De&amp;ring</source>
720
783
        <translation>De&amp;ring</translation>
721
784
    </message>
722
785
    <message>
723
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
 
786
        <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
724
787
        <source>Add n&amp;oise</source>
725
788
        <translation>Xîrecir lê&amp; zêdeke</translation>
726
789
    </message>
727
790
    <message>
728
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
 
791
        <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
729
792
        <source>F&amp;ilters</source>
730
793
        <translation>F&amp;îltre</translation>
731
794
    </message>
732
795
    <message>
733
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
 
796
        <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
734
797
        <source>&amp;Equalizer</source>
735
798
        <translation>&amp;Ekolayzir</translation>
736
799
    </message>
737
800
    <message>
738
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
 
801
        <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
739
802
        <source>&amp;Screenshot</source>
740
803
        <translation>&amp;WêneKişandin</translation>
741
804
    </message>
742
805
    <message>
743
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
 
806
        <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
744
807
        <source>S&amp;tay on top</source>
745
808
        <translation>Li&amp; pêş bimîne</translation>
746
809
    </message>
747
810
    <message>
748
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
 
811
        <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
749
812
        <source>&amp;Extrastereo</source>
750
813
        <translation>&amp;Extrastereo</translation>
751
814
    </message>
752
815
    <message>
753
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
 
816
        <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
754
817
        <source>&amp;Karaoke</source>
755
818
        <translation>&amp;Karaoke</translation>
756
819
    </message>
757
820
    <message>
758
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
 
821
        <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
759
822
        <source>&amp;Filters</source>
760
823
        <translation>&amp;Fîltre</translation>
761
824
    </message>
762
825
    <message>
763
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
764
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
 
826
        <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
 
827
        <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
765
828
        <source>&amp;Stereo</source>
766
829
        <translation>&amp;Stereo</translation>
767
830
    </message>
768
831
    <message>
769
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
 
832
        <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
770
833
        <source>&amp;4.0 Surround</source>
771
834
        <translation>&amp;4.0 Surround</translation>
772
835
    </message>
773
836
    <message>
774
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1853"/>
 
837
        <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
775
838
        <source>&amp;5.1 Surround</source>
776
839
        <translation>&amp;5.1 Surround</translation>
777
840
    </message>
778
841
    <message>
779
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
 
842
        <location filename="../basegui.cpp" line="1875"/>
780
843
        <source>&amp;Channels</source>
781
844
        <translation>&amp;Qenal</translation>
782
845
    </message>
783
846
    <message>
784
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
 
847
        <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
785
848
        <source>&amp;Left channel</source>
786
849
        <translation>&amp;Qenala çepê</translation>
787
850
    </message>
788
851
    <message>
789
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
 
852
        <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
790
853
        <source>&amp;Right channel</source>
791
854
        <translation>&amp;Qenala rastê</translation>
792
855
    </message>
793
856
    <message>
794
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
 
857
        <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
795
858
        <source>&amp;Stereo mode</source>
796
859
        <translation>&amp;Moda Stereo</translation>
797
860
    </message>
798
861
    <message>
799
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
 
862
        <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
800
863
        <source>&amp;Mute</source>
801
864
        <translation>&amp;Bêdeng</translation>
802
865
    </message>
803
866
    <message>
804
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
 
867
        <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
805
868
        <source>Volume &amp;-</source>
806
869
        <translation>Deng &amp;-</translation>
807
870
    </message>
808
871
    <message>
809
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
 
872
        <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
810
873
        <source>Volume &amp;+</source>
811
874
        <translation>Deng &amp;+</translation>
812
875
    </message>
813
876
    <message>
814
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
 
877
        <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
815
878
        <source>&amp;Delay -</source>
816
879
        <translation>&amp;Dereng -</translation>
817
880
    </message>
818
881
    <message>
819
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
 
882
        <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
820
883
        <source>D&amp;elay +</source>
821
884
        <translation>D&amp;ereng +</translation>
822
885
    </message>
823
886
    <message>
824
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
 
887
        <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
825
888
        <source>&amp;Select</source>
826
889
        <translation>&amp;Hilbijêre</translation>
827
890
    </message>
828
891
    <message>
829
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
 
892
        <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
830
893
        <source>&amp;Load...</source>
831
894
        <translation>&amp;Bar bike...</translation>
832
895
    </message>
833
896
    <message>
834
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
 
897
        <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
835
898
        <source>Delay &amp;-</source>
836
899
        <translation>Dereng &amp;-</translation>
837
900
    </message>
838
901
    <message>
839
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
 
902
        <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
840
903
        <source>Delay &amp;+</source>
841
904
        <translation>Dereng &amp;+</translation>
842
905
    </message>
843
906
    <message>
844
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
 
907
        <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
845
908
        <source>&amp;Up</source>
846
909
        <translation>&amp;jor</translation>
847
910
    </message>
848
911
    <message>
849
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
 
912
        <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
850
913
        <source>&amp;Down</source>
851
914
        <translation>&amp;Jêr</translation>
852
915
    </message>
853
916
    <message>
854
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
 
917
        <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
855
918
        <source>&amp;Title</source>
856
919
        <translation>&amp;Sernav</translation>
857
920
    </message>
858
921
    <message>
859
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
 
922
        <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
860
923
        <source>&amp;Chapter</source>
861
924
        <translation>&amp;Beş</translation>
862
925
    </message>
863
926
    <message>
864
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
 
927
        <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
865
928
        <source>&amp;Angle</source>
866
929
        <translation>&amp;Angle</translation>
867
930
    </message>
868
931
    <message>
869
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
 
932
        <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
870
933
        <source>&amp;Playlist</source>
871
934
        <translation>&amp;Lîsteya Lêdanê</translation>
872
935
    </message>
873
936
    <message>
874
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
 
937
        <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
875
938
        <source>&amp;Disabled</source>
876
939
        <translation>&amp;Neçalak</translation>
877
940
    </message>
878
941
    <message>
879
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
 
942
        <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
880
943
        <source>&amp;OSD</source>
881
944
        <translation>&amp;OSD</translation>
882
945
    </message>
883
946
    <message>
884
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
 
947
        <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/>
885
948
        <source>&amp;View logs</source>
886
949
        <translation>&amp;Logan binêre</translation>
887
950
    </message>
888
951
    <message>
889
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
 
952
        <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
890
953
        <source>P&amp;references</source>
891
954
        <translation>V&amp;ebijêrk</translation>
892
955
    </message>
893
956
    <message>
894
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
895
 
        <source>About &amp;Qt</source>
896
 
        <translation>Dermafê &amp;Qt</translation>
897
 
    </message>
898
 
    <message>
899
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
 
957
        <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
900
958
        <source>About &amp;SMPlayer</source>
901
959
        <translation>Dermafê &amp;SMPlayer</translation>
902
960
    </message>
903
961
    <message>
904
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3135"/>
905
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3151"/>
906
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3167"/>
907
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3182"/>
908
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3214"/>
909
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3234"/>
910
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3274"/>
 
962
        <location filename="../basegui.cpp" line="3191"/>
 
963
        <location filename="../basegui.cpp" line="3207"/>
 
964
        <location filename="../basegui.cpp" line="3223"/>
 
965
        <location filename="../basegui.cpp" line="3238"/>
 
966
        <location filename="../basegui.cpp" line="3270"/>
 
967
        <location filename="../basegui.cpp" line="3290"/>
 
968
        <location filename="../basegui.cpp" line="3330"/>
911
969
        <source>&lt;empty&gt;</source>
912
970
        <translation>&lt;vala&gt;</translation>
913
971
    </message>
914
972
    <message>
915
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3685"/>
 
973
        <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
916
974
        <source>Video</source>
917
975
        <translation>Vîdyo</translation>
918
976
    </message>
919
977
    <message>
920
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3686"/>
921
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3876"/>
 
978
        <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
 
979
        <location filename="../basegui.cpp" line="3974"/>
922
980
        <source>Audio</source>
923
981
        <translation>Deng</translation>
924
982
    </message>
925
983
    <message>
926
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3687"/>
 
984
        <location filename="../basegui.cpp" line="3746"/>
927
985
        <source>Playlists</source>
928
986
        <translation>Lîsteya Lêdanê</translation>
929
987
    </message>
930
988
    <message>
931
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3688"/>
932
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3856"/>
933
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3877"/>
 
989
        <location filename="../basegui.cpp" line="3747"/>
 
990
        <location filename="../basegui.cpp" line="3954"/>
 
991
        <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
934
992
        <source>All files</source>
935
993
        <translation>Hemû Pel</translation>
936
994
    </message>
937
995
    <message>
938
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3683"/>
939
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3853"/>
940
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3874"/>
 
996
        <location filename="../basegui.cpp" line="3742"/>
 
997
        <location filename="../basegui.cpp" line="3951"/>
 
998
        <location filename="../basegui.cpp" line="3972"/>
941
999
        <source>Choose a file</source>
942
1000
        <translation>Pelek Hilbijêre</translation>
943
1001
    </message>
944
1002
    <message>
945
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
 
1003
        <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
946
1004
        <source>&amp;YouTube%1 browser</source>
947
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1005
        <translation type="unfinished"/>
948
1006
    </message>
949
1007
    <message>
950
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3735"/>
 
1008
        <location filename="../basegui.cpp" line="3794"/>
951
1009
        <source>SMPlayer - Information</source>
952
1010
        <translation>SMPlayer - Agahî</translation>
953
1011
    </message>
954
1012
    <message>
955
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3736"/>
 
1013
        <location filename="../basegui.cpp" line="3795"/>
956
1014
        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
957
1015
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
958
1016
        <translation>Ajokerên CDROM / DVD hê nehatine mîhengkirin.
959
1017
Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.</translation>
960
1018
    </message>
961
1019
    <message>
962
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3819"/>
 
1020
        <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
 
1021
        <source>Select the Blu-ray folder</source>
 
1022
        <translation type="unfinished"/>
 
1023
    </message>
 
1024
    <message>
 
1025
        <location filename="../basegui.cpp" line="3917"/>
963
1026
        <source>Choose a directory</source>
964
1027
        <translation>Cihek Hilbijêre</translation>
965
1028
    </message>
966
1029
    <message>
967
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3855"/>
 
1030
        <location filename="../basegui.cpp" line="3953"/>
968
1031
        <source>Subtitles</source>
969
1032
        <translation>Binnivîs</translation>
970
1033
    </message>
971
1034
    <message>
972
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3931"/>
973
 
        <source>About Qt</source>
974
 
        <translation>Dermafê Qt</translation>
975
 
    </message>
976
 
    <message>
977
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4269"/>
 
1035
        <location filename="../basegui.cpp" line="4387"/>
978
1036
        <source>New version available</source>
979
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1037
        <translation type="unfinished"/>
980
1038
    </message>
981
1039
    <message>
982
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4270"/>
 
1040
        <location filename="../basegui.cpp" line="4388"/>
983
1041
        <source>A new version of SMPlayer is available.</source>
984
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1042
        <translation type="unfinished"/>
985
1043
    </message>
986
1044
    <message>
987
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4271"/>
 
1045
        <location filename="../basegui.cpp" line="4389"/>
988
1046
        <source>Installed version: %1</source>
989
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1047
        <translation type="unfinished"/>
990
1048
    </message>
991
1049
    <message>
992
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4272"/>
 
1050
        <location filename="../basegui.cpp" line="4390"/>
993
1051
        <source>Available version: %1</source>
994
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1052
        <translation type="unfinished"/>
995
1053
    </message>
996
1054
    <message>
997
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
 
1055
        <location filename="../basegui.cpp" line="4391"/>
998
1056
        <source>Would you like to know more about this new version?</source>
999
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1000
 
    </message>
1001
 
    <message>
1002
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4328"/>
1003
 
        <source>&amp;Share with my friends</source>
1004
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1005
 
    </message>
1006
 
    <message>
1007
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4543"/>
 
1057
        <translation type="unfinished"/>
 
1058
    </message>
 
1059
    <message>
 
1060
        <location filename="../basegui.cpp" line="4519"/>
 
1061
        <source>Error detected</source>
 
1062
        <translation type="unfinished"/>
 
1063
    </message>
 
1064
    <message>
 
1065
        <location filename="../basegui.cpp" line="4520"/>
 
1066
        <source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
 
1067
        <translation type="unfinished"/>
 
1068
    </message>
 
1069
    <message>
 
1070
        <location filename="../basegui.cpp" line="4694"/>
1008
1071
        <source>Playing %1</source>
1009
1072
        <translation>Lê Dide %1</translation>
1010
1073
    </message>
1011
1074
    <message>
1012
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4544"/>
 
1075
        <location filename="../basegui.cpp" line="4695"/>
1013
1076
        <source>Pause</source>
1014
1077
        <translation>Raweste</translation>
1015
1078
    </message>
1016
1079
    <message>
1017
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4545"/>
 
1080
        <location filename="../basegui.cpp" line="4696"/>
1018
1081
        <source>Stop</source>
1019
1082
        <translation>Bisekine</translation>
1020
1083
    </message>
1021
1084
    <message>
1022
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
 
1085
        <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
1023
1086
        <source>Play / Pause</source>
1024
1087
        <translation>Bilîze / Raweste</translation>
1025
1088
    </message>
1026
1089
    <message>
1027
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
 
1090
        <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
1028
1091
        <source>Pause / Frame step</source>
1029
1092
        <translation>Raweste / Sekna Dîmenê</translation>
1030
1093
    </message>
1031
1094
    <message>
1032
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
1033
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/>
 
1095
        <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
 
1096
        <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
1034
1097
        <source>U&amp;nload</source>
1035
1098
        <translation>B&amp;ar neke</translation>
1036
1099
    </message>
1037
1100
    <message>
1038
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
 
1101
        <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
1039
1102
        <source>V&amp;CD</source>
1040
1103
        <translation>V&amp;CD</translation>
1041
1104
    </message>
1042
1105
    <message>
1043
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
 
1106
        <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
1044
1107
        <source>C&amp;lose</source>
1045
1108
        <translation>Bi&amp;gire</translation>
1046
1109
    </message>
1047
1110
    <message>
1048
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
 
1111
        <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
1049
1112
        <source>View &amp;info and properties...</source>
1050
1113
        <translation>Agahî û &amp;taybetiyan bibîne...</translation>
1051
1114
    </message>
1052
1115
    <message>
1053
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
 
1116
        <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
1054
1117
        <source>Zoom &amp;-</source>
1055
1118
        <translation>Dûr bibe &amp;-</translation>
1056
1119
    </message>
1057
1120
    <message>
1058
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
 
1121
        <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
1059
1122
        <source>Zoom &amp;+</source>
1060
1123
        <translation>Nêzik bibe &amp;+</translation>
1061
1124
    </message>
1062
1125
    <message>
1063
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
 
1126
        <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
1064
1127
        <source>&amp;Reset</source>
1065
1128
        <translation>&amp;Vegerîne Destpêkê</translation>
1066
1129
    </message>
1067
1130
    <message>
1068
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
 
1131
        <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
1069
1132
        <source>Move &amp;left</source>
1070
1133
        <translation>Veguheze &amp;çep</translation>
1071
1134
    </message>
1072
1135
    <message>
1073
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
 
1136
        <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
1074
1137
        <source>Move &amp;right</source>
1075
1138
        <translation>Veguheze &amp;rast</translation>
1076
1139
    </message>
1077
1140
    <message>
1078
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
 
1141
        <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
1079
1142
        <source>Move &amp;up</source>
1080
1143
        <translation>Veguheze &amp;jor</translation>
1081
1144
    </message>
1082
1145
    <message>
1083
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
 
1146
        <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
1084
1147
        <source>Move &amp;down</source>
1085
1148
        <translation>Veguheze &amp;jêr</translation>
1086
1149
    </message>
1087
1150
    <message>
1088
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
 
1151
        <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
1089
1152
        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
1090
1153
        <translation>&amp;Rêzikek berê ya binnivîsê</translation>
1091
1154
    </message>
1092
1155
    <message>
1093
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
 
1156
        <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
1094
1157
        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
1095
1158
        <translation>R&amp;êzikek pêş ya binnivîsê</translation>
1096
1159
    </message>
1097
1160
    <message>
1098
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
1099
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
1100
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
 
1161
        <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
 
1162
        <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
 
1163
        <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
1101
1164
        <source>-%1</source>
1102
1165
        <translation>-%1</translation>
1103
1166
    </message>
1104
1167
    <message>
1105
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
1106
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
1107
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
 
1168
        <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
 
1169
        <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
 
1170
        <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
1108
1171
        <source>+%1</source>
1109
1172
        <translation>+%1</translation>
1110
1173
    </message>
1111
1174
    <message>
1112
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
 
1175
        <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
1113
1176
        <source>Dec volume (2)</source>
1114
1177
        <translation>Dengê Kêmke (2)</translation>
1115
1178
    </message>
1116
1179
    <message>
1117
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
 
1180
        <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
 
1181
        <source>&amp;Blu-ray from drive</source>
 
1182
        <translation type="unfinished"/>
 
1183
    </message>
 
1184
    <message>
 
1185
        <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
 
1186
        <source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
 
1187
        <translation type="unfinished"/>
 
1188
    </message>
 
1189
    <message>
 
1190
        <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
 
1191
        <source>&amp;Half speed</source>
 
1192
        <translation type="unfinished"/>
 
1193
    </message>
 
1194
    <message>
 
1195
        <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
 
1196
        <source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
 
1197
        <translation type="unfinished"/>
 
1198
    </message>
 
1199
    <message>
 
1200
        <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
1118
1201
        <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
1119
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1120
 
    </message>
1121
 
    <message>
1122
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
 
1202
        <translation type="unfinished"/>
 
1203
    </message>
 
1204
    <message>
 
1205
        <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
 
1206
        <source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
 
1207
        <translation type="unfinished"/>
 
1208
    </message>
 
1209
    <message>
 
1210
        <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
1123
1211
        <source>&amp;Default</source>
1124
1212
        <comment>subfps menu</comment>
1125
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1213
        <translation type="unfinished"/>
1126
1214
    </message>
1127
1215
    <message>
1128
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
 
1216
        <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
1129
1217
        <source>First Steps &amp;Guide</source>
1130
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1218
        <translation type="unfinished"/>
1131
1219
    </message>
1132
1220
    <message>
1133
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
 
1221
        <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
1134
1222
        <source>Update &amp;Youtube code</source>
1135
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1223
        <translation type="unfinished"/>
1136
1224
    </message>
1137
1225
    <message>
1138
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
 
1226
        <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
1139
1227
        <source>&amp;Open configuration folder</source>
1140
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1228
        <translation type="unfinished"/>
1141
1229
    </message>
1142
1230
    <message>
1143
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
1144
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4327"/>
 
1231
        <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
1145
1232
        <source>&amp;Donate</source>
1146
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1233
        <translation type="unfinished"/>
1147
1234
    </message>
1148
1235
    <message>
1149
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
 
1236
        <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
1150
1237
        <source>Inc volume (2)</source>
1151
1238
        <translation>Dengê zêdeke (2)</translation>
1152
1239
    </message>
1153
1240
    <message>
1154
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
 
1241
        <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
1155
1242
        <source>Exit fullscreen</source>
1156
1243
        <translation>Ji dîmender tijî derkeve</translation>
1157
1244
    </message>
1158
1245
    <message>
1159
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
 
1246
        <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
1160
1247
        <source>OSD - Next level</source>
1161
1248
        <translation>OSD - Next level</translation>
1162
1249
    </message>
1163
1250
    <message>
1164
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
 
1251
        <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
1165
1252
        <source>Dec contrast</source>
1166
1253
        <translation>Kontrastê Kêmke</translation>
1167
1254
    </message>
1168
1255
    <message>
1169
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
 
1256
        <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
1170
1257
        <source>Inc contrast</source>
1171
1258
        <translation>Kontrastê Zêdeke</translation>
1172
1259
    </message>
1173
1260
    <message>
1174
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
 
1261
        <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
1175
1262
        <source>Dec brightness</source>
1176
1263
        <translation>Brightness Kêmke</translation>
1177
1264
    </message>
1178
1265
    <message>
1179
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
 
1266
        <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
1180
1267
        <source>Inc brightness</source>
1181
1268
        <translation>Brightness Zêdeke</translation>
1182
1269
    </message>
1183
1270
    <message>
1184
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
 
1271
        <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
1185
1272
        <source>Dec hue</source>
1186
1273
        <translation>Hue kêmke</translation>
1187
1274
    </message>
1188
1275
    <message>
1189
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
 
1276
        <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
1190
1277
        <source>Inc hue</source>
1191
1278
        <translation>Hue zêdeke</translation>
1192
1279
    </message>
1193
1280
    <message>
1194
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
 
1281
        <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
1195
1282
        <source>Dec saturation</source>
1196
1283
        <translation>Saturasyonê Kêmke</translation>
1197
1284
    </message>
1198
1285
    <message>
1199
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
 
1286
        <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
1200
1287
        <source>Dec gamma</source>
1201
1288
        <translation>Gammayê Kêmke</translation>
1202
1289
    </message>
1203
1290
    <message>
1204
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
 
1291
        <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
1205
1292
        <source>Next audio</source>
1206
1293
        <translation>Dengê piştî</translation>
1207
1294
    </message>
1208
1295
    <message>
1209
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
 
1296
        <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
1210
1297
        <source>Next subtitle</source>
1211
1298
        <translation>Binnivîsa piştî</translation>
1212
1299
    </message>
1213
1300
    <message>
1214
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
 
1301
        <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
1215
1302
        <source>Next chapter</source>
1216
1303
        <translation>Beşa piştî</translation>
1217
1304
    </message>
1218
1305
    <message>
1219
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
 
1306
        <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
1220
1307
        <source>Previous chapter</source>
1221
1308
        <translation>Beşa berê</translation>
1222
1309
    </message>
1223
1310
    <message>
1224
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
 
1311
        <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
1225
1312
        <source>De&amp;noise</source>
1226
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1313
        <translation type="unfinished"/>
1227
1314
    </message>
1228
1315
    <message>
1229
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
 
1316
        <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
1230
1317
        <source>Blur/S&amp;harp</source>
1231
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1318
        <translation type="unfinished"/>
1232
1319
    </message>
1233
1320
    <message>
1234
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
 
1321
        <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/>
1235
1322
        <source>&amp;Off</source>
1236
1323
        <comment>denoise menu</comment>
1237
 
        <translation type="unfinished">&amp;Girtî</translation>
 
1324
        <translation type="unfinished"/>
1238
1325
    </message>
1239
1326
    <message>
1240
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
 
1327
        <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
1241
1328
        <source>&amp;Normal</source>
1242
1329
        <comment>denoise menu</comment>
1243
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1330
        <translation type="unfinished"/>
1244
1331
    </message>
1245
1332
    <message>
1246
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
 
1333
        <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
1247
1334
        <source>&amp;Soft</source>
1248
1335
        <comment>denoise menu</comment>
1249
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1336
        <translation type="unfinished"/>
1250
1337
    </message>
1251
1338
    <message>
1252
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
 
1339
        <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
1253
1340
        <source>&amp;None</source>
1254
1341
        <comment>unsharp menu</comment>
1255
 
        <translation type="unfinished">&amp;Ne yek jî</translation>
 
1342
        <translation type="unfinished"/>
1256
1343
    </message>
1257
1344
    <message>
1258
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
 
1345
        <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
1259
1346
        <source>&amp;Blur</source>
1260
1347
        <comment>unsharp menu</comment>
1261
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1348
        <translation type="unfinished"/>
1262
1349
    </message>
1263
1350
    <message>
1264
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
 
1351
        <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
1265
1352
        <source>&amp;Sharpen</source>
1266
1353
        <comment>unsharp menu</comment>
1267
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1354
        <translation type="unfinished"/>
1268
1355
    </message>
1269
1356
    <message>
1270
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
 
1357
        <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
1271
1358
        <source>&amp;6.1 Surround</source>
1272
 
        <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {6.1 ?}</translation>
 
1359
        <translation type="unfinished"/>
1273
1360
    </message>
1274
1361
    <message>
1275
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
 
1362
        <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
1276
1363
        <source>&amp;7.1 Surround</source>
1277
 
        <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {7.1 ?}</translation>
 
1364
        <translation type="unfinished"/>
1278
1365
    </message>
1279
1366
    <message>
1280
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
 
1367
        <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
1281
1368
        <source>&amp;Mono</source>
1282
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1369
        <translation type="unfinished"/>
1283
1370
    </message>
1284
1371
    <message>
1285
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
 
1372
        <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
1286
1373
        <source>Re&amp;verse</source>
1287
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1374
        <translation type="unfinished"/>
1288
1375
    </message>
1289
1376
    <message>
1290
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
 
1377
        <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
1291
1378
        <source>F&amp;rames per second</source>
1292
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1379
        <translation type="unfinished"/>
1293
1380
    </message>
1294
1381
    <message>
1295
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
 
1382
        <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
1296
1383
        <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
1297
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1384
        <translation type="unfinished"/>
1298
1385
    </message>
1299
1386
    <message>
1300
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
 
1387
        <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
1301
1388
        <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
1302
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1303
 
    </message>
1304
 
    <message>
1305
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3913"/>
1306
 
        <source>Donate</source>
1307
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1308
 
    </message>
1309
 
    <message>
1310
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3914"/>
1311
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4324"/>
1312
 
        <source>If you like SMPlayer and want to support its development, you can send a donation. Even the smallest one is highly appreciated.</source>
1313
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1314
 
    </message>
1315
 
    <message>
1316
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3917"/>
1317
 
        <source>Yes, I want to donate</source>
1318
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1319
 
    </message>
1320
 
    <message>
1321
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4322"/>
1322
 
        <source>Help SMPlayer</source>
1323
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1324
 
    </message>
1325
 
    <message>
1326
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4325"/>
1327
 
        <source>Or you maybe you want to share SMPlayer with your friends in Facebook.</source>
1328
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1329
 
    </message>
1330
 
    <message>
1331
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4326"/>
1332
 
        <source>What would you like to do?</source>
1333
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1334
 
    </message>
1335
 
    <message>
1336
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4355"/>
1337
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4363"/>
 
1389
        <translation type="unfinished"/>
 
1390
    </message>
 
1391
    <message>
 
1392
        <location filename="../basegui.cpp" line="4474"/>
 
1393
        <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
 
1394
        <translation type="unfinished"/>
 
1395
    </message>
 
1396
    <message>
 
1397
        <location filename="../basegui.cpp" line="4481"/>
 
1398
        <location filename="../basegui.cpp" line="4489"/>
1338
1399
        <source>Problems with Youtube</source>
1339
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1400
        <translation type="unfinished"/>
1340
1401
    </message>
1341
1402
    <message>
1342
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4356"/>
1343
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4364"/>
 
1403
        <location filename="../basegui.cpp" line="4477"/>
1344
1404
        <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
1345
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1405
        <translation type="unfinished"/>
1346
1406
    </message>
1347
1407
    <message>
1348
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4357"/>
 
1408
        <location filename="../basegui.cpp" line="4483"/>
1349
1409
        <source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
1350
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1410
        <translation type="unfinished"/>
1351
1411
    </message>
1352
1412
    <message>
1353
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4365"/>
 
1413
        <location filename="../basegui.cpp" line="4491"/>
1354
1414
        <source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
1355
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1415
        <translation type="unfinished"/>
1356
1416
    </message>
1357
1417
    <message>
1358
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
 
1418
        <location filename="../basegui.cpp" line="5201"/>
1359
1419
        <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched.</source>
1360
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1420
        <translation type="unfinished"/>
1361
1421
    </message>
1362
1422
    <message>
1363
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="5067"/>
 
1423
        <location filename="../basegui.cpp" line="5202"/>
1364
1424
        <source>Be sure %1 is installed.</source>
1365
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1425
        <translation type="unfinished"/>
1366
1426
    </message>
1367
1427
    <message>
1368
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
 
1428
        <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
1369
1429
        <source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
1370
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1430
        <translation type="unfinished"/>
1371
1431
    </message>
1372
1432
    <message>
1373
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2876"/>
1374
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
 
1433
        <location filename="../basegui.cpp" line="2923"/>
 
1434
        <location filename="../basegui.cpp" line="3557"/>
1375
1435
        <source>Information</source>
1376
 
        <translation type="unfinished">Agahî</translation>
 
1436
        <translation type="unfinished"/>
1377
1437
    </message>
1378
1438
    <message>
1379
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2877"/>
 
1439
        <location filename="../basegui.cpp" line="2924"/>
1380
1440
        <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
1381
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1441
        <translation type="unfinished"/>
1382
1442
    </message>
1383
1443
    <message>
1384
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3282"/>
 
1444
        <location filename="../basegui.cpp" line="3338"/>
1385
1445
        <source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
1386
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1446
        <translation type="unfinished"/>
1387
1447
    </message>
1388
1448
    <message>
1389
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3283"/>
 
1449
        <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
1390
1450
        <source>Delete the list of recent files?</source>
1391
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1451
        <translation type="unfinished"/>
1392
1452
    </message>
1393
1453
    <message>
1394
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3503"/>
 
1454
        <location filename="../basegui.cpp" line="3558"/>
1395
1455
        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
1396
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1456
        <translation type="unfinished"/>
1397
1457
    </message>
1398
1458
    <message>
1399
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
 
1459
        <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
1400
1460
        <source>Inc saturation</source>
1401
1461
        <translation>Saturasyonê zêdeke</translation>
1402
1462
    </message>
1403
1463
    <message>
1404
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
 
1464
        <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
1405
1465
        <source>Inc gamma</source>
1406
1466
        <translation>Gammayê zêdeke</translation>
1407
1467
    </message>
1408
1468
    <message>
1409
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
 
1469
        <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
1410
1470
        <source>&amp;Load external file...</source>
1411
1471
        <translation>&amp;Pelek derveyî barke...</translation>
1412
1472
    </message>
1413
1473
    <message>
1414
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
 
1474
        <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
1415
1475
        <source>&amp;Kerndeint</source>
1416
1476
        <translation>&amp;Kerndeint</translation>
1417
1477
    </message>
1418
1478
    <message>
1419
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
 
1479
        <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
1420
1480
        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
1421
1481
        <translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
1422
1482
    </message>
1423
1483
    <message>
1424
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
 
1484
        <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
1425
1485
        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
1426
1486
        <translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
1427
1487
    </message>
1428
1488
    <message>
1429
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
 
1489
        <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
1430
1490
        <source>&amp;Next</source>
1431
1491
        <translation>&amp;Ya piştî</translation>
1432
1492
    </message>
1433
1493
    <message>
1434
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
 
1494
        <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
1435
1495
        <source>Pre&amp;vious</source>
1436
1496
        <translation>Ya b&amp;erê</translation>
1437
1497
    </message>
1438
1498
    <message>
1439
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
 
1499
        <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
1440
1500
        <source>Volume &amp;normalization</source>
1441
1501
        <translation>Normalkirina &amp;Dengê</translation>
1442
1502
    </message>
1443
1503
    <message>
1444
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
 
1504
        <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
1445
1505
        <source>&amp;Audio CD</source>
1446
1506
        <translation>&amp;CDya Dengê</translation>
1447
1507
    </message>
1448
1508
    <message>
1449
 
        <source>Denoise nor&amp;mal</source>
1450
 
        <translation type="obsolete">Denoise nor&amp;mal</translation>
1451
 
    </message>
1452
 
    <message>
1453
 
        <source>Denoise &amp;soft</source>
1454
 
        <translation type="obsolete">Denoise &amp;soft</translation>
1455
 
    </message>
1456
 
    <message>
1457
 
        <source>Denoise o&amp;ff</source>
1458
 
        <translation type="obsolete">Denoise o&amp;ff</translation>
1459
 
    </message>
1460
 
    <message>
1461
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
 
1509
        <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
1462
1510
        <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
1463
1511
        <translation>Arşîva SSA/&amp;ASS bi kar bîne</translation>
1464
1512
    </message>
1465
1513
    <message>
1466
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
 
1514
        <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
1467
1515
        <source>&amp;Toggle double size</source>
1468
1516
        <translation>&amp;Toggle du caran mezin</translation>
1469
1517
    </message>
1470
1518
    <message>
1471
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
 
1519
        <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
1472
1520
        <source>S&amp;ize -</source>
1473
1521
        <translation>M&amp;ezinahî -</translation>
1474
1522
    </message>
1475
1523
    <message>
1476
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
 
1524
        <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
1477
1525
        <source>Si&amp;ze +</source>
1478
1526
        <translation>M&amp;ezinahî +</translation>
1479
1527
    </message>
1480
1528
    <message>
1481
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
 
1529
        <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
1482
1530
        <source>Add &amp;black borders</source>
1483
1531
        <translation>Kêlekên reş &amp;lê zêdeke</translation>
1484
1532
    </message>
1485
1533
    <message>
1486
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
 
1534
        <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
1487
1535
        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
1488
1536
        <translation>Soft&amp;ware scaling</translation>
1489
1537
    </message>
1490
1538
    <message>
1491
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
 
1539
        <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
1492
1540
        <source>&amp;FAQ</source>
1493
1541
        <translation>&amp;Pirsên pir tên pirsîn</translation>
1494
1542
    </message>
1495
1543
    <message>
1496
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
 
1544
        <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
1497
1545
        <source>&amp;Command line options</source>
1498
1546
        <translation>&amp;Vebijêrka rêzika fermanan</translation>
1499
1547
    </message>
1500
1548
    <message>
1501
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3896"/>
 
1549
        <location filename="../basegui.cpp" line="3994"/>
1502
1550
        <source>SMPlayer command line options</source>
1503
1551
        <translation>SMPlayer vebijêrka rêzika fermanan</translation>
1504
1552
    </message>
1505
1553
    <message>
1506
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
 
1554
        <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
1507
1555
        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
1508
1556
        <translation>&amp;Forced subtitles only</translation>
1509
1557
    </message>
1510
1558
    <message>
1511
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
 
1559
        <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
1512
1560
        <source>Reset video equalizer</source>
1513
1561
        <translation>Ekolayzira vîdyoyê bike wekî destpêkê</translation>
1514
1562
    </message>
1515
1563
    <message>
1516
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4963"/>
 
1564
        <location filename="../basegui.cpp" line="4521"/>
 
1565
        <source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
 
1566
        <translation type="unfinished"/>
 
1567
    </message>
 
1568
    <message>
 
1569
        <location filename="../basegui.cpp" line="5100"/>
1517
1570
        <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
1518
1571
        <translation>MPlayer bi awayekî nedihat hêvîkirin xelas kir.</translation>
1519
1572
    </message>
1520
1573
    <message>
1521
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4964"/>
 
1574
        <location filename="../basegui.cpp" line="5101"/>
1522
1575
        <source>Exit code: %1</source>
1523
1576
        <translation>Koda derketinê: %1</translation>
1524
1577
    </message>
1525
1578
    <message>
1526
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4983"/>
 
1579
        <location filename="../basegui.cpp" line="5120"/>
1527
1580
        <source>MPlayer failed to start.</source>
1528
1581
        <translation>MPlayer destpê nekir.</translation>
1529
1582
    </message>
1530
1583
    <message>
1531
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4984"/>
 
1584
        <location filename="../basegui.cpp" line="5121"/>
1532
1585
        <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
1533
1586
        <translation>Di vebijêrkê de cihê MPlayer kontrol bike.</translation>
1534
1587
    </message>
1535
1588
    <message>
1536
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4986"/>
 
1589
        <location filename="../basegui.cpp" line="5123"/>
1537
1590
        <source>MPlayer has crashed.</source>
1538
1591
        <translation>MPlayerê lê xist.</translation>
1539
1592
    </message>
1540
1593
    <message>
1541
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4987"/>
 
1594
        <location filename="../basegui.cpp" line="5124"/>
1542
1595
        <source>See the log for more info.</source>
1543
1596
        <translation>Ji bo agahiya zêdetir logê bibîne.</translation>
1544
1597
    </message>
1545
1598
    <message>
1546
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
 
1599
        <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
1547
1600
        <source>&amp;Rotate</source>
1548
1601
        <translation>&amp;Bizivirîne</translation>
1549
1602
    </message>
1550
1603
    <message>
1551
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
 
1604
        <location filename="../basegui.cpp" line="1853"/>
1552
1605
        <source>&amp;Off</source>
1553
1606
        <translation>&amp;Girtî</translation>
1554
1607
    </message>
1555
1608
    <message>
1556
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
 
1609
        <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
1557
1610
        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
1558
1611
        <translation>&amp;Aliyê saetê de 90 derece bizivirîne and flip</translation>
1559
1612
    </message>
1560
1613
    <message>
1561
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
 
1614
        <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
1562
1615
        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
1563
1616
        <translation>Aliyê saetê de 90 derece &amp;bizivirîne</translation>
1564
1617
    </message>
1565
1618
    <message>
1566
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
 
1619
        <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/>
1567
1620
        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
1568
1621
        <translation>&amp;Aliyê berevajiyê saetê de 90 derece bizivirîne</translation>
1569
1622
    </message>
1570
1623
    <message>
1571
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
 
1624
        <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
1572
1625
        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
1573
1626
        <translation>&amp;Aliyê berevajiyê saetê de 90 derece bizivirîne and flip</translation>
1574
1627
    </message>
1575
1628
    <message>
1576
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
 
1629
        <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
1577
1630
        <source>&amp;Jump to...</source>
1578
1631
        <translation>&amp;Here li...</translation>
1579
1632
    </message>
1580
1633
    <message>
1581
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
 
1634
        <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
1582
1635
        <source>Show context menu</source>
1583
1636
        <translation>Show context menu</translation>
1584
1637
    </message>
1585
1638
    <message>
1586
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3684"/>
 
1639
        <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
1587
1640
        <source>Multimedia</source>
1588
1641
        <translation>Multimedia</translation>
1589
1642
    </message>
1590
1643
    <message>
1591
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
 
1644
        <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
1592
1645
        <source>E&amp;qualizer</source>
1593
1646
        <translation>E&amp;kolayzir</translation>
1594
1647
    </message>
1595
1648
    <message>
1596
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
 
1649
        <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
1597
1650
        <source>Reset audio equalizer</source>
1598
1651
        <translation>Ekolayzira dengê bike wekî destpêkê</translation>
1599
1652
    </message>
1600
1653
    <message>
1601
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
1602
 
        <source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
1603
 
        <translation>Binnivîs bibîne li &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
1604
 
    </message>
1605
 
    <message>
1606
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
 
1654
        <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
1607
1655
        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
1608
1656
        <translation>Li OpenSubtitles.org bi&amp;nnivîs barke...</translation>
1609
1657
    </message>
1610
1658
    <message>
1611
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
 
1659
        <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
1612
1660
        <source>&amp;Auto</source>
1613
1661
        <translation>&amp;Bixweber</translation>
1614
1662
    </message>
1615
1663
    <message>
1616
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
 
1664
        <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
1617
1665
        <source>Speed -&amp;4%</source>
1618
1666
        <translation>Lez -&amp;4%</translation>
1619
1667
    </message>
1620
1668
    <message>
1621
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
 
1669
        <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
1622
1670
        <source>&amp;Speed +4%</source>
1623
1671
        <translation>&amp;Lez +4%</translation>
1624
1672
    </message>
1625
1673
    <message>
1626
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
 
1674
        <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
1627
1675
        <source>Speed -&amp;1%</source>
1628
1676
        <translation>Lez -&amp;1%</translation>
1629
1677
    </message>
1630
1678
    <message>
1631
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
 
1679
        <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
1632
1680
        <source>S&amp;peed +1%</source>
1633
1681
        <translation>L&amp;ez +1%</translation>
1634
1682
    </message>
1635
1683
    <message>
1636
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
 
1684
        <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
1637
1685
        <source>Scree&amp;n</source>
1638
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1686
        <translation type="unfinished"/>
1639
1687
    </message>
1640
1688
    <message>
1641
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/>
 
1689
        <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
1642
1690
        <source>&amp;Default</source>
1643
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1691
        <translation type="unfinished"/>
1644
1692
    </message>
1645
1693
    <message>
1646
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
 
1694
        <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
1647
1695
        <source>Mirr&amp;or image</source>
1648
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1696
        <translation type="unfinished"/>
1649
1697
    </message>
1650
1698
    <message>
1651
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
 
1699
        <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
1652
1700
        <source>Next video</source>
1653
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1701
        <translation type="unfinished"/>
1654
1702
    </message>
1655
1703
    <message>
1656
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
 
1704
        <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
1657
1705
        <source>&amp;Track</source>
1658
1706
        <comment>video</comment>
1659
 
        <translation type="unfinished">&amp;Hêman</translation>
 
1707
        <translation type="unfinished"/>
1660
1708
    </message>
1661
1709
    <message>
1662
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
 
1710
        <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
1663
1711
        <source>&amp;Track</source>
1664
1712
        <comment>audio</comment>
1665
 
        <translation type="unfinished">&amp;Hêman</translation>
 
1713
        <translation type="unfinished"/>
1666
1714
    </message>
1667
1715
    <message>
1668
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4250"/>
 
1716
        <location filename="../basegui.cpp" line="4368"/>
1669
1717
        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
1670
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1718
        <translation type="unfinished"/>
1671
1719
    </message>
1672
1720
    <message>
1673
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4251"/>
 
1721
        <location filename="../basegui.cpp" line="4369"/>
1674
1722
        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
1675
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1723
        <translation type="unfinished"/>
1676
1724
    </message>
1677
1725
    <message>
1678
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4256"/>
 
1726
        <location filename="../basegui.cpp" line="4374"/>
1679
1727
        <source>Please, update your MPlayer.</source>
1680
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1728
        <translation type="unfinished"/>
1681
1729
    </message>
1682
1730
    <message>
1683
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
 
1731
        <location filename="../basegui.cpp" line="4376"/>
1684
1732
        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
1685
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1733
        <translation type="unfinished"/>
1686
1734
    </message>
1687
1735
    <message>
1688
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
 
1736
        <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
1689
1737
        <source>Next aspect ratio</source>
1690
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1738
        <translation type="unfinished"/>
1691
1739
    </message>
1692
1740
    <message>
1693
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
 
1741
        <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
1694
1742
        <source>&amp;Auto zoom</source>
1695
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1743
        <translation type="unfinished"/>
1696
1744
    </message>
1697
1745
    <message>
1698
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
 
1746
        <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
1699
1747
        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
1700
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1748
        <translation type="unfinished"/>
1701
1749
    </message>
1702
1750
    <message>
1703
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
 
1751
        <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
1704
1752
        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
1705
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1706
 
    </message>
1707
 
    <message>
1708
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
1709
 
        <source>Pre&amp;view...</source>
1710
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1711
 
    </message>
1712
 
    <message>
1713
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
 
1753
        <translation type="unfinished"/>
 
1754
    </message>
 
1755
    <message>
 
1756
        <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
1714
1757
        <source>&amp;Always</source>
1715
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1758
        <translation type="unfinished"/>
1716
1759
    </message>
1717
1760
    <message>
1718
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
 
1761
        <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
1719
1762
        <source>&amp;Never</source>
1720
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1763
        <translation type="unfinished"/>
1721
1764
    </message>
1722
1765
    <message>
1723
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
 
1766
        <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
1724
1767
        <source>While &amp;playing</source>
1725
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1768
        <translation type="unfinished"/>
1726
1769
    </message>
1727
1770
    <message>
1728
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
 
1771
        <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
1729
1772
        <source>DVD &amp;menu</source>
1730
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1773
        <translation type="unfinished"/>
1731
1774
    </message>
1732
1775
    <message>
1733
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1896"/>
 
1776
        <location filename="../basegui.cpp" line="1927"/>
1734
1777
        <source>DVD &amp;previous menu</source>
1735
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1778
        <translation type="unfinished"/>
1736
1779
    </message>
1737
1780
    <message>
1738
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
 
1781
        <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
1739
1782
        <source>DVD menu, move up</source>
1740
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1783
        <translation type="unfinished"/>
1741
1784
    </message>
1742
1785
    <message>
1743
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
 
1786
        <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
1744
1787
        <source>DVD menu, move down</source>
1745
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1788
        <translation type="unfinished"/>
1746
1789
    </message>
1747
1790
    <message>
1748
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
 
1791
        <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
1749
1792
        <source>DVD menu, move left</source>
1750
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1793
        <translation type="unfinished"/>
1751
1794
    </message>
1752
1795
    <message>
1753
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
 
1796
        <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
1754
1797
        <source>DVD menu, move right</source>
1755
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1798
        <translation type="unfinished"/>
1756
1799
    </message>
1757
1800
    <message>
1758
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
 
1801
        <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
1759
1802
        <source>DVD menu, select option</source>
1760
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1803
        <translation type="unfinished"/>
1761
1804
    </message>
1762
1805
    <message>
1763
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
 
1806
        <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
1764
1807
        <source>DVD menu, mouse click</source>
1765
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1808
        <translation type="unfinished"/>
1766
1809
    </message>
1767
1810
    <message>
1768
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
 
1811
        <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
1769
1812
        <source>Set dela&amp;y...</source>
1770
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1813
        <translation type="unfinished"/>
1771
1814
    </message>
1772
1815
    <message>
1773
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
 
1816
        <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
1774
1817
        <source>Se&amp;t delay...</source>
1775
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1818
        <translation type="unfinished"/>
1776
1819
    </message>
1777
1820
    <message>
1778
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3961"/>
 
1821
        <location filename="../basegui.cpp" line="4067"/>
1779
1822
        <source>&amp;Jump to:</source>
1780
 
        <translation type="unfinished">&amp;Here li:</translation>
 
1823
        <translation type="unfinished"/>
1781
1824
    </message>
1782
1825
    <message>
1783
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3962"/>
 
1826
        <location filename="../basegui.cpp" line="4068"/>
1784
1827
        <source>SMPlayer - Seek</source>
1785
 
        <translation type="unfinished">SMPlayer - lêgerîn</translation>
 
1828
        <translation type="unfinished"/>
1786
1829
    </message>
1787
1830
    <message>
1788
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3972"/>
 
1831
        <location filename="../basegui.cpp" line="4079"/>
 
1832
        <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
1789
1833
        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
1790
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1834
        <translation type="unfinished"/>
1791
1835
    </message>
1792
1836
    <message>
1793
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3973"/>
 
1837
        <location filename="../basegui.cpp" line="4080"/>
 
1838
        <location filename="../basegui.cpp" line="4084"/>
1794
1839
        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
1795
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1840
        <translation type="unfinished"/>
1796
1841
    </message>
1797
1842
    <message>
1798
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3982"/>
 
1843
        <location filename="../basegui.cpp" line="4095"/>
 
1844
        <location filename="../basegui.cpp" line="4099"/>
1799
1845
        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
1800
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1846
        <translation type="unfinished"/>
1801
1847
    </message>
1802
1848
    <message>
1803
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3983"/>
 
1849
        <location filename="../basegui.cpp" line="4096"/>
 
1850
        <location filename="../basegui.cpp" line="4100"/>
1804
1851
        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
1805
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1852
        <translation type="unfinished"/>
1806
1853
    </message>
1807
1854
    <message>
1808
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
 
1855
        <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
1809
1856
        <source>Toggle stay on top</source>
1810
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1857
        <translation type="unfinished"/>
1811
1858
    </message>
1812
1859
    <message>
1813
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4687"/>
 
1860
        <location filename="../basegui.cpp" line="4838"/>
1814
1861
        <source>Jump to %1</source>
1815
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1862
        <translation type="unfinished"/>
1816
1863
    </message>
1817
1864
    <message>
1818
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
 
1865
        <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
1819
1866
        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
1820
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1867
        <translation type="unfinished"/>
1821
1868
    </message>
1822
1869
    <message>
1823
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
 
1870
        <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
1824
1871
        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
1825
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1872
        <translation type="unfinished"/>
1826
1873
    </message>
1827
1874
    <message>
1828
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
 
1875
        <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
1829
1876
        <source>Next wheel function</source>
1830
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1877
        <translation type="unfinished"/>
1831
1878
    </message>
1832
1879
    <message>
1833
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
 
1880
        <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
1834
1881
        <source>P&amp;rogram</source>
1835
1882
        <comment>program</comment>
1836
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1883
        <translation type="unfinished"/>
1837
1884
    </message>
1838
1885
    <message>
1839
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
 
1886
        <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
1840
1887
        <source>&amp;TV</source>
1841
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1888
        <translation type="unfinished"/>
1842
1889
    </message>
1843
1890
    <message>
1844
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
 
1891
        <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
1845
1892
        <source>Radi&amp;o</source>
1846
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1893
        <translation type="unfinished"/>
1847
1894
    </message>
1848
1895
    <message>
1849
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
 
1896
        <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
1850
1897
        <source>Subtitles onl&amp;y</source>
1851
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1898
        <translation type="unfinished"/>
1852
1899
    </message>
1853
1900
    <message>
1854
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
 
1901
        <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
1855
1902
        <source>Volume + &amp;Seek</source>
1856
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1903
        <translation type="unfinished"/>
1857
1904
    </message>
1858
1905
    <message>
1859
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
 
1906
        <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
1860
1907
        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
1861
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1908
        <translation type="unfinished"/>
1862
1909
    </message>
1863
1910
    <message>
1864
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
 
1911
        <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
1865
1912
        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
1866
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1913
        <translation type="unfinished"/>
1867
1914
    </message>
1868
1915
    <message>
1869
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
 
1916
        <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
1870
1917
        <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
1871
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1918
        <translation type="unfinished"/>
1872
1919
    </message>
1873
1920
    <message>
1874
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
 
1921
        <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
1875
1922
        <source>Fli&amp;p image</source>
1876
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1877
 
    </message>
1878
 
    <message>
1879
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
 
1923
        <translation type="unfinished"/>
 
1924
    </message>
 
1925
    <message>
 
1926
        <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
 
1927
        <source>Zoo&amp;m</source>
 
1928
        <translation type="unfinished"/>
 
1929
    </message>
 
1930
    <message>
 
1931
        <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
1880
1932
        <source>Show filename on OSD</source>
1881
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1882
 
    </message>
1883
 
    <message>
1884
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
1885
 
        <source>Zoo&amp;m</source>
1886
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1887
 
    </message>
1888
 
    <message>
1889
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
 
1933
        <translation type="unfinished"/>
 
1934
    </message>
 
1935
    <message>
 
1936
        <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
1890
1937
        <source>Set &amp;A marker</source>
1891
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1938
        <translation type="unfinished"/>
1892
1939
    </message>
1893
1940
    <message>
1894
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
 
1941
        <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
1895
1942
        <source>Set &amp;B marker</source>
1896
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1943
        <translation type="unfinished"/>
1897
1944
    </message>
1898
1945
    <message>
1899
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
 
1946
        <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
1900
1947
        <source>&amp;Clear A-B markers</source>
1901
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1948
        <translation type="unfinished"/>
1902
1949
    </message>
1903
1950
    <message>
1904
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
 
1951
        <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
1905
1952
        <source>&amp;A-B section</source>
1906
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1953
        <translation type="unfinished"/>
1907
1954
    </message>
1908
1955
    <message>
1909
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
 
1956
        <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
1910
1957
        <source>Toggle deinterlacing</source>
1911
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1958
        <translation type="unfinished"/>
1912
1959
    </message>
1913
1960
    <message>
1914
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
 
1961
        <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
1915
1962
        <source>&amp;Closed captions</source>
1916
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1963
        <translation type="unfinished"/>
1917
1964
    </message>
1918
1965
    <message>
1919
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
 
1966
        <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
1920
1967
        <source>&amp;Disc</source>
1921
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1968
        <translation type="unfinished"/>
1922
1969
    </message>
1923
1970
    <message>
1924
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
 
1971
        <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
1925
1972
        <source>F&amp;avorites</source>
1926
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1973
        <translation type="unfinished"/>
1927
1974
    </message>
1928
1975
    <message>
1929
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
 
1976
        <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
1930
1977
        <source>Check for &amp;updates</source>
1931
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1978
        <translation type="unfinished"/>
1932
1979
    </message>
1933
1980
</context>
1934
1981
<context>
1969
2016
    <message>
1970
2017
        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="37"/>
1971
2018
        <source>Downloading...</source>
1972
 
        <translation type="unfinished">Dadixe...</translation>
 
2019
        <translation type="unfinished"/>
1973
2020
    </message>
1974
2021
    <message>
1975
2022
        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="58"/>
1976
2023
        <source>Connecting to %1</source>
1977
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2024
        <translation type="unfinished"/>
1978
2025
    </message>
1979
2026
    <message>
1980
2027
        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
1981
2028
        <source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
1982
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2029
        <translation type="unfinished"/>
1983
2030
    </message>
1984
2031
    <message>
1985
2032
        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
1986
2033
        <source>Installed version: %1</source>
1987
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2034
        <translation type="unfinished"/>
1988
2035
    </message>
1989
2036
    <message>
1990
2037
        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
1991
2038
        <source>Success</source>
1992
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2039
        <translation type="unfinished"/>
1993
2040
    </message>
1994
2041
    <message>
1995
2042
        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
1996
2043
        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
1997
2044
        <source>Error</source>
1998
 
        <translation type="unfinished">Çewtî</translation>
 
2045
        <translation type="unfinished"/>
1999
2046
    </message>
2000
2047
    <message>
2001
2048
        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
2002
2049
        <source>An error happened writing %1</source>
2003
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2050
        <translation type="unfinished"/>
2004
2051
    </message>
2005
2052
    <message>
2006
2053
        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
2007
2054
        <source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
2008
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2055
        <translation type="unfinished"/>
2009
2056
    </message>
2010
2057
</context>
2011
2058
<context>
2012
2059
    <name>Core</name>
2013
2060
    <message>
2014
 
        <location filename="../core.cpp" line="2829"/>
 
2061
        <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
2015
2062
        <source>Brightness: %1</source>
2016
2063
        <translation>Brightness: %1</translation>
2017
2064
    </message>
2018
2065
    <message>
2019
 
        <location filename="../core.cpp" line="2844"/>
 
2066
        <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
2020
2067
        <source>Contrast: %1</source>
2021
2068
        <translation>Contrast: %1</translation>
2022
2069
    </message>
2023
2070
    <message>
2024
 
        <location filename="../core.cpp" line="2858"/>
 
2071
        <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
2025
2072
        <source>Gamma: %1</source>
2026
2073
        <translation>Gamma: %1</translation>
2027
2074
    </message>
2028
2075
    <message>
2029
 
        <location filename="../core.cpp" line="2872"/>
 
2076
        <location filename="../core.cpp" line="2973"/>
2030
2077
        <source>Hue: %1</source>
2031
2078
        <translation>Hue: %1</translation>
2032
2079
    </message>
2033
2080
    <message>
2034
 
        <location filename="../core.cpp" line="2886"/>
 
2081
        <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
2035
2082
        <source>Saturation: %1</source>
2036
2083
        <translation>Saturation: %1</translation>
2037
2084
    </message>
2038
2085
    <message>
2039
 
        <location filename="../core.cpp" line="3015"/>
 
2086
        <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
2040
2087
        <source>Volume: %1</source>
2041
2088
        <translation>Deng: %1</translation>
2042
2089
    </message>
2043
2090
    <message>
2044
 
        <location filename="../core.cpp" line="3802"/>
 
2091
        <location filename="../core.cpp" line="3923"/>
2045
2092
        <source>Zoom: %1</source>
2046
2093
        <translation>Nêzik: 1</translation>
2047
2094
    </message>
2048
2095
    <message>
2049
 
        <location filename="../core.cpp" line="4049"/>
 
2096
        <location filename="../core.cpp" line="4170"/>
2050
2097
        <source>Buffering...</source>
2051
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2098
        <translation type="unfinished"/>
2052
2099
    </message>
2053
2100
    <message>
2054
 
        <location filename="../core.cpp" line="3131"/>
2055
 
        <location filename="../core.cpp" line="3143"/>
 
2101
        <location filename="../core.cpp" line="3232"/>
 
2102
        <location filename="../core.cpp" line="3244"/>
2056
2103
        <source>Font scale: %1</source>
2057
2104
        <translation>Mezinahiya nivîsê: %1</translation>
2058
2105
    </message>
2059
2106
    <message>
2060
 
        <location filename="../core.cpp" line="3671"/>
 
2107
        <location filename="../core.cpp" line="3791"/>
2061
2108
        <source>Aspect ratio: %1</source>
2062
 
        <translation type="unfinished">Firehî-bilindahî: %1</translation>
 
2109
        <translation type="unfinished"/>
2063
2110
    </message>
2064
2111
    <message>
2065
 
        <location filename="../core.cpp" line="4045"/>
 
2112
        <location filename="../core.cpp" line="4166"/>
2066
2113
        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
2067
 
        <translation type="unfinished">Cache a curenivîsan rojane dike. Heye ku çend çirke dem bidome...</translation>
 
2114
        <translation type="unfinished"/>
2068
2115
    </message>
2069
2116
    <message>
2070
 
        <location filename="../core.cpp" line="3057"/>
 
2117
        <location filename="../core.cpp" line="3158"/>
2071
2118
        <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
2072
 
        <translation type="unfinished">Paş de hiştina binnivîsê: %1 ms</translation>
 
2119
        <translation type="unfinished"/>
2073
2120
    </message>
2074
2121
    <message>
2075
 
        <location filename="../core.cpp" line="3074"/>
 
2122
        <location filename="../core.cpp" line="3175"/>
2076
2123
        <source>Audio delay: %1 ms</source>
2077
 
        <translation type="unfinished">Paş de hiştina dengê %1 ms</translation>
 
2124
        <translation type="unfinished"/>
2078
2125
    </message>
2079
2126
    <message>
2080
 
        <location filename="../core.cpp" line="2940"/>
 
2127
        <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
2081
2128
        <source>Speed: %1</source>
2082
 
        <translation type="unfinished">Lez: %1</translation>
 
2129
        <translation type="unfinished"/>
2083
2130
    </message>
2084
2131
    <message>
2085
 
        <location filename="../core.cpp" line="532"/>
 
2132
        <location filename="../core.cpp" line="540"/>
2086
2133
        <source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
2087
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2088
 
    </message>
2089
 
    <message>
2090
 
        <location filename="../core.cpp" line="3186"/>
 
2134
        <translation type="unfinished"/>
 
2135
    </message>
 
2136
    <message>
 
2137
        <location filename="../core.cpp" line="550"/>
 
2138
        <source>Unable to locate the URL of the video</source>
 
2139
        <translation type="unfinished"/>
 
2140
    </message>
 
2141
    <message>
 
2142
        <location filename="../core.cpp" line="3287"/>
2091
2143
        <source>Subtitles on</source>
2092
 
        <translation type="unfinished">Binnivîs çalak e</translation>
 
2144
        <translation type="unfinished"/>
2093
2145
    </message>
2094
2146
    <message>
2095
 
        <location filename="../core.cpp" line="3188"/>
 
2147
        <location filename="../core.cpp" line="3289"/>
2096
2148
        <source>Subtitles off</source>
2097
 
        <translation type="unfinished">Binnivîs ne çalak e</translation>
 
2149
        <translation type="unfinished"/>
2098
2150
    </message>
2099
2151
    <message>
2100
 
        <location filename="../core.cpp" line="3718"/>
 
2152
        <location filename="../core.cpp" line="3839"/>
2101
2153
        <source>Mouse wheel seeks now</source>
2102
 
        <translation type="unfinished">Tekera mişkê niha xiş dike</translation>
 
2154
        <translation type="unfinished"/>
2103
2155
    </message>
2104
2156
    <message>
2105
 
        <location filename="../core.cpp" line="3721"/>
 
2157
        <location filename="../core.cpp" line="3842"/>
2106
2158
        <source>Mouse wheel changes volume now</source>
2107
 
        <translation type="unfinished">Tekera mişkê niha dengê diguhere</translation>
 
2159
        <translation type="unfinished"/>
2108
2160
    </message>
2109
2161
    <message>
2110
 
        <location filename="../core.cpp" line="3724"/>
 
2162
        <location filename="../core.cpp" line="3845"/>
2111
2163
        <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
2112
 
        <translation type="unfinished">Tekera mişkê niha nêz-dûr dike </translation>
 
2164
        <translation type="unfinished"/>
2113
2165
    </message>
2114
2166
    <message>
2115
 
        <location filename="../core.cpp" line="3727"/>
 
2167
        <location filename="../core.cpp" line="3848"/>
2116
2168
        <source>Mouse wheel changes speed now</source>
2117
 
        <translation type="unfinished">Tekera mişkê niha lezê diguhere</translation>
 
2169
        <translation type="unfinished"/>
2118
2170
    </message>
2119
2171
    <message>
2120
 
        <location filename="../core.cpp" line="1284"/>
 
2172
        <location filename="../core.cpp" line="1361"/>
2121
2173
        <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
2122
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2174
        <translation type="unfinished"/>
2123
2175
    </message>
2124
2176
    <message>
2125
 
        <location filename="../core.cpp" line="1297"/>
 
2177
        <location filename="../core.cpp" line="1374"/>
2126
2178
        <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
2127
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2179
        <translation type="unfinished"/>
2128
2180
    </message>
2129
2181
    <message>
2130
 
        <location filename="../core.cpp" line="2564"/>
 
2182
        <location filename="../core.cpp" line="2665"/>
2131
2183
        <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
2132
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2184
        <translation type="unfinished"/>
2133
2185
    </message>
2134
2186
    <message>
2135
 
        <location filename="../core.cpp" line="2581"/>
 
2187
        <location filename="../core.cpp" line="2682"/>
2136
2188
        <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
2137
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2189
        <translation type="unfinished"/>
2138
2190
    </message>
2139
2191
    <message>
2140
 
        <location filename="../core.cpp" line="2596"/>
 
2192
        <location filename="../core.cpp" line="2697"/>
2141
2193
        <source>A-B markers cleared</source>
2142
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2194
        <translation type="unfinished"/>
2143
2195
    </message>
2144
2196
    <message>
2145
 
        <location filename="../core.cpp" line="528"/>
 
2197
        <location filename="../core.cpp" line="536"/>
2146
2198
        <source>Connecting to %1</source>
2147
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2148
 
    </message>
2149
 
    <message>
2150
 
        <location filename="../core.cpp" line="542"/>
2151
 
        <source>Unable to locate the url of the video</source>
2152
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2199
        <translation type="unfinished"/>
2153
2200
    </message>
2154
2201
</context>
2155
2202
<context>
2156
2203
    <name>DefaultGui</name>
2157
2204
    <message>
2158
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="494"/>
 
2205
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="501"/>
2159
2206
        <source>Welcome to SMPlayer</source>
2160
2207
        <translation>Bi xêr hatî SMplayerê</translation>
2161
2208
    </message>
2162
2209
    <message>
2163
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
 
2210
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="529"/>
2164
2211
        <source>Audio</source>
2165
2212
        <translation>Deng</translation>
2166
2213
    </message>
2167
2214
    <message>
 
2215
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="530"/>
 
2216
        <source>Subtitle</source>
 
2217
        <translation>Binnivîs</translation>
 
2218
    </message>
 
2219
    <message>
2168
2220
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
2169
 
        <source>Subtitle</source>
2170
 
        <translation>Binnivîs</translation>
2171
 
    </message>
2172
 
    <message>
2173
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
2174
2221
        <source>&amp;Main toolbar</source>
2175
2222
        <translation>&amp;Darika Amûran a Bingehîn</translation>
2176
2223
    </message>
2177
2224
    <message>
2178
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="519"/>
 
2225
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="526"/>
2179
2226
        <source>&amp;Language toolbar</source>
2180
2227
        <translation>&amp;Darikê Amûran a Zimên</translation>
2181
2228
    </message>
2182
2229
    <message>
2183
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="510"/>
 
2230
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
2184
2231
        <source>&amp;Toolbars</source>
2185
2232
        <translation>&amp;Darikên Amûran</translation>
2186
2233
    </message>
2187
2234
    <message>
2188
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="550"/>
 
2235
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="557"/>
2189
2236
        <source>A:%1</source>
2190
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2237
        <translation type="unfinished"/>
2191
2238
    </message>
2192
2239
    <message>
2193
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="554"/>
 
2240
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="561"/>
2194
2241
        <source>B:%1</source>
2195
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2242
        <translation type="unfinished"/>
2196
2243
    </message>
2197
2244
    <message>
2198
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="513"/>
 
2245
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="520"/>
2199
2246
        <source>Status&amp;bar</source>
2200
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2247
        <translation type="unfinished"/>
2201
2248
    </message>
2202
2249
    <message>
2203
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="525"/>
 
2250
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
2204
2251
        <source>&amp;Video info</source>
2205
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2252
        <translation type="unfinished"/>
2206
2253
    </message>
2207
2254
    <message>
2208
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="526"/>
 
2255
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="533"/>
2209
2256
        <source>&amp;Frame counter</source>
2210
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2257
        <translation type="unfinished"/>
2211
2258
    </message>
2212
2259
    <message>
2213
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="529"/>
 
2260
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
2214
2261
        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
2215
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2262
        <translation type="unfinished"/>
2216
2263
    </message>
2217
2264
    <message>
2218
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="530"/>
 
2265
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="537"/>
2219
2266
        <source>Edit &amp;control bar</source>
2220
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2267
        <translation type="unfinished"/>
2221
2268
    </message>
2222
2269
    <message>
2223
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="531"/>
 
2270
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="538"/>
2224
2271
        <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
2225
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2272
        <translation type="unfinished"/>
2226
2273
    </message>
2227
2274
    <message>
2228
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
 
2275
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="539"/>
2229
2276
        <source>Edit &amp;floating control</source>
2230
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2277
        <translation type="unfinished"/>
2231
2278
    </message>
2232
2279
    <message>
2233
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
 
2280
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="571"/>
2234
2281
        <source>%1x%2 %3 fps</source>
2235
2282
        <comment>width + height + fps</comment>
2236
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2283
        <translation type="unfinished"/>
2237
2284
    </message>
2238
2285
</context>
2239
2286
<context>
2271
2318
        <location filename="../errordialog.ui" line="43"/>
2272
2319
        <location filename="../errordialog.cpp" line="30"/>
2273
2320
        <source>Oops, something wrong happened</source>
2274
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2321
        <translation type="unfinished"/>
2275
2322
    </message>
2276
2323
    <message>
2277
2324
        <location filename="../errordialog.ui" line="62"/>
2284
2331
    <message>
2285
2332
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
2286
2333
        <source>Icon</source>
2287
 
        <translation type="unfinished">Îkon</translation>
 
2334
        <translation type="unfinished"/>
2288
2335
    </message>
2289
2336
    <message>
2290
2337
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
2291
2338
        <source>Name</source>
2292
 
        <translation type="unfinished">Nav</translation>
 
2339
        <translation type="unfinished"/>
2293
2340
    </message>
2294
2341
    <message>
2295
2342
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
2296
2343
        <source>Media</source>
2297
 
        <translation type="unfinished">Medya</translation>
 
2344
        <translation type="unfinished"/>
2298
2345
    </message>
2299
2346
    <message>
2300
 
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
 
2347
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
2301
2348
        <source>Favorite editor</source>
2302
 
        <translation type="unfinished">Edîtora favorî</translation>
 
2349
        <translation type="unfinished"/>
2303
2350
    </message>
2304
2351
    <message>
2305
2352
        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
2306
 
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
2307
 
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
2308
 
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
 
2353
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="113"/>
 
2354
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="172"/>
 
2355
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="272"/>
2309
2356
        <source>Favorite list</source>
2310
 
        <translation type="unfinished">Lîsteya favorî</translation>
 
2357
        <translation type="unfinished"/>
2311
2358
    </message>
2312
2359
    <message>
2313
 
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
 
2360
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="114"/>
2314
2361
        <source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
2315
 
        <translation type="unfinished">Dikarî hêmanên nû lê zêde bikî, rak,, sererast bikî. Li qadekê cot bitikîne ji bo naverokê sererast bikî.</translation>
 
2362
        <translation type="unfinished"/>
2316
2363
    </message>
2317
2364
    <message>
2318
 
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
 
2365
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="345"/>
2319
2366
        <source>Select an icon file</source>
2320
 
        <translation type="unfinished">Peleka îkonan hilbijêre</translation>
 
2367
        <translation type="unfinished"/>
2321
2368
    </message>
2322
2369
    <message>
2323
 
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
 
2370
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="347"/>
2324
2371
        <source>Images</source>
2325
 
        <translation type="unfinished">Wêne</translation>
 
2372
        <translation type="unfinished"/>
2326
2373
    </message>
2327
2374
    <message>
2328
2375
        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="18"/>
2329
2376
        <source>icon</source>
2330
 
        <translation type="unfinished">îkon</translation>
 
2377
        <translation type="unfinished"/>
2331
2378
    </message>
2332
2379
    <message>
2333
2380
        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/>
2334
2381
        <source>D&amp;elete</source>
2335
 
        <translation type="unfinished">Jê bibe</translation>
 
2382
        <translation type="unfinished"/>
2336
2383
    </message>
2337
2384
    <message>
2338
2385
        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="105"/>
2339
2386
        <source>Delete &amp;all</source>
2340
 
        <translation type="unfinished">Hemûyan jê bibe</translation>
 
2387
        <translation type="unfinished"/>
2341
2388
    </message>
2342
2389
    <message>
2343
2390
        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="78"/>
2344
2391
        <source>&amp;Up</source>
2345
 
        <translation type="unfinished">jor</translation>
 
2392
        <translation type="unfinished"/>
2346
2393
    </message>
2347
2394
    <message>
2348
2395
        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="112"/>
2349
2396
        <source>&amp;Down</source>
2350
 
        <translation type="unfinished">Jêr</translation>
 
2397
        <translation type="unfinished"/>
2351
2398
    </message>
2352
2399
    <message>
2353
2400
        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
2354
2401
        <source>&amp;New item</source>
2355
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2402
        <translation type="unfinished"/>
2356
2403
    </message>
2357
2404
    <message>
2358
2405
        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="85"/>
2359
2406
        <source>New &amp;submenu</source>
2360
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2407
        <translation type="unfinished"/>
2361
2408
    </message>
2362
2409
</context>
2363
2410
<context>
2364
2411
    <name>Favorites</name>
2365
2412
    <message>
2366
 
        <location filename="../favorites.cpp" line="372"/>
 
2413
        <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
 
2414
        <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
2367
2415
        <source>Jump to item</source>
2368
 
        <translation type="unfinished">Here hêmanê</translation>
 
2416
        <translation type="unfinished"/>
2369
2417
    </message>
2370
2418
    <message>
2371
 
        <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
 
2419
        <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
 
2420
        <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
2372
2421
        <source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
2373
 
        <translation type="unfinished">Hejmara hêmanên di lîsteyaê de binivîse ku herê:</translation>
 
2422
        <translation type="unfinished"/>
2374
2423
    </message>
2375
2424
    <message>
2376
2425
        <location filename="../favorites.cpp" line="89"/>
2377
2426
        <source>&amp;Edit...</source>
2378
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2427
        <translation type="unfinished"/>
2379
2428
    </message>
2380
2429
    <message>
2381
2430
        <location filename="../favorites.cpp" line="90"/>
2382
2431
        <source>&amp;Jump...</source>
2383
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2432
        <translation type="unfinished"/>
2384
2433
    </message>
2385
2434
    <message>
2386
2435
        <location filename="../favorites.cpp" line="91"/>
2387
2436
        <source>&amp;Next</source>
2388
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2437
        <translation type="unfinished"/>
2389
2438
    </message>
2390
2439
    <message>
2391
2440
        <location filename="../favorites.cpp" line="92"/>
2392
2441
        <source>&amp;Previous</source>
2393
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2442
        <translation type="unfinished"/>
2394
2443
    </message>
2395
2444
    <message>
2396
2445
        <location filename="../favorites.cpp" line="93"/>
2397
2446
        <source>&amp;Add current media</source>
2398
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2447
        <translation type="unfinished"/>
2399
2448
    </message>
2400
2449
</context>
2401
2450
<context>
2403
2452
    <message>
2404
2453
        <location filename="../filechooser.cpp" line="54"/>
2405
2454
        <source>Click to select a file or folder</source>
2406
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2455
        <translation type="unfinished"/>
2407
2456
    </message>
2408
2457
</context>
2409
2458
<context>
2410
2459
    <name>FileDownloader</name>
2411
2460
    <message>
2412
 
        <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="40"/>
 
2461
        <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="39"/>
2413
2462
        <source>Downloading...</source>
2414
 
        <translation type="unfinished">Dadixe...</translation>
 
2463
        <translation type="unfinished"/>
2415
2464
    </message>
2416
2465
    <message>
2417
 
        <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="66"/>
2418
 
        <source>Downloading %1</source>
2419
 
        <translation type="unfinished">Dadixe %1</translation>
 
2466
        <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="60"/>
 
2467
        <source>Connecting to %1</source>
 
2468
        <translation type="unfinished"/>
2420
2469
    </message>
2421
2470
</context>
2422
2471
<context>
2538
2587
    <name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
2539
2588
    <message>
2540
2589
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
2541
 
        <source>Http</source>
2542
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2590
        <source>HTTP</source>
 
2591
        <translation type="unfinished"/>
2543
2592
    </message>
2544
2593
    <message>
2545
2594
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/>
2546
 
        <source>Socks5</source>
2547
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2595
        <source>SOCKS5</source>
 
2596
        <translation type="unfinished"/>
2548
2597
    </message>
2549
2598
    <message>
2550
2599
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="30"/>
2551
2600
        <source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
2552
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2601
        <translation type="unfinished"/>
2553
2602
    </message>
2554
2603
    <message>
2555
2604
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="31"/>
2556
2605
        <source>The host name of the proxy.</source>
2557
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2606
        <translation type="unfinished"/>
2558
2607
    </message>
2559
2608
    <message>
2560
2609
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="32"/>
2561
2610
        <source>The port of the proxy.</source>
2562
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2611
        <translation type="unfinished"/>
2563
2612
    </message>
2564
2613
    <message>
2565
2614
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="33"/>
2566
2615
        <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
2567
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2616
        <translation type="unfinished"/>
2568
2617
    </message>
2569
2618
    <message>
2570
2619
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
2571
2620
        <source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
2572
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2621
        <translation type="unfinished"/>
2573
2622
    </message>
2574
2623
    <message>
2575
2624
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="37"/>
2576
2625
        <source>Select the proxy type to be used.</source>
2577
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2626
        <translation type="unfinished"/>
2578
2627
    </message>
2579
2628
    <message>
2580
2629
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
2581
2630
        <source>Advanced options</source>
2582
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2631
        <translation type="unfinished"/>
2583
2632
    </message>
2584
2633
    <message>
2585
2634
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
2586
2635
        <source>Server</source>
2587
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2636
        <translation type="unfinished"/>
2588
2637
    </message>
2589
2638
    <message>
2590
2639
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
2591
 
        <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
2592
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2640
        <source>&amp;OpenSubtitles server:</source>
 
2641
        <translation type="unfinished"/>
2593
2642
    </message>
2594
2643
    <message>
2595
2644
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
2596
2645
        <source>Proxy</source>
2597
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2646
        <translation type="unfinished"/>
2598
2647
    </message>
2599
2648
    <message>
2600
2649
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
2601
2650
        <source>&amp;Enable proxy</source>
2602
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2651
        <translation type="unfinished"/>
2603
2652
    </message>
2604
2653
    <message>
2605
2654
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
2606
2655
        <source>&amp;Host:</source>
2607
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2656
        <translation type="unfinished"/>
2608
2657
    </message>
2609
2658
    <message>
2610
2659
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
2611
2660
        <source>&amp;Port:</source>
2612
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2661
        <translation type="unfinished"/>
2613
2662
    </message>
2614
2663
    <message>
2615
2664
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
2616
2665
        <source>&amp;Username:</source>
2617
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2666
        <translation type="unfinished"/>
2618
2667
    </message>
2619
2668
    <message>
2620
2669
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
2621
2670
        <source>Pa&amp;ssword:</source>
2622
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2671
        <translation type="unfinished"/>
2623
2672
    </message>
2624
2673
    <message>
2625
2674
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
2626
2675
        <source>&amp;Type:</source>
2627
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2676
        <translation type="unfinished"/>
2628
2677
    </message>
2629
2678
</context>
2630
2679
<context>
2662
2711
    <message>
2663
2712
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
2664
2713
        <source>Portuguese - Brasil</source>
2665
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2714
        <translation type="unfinished"/>
2666
2715
    </message>
2667
2716
    <message>
2668
2717
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="250"/>
2677
2726
    <message>
2678
2727
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="348"/>
2679
2728
        <source>Login to opensubtitles.org has failed</source>
2680
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2729
        <translation type="unfinished"/>
2681
2730
    </message>
2682
2731
    <message>
2683
2732
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="352"/>
2684
2733
        <source>Search has failed</source>
2685
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2734
        <translation type="unfinished"/>
2686
2735
    </message>
2687
2736
    <message numerus="yes">
2688
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="688"/>
 
2737
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="689"/>
2689
2738
        <source>%n subtitle(s) extracted</source>
2690
 
        <translation type="unfinished">
2691
 
            <numerusform></numerusform>
2692
 
        </translation>
 
2739
        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
2693
2740
    </message>
2694
2741
    <message>
2695
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="748"/>
 
2742
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="749"/>
2696
2743
        <source>Error fixing the subtitle lines</source>
2697
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2744
        <translation type="unfinished"/>
2698
2745
    </message>
2699
2746
    <message>
2700
2747
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
2763
2810
        <translation>&amp;Nû bike</translation>
2764
2811
    </message>
2765
2812
    <message>
2766
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="665"/>
 
2813
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="519"/>
 
2814
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="666"/>
2767
2815
        <source>Subtitle saved as %1</source>
2768
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2769
 
    </message>
2770
 
    <message numerus="yes">
2771
 
        <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
2772
 
        <translation type="obsolete">
2773
 
            <numerusform>
2774
 
        </numerusform>
2775
 
        </translation>
 
2816
        <translation type="unfinished"/>
2776
2817
    </message>
2777
2818
    <message>
2778
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="702"/>
 
2819
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="703"/>
2779
2820
        <source>Overwrite?</source>
2780
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2821
        <translation type="unfinished"/>
2781
2822
    </message>
2782
2823
    <message>
2783
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="703"/>
 
2824
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="704"/>
2784
2825
        <source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
2785
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2826
        <translation type="unfinished"/>
2786
2827
    </message>
2787
2828
    <message>
2788
2829
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="514"/>
2789
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="620"/>
 
2830
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="621"/>
2790
2831
        <source>Error saving file</source>
2791
 
        <translation type="unfinished">Tomarkirinê de çewtî</translation>
 
2832
        <translation type="unfinished"/>
2792
2833
    </message>
2793
2834
    <message>
2794
2835
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="515"/>
2795
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="621"/>
2796
 
        <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
 
2836
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="622"/>
 
2837
        <source>It wasn't possible to save the downloaded
2797
2838
file in folder %1
2798
2839
Please check the permissions of that folder.</source>
2799
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2840
        <translation type="unfinished"/>
2800
2841
    </message>
2801
2842
    <message>
2802
2843
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="336"/>
2803
2844
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="487"/>
2804
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="614"/>
 
2845
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="615"/>
2805
2846
        <source>Download failed</source>
2806
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2847
        <translation type="unfinished"/>
2807
2848
    </message>
2808
2849
    <message>
2809
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="598"/>
 
2850
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="599"/>
2810
2851
        <source>Temporary file %1</source>
2811
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2852
        <translation type="unfinished"/>
2812
2853
    </message>
2813
2854
    <message>
2814
2855
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="116"/>
2815
2856
        <source>&amp;Options</source>
2816
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2857
        <translation type="unfinished"/>
2817
2858
    </message>
2818
2859
</context>
2819
2860
<context>
2821
2862
    <message>
2822
2863
        <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
2823
2864
        <source>SMPlayer is initializing</source>
2824
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2865
        <translation type="unfinished"/>
2825
2866
    </message>
2826
2867
    <message>
2827
2868
        <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
2828
2869
        <source>Creating a font cache...</source>
2829
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2870
        <translation type="unfinished"/>
2830
2871
    </message>
2831
2872
</context>
2832
2873
<context>
2833
2874
    <name>InfoFile</name>
2834
2875
    <message>
2835
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
 
2876
        <location filename="../infofile.cpp" line="70"/>
2836
2877
        <source>General</source>
2837
2878
        <translation>Giştî</translation>
2838
2879
    </message>
2839
2880
    <message>
2840
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="66"/>
 
2881
        <location filename="../infofile.cpp" line="74"/>
2841
2882
        <source>Size</source>
2842
2883
        <translation>Mezinahî</translation>
2843
2884
    </message>
2844
2885
    <message>
2845
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="66"/>
 
2886
        <location filename="../infofile.cpp" line="74"/>
2846
2887
        <source>%1 KB (%2 MB)</source>
2847
2888
        <translation>%1 KB (%2 MB)</translation>
2848
2889
    </message>
2849
2890
    <message>
2850
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="70"/>
 
2891
        <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
2851
2892
        <source>URL</source>
2852
2893
        <translation>URL</translation>
2853
2894
    </message>
2854
2895
    <message>
2855
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="72"/>
 
2896
        <location filename="../infofile.cpp" line="80"/>
2856
2897
        <source>Length</source>
2857
2898
        <translation>Dirêjahî</translation>
2858
2899
    </message>
2859
2900
    <message>
2860
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="73"/>
 
2901
        <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
2861
2902
        <source>Demuxer</source>
2862
2903
        <translation>Demuxer</translation>
2863
2904
    </message>
2864
2905
    <message>
2865
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
2866
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
2867
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
 
2906
        <location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
 
2907
        <location filename="../infofile.cpp" line="132"/>
 
2908
        <location filename="../infofile.cpp" line="157"/>
2868
2909
        <source>Name</source>
2869
2910
        <translation>Nav</translation>
2870
2911
    </message>
2871
2912
    <message>
2872
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="79"/>
 
2913
        <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
2873
2914
        <source>Artist</source>
2874
2915
        <translation>Stranbêj</translation>
2875
2916
    </message>
2876
2917
    <message>
2877
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="80"/>
 
2918
        <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
2878
2919
        <source>Author</source>
2879
2920
        <translation>Nivîskar</translation>
2880
2921
    </message>
2881
2922
    <message>
2882
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
 
2923
        <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
2883
2924
        <source>Album</source>
2884
2925
        <translation>Albûm</translation>
2885
2926
    </message>
2886
2927
    <message>
2887
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="82"/>
 
2928
        <location filename="../infofile.cpp" line="90"/>
2888
2929
        <source>Genre</source>
2889
2930
        <translation>Cure</translation>
2890
2931
    </message>
2891
2932
    <message>
2892
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="83"/>
 
2933
        <location filename="../infofile.cpp" line="91"/>
2893
2934
        <source>Date</source>
2894
2935
        <translation>Dîrok</translation>
2895
2936
    </message>
2896
2937
    <message>
2897
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="84"/>
 
2938
        <location filename="../infofile.cpp" line="92"/>
2898
2939
        <source>Track</source>
2899
2940
        <translation>Hêman</translation>
2900
2941
    </message>
2901
2942
    <message>
2902
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
 
2943
        <location filename="../infofile.cpp" line="93"/>
2903
2944
        <source>Copyright</source>
2904
2945
        <translation>Lîsans</translation>
2905
2946
    </message>
2906
2947
    <message>
2907
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
 
2948
        <location filename="../infofile.cpp" line="94"/>
2908
2949
        <source>Comment</source>
2909
2950
        <translation>Nirxandin</translation>
2910
2951
    </message>
2911
2952
    <message>
2912
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
 
2953
        <location filename="../infofile.cpp" line="95"/>
2913
2954
        <source>Software</source>
2914
2955
        <translation>Nivîsbarî</translation>
2915
2956
    </message>
2916
2957
    <message>
2917
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="92"/>
 
2958
        <location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
2918
2959
        <source>Clip info</source>
2919
2960
        <translation>Agahiya Klîpê</translation>
2920
2961
    </message>
2921
2962
    <message>
2922
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="99"/>
 
2963
        <location filename="../infofile.cpp" line="107"/>
2923
2964
        <source>Video</source>
2924
2965
        <translation>Vîdyo</translation>
2925
2966
    </message>
2926
2967
    <message>
2927
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
 
2968
        <location filename="../infofile.cpp" line="108"/>
2928
2969
        <source>Resolution</source>
2929
2970
        <translation>Resolution</translation>
2930
2971
    </message>
2931
2972
    <message>
2932
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="101"/>
 
2973
        <location filename="../infofile.cpp" line="109"/>
2933
2974
        <source>Aspect ratio</source>
2934
2975
        <translation>Mezinahiya Dîmenê</translation>
2935
2976
    </message>
2936
2977
    <message>
2937
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
2938
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
 
2978
        <location filename="../infofile.cpp" line="110"/>
 
2979
        <location filename="../infofile.cpp" line="119"/>
2939
2980
        <source>Format</source>
2940
2981
        <translation>Format</translation>
2941
2982
    </message>
2942
2983
    <message>
2943
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
2944
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
 
2984
        <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
 
2985
        <location filename="../infofile.cpp" line="120"/>
2945
2986
        <source>Bitrate</source>
2946
2987
        <translation>Bitrate</translation>
2947
2988
    </message>
2948
2989
    <message>
2949
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
2950
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
 
2990
        <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
 
2991
        <location filename="../infofile.cpp" line="120"/>
2951
2992
        <source>%1 kbps</source>
2952
2993
        <translation>%1 kbps</translation>
2953
2994
    </message>
2954
2995
    <message>
2955
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="104"/>
 
2996
        <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
2956
2997
        <source>Frames per second</source>
2957
2998
        <translation>Dîmena her çirkeyê de</translation>
2958
2999
    </message>
2959
3000
    <message>
2960
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
2961
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
 
3001
        <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
 
3002
        <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
2962
3003
        <source>Selected codec</source>
2963
3004
        <translation>Kodek Hilbijêre</translation>
2964
3005
    </message>
2965
3006
    <message>
2966
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="110"/>
 
3007
        <location filename="../infofile.cpp" line="118"/>
2967
3008
        <source>Initial Audio Stream</source>
2968
3009
        <translation>Initial Audio Stream</translation>
2969
3010
    </message>
2970
3011
    <message>
2971
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
 
3012
        <location filename="../infofile.cpp" line="121"/>
2972
3013
        <source>Rate</source>
2973
3014
        <translation>Stêr</translation>
2974
3015
    </message>
2975
3016
    <message>
2976
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
 
3017
        <location filename="../infofile.cpp" line="121"/>
2977
3018
        <source>%1 Hz</source>
2978
3019
        <translation>%1 Hz</translation>
2979
3020
    </message>
2980
3021
    <message>
2981
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
 
3022
        <location filename="../infofile.cpp" line="122"/>
2982
3023
        <source>Channels</source>
2983
3024
        <translation>Qenal</translation>
2984
3025
    </message>
2985
3026
    <message>
2986
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="120"/>
 
3027
        <location filename="../infofile.cpp" line="128"/>
2987
3028
        <source>Audio Streams</source>
2988
3029
        <translation>Audio Streams</translation>
2989
3030
    </message>
2990
3031
    <message>
2991
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
2992
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
 
3032
        <location filename="../infofile.cpp" line="132"/>
 
3033
        <location filename="../infofile.cpp" line="157"/>
2993
3034
        <source>Language</source>
2994
3035
        <translation>Ziman</translation>
2995
3036
    </message>
2996
3037
    <message>
2997
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
2998
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
2999
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
3000
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
 
3038
        <location filename="../infofile.cpp" line="139"/>
 
3039
        <location filename="../infofile.cpp" line="141"/>
 
3040
        <location filename="../infofile.cpp" line="170"/>
 
3041
        <location filename="../infofile.cpp" line="172"/>
3001
3042
        <source>empty</source>
3002
3043
        <translation>vala</translation>
3003
3044
    </message>
3004
3045
    <message>
3005
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="144"/>
 
3046
        <location filename="../infofile.cpp" line="152"/>
3006
3047
        <source>Subtitles</source>
3007
3048
        <translation>Binnivîs</translation>
3008
3049
    </message>
3009
3050
    <message>
3010
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="148"/>
 
3051
        <location filename="../infofile.cpp" line="156"/>
3011
3052
        <source>Type</source>
3012
3053
        <translation>Cure</translation>
3013
3054
    </message>
3014
3055
    <message>
3015
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
3016
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
 
3056
        <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
 
3057
        <location filename="../infofile.cpp" line="158"/>
3017
3058
        <source>ID</source>
3018
3059
        <comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
3019
3060
        <translation>ID</translation>
3020
3061
    </message>
3021
3062
    <message>
3022
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
3023
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
 
3063
        <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
 
3064
        <location filename="../infofile.cpp" line="155"/>
3024
3065
        <source>#</source>
3025
3066
        <comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
3026
3067
        <translation>#</translation>
3027
3068
    </message>
3028
3069
    <message>
3029
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
 
3070
        <location filename="../infofile.cpp" line="96"/>
3030
3071
        <source>Stream title</source>
3031
3072
        <translation>Sernavê Stream</translation>
3032
3073
    </message>
3033
3074
    <message>
3034
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
 
3075
        <location filename="../infofile.cpp" line="97"/>
3035
3076
        <source>Stream URL</source>
3036
3077
        <translation>URLya Stream</translation>
3037
3078
    </message>
3038
3079
    <message>
3039
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="65"/>
 
3080
        <location filename="../infofile.cpp" line="73"/>
3040
3081
        <source>File</source>
3041
3082
        <translation>Pel</translation>
3042
3083
    </message>
3055
3096
    </message>
3056
3097
    <message>
3057
3098
        <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="36"/>
3058
 
        <source>You can play a dvd from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source>
3059
 
        <translation>Hûn dikarin ji harddîskê DVD tamaşe bikin. Tenê peldanka ku tê de VIDEO_TS û AUDIO_TS hene, hilbijêrin.</translation>
 
3099
        <source>You can play a DVD from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source>
 
3100
        <translation type="unfinished"/>
3060
3101
    </message>
3061
3102
    <message>
3062
3103
        <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="69"/>
3099
3140
    <message>
3100
3141
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
3101
3142
        <source>1.0rc3 or newer</source>
3102
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3143
        <translation type="unfinished"/>
3103
3144
    </message>
3104
3145
</context>
3105
3146
<context>
3139
3180
    </message>
3140
3181
    <message>
3141
3182
        <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
3142
 
        <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
3143
 
        <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
 
3183
        <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
3144
3184
        <source>Arabic</source>
3145
3185
        <translation>Arabic</translation>
3146
3186
    </message>
3166
3206
    </message>
3167
3207
    <message>
3168
3208
        <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
3169
 
        <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
3170
3209
        <source>Bulgarian</source>
3171
3210
        <translation>Bulgarian</translation>
3172
3211
    </message>
3197
3236
    </message>
3198
3237
    <message>
3199
3238
        <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
3200
 
        <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
3201
3239
        <source>Catalan</source>
3202
3240
        <translation>Catalan</translation>
3203
3241
    </message>
3208
3246
    </message>
3209
3247
    <message>
3210
3248
        <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
3211
 
        <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
3212
3249
        <source>Czech</source>
3213
3250
        <translation>Czech</translation>
3214
3251
    </message>
3219
3256
    </message>
3220
3257
    <message>
3221
3258
        <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
3222
 
        <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
3223
3259
        <source>Danish</source>
3224
3260
        <translation>Danish</translation>
3225
3261
    </message>
3226
3262
    <message>
3227
3263
        <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
3228
3264
        <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
3229
 
        <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
3230
3265
        <source>German</source>
3231
3266
        <translation>Elmanî</translation>
3232
3267
    </message>
3233
3268
    <message>
3234
3269
        <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
3235
 
        <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
3236
3270
        <source>Greek</source>
3237
3271
        <translation>Yewnanî</translation>
3238
3272
    </message>
3239
3273
    <message>
3240
3274
        <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
3241
3275
        <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
3242
 
        <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
3243
3276
        <source>English</source>
3244
3277
        <translation>English - Îngîlîzî</translation>
3245
3278
    </message>
3251
3284
    <message>
3252
3285
        <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
3253
3286
        <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
3254
 
        <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
3255
3287
        <source>Spanish</source>
3256
3288
        <translation>Spanish</translation>
3257
3289
    </message>
3258
3290
    <message>
3259
3291
        <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
3260
 
        <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
3261
3292
        <source>Estonian</source>
3262
3293
        <translation>Estonian</translation>
3263
3294
    </message>
3264
3295
    <message>
3265
3296
        <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
3266
 
        <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
3267
3297
        <source>Basque</source>
3268
3298
        <translation>Basque</translation>
3269
3299
    </message>
3275
3305
    <message>
3276
3306
        <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
3277
3307
        <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
3278
 
        <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
3279
3308
        <source>Finnish</source>
3280
3309
        <translation>Finnish</translation>
3281
3310
    </message>
3287
3316
    <message>
3288
3317
        <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
3289
3318
        <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
3290
 
        <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
3291
3319
        <source>French</source>
3292
3320
        <translation>French</translation>
3293
3321
    </message>
3303
3331
    </message>
3304
3332
    <message>
3305
3333
        <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
3306
 
        <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
3307
3334
        <source>Galician</source>
3308
3335
        <translation>Galician</translation>
3309
3336
    </message>
3324
3351
    </message>
3325
3352
    <message>
3326
3353
        <location filename="../languages.cpp" line="79"/>
3327
 
        <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
3328
3354
        <source>Hebrew</source>
3329
3355
        <translation>Hebrew</translation>
3330
3356
    </message>
3335
3361
    </message>
3336
3362
    <message>
3337
3363
        <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
3338
 
        <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
3339
3364
        <source>Croatian</source>
3340
3365
        <translation>Croatian</translation>
3341
3366
    </message>
3342
3367
    <message>
3343
3368
        <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
3344
 
        <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
3345
3369
        <source>Hungarian</source>
3346
3370
        <translation>Hungarian</translation>
3347
3371
    </message>
3373
3397
    <message>
3374
3398
        <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
3375
3399
        <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
3376
 
        <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
3377
3400
        <source>Italian</source>
3378
3401
        <translation>Italian</translation>
3379
3402
    </message>
3385
3408
    <message>
3386
3409
        <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
3387
3410
        <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
3388
 
        <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
3389
3411
        <source>Japanese</source>
3390
3412
        <translation>Japanese</translation>
3391
3413
    </message>
3396
3418
    </message>
3397
3419
    <message>
3398
3420
        <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
3399
 
        <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
3400
3421
        <source>Georgian</source>
3401
3422
        <translation>Georgian</translation>
3402
3423
    </message>
3417
3438
    </message>
3418
3439
    <message>
3419
3440
        <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
3420
 
        <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
3421
3441
        <source>Korean</source>
3422
3442
        <translation>Korean</translation>
3423
3443
    </message>
3428
3448
    </message>
3429
3449
    <message>
3430
3450
        <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
3431
 
        <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
3432
3451
        <source>Kurdish</source>
3433
3452
        <translation>Kurdîsh - Kurdî</translation>
3434
3453
    </message>
3449
3468
    </message>
3450
3469
    <message>
3451
3470
        <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
3452
 
        <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
3453
3471
        <source>Lithuanian</source>
3454
3472
        <translation>Lithuanian</translation>
3455
3473
    </message>
3470
3488
    </message>
3471
3489
    <message>
3472
3490
        <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
3473
 
        <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
3474
3491
        <source>Macedonian</source>
3475
3492
        <translation>Macedonian</translation>
3476
3493
    </message>
3496
3513
    </message>
3497
3514
    <message>
3498
3515
        <location filename="../languages.cpp" line="132"/>
3499
 
        <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
3500
3516
        <source>Malay</source>
3501
3517
        <translation>Malay</translation>
3502
3518
    </message>
3523
3539
    <message>
3524
3540
        <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
3525
3541
        <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
3526
 
        <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
3527
3542
        <source>Dutch</source>
3528
3543
        <translation>Dutch</translation>
3529
3544
    </message>
3530
3545
    <message>
3531
3546
        <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
3532
3547
        <source>Norwegian Nynorsk</source>
3533
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3548
        <translation type="unfinished"/>
3534
3549
    </message>
3535
3550
    <message>
3536
3551
        <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
3550
3565
    </message>
3551
3566
    <message>
3552
3567
        <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
3553
 
        <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
3554
3568
        <source>Polish</source>
3555
3569
        <translation>Polish</translation>
3556
3570
    </message>
3567
3581
    </message>
3568
3582
    <message>
3569
3583
        <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
3570
 
        <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
3571
3584
        <source>Romanian</source>
3572
3585
        <translation>Romanî</translation>
3573
3586
    </message>
3574
3587
    <message>
3575
3588
        <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
3576
3589
        <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
3577
 
        <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
3578
 
        <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
 
3590
        <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
3579
3591
        <source>Russian</source>
3580
3592
        <translation>Rusî</translation>
3581
3593
    </message>
3596
3608
    </message>
3597
3609
    <message>
3598
3610
        <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
3599
 
        <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
3600
3611
        <source>Slovak</source>
3601
3612
        <translation>Slovak</translation>
3602
3613
    </message>
3603
3614
    <message>
3604
3615
        <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
3605
 
        <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
3606
3616
        <source>Slovenian</source>
3607
3617
        <translation>Slovenian</translation>
3608
3618
    </message>
3628
3638
    </message>
3629
3639
    <message>
3630
3640
        <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
3631
 
        <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
3632
3641
        <source>Serbian</source>
3633
3642
        <translation>Serbian</translation>
3634
3643
    </message>
3640
3649
    <message>
3641
3650
        <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
3642
3651
        <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
3643
 
        <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
3644
3652
        <source>Swedish</source>
3645
3653
        <translation>Swedish</translation>
3646
3654
    </message>
3666
3674
    </message>
3667
3675
    <message>
3668
3676
        <location filename="../languages.cpp" line="183"/>
3669
 
        <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
3670
3677
        <source>Thai</source>
3671
3678
        <translation>Thai</translation>
3672
3679
    </message>
3692
3699
    </message>
3693
3700
    <message>
3694
3701
        <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
3695
 
        <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
3696
 
        <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
 
3702
        <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
3697
3703
        <source>Turkish</source>
3698
3704
        <translation>Tirkî</translation>
3699
3705
    </message>
3719
3725
    </message>
3720
3726
    <message>
3721
3727
        <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
3722
 
        <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
3723
3728
        <source>Ukrainian</source>
3724
3729
        <translation>Ukrainian</translation>
3725
3730
    </message>
3735
3740
    </message>
3736
3741
    <message>
3737
3742
        <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
3738
 
        <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
3739
3743
        <source>Vietnamese</source>
3740
3744
        <translation>Vietnamese</translation>
3741
3745
    </message>
3776
3780
        <translation>Zulu</translation>
3777
3781
    </message>
3778
3782
    <message>
3779
 
        <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
3780
 
        <source>Portuguese - Brazil</source>
3781
 
        <translation>Portuguese - Brazil</translation>
3782
 
    </message>
3783
 
    <message>
3784
 
        <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
3785
 
        <source>Portuguese - Portugal</source>
3786
 
        <translation>Portuguese - Portugal</translation>
3787
 
    </message>
3788
 
    <message>
3789
 
        <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
3790
 
        <source>Simplified-Chinese</source>
3791
 
        <translation>Simplified-Chinese</translation>
3792
 
    </message>
3793
 
    <message>
3794
 
        <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
3795
 
        <source>Traditional Chinese</source>
3796
 
        <translation>Traditional Chinese</translation>
3797
 
    </message>
3798
 
    <message>
3799
 
        <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
 
3783
        <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
 
3784
        <source>Arabic - Syria</source>
 
3785
        <translation type="unfinished"/>
 
3786
    </message>
 
3787
    <message>
 
3788
        <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
3800
3789
        <source>Unicode</source>
3801
3790
        <translation>Unicode</translation>
3802
3791
    </message>
3803
3792
    <message>
3804
 
        <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
 
3793
        <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
3805
3794
        <source>UTF-8</source>
3806
3795
        <translation>UTF-8</translation>
3807
3796
    </message>
3808
3797
    <message>
3809
 
        <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
 
3798
        <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
3810
3799
        <source>Western European Languages</source>
3811
3800
        <translation>Western European Languages</translation>
3812
3801
    </message>
3813
3802
    <message>
3814
 
        <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
 
3803
        <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
3815
3804
        <source>Western European Languages with Euro</source>
3816
3805
        <translation>Western European Languages with Euro</translation>
3817
3806
    </message>
3818
3807
    <message>
3819
 
        <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
 
3808
        <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
3820
3809
        <source>Slavic/Central European Languages</source>
3821
3810
        <translation>Slavic/Central European Languages</translation>
3822
3811
    </message>
3823
3812
    <message>
3824
 
        <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
 
3813
        <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
3825
3814
        <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
3826
3815
        <translation>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</translation>
3827
3816
    </message>
3828
3817
    <message>
3829
 
        <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
 
3818
        <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
3830
3819
        <source>Old Baltic charset</source>
3831
3820
        <translation>Old Baltic charset</translation>
3832
3821
    </message>
3833
3822
    <message>
3834
 
        <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
 
3823
        <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
3835
3824
        <source>Cyrillic</source>
3836
3825
        <translation>Cyrillic</translation>
3837
3826
    </message>
3838
3827
    <message>
3839
 
        <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
 
3828
        <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
3840
3829
        <source>Modern Greek</source>
3841
3830
        <translation>Modern Greek</translation>
3842
3831
    </message>
3843
3832
    <message>
3844
 
        <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
 
3833
        <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
3845
3834
        <source>Baltic</source>
3846
3835
        <translation>Baltic</translation>
3847
3836
    </message>
3848
3837
    <message>
3849
 
        <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
 
3838
        <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
3850
3839
        <source>Celtic</source>
3851
3840
        <translation>Celtic</translation>
3852
3841
    </message>
3853
3842
    <message>
3854
 
        <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
 
3843
        <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
3855
3844
        <source>South-Eastern European</source>
3856
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3845
        <translation type="unfinished"/>
3857
3846
    </message>
3858
3847
    <message>
3859
 
        <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
 
3848
        <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
3860
3849
        <source>Hebrew charsets</source>
3861
3850
        <translation>Hebrew charsets</translation>
3862
3851
    </message>
3863
3852
    <message>
3864
 
        <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
 
3853
        <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
3865
3854
        <source>Ukrainian, Belarusian</source>
3866
3855
        <translation>Ukrainian, Belarusian</translation>
3867
3856
    </message>
3868
3857
    <message>
3869
 
        <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
 
3858
        <location filename="../languages.cpp" line="305"/>
3870
3859
        <source>Simplified Chinese charset</source>
3871
3860
        <translation>Simplified Chinese charset</translation>
3872
3861
    </message>
3873
3862
    <message>
3874
 
        <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
 
3863
        <location filename="../languages.cpp" line="306"/>
3875
3864
        <source>Traditional Chinese charset</source>
3876
3865
        <translation>Traditional Chinese charset</translation>
3877
3866
    </message>
3878
3867
    <message>
3879
 
        <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
 
3868
        <location filename="../languages.cpp" line="307"/>
3880
3869
        <source>Japanese charsets</source>
3881
3870
        <translation>Japanese charsets</translation>
3882
3871
    </message>
3883
3872
    <message>
3884
 
        <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
 
3873
        <location filename="../languages.cpp" line="308"/>
3885
3874
        <source>Korean charset</source>
3886
3875
        <translation>Korean charset</translation>
3887
3876
    </message>
3888
3877
    <message>
3889
 
        <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
 
3878
        <location filename="../languages.cpp" line="309"/>
3890
3879
        <source>Thai charset</source>
3891
3880
        <translation>Thai charset</translation>
3892
3881
    </message>
3893
3882
    <message>
3894
 
        <location filename="../languages.cpp" line="305"/>
 
3883
        <location filename="../languages.cpp" line="310"/>
3895
3884
        <source>Cyrillic Windows</source>
3896
3885
        <translation>Cyrillic Windows</translation>
3897
3886
    </message>
3898
3887
    <message>
3899
 
        <location filename="../languages.cpp" line="306"/>
 
3888
        <location filename="../languages.cpp" line="311"/>
3900
3889
        <source>Slavic/Central European Windows</source>
3901
3890
        <translation>Slavic/Central European Windows</translation>
3902
3891
    </message>
3903
3892
    <message>
3904
 
        <location filename="../languages.cpp" line="307"/>
 
3893
        <location filename="../languages.cpp" line="312"/>
3905
3894
        <source>Arabic Windows</source>
3906
3895
        <translation>Arabic Windows</translation>
3907
3896
    </message>
3908
3897
    <message>
3909
3898
        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
3910
3899
        <source>Avestan</source>
3911
 
        <translation type="unfinished">Avestî</translation>
 
3900
        <translation type="unfinished"/>
3912
3901
    </message>
3913
3902
    <message>
3914
3903
        <location filename="../languages.cpp" line="28"/>
3915
3904
        <source>Akan</source>
3916
 
        <translation type="unfinished">Akanî</translation>
 
3905
        <translation type="unfinished"/>
3917
3906
    </message>
3918
3907
    <message>
3919
3908
        <location filename="../languages.cpp" line="30"/>
3920
3909
        <source>Aragonese</source>
3921
 
        <translation type="unfinished">Aragonazîyî</translation>
 
3910
        <translation type="unfinished"/>
3922
3911
    </message>
3923
3912
    <message>
3924
3913
        <location filename="../languages.cpp" line="33"/>
3925
3914
        <source>Avaric</source>
3926
 
        <translation type="unfinished">Avarîkî</translation>
 
3915
        <translation type="unfinished"/>
3927
3916
    </message>
3928
3917
    <message>
3929
3918
        <location filename="../languages.cpp" line="37"/>
3930
3919
        <source>Belarusian</source>
3931
 
        <translation type="unfinished">Belarusyayî</translation>
 
3920
        <translation type="unfinished"/>
3932
3921
    </message>
3933
3922
    <message>
3934
3923
        <location filename="../languages.cpp" line="41"/>
3935
3924
        <source>Bambara</source>
3936
 
        <translation type="unfinished">Bambarayî</translation>
 
3925
        <translation type="unfinished"/>
3937
3926
    </message>
3938
3927
    <message>
3939
3928
        <location filename="../languages.cpp" line="45"/>
3940
3929
        <source>Bosnian</source>
3941
 
        <translation type="unfinished">Bosnayî</translation>
 
3930
        <translation type="unfinished"/>
3942
3931
    </message>
3943
3932
    <message>
3944
3933
        <location filename="../languages.cpp" line="47"/>
3945
3934
        <source>Chechen</source>
3946
 
        <translation type="unfinished">Çeçenî</translation>
 
3935
        <translation type="unfinished"/>
3947
3936
    </message>
3948
3937
    <message>
3949
3938
        <location filename="../languages.cpp" line="49"/>
3950
3939
        <source>Cree</source>
3951
 
        <translation type="unfinished">Kreyî</translation>
 
3940
        <translation type="unfinished"/>
3952
3941
    </message>
3953
3942
    <message>
3954
3943
        <location filename="../languages.cpp" line="51"/>
3955
3944
        <source>Church</source>
3956
 
        <translation type="unfinished">Çurçî</translation>
 
3945
        <translation type="unfinished"/>
3957
3946
    </message>
3958
3947
    <message>
3959
3948
        <location filename="../languages.cpp" line="52"/>
3960
3949
        <source>Chuvash</source>
3961
 
        <translation type="unfinished">Çuvaşî</translation>
 
3950
        <translation type="unfinished"/>
3962
3951
    </message>
3963
3952
    <message>
3964
3953
        <location filename="../languages.cpp" line="56"/>
3965
3954
        <source>Divehi</source>
3966
 
        <translation type="unfinished">Divehî</translation>
 
3955
        <translation type="unfinished"/>
3967
3956
    </message>
3968
3957
    <message>
3969
3958
        <location filename="../languages.cpp" line="57"/>
3970
3959
        <source>Dzongkha</source>
3971
 
        <translation type="unfinished">Dizongakî</translation>
 
3960
        <translation type="unfinished"/>
3972
3961
    </message>
3973
3962
    <message>
3974
3963
        <location filename="../languages.cpp" line="58"/>
3975
3964
        <source>Ewe</source>
3976
 
        <translation type="unfinished">Eweyî</translation>
 
3965
        <translation type="unfinished"/>
3977
3966
    </message>
3978
3967
    <message>
3979
3968
        <location filename="../languages.cpp" line="66"/>
3980
3969
        <source>Fulah</source>
3981
 
        <translation type="unfinished">Fulahî</translation>
 
3970
        <translation type="unfinished"/>
3982
3971
    </message>
3983
3972
    <message>
3984
3973
        <location filename="../languages.cpp" line="68"/>
3985
3974
        <source>Fijian</source>
3986
 
        <translation type="unfinished">Fijyanî</translation>
 
3975
        <translation type="unfinished"/>
3987
3976
    </message>
3988
3977
    <message>
3989
3978
        <location filename="../languages.cpp" line="73"/>
3990
3979
        <source>Gaelic</source>
3991
 
        <translation type="unfinished">Gaylekî</translation>
 
3980
        <translation type="unfinished"/>
3992
3981
    </message>
3993
3982
    <message>
3994
3983
        <location filename="../languages.cpp" line="77"/>
3995
3984
        <source>Manx</source>
3996
 
        <translation type="unfinished">Manksî</translation>
 
3985
        <translation type="unfinished"/>
3997
3986
    </message>
3998
3987
    <message>
3999
3988
        <location filename="../languages.cpp" line="81"/>
4000
3989
        <source>Hiri</source>
4001
 
        <translation type="unfinished">Hirî</translation>
 
3990
        <translation type="unfinished"/>
4002
3991
    </message>
4003
3992
    <message>
4004
3993
        <location filename="../languages.cpp" line="83"/>
4005
3994
        <source>Haitian</source>
4006
 
        <translation type="unfinished">Haîtanî</translation>
 
3995
        <translation type="unfinished"/>
4007
3996
    </message>
4008
3997
    <message>
4009
3998
        <location filename="../languages.cpp" line="86"/>
4010
3999
        <source>Herero</source>
4011
 
        <translation type="unfinished">Hereroyî</translation>
 
4000
        <translation type="unfinished"/>
4012
4001
    </message>
4013
4002
    <message>
4014
4003
        <location filename="../languages.cpp" line="87"/>
4015
4004
        <source>Chamorro</source>
4016
 
        <translation type="unfinished">Çamorroyî</translation>
 
4005
        <translation type="unfinished"/>
4017
4006
    </message>
4018
4007
    <message>
4019
4008
        <location filename="../languages.cpp" line="91"/>
4020
4009
        <source>Igbo</source>
4021
 
        <translation type="unfinished">Igbonî</translation>
 
4010
        <translation type="unfinished"/>
4022
4011
    </message>
4023
4012
    <message>
4024
4013
        <location filename="../languages.cpp" line="92"/>
4025
4014
        <source>Sichuan</source>
4026
 
        <translation type="unfinished">Şîşuanî</translation>
 
4015
        <translation type="unfinished"/>
4027
4016
    </message>
4028
4017
    <message>
4029
4018
        <location filename="../languages.cpp" line="93"/>
4030
4019
        <source>Inupiaq</source>
4031
 
        <translation type="unfinished">Înipîaqî</translation>
 
4020
        <translation type="unfinished"/>
4032
4021
    </message>
4033
4022
    <message>
4034
4023
        <location filename="../languages.cpp" line="94"/>
4035
4024
        <source>Ido</source>
4036
 
        <translation type="unfinished">Idoyî</translation>
 
4025
        <translation type="unfinished"/>
4037
4026
    </message>
4038
4027
    <message>
4039
4028
        <location filename="../languages.cpp" line="101"/>
4040
4029
        <source>Kongo</source>
4041
 
        <translation type="unfinished">Kongoyî</translation>
 
4030
        <translation type="unfinished"/>
4042
4031
    </message>
4043
4032
    <message>
4044
4033
        <location filename="../languages.cpp" line="102"/>
4045
4034
        <source>Kikuyu</source>
4046
 
        <translation type="unfinished">Kîkuyîyî</translation>
 
4035
        <translation type="unfinished"/>
4047
4036
    </message>
4048
4037
    <message>
4049
4038
        <location filename="../languages.cpp" line="103"/>
4050
4039
        <source>Kuanyama</source>
4051
 
        <translation type="unfinished">Kuanyamayî</translation>
 
4040
        <translation type="unfinished"/>
4052
4041
    </message>
4053
4042
    <message>
4054
4043
        <location filename="../languages.cpp" line="106"/>
4055
4044
        <source>Khmer</source>
4056
 
        <translation type="unfinished">Kîmerî</translation>
 
4045
        <translation type="unfinished"/>
4057
4046
    </message>
4058
4047
    <message>
4059
4048
        <location filename="../languages.cpp" line="109"/>
4060
4049
        <source>Kanuri</source>
4061
 
        <translation type="unfinished">kanurîyî</translation>
 
4050
        <translation type="unfinished"/>
4062
4051
    </message>
4063
4052
    <message>
4064
4053
        <location filename="../languages.cpp" line="112"/>
4065
4054
        <source>Komi</source>
4066
 
        <translation type="unfinished">Komiyî</translation>
 
4055
        <translation type="unfinished"/>
4067
4056
    </message>
4068
4057
    <message>
4069
4058
        <location filename="../languages.cpp" line="113"/>
4070
4059
        <source>Cornish</source>
4071
 
        <translation type="unfinished">Kornîşî</translation>
 
4060
        <translation type="unfinished"/>
4072
4061
    </message>
4073
4062
    <message>
4074
4063
        <location filename="../languages.cpp" line="116"/>
4075
4064
        <source>Luxembourgish</source>
4076
 
        <translation type="unfinished">Luksemburgiyî</translation>
 
4065
        <translation type="unfinished"/>
4077
4066
    </message>
4078
4067
    <message>
4079
4068
        <location filename="../languages.cpp" line="117"/>
4080
4069
        <source>Ganda</source>
4081
 
        <translation type="unfinished">Gandayî</translation>
 
4070
        <translation type="unfinished"/>
4082
4071
    </message>
4083
4072
    <message>
4084
4073
        <location filename="../languages.cpp" line="118"/>
4085
4074
        <source>Limburgan</source>
4086
 
        <translation type="unfinished">Limburganî</translation>
 
4075
        <translation type="unfinished"/>
4087
4076
    </message>
4088
4077
    <message>
4089
4078
        <location filename="../languages.cpp" line="120"/>
4090
4079
        <source>Lao</source>
4091
 
        <translation type="unfinished">Laoyî</translation>
 
4080
        <translation type="unfinished"/>
4092
4081
    </message>
4093
4082
    <message>
4094
4083
        <location filename="../languages.cpp" line="122"/>
4095
4084
        <source>Luba-Katanga</source>
4096
 
        <translation type="unfinished">Luba-Katangayî</translation>
 
4085
        <translation type="unfinished"/>
4097
4086
    </message>
4098
4087
    <message>
4099
4088
        <location filename="../languages.cpp" line="125"/>
4100
4089
        <source>Marshallese</source>
4101
 
        <translation type="unfinished">Marşalanseyî</translation>
 
4090
        <translation type="unfinished"/>
4102
4091
    </message>
4103
4092
    <message utf8="true">
4104
4093
        <location filename="../languages.cpp" line="136"/>
4105
4094
        <source>Bokmål</source>
4106
 
        <translation type="unfinished">Bokmalî</translation>
 
4095
        <translation type="unfinished"/>
4107
4096
    </message>
4108
4097
    <message>
4109
4098
        <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
4110
4099
        <location filename="../languages.cpp" line="143"/>
4111
4100
        <source>Ndebele</source>
4112
 
        <translation type="unfinished">Ndebeleyî</translation>
 
4101
        <translation type="unfinished"/>
4113
4102
    </message>
4114
4103
    <message>
4115
4104
        <location filename="../languages.cpp" line="139"/>
4116
4105
        <source>Ndonga</source>
4117
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4106
        <translation type="unfinished"/>
4118
4107
    </message>
4119
4108
    <message>
4120
4109
        <location filename="../languages.cpp" line="144"/>
4121
4110
        <source>Navajo</source>
4122
 
        <translation type="unfinished">navajoyî</translation>
 
4111
        <translation type="unfinished"/>
4123
4112
    </message>
4124
4113
    <message>
4125
4114
        <location filename="../languages.cpp" line="145"/>
4126
4115
        <source>Chichewa</source>
4127
 
        <translation type="unfinished">Çîçewayî</translation>
 
4116
        <translation type="unfinished"/>
4128
4117
    </message>
4129
4118
    <message>
4130
4119
        <location filename="../languages.cpp" line="147"/>
4131
4120
        <source>Ojibwa</source>
4132
 
        <translation type="unfinished">Ojibwayî</translation>
 
4121
        <translation type="unfinished"/>
4133
4122
    </message>
4134
4123
    <message>
4135
4124
        <location filename="../languages.cpp" line="148"/>
4136
4125
        <source>Oromo</source>
4137
 
        <translation type="unfinished">Oromoyî</translation>
 
4126
        <translation type="unfinished"/>
4138
4127
    </message>
4139
4128
    <message>
4140
4129
        <location filename="../languages.cpp" line="150"/>
4141
4130
        <source>Ossetian</source>
4142
 
        <translation type="unfinished">Ossetîyayî</translation>
 
4131
        <translation type="unfinished"/>
4143
4132
    </message>
4144
4133
    <message>
4145
4134
        <location filename="../languages.cpp" line="151"/>
4146
4135
        <source>Panjabi</source>
4147
 
        <translation type="unfinished">Panjabî</translation>
 
4136
        <translation type="unfinished"/>
4148
4137
    </message>
4149
4138
    <message>
4150
4139
        <location filename="../languages.cpp" line="152"/>
4151
4140
        <source>Pali</source>
4152
 
        <translation type="unfinished">Palî</translation>
 
4141
        <translation type="unfinished"/>
4153
4142
    </message>
4154
4143
    <message>
4155
4144
        <location filename="../languages.cpp" line="154"/>
4156
4145
        <source>Pushto</source>
4157
 
        <translation type="unfinished">Puştoyî</translation>
 
4146
        <translation type="unfinished"/>
4158
4147
    </message>
4159
4148
    <message>
4160
4149
        <location filename="../languages.cpp" line="157"/>
4161
4150
        <source>Romansh</source>
4162
 
        <translation type="unfinished">Romanşî</translation>
 
4151
        <translation type="unfinished"/>
4163
4152
    </message>
4164
4153
    <message>
4165
4154
        <location filename="../languages.cpp" line="158"/>
4166
4155
        <source>Rundi</source>
4167
 
        <translation type="unfinished">Rundî</translation>
 
4156
        <translation type="unfinished"/>
4168
4157
    </message>
4169
4158
    <message>
4170
4159
        <location filename="../languages.cpp" line="163"/>
4171
4160
        <source>Sardinian</source>
4172
 
        <translation type="unfinished">Sardînî</translation>
 
4161
        <translation type="unfinished"/>
4173
4162
    </message>
4174
4163
    <message>
4175
4164
        <location filename="../languages.cpp" line="165"/>
4176
4165
        <source>Sami</source>
4177
 
        <translation type="unfinished">Samî</translation>
 
4166
        <translation type="unfinished"/>
4178
4167
    </message>
4179
4168
    <message>
4180
4169
        <location filename="../languages.cpp" line="166"/>
4181
4170
        <source>Sango</source>
4182
 
        <translation type="unfinished">Sango</translation>
 
4171
        <translation type="unfinished"/>
4183
4172
    </message>
4184
4173
    <message>
4185
4174
        <location filename="../languages.cpp" line="167"/>
4186
4175
        <source>Sinhala</source>
4187
 
        <translation type="unfinished">Sînhala</translation>
 
4176
        <translation type="unfinished"/>
4188
4177
    </message>
4189
4178
    <message>
4190
4179
        <location filename="../languages.cpp" line="175"/>
4191
4180
        <source>Swati</source>
4192
 
        <translation type="unfinished">Swatî</translation>
 
4181
        <translation type="unfinished"/>
4193
4182
    </message>
4194
4183
    <message>
4195
4184
        <location filename="../languages.cpp" line="176"/>
4196
4185
        <source>Sotho</source>
4197
 
        <translation type="unfinished">Sothoyî</translation>
 
4186
        <translation type="unfinished"/>
4198
4187
    </message>
4199
4188
    <message>
4200
4189
        <location filename="../languages.cpp" line="187"/>
4201
4190
        <source>Tswana</source>
4202
 
        <translation type="unfinished">Tswanayî</translation>
 
4191
        <translation type="unfinished"/>
4203
4192
    </message>
4204
4193
    <message>
4205
4194
        <location filename="../languages.cpp" line="193"/>
4206
4195
        <source>Tahitian</source>
4207
 
        <translation type="unfinished">Tahîtanî</translation>
 
4196
        <translation type="unfinished"/>
4208
4197
    </message>
4209
4198
    <message>
4210
4199
        <location filename="../languages.cpp" line="198"/>
4211
4200
        <source>Venda</source>
4212
 
        <translation type="unfinished">Vendayî</translation>
 
4201
        <translation type="unfinished"/>
4213
4202
    </message>
4214
4203
    <message utf8="true">
4215
4204
        <location filename="../languages.cpp" line="200"/>
4216
4205
        <source>Volapük</source>
4217
 
        <translation type="unfinished">Valopûkî</translation>
 
4206
        <translation type="unfinished"/>
4218
4207
    </message>
4219
4208
    <message>
4220
4209
        <location filename="../languages.cpp" line="201"/>
4221
4210
        <source>Walloon</source>
4222
 
        <translation type="unfinished">Wallonî</translation>
 
4211
        <translation type="unfinished"/>
4223
4212
    </message>
4224
4213
    <message>
4225
 
        <location filename="../languages.cpp" line="308"/>
 
4214
        <location filename="../languages.cpp" line="313"/>
4226
4215
        <source>Modern Greek Windows</source>
4227
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4216
        <translation type="unfinished"/>
4228
4217
    </message>
4229
4218
</context>
4230
4219
<context>
4297
4286
    <message>
4298
4287
        <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
4299
4288
        <source>Form</source>
4300
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4289
        <translation type="unfinished"/>
4301
4290
    </message>
4302
4291
</context>
4303
4292
<context>
4305
4294
    <message>
4306
4295
        <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="238"/>
4307
4296
        <source>Shuffle playlist</source>
4308
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4297
        <translation type="unfinished"/>
4309
4298
    </message>
4310
4299
    <message>
4311
4300
        <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="239"/>
4312
4301
        <source>Repeat playlist</source>
4313
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4302
        <translation type="unfinished"/>
4314
4303
    </message>
4315
4304
</context>
4316
4305
<context>
4318
4307
    <message>
4319
4308
        <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
4320
4309
        <source>MediaPanel</source>
4321
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4310
        <translation type="unfinished"/>
4322
4311
    </message>
4323
4312
</context>
4324
4313
<context>
4325
4314
    <name>MiniGui</name>
4326
4315
    <message>
4327
 
        <location filename="../minigui.cpp" line="159"/>
 
4316
        <location filename="../minigui.cpp" line="162"/>
4328
4317
        <source>Control bar</source>
4329
4318
        <translation>Darika Kontrolê</translation>
4330
4319
    </message>
4331
4320
    <message>
4332
 
        <location filename="../minigui.cpp" line="162"/>
 
4321
        <location filename="../minigui.cpp" line="165"/>
4333
4322
        <source>Edit &amp;control bar</source>
4334
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4323
        <translation type="unfinished"/>
4335
4324
    </message>
4336
4325
    <message>
4337
 
        <location filename="../minigui.cpp" line="163"/>
 
4326
        <location filename="../minigui.cpp" line="166"/>
4338
4327
        <source>Edit &amp;floating control</source>
4339
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4328
        <translation type="unfinished"/>
4340
4329
    </message>
4341
4330
</context>
4342
4331
<context>
4343
4332
    <name>MpcGui</name>
4344
4333
    <message>
4345
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="136"/>
 
4334
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="142"/>
4346
4335
        <source>Control bar</source>
4347
 
        <translation type="unfinished">Darika Kontrolê</translation>
 
4336
        <translation type="unfinished"/>
4348
4337
    </message>
4349
4338
    <message>
4350
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="137"/>
 
4339
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="143"/>
4351
4340
        <source>Seek bar</source>
4352
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4341
        <translation type="unfinished"/>
4353
4342
    </message>
4354
4343
    <message>
4355
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
4356
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="434"/>
4357
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="435"/>
 
4344
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="459"/>
 
4345
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="460"/>
 
4346
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="461"/>
4358
4347
        <source>-%1</source>
4359
 
        <translation type="unfinished">-%1</translation>
 
4348
        <translation type="unfinished"/>
4360
4349
    </message>
4361
4350
    <message>
4362
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
4363
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="438"/>
4364
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="439"/>
 
4351
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="463"/>
 
4352
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="464"/>
 
4353
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="465"/>
4365
4354
        <source>+%1</source>
4366
 
        <translation type="unfinished">+%1</translation>
 
4355
        <translation type="unfinished"/>
4367
4356
    </message>
4368
4357
</context>
4369
4358
<context>
4371
4360
    <message>
4372
4361
        <location filename="../multilineinputdialog.ui" line="13"/>
4373
4362
        <source>Enter URL(s)</source>
4374
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4363
        <translation type="unfinished"/>
4375
4364
    </message>
4376
4365
    <message>
4377
4366
        <location filename="../multilineinputdialog.ui" line="19"/>
4378
4367
        <source>Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line.</source>
4379
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4368
        <translation type="unfinished"/>
4380
4369
    </message>
4381
4370
</context>
4382
4371
<context>
4383
4372
    <name>PlayControl</name>
4384
4373
    <message>
 
4374
        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="185"/>
 
4375
        <source>Rewind</source>
 
4376
        <translation type="unfinished"/>
 
4377
    </message>
 
4378
    <message>
4385
4379
        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
4386
 
        <source>Rewind</source>
4387
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4380
        <source>Forward</source>
 
4381
        <translation type="unfinished"/>
4388
4382
    </message>
4389
4383
    <message>
4390
4384
        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
4391
 
        <source>Forward</source>
4392
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4385
        <source>Play / Pause</source>
 
4386
        <translation type="unfinished"/>
4393
4387
    </message>
4394
4388
    <message>
4395
4389
        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
4396
 
        <source>Play / Pause</source>
4397
 
        <translation type="unfinished">Bilîze / Raweste</translation>
 
4390
        <source>Stop</source>
 
4391
        <translation type="unfinished"/>
4398
4392
    </message>
4399
4393
    <message>
4400
4394
        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
4401
 
        <source>Stop</source>
4402
 
        <translation type="unfinished">Bisekine</translation>
 
4395
        <source>Record</source>
 
4396
        <translation type="unfinished"/>
4403
4397
    </message>
4404
4398
    <message>
4405
4399
        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
4406
 
        <source>Record</source>
4407
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4400
        <source>Next file in playlist</source>
 
4401
        <translation type="unfinished"/>
4408
4402
    </message>
4409
4403
    <message>
4410
4404
        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
4411
 
        <source>Next file in playlist</source>
4412
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4413
 
    </message>
4414
 
    <message>
4415
 
        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
4416
4405
        <source>Previous file in playlist</source>
4417
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4406
        <translation type="unfinished"/>
4418
4407
    </message>
4419
4408
</context>
4420
4409
<context>
4421
4410
    <name>Playlist</name>
4422
4411
    <message>
4423
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="286"/>
 
4412
        <location filename="../playlist.cpp" line="293"/>
4424
4413
        <source>Name</source>
4425
4414
        <translation>Nav</translation>
4426
4415
    </message>
4427
4416
    <message>
4428
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="286"/>
 
4417
        <location filename="../playlist.cpp" line="293"/>
4429
4418
        <source>Length</source>
4430
4419
        <translation>Dirêjahî</translation>
4431
4420
    </message>
4432
4421
    <message>
4433
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="291"/>
 
4422
        <location filename="../playlist.cpp" line="298"/>
4434
4423
        <source>&amp;Play</source>
4435
4424
        <translation>&amp;Bilîze</translation>
4436
4425
    </message>
4437
4426
    <message>
4438
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
 
4427
        <location filename="../playlist.cpp" line="324"/>
4439
4428
        <source>&amp;Edit</source>
4440
4429
        <translation>&amp;Biguhere</translation>
4441
4430
    </message>
4442
4431
    <message>
4443
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="802"/>
4444
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="820"/>
 
4432
        <location filename="../playlist.cpp" line="809"/>
 
4433
        <location filename="../playlist.cpp" line="827"/>
4445
4434
        <source>Playlists</source>
4446
4435
        <translation>Lîsteya Lêdanê</translation>
4447
4436
    </message>
4448
4437
    <message>
4449
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="800"/>
 
4438
        <location filename="../playlist.cpp" line="807"/>
4450
4439
        <source>Choose a file</source>
4451
4440
        <translation>Pelek Hilbijêre</translation>
4452
4441
    </message>
4453
4442
    <message>
4454
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="818"/>
 
4443
        <location filename="../playlist.cpp" line="825"/>
4455
4444
        <source>Choose a filename</source>
4456
4445
        <translation>Navê pelê hilbijêre</translation>
4457
4446
    </message>
4458
4447
    <message>
4459
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="829"/>
 
4448
        <location filename="../playlist.cpp" line="836"/>
4460
4449
        <source>Confirm overwrite?</source>
4461
4450
        <translation>Guhertinê erê bike?</translation>
4462
4451
    </message>
4463
4452
    <message>
4464
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="830"/>
 
4453
        <location filename="../playlist.cpp" line="837"/>
4465
4454
        <source>The file %1 already exists.
4466
4455
Do you want to overwrite?</source>
4467
4456
        <translation>Pela 1 jixwe heye
4468
4457
Tu dixwazî biguherî?</translation>
4469
4458
    </message>
4470
4459
    <message>
4471
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="1017"/>
 
4460
        <location filename="../playlist.cpp" line="1032"/>
4472
4461
        <source>All files</source>
4473
4462
        <translation>Hemû pel</translation>
4474
4463
    </message>
4475
4464
    <message>
4476
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="1014"/>
 
4465
        <location filename="../playlist.cpp" line="1029"/>
4477
4466
        <source>Select one or more files to open</source>
4478
4467
        <translation>Ji bo vekirinê pelek an jî zêdetir pel hilbijêrin</translation>
4479
4468
    </message>
4480
4469
    <message>
4481
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="1070"/>
 
4470
        <location filename="../playlist.cpp" line="1085"/>
4482
4471
        <source>Choose a directory</source>
4483
4472
        <translation>Cihek hilbijêre</translation>
4484
4473
    </message>
4485
4474
    <message>
4486
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="1281"/>
 
4475
        <location filename="../playlist.cpp" line="1296"/>
4487
4476
        <source>Edit name</source>
4488
4477
        <translation>Nav biguhere</translation>
4489
4478
    </message>
4490
4479
    <message>
4491
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="1282"/>
 
4480
        <location filename="../playlist.cpp" line="1297"/>
4492
4481
        <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
4493
4482
        <translation>Ji bo vê pelê navek binivîse ku di lîsteya lêdanê de bê dîtin:</translation>
4494
4483
    </message>
4495
4484
    <message>
4496
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="288"/>
 
4485
        <location filename="../playlist.cpp" line="295"/>
4497
4486
        <source>&amp;Load</source>
4498
4487
        <translation>&amp;Bar bike</translation>
4499
4488
    </message>
4500
4489
    <message>
4501
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="289"/>
 
4490
        <location filename="../playlist.cpp" line="296"/>
4502
4491
        <source>&amp;Save</source>
4503
4492
        <translation>&amp;Tomar Bike</translation>
4504
4493
    </message>
4505
4494
    <message>
4506
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="293"/>
 
4495
        <location filename="../playlist.cpp" line="300"/>
4507
4496
        <source>&amp;Next</source>
4508
4497
        <translation>&amp;Ya Piştî</translation>
4509
4498
    </message>
4510
4499
    <message>
4511
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="294"/>
 
4500
        <location filename="../playlist.cpp" line="301"/>
4512
4501
        <source>Pre&amp;vious</source>
4513
4502
        <translation>Ya &amp;berê</translation>
4514
4503
    </message>
4515
4504
    <message>
4516
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="300"/>
 
4505
        <location filename="../playlist.cpp" line="307"/>
4517
4506
        <source>Move &amp;up</source>
4518
4507
        <translation>Veguheze &amp;jor</translation>
4519
4508
    </message>
4520
4509
    <message>
4521
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="301"/>
 
4510
        <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
4522
4511
        <source>Move &amp;down</source>
4523
4512
        <translation>Veguheze &amp;jêr</translation>
4524
4513
    </message>
4525
4514
    <message>
4526
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="303"/>
 
4515
        <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
4527
4516
        <source>&amp;Repeat</source>
4528
4517
        <translation>&amp;Dubare</translation>
4529
4518
    </message>
4530
4519
    <message>
4531
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="304"/>
 
4520
        <location filename="../playlist.cpp" line="311"/>
4532
4521
        <source>S&amp;huffle</source>
4533
4522
        <translation>Çawa&amp;lêhato</translation>
4534
4523
    </message>
4535
4524
    <message>
4536
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="307"/>
 
4525
        <location filename="../playlist.cpp" line="314"/>
4537
4526
        <source>Add &amp;current file</source>
4538
4527
        <translation>Pela &amp;heyî lê zêdeke</translation>
4539
4528
    </message>
4540
4529
    <message>
4541
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
 
4530
        <location filename="../playlist.cpp" line="315"/>
4542
4531
        <source>Add &amp;file(s)</source>
4543
4532
        <translation>Pelan &amp;lê zêdeke</translation>
4544
4533
    </message>
4545
4534
    <message>
4546
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="309"/>
 
4535
        <location filename="../playlist.cpp" line="316"/>
4547
4536
        <source>Add &amp;directory</source>
4548
4537
        <translation>Cihek &amp;lê zêdeke</translation>
4549
4538
    </message>
4550
4539
    <message>
4551
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
 
4540
        <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
4552
4541
        <source>Add &amp;URL(s)</source>
4553
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4542
        <translation type="unfinished"/>
4554
4543
    </message>
4555
4544
    <message>
4556
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="313"/>
 
4545
        <location filename="../playlist.cpp" line="320"/>
4557
4546
        <source>Remove &amp;selected</source>
4558
4547
        <translation>Yê &amp;nîşankirî jê bibe</translation>
4559
4548
    </message>
4560
4549
    <message>
4561
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="314"/>
 
4550
        <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
4562
4551
        <source>Remove &amp;all</source>
4563
4552
        <translation>Hemûyan &amp;jê bibe</translation>
4564
4553
    </message>
4565
4554
    <message>
4566
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="327"/>
 
4555
        <location filename="../playlist.cpp" line="334"/>
4567
4556
        <source>SMPlayer - Playlist</source>
4568
4557
        <translation>SMPlayer - Lîsteya Lêdanê</translation>
4569
4558
    </message>
4570
4559
    <message>
4571
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
 
4560
        <location filename="../playlist.cpp" line="328"/>
4572
4561
        <source>Add...</source>
4573
4562
        <translation>Lê zêdeke...</translation>
4574
4563
    </message>
4575
4564
    <message>
4576
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="323"/>
 
4565
        <location filename="../playlist.cpp" line="330"/>
4577
4566
        <source>Remove...</source>
4578
4567
        <translation>Rake...</translation>
4579
4568
    </message>
4580
4569
    <message>
4581
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="855"/>
 
4570
        <location filename="../playlist.cpp" line="862"/>
4582
4571
        <source>Playlist modified</source>
4583
4572
        <translation>Lîsteya lêdanê hat sererastkirin</translation>
4584
4573
    </message>
4585
4574
    <message>
4586
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="856"/>
 
4575
        <location filename="../playlist.cpp" line="863"/>
4587
4576
        <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
4588
4577
        <translation>Guhertinên tomarnekirî hene, tu dixwazî lîsteyê tomar bikî?</translation>
4589
4578
    </message>
4590
4579
    <message>
4591
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="1016"/>
 
4580
        <location filename="../playlist.cpp" line="1031"/>
4592
4581
        <source>Multimedia</source>
4593
 
        <translation type="unfinished">Multimedia</translation>
 
4582
        <translation type="unfinished"/>
4594
4583
    </message>
4595
4584
</context>
4596
4585
<context>
4597
4586
    <name>PrefAdvanced</name>
4598
4587
    <message>
4599
4588
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
4600
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
 
4589
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
4601
4590
        <source>Advanced</source>
4602
4591
        <translation>Pêşketî</translation>
4603
4592
    </message>
4612
4601
        <translation>&amp;Pêşketî</translation>
4613
4602
    </message>
4614
4603
    <message>
4615
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
4616
 
        <source>icon</source>
4617
 
        <translation>îcon</translation>
4618
 
    </message>
4619
 
    <message>
4620
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
 
4604
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
4621
4605
        <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
4622
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4606
        <translation type="unfinished"/>
4623
4607
    </message>
4624
4608
    <message>
4625
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
 
4609
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
4626
4610
        <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
4627
4611
Write them separated by spaces.
4628
4612
Example: -flip -nosound</source>
4631
4615
Example: -flip -nosound</translation>
4632
4616
    </message>
4633
4617
    <message>
4634
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
 
4618
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
4635
4619
        <source>You can also pass additional video filters.
4636
4620
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
4637
4621
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
4640
4624
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
4641
4625
    </message>
4642
4626
    <message>
4643
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
 
4627
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
4644
4628
        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
4645
4629
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
4646
4630
        <translation>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
4647
4631
Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
4648
4632
    </message>
4649
4633
    <message>
4650
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
 
4634
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
4651
4635
        <source>Log MPlayer output</source>
4652
4636
        <translation>Log derketiya MPlayer</translation>
4653
4637
    </message>
4654
4638
    <message>
4655
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
 
4639
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
4656
4640
        <source>Log SMPlayer output</source>
4657
4641
        <translation>Log derketiya SMPlayer</translation>
4658
4642
    </message>
4659
4643
    <message>
4660
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
 
4644
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="672"/>
4661
4645
        <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
4662
4646
        <translation>This option is mainly intended for debugging the application.</translation>
4663
4647
    </message>
4664
4648
    <message>
4665
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
 
4649
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
4666
4650
        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
4667
4651
        <translation>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</translation>
4668
4652
    </message>
4669
4653
    <message>
4670
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
 
4654
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
4671
4655
        <source>Filter for SMPlayer logs</source>
4672
4656
        <translation>Ji bo logên SMPlayer fîltre</translation>
4673
4657
    </message>
4682
4666
        <translation>&amp;Mplayerê di paeya wê xwe de bixebitîne</translation>
4683
4667
    </message>
4684
4668
    <message>
4685
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
 
4669
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
 
4670
        <source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
 
4671
        <translation type="unfinished"/>
 
4672
    </message>
 
4673
    <message>
 
4674
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
4686
4675
        <source>&amp;Options:</source>
4687
4676
        <translation>&amp;Vebijêrk:</translation>
4688
4677
    </message>
4689
4678
    <message>
4690
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
 
4679
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="394"/>
4691
4680
        <source>V&amp;ideo filters:</source>
4692
4681
        <translation>Fîltreyên V&amp;îdyoyê:</translation>
4693
4682
    </message>
4694
4683
    <message>
4695
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
 
4684
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="453"/>
4696
4685
        <source>Audio &amp;filters:</source>
4697
4686
        <translation>Fîltreyên D&amp;eng:</translation>
4698
4687
    </message>
4699
4688
    <message>
4700
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
 
4689
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
4701
4690
        <source>&amp;Colorkey:</source>
4702
4691
        <translation>&amp;Colorkey:</translation>
4703
4692
    </message>
4704
4693
    <message>
4705
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
 
4694
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
4706
4695
        <source>MPlayer</source>
4707
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4696
        <translation type="unfinished"/>
4708
4697
    </message>
4709
4698
    <message>
4710
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
 
4699
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
4711
4700
        <source>SMPlayer</source>
4712
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4701
        <translation type="unfinished"/>
4713
4702
    </message>
4714
4703
    <message>
4715
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
 
4704
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="611"/>
4716
4705
        <source>Log &amp;SMPlayer output</source>
4717
4706
        <translation>Log &amp;derketiya SMPlayer</translation>
4718
4707
    </message>
4719
4708
    <message>
4720
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
 
4709
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="682"/>
4721
4710
        <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
4722
4711
        <translation>&amp;Ji bo logên SMPlayer fîltre:</translation>
4723
4712
    </message>
4724
4713
    <message>
4725
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
 
4714
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="250"/>
4726
4715
        <source>C&amp;hange...</source>
4727
4716
        <translation>G&amp;uhertin...</translation>
4728
4717
    </message>
4729
4718
    <message>
4730
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
 
4719
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
4731
4720
        <source>Logs</source>
4732
4721
        <translation>Log</translation>
4733
4722
    </message>
4734
4723
    <message>
4735
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
 
4724
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
4736
4725
        <source>Log MPlayer &amp;output</source>
4737
4726
        <translation>Log MPlayer &amp;output</translation>
4738
4727
    </message>
4739
4728
    <message>
4740
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
 
4729
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
4741
4730
        <source>Options for MP&amp;layer</source>
4742
4731
        <translation>Vebijêrkên MP&amp;layer</translation>
4743
4732
    </message>
4744
4733
    <message>
4745
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
 
4734
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
4746
4735
        <source>Autosave MPlayer log</source>
4747
4736
        <translation>Logên MPlayer bixweber tomarke</translation>
4748
4737
    </message>
4749
4738
    <message>
4750
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
 
4739
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
4751
4740
        <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
4752
4741
        <translation>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</translation>
4753
4742
    </message>
4754
4743
    <message>
4755
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
 
4744
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
4756
4745
        <source>Autosave MPlayer log filename</source>
4757
4746
        <translation>Navê pelên MPlayer bixweber tomarke</translation>
4758
4747
    </message>
4759
4748
    <message>
4760
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
 
4749
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
4761
4750
        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
4762
4751
        <translation>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</translation>
4763
4752
    </message>
4764
4753
    <message>
4765
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
 
4754
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
4766
4755
        <source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
4767
4756
        <translation>A&amp;utosave MPlayer log to file</translation>
4768
4757
    </message>
4769
4758
    <message>
4770
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
 
4759
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="450"/>
4771
4760
        <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
4772
4761
        <translation>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</translation>
4773
4762
    </message>
4774
4763
    <message>
4775
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
 
4764
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
4776
4765
        <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
4777
4766
        <translation>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</translation>
4778
4767
    </message>
4779
4768
    <message>
4780
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
 
4769
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
4781
4770
        <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
4782
4771
        <translation>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</translation>
4783
4772
    </message>
4784
4773
    <message>
4785
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
 
4774
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
4786
4775
        <source>Monitor aspect</source>
4787
4776
        <translation>Mezinahiya Monîtorê</translation>
4788
4777
    </message>
4789
4778
    <message>
4790
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
 
4779
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
4791
4780
        <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
4792
4781
        <translation>Mezinahiya monitora xwe hilbijêrin.</translation>
4793
4782
    </message>
4794
4783
    <message>
4795
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
 
4784
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
4796
4785
        <source>Run MPlayer in its own window</source>
4797
4786
        <translation>MPlayerê di paeya wê xwe de bixebitînin</translation>
4798
4787
    </message>
4799
4788
    <message>
4800
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
 
4789
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
4801
4790
        <source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
4802
4791
        <translation>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</translation>
4803
4792
    </message>
4804
4793
    <message>
4805
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
 
4794
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
 
4795
        <source>Use the lavf demuxer by default</source>
 
4796
        <translation type="unfinished"/>
 
4797
    </message>
 
4798
    <message>
 
4799
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
 
4800
        <source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
 
4801
        <translation type="unfinished"/>
 
4802
    </message>
 
4803
    <message>
 
4804
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="446"/>
 
4805
        <source>Notice: mplayer2 already uses the lavf demuxer by default so enabling this option with mplayer2 won&apos;t have any effect.</source>
 
4806
        <translation type="unfinished"/>
 
4807
    </message>
 
4808
    <message>
 
4809
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
4806
4810
        <source>Report MPlayer crashes</source>
4807
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4811
        <translation type="unfinished"/>
4808
4812
    </message>
4809
4813
    <message>
4810
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
 
4814
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
4811
4815
        <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
4812
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4816
        <translation type="unfinished"/>
4813
4817
    </message>
4814
4818
    <message>
4815
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
 
4819
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
4816
4820
        <source>Colorkey</source>
4817
4821
        <translation>Colorkey</translation>
4818
4822
    </message>
4819
4823
    <message>
4820
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
 
4824
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
4821
4825
        <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
4822
4826
        <translation>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</translation>
4823
4827
    </message>
4824
4828
    <message>
4825
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
 
4829
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
4826
4830
        <source>Options for MPlayer</source>
4827
4831
        <translation>Vebijêrkên MPlayer</translation>
4828
4832
    </message>
4829
4833
    <message>
4830
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
 
4834
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
4831
4835
        <source>Options</source>
4832
4836
        <translation>Vebijêrk</translation>
4833
4837
    </message>
4834
4838
    <message>
4835
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
 
4839
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="507"/>
4836
4840
        <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
4837
4841
        <translation>Li vir hûn dikarin vebijêrkên MPlayer sererast bikin. Bi valahiyê ji hev veqetînin.</translation>
4838
4842
    </message>
4839
4843
    <message>
4840
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
 
4844
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
4841
4845
        <source>Video filters</source>
4842
4846
        <translation>Fîltreyên Vîdyoyê</translation>
4843
4847
    </message>
4844
4848
    <message>
4845
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
 
4849
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
4846
4850
        <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
4847
4851
        <translation>Li vir hûn dikarin fîltreyên vîdyoyê li MPlayerê zêde bikin. Bi vîrgûlan ji hev veqetînin. Valahî bi kar neynin!</translation>
4848
4852
    </message>
4849
4853
    <message>
4850
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
 
4854
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
4851
4855
        <source>Audio filters</source>
4852
4856
        <translation>Fîltreyên Deng</translation>
4853
4857
    </message>
4854
4858
    <message>
4855
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="490"/>
 
4859
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/>
4856
4860
        <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
4857
4861
        <translation>Li vir hûn dikarin fîltreyên dengê li MPlayerê zêde bikin. Bi vîrgûlan ji hev veqetînin. Valahî bi kar neynin!</translation>
4858
4862
    </message>
4859
4863
    <message>
4860
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
 
4864
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
4861
4865
        <source>Repaint the background of the video window</source>
4862
4866
        <translation>Repaint the background of the video window</translation>
4863
4867
    </message>
4864
4868
    <message>
4865
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
 
4869
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
4866
4870
        <source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
4867
4871
        <translation>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</translation>
4868
4872
    </message>
4869
4873
    <message>
4870
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
 
4874
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
4871
4875
        <source>IPv4</source>
4872
4876
        <translation>IPv4</translation>
4873
4877
    </message>
4874
4878
    <message>
4875
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
 
4879
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
4876
4880
        <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
4877
4881
        <translation>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</translation>
4878
4882
    </message>
4879
4883
    <message>
4880
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
 
4884
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
4881
4885
        <source>IPv6</source>
4882
4886
        <translation>IPv6</translation>
4883
4887
    </message>
4884
4888
    <message>
4885
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
 
4889
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
4886
4890
        <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
4887
4891
        <translation>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</translation>
4888
4892
    </message>
4889
4893
    <message>
4890
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
 
4894
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="491"/>
4891
4895
        <source>Network Connection</source>
4892
4896
        <translation>Girêdana Înternetê</translation>
4893
4897
    </message>
4894
4898
    <message>
4895
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
 
4899
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
4896
4900
        <source>IPv&amp;4</source>
4897
4901
        <translation>IPv&amp;4</translation>
4898
4902
    </message>
4899
4903
    <message>
4900
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
 
4904
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/>
4901
4905
        <source>IPv&amp;6</source>
4902
4906
        <translation>IPv&amp;6</translation>
4903
4907
    </message>
4904
4908
    <message>
4905
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
 
4909
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="534"/>
4906
4910
        <source>Lo&amp;gs</source>
4907
4911
        <translation>Lo&amp;gs</translation>
4908
4912
    </message>
4909
4913
    <message>
4910
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
 
4914
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
4911
4915
        <source>Rebuild index if needed</source>
4912
4916
        <translation>Ger pêwist be ji nû ve ava bike</translation>
4913
4917
    </message>
4917
4921
        <translation>Ger pêwist be &amp;indexê ji nû ve ava bike</translation>
4918
4922
    </message>
4919
4923
    <message>
4920
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
 
4924
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
4921
4925
        <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
4922
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4926
        <translation type="unfinished"/>
4923
4927
    </message>
4924
4928
    <message>
4925
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
 
4929
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
4926
4930
        <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
4927
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4931
        <translation type="unfinished"/>
4928
4932
    </message>
4929
4933
    <message>
4930
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
 
4934
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
4931
4935
        <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
4932
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4936
        <translation type="unfinished"/>
4933
4937
    </message>
4934
4938
    <message>
4935
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
 
4939
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
4936
4940
        <source>Correct pts</source>
4937
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4941
        <translation type="unfinished"/>
4938
4942
    </message>
4939
4943
    <message>
4940
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="446"/>
 
4944
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
4941
4945
        <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
4942
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4946
        <translation type="unfinished"/>
4943
4947
    </message>
4944
4948
    <message>
4945
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
 
4949
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
4946
4950
        <source>Actions list</source>
4947
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4951
        <translation type="unfinished"/>
4948
4952
    </message>
4949
4953
    <message>
4950
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
 
4954
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
4951
4955
        <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
4952
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4956
        <translation type="unfinished"/>
4953
4957
    </message>
4954
4958
    <message>
4955
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
 
4959
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
4956
4960
        <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
4957
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4961
        <translation type="unfinished"/>
4958
4962
    </message>
4959
4963
    <message>
4960
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
 
4964
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
4961
4965
        <source>Network</source>
4962
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4966
        <translation type="unfinished"/>
4963
4967
    </message>
4964
4968
    <message>
4965
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
 
4969
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="190"/>
4966
4970
        <source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
4967
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4971
        <translation type="unfinished"/>
4968
4972
    </message>
4969
4973
    <message>
4970
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
 
4974
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="485"/>
4971
4975
        <source>&amp;Network</source>
4972
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4976
        <translation type="unfinished"/>
4973
4977
    </message>
4974
4978
    <message>
4975
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
 
4979
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
4976
4980
        <source>Example:</source>
4977
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4981
        <translation type="unfinished"/>
4978
4982
    </message>
4979
4983
    <message>
4980
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="418"/>
 
4984
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
4981
4985
        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
4982
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4986
        <translation type="unfinished"/>
4983
4987
    </message>
4984
4988
    <message>
4985
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
 
4989
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
4986
4990
        <source>C&amp;orrect PTS:</source>
4987
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4991
        <translation type="unfinished"/>
4988
4992
    </message>
4989
4993
    <message>
4990
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
 
4994
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
4991
4995
        <source>&amp;Verbose</source>
4992
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4996
        <translation type="unfinished"/>
4993
4997
    </message>
4994
4998
    <message>
4995
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
 
4999
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
4996
5000
        <source>Save SMPlayer log to file</source>
4997
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5001
        <translation type="unfinished"/>
4998
5002
    </message>
4999
5003
    <message>
5000
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
 
5004
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="537"/>
5001
5005
        <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
5002
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5006
        <translation type="unfinished"/>
5003
5007
    </message>
5004
5008
    <message>
5005
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
 
5009
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="643"/>
5006
5010
        <source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
5007
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5011
        <translation type="unfinished"/>
5008
5012
    </message>
5009
5013
    <message>
5010
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
 
5014
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
5011
5015
        <source>Show tag info in window title</source>
5012
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5016
        <translation type="unfinished"/>
5013
5017
    </message>
5014
5018
    <message>
5015
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
 
5019
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
5016
5020
        <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
5017
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5021
        <translation type="unfinished"/>
5018
5022
    </message>
5019
5023
    <message>
5020
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
 
5024
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="275"/>
5021
5025
        <source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
5022
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5026
        <translation type="unfinished"/>
5023
5027
    </message>
5024
5028
</context>
5025
5029
<context>
5098
5102
<context>
5099
5103
    <name>PrefDrives</name>
5100
5104
    <message>
5101
 
        <location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
5102
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="68"/>
 
5105
        <location filename="../prefdrives.ui" line="27"/>
 
5106
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
5103
5107
        <source>Drives</source>
5104
5108
        <translation>Ajoker</translation>
5105
5109
    </message>
5106
5110
    <message>
5107
 
        <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
5108
 
        <location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
5109
 
        <source>icon</source>
5110
 
        <translation>îcon</translation>
5111
 
    </message>
5112
 
    <message>
5113
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
 
5111
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="219"/>
5114
5112
        <source>CD device</source>
5115
5113
        <translation>Amûra CD</translation>
5116
5114
    </message>
5117
5115
    <message>
5118
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="181"/>
 
5116
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="220"/>
5119
5117
        <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
5120
5118
        <translation>CDROM hilbijêre. Ev ji bo lêdana VD û Dyên dengê bê bikaranîn.</translation>
5121
5119
    </message>
5122
5120
    <message>
5123
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
 
5121
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="223"/>
5124
5122
        <source>DVD device</source>
5125
5123
        <translation>Amûra DVD</translation>
5126
5124
    </message>
5127
5125
    <message>
5128
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
 
5126
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="224"/>
5129
5127
        <source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
5130
5128
        <translation>Amûra DVD hilbijêre. Wê ji bo lêdana DVDyan bê bikaranîn.</translation>
5131
5129
    </message>
5132
5130
    <message>
5133
 
        <location filename="../prefdrives.ui" line="113"/>
 
5131
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/>
 
5132
        <source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of MPlayer compiled with dvdnav support.</source>
 
5133
        <translation type="unfinished"/>
 
5134
    </message>
 
5135
    <message>
 
5136
        <location filename="../prefdrives.ui" line="75"/>
5134
5137
        <source>Select your &amp;CD device:</source>
5135
5138
        <translation>Amûra xwe ya &amp;CD hilbijêre:</translation>
5136
5139
    </message>
5137
5140
    <message>
5138
 
        <location filename="../prefdrives.ui" line="229"/>
 
5141
        <location filename="../prefdrives.ui" line="176"/>
5139
5142
        <source>Select your &amp;DVD device:</source>
5140
5143
        <translation>Amûra xwe ya &amp;DVD hilbijêre:</translation>
5141
5144
    </message>
5142
5145
    <message>
5143
 
        <location filename="../prefdrives.ui" line="56"/>
 
5146
        <location filename="../prefdrives.ui" line="274"/>
 
5147
        <source>Select your &amp;Blu-ray device:</source>
 
5148
        <translation type="unfinished"/>
 
5149
    </message>
 
5150
    <message>
 
5151
        <location filename="../prefdrives.ui" line="33"/>
5144
5152
        <source>SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).</source>
5145
5153
        <translation>SMplayer bixweber tu amûrê CDROM û DVD hilnabijêre. Lewma beriya lêdana wan amûrên ku hûn dixwazin hilbijêrin (arina dikarin wek hev bin).</translation>
5146
5154
    </message>
5147
5155
    <message>
5148
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
 
5156
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="239"/>
 
5157
        <source>Blu-ray device</source>
 
5158
        <translation type="unfinished"/>
 
5159
    </message>
 
5160
    <message>
 
5161
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="240"/>
 
5162
        <source>Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.</source>
 
5163
        <translation type="unfinished"/>
 
5164
    </message>
 
5165
    <message>
 
5166
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="227"/>
5149
5167
        <source>Enable DVD menus</source>
5150
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5151
 
    </message>
5152
 
    <message>
5153
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
5154
 
        <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
5155
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5156
 
    </message>
5157
 
    <message>
5158
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
 
5168
        <translation type="unfinished"/>
 
5169
    </message>
 
5170
    <message>
 
5171
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="231"/>
5159
5172
        <source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
5160
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5173
        <translation type="unfinished"/>
5161
5174
    </message>
5162
5175
    <message>
5163
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
 
5176
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="232"/>
5164
5177
        <source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
5165
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5178
        <translation type="unfinished"/>
5166
5179
    </message>
5167
5180
    <message>
5168
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="195"/>
 
5181
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="234"/>
5169
5182
        <source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
5170
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5183
        <translation type="unfinished"/>
5171
5184
    </message>
5172
5185
    <message>
5173
 
        <location filename="../prefdrives.ui" line="278"/>
 
5186
        <location filename="../prefdrives.ui" line="225"/>
5174
5187
        <source>&amp;Enable DVD menus (experimental)</source>
5175
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5188
        <translation type="unfinished"/>
5176
5189
    </message>
5177
5190
    <message>
5178
 
        <location filename="../prefdrives.ui" line="157"/>
 
5191
        <location filename="../prefdrives.ui" line="119"/>
5179
5192
        <source>&amp;Scan for CD/DVD drives</source>
5180
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5193
        <translation type="unfinished"/>
5181
5194
    </message>
5182
5195
</context>
5183
5196
<context>
5184
5197
    <name>PrefGeneral</name>
5185
5198
    <message>
5186
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="87"/>
5187
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
 
5199
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="93"/>
 
5200
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
5188
5201
        <source>General</source>
5189
5202
        <translation>Giştî</translation>
5190
5203
    </message>
5191
5204
    <message>
5192
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
 
5205
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="27"/>
5193
5206
        <source>&amp;General</source>
5194
5207
        <translation>&amp;Giştî</translation>
5195
5208
    </message>
5196
5209
    <message>
5197
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
 
5210
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="53"/>
5198
5211
        <source>Media settings</source>
5199
5212
        <translation>Vebijêrkên Media</translation>
5200
5213
    </message>
5201
5214
    <message>
5202
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
 
5215
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
5203
5216
        <source>Start videos in fullscreen</source>
5204
5217
        <translation>Vîdyoyan dîmender tijî bide destpêkirin</translation>
5205
5218
    </message>
5206
5219
    <message>
5207
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
 
5220
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
5208
5221
        <source>Disable screensaver</source>
5209
5222
        <translation>Dîmenparêzê neçalak bike</translation>
5210
5223
    </message>
5211
5224
    <message>
5212
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
 
5225
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
5213
5226
        <source>Select the mplayer executable</source>
5214
5227
        <translation>Select the mplayer executable</translation>
5215
5228
    </message>
5216
5229
    <message>
5217
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
 
5230
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
5218
5231
        <source>7 (6.1 Surround)</source>
5219
 
        <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {7 (6.1 ?}</translation>
 
5232
        <translation type="unfinished"/>
5220
5233
    </message>
5221
5234
    <message>
5222
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
 
5235
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
5223
5236
        <source>8 (7.1 Surround)</source>
5224
 
        <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {8 (7.1 ?}</translation>
 
5237
        <translation type="unfinished"/>
5225
5238
    </message>
5226
5239
    <message>
5227
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
 
5240
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="135"/>
5228
5241
        <source>Executables</source>
5229
5242
        <translation>Executables</translation>
5230
5243
    </message>
5231
5244
    <message>
5232
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
 
5245
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="137"/>
5233
5246
        <source>All files</source>
5234
5247
        <translation>Hemû Pel</translation>
5235
5248
    </message>
5236
5249
    <message>
5237
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
 
5250
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
5238
5251
        <source>Select a directory</source>
5239
5252
        <translation>Cihek Hilbijêre</translation>
5240
5253
    </message>
5241
5254
    <message>
5242
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
 
5255
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="867"/>
5243
5256
        <source>MPlayer executable</source>
5244
5257
        <translation>MPlayer executable</translation>
5245
5258
    </message>
5246
5259
    <message>
5247
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
 
5260
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
5248
5261
        <source>Screenshots folder</source>
5249
5262
        <translation>Peldanka wêneyên kişandî</translation>
5250
5263
    </message>
5251
5264
    <message>
5252
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
 
5265
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
5253
5266
        <source>Video output driver</source>
5254
5267
        <translation>Ajokerê derketinê ya vîdyoyê</translation>
5255
5268
    </message>
5256
5269
    <message>
5257
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
 
5270
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
5258
5271
        <source>Audio output driver</source>
5259
5272
        <translation>Ajokerê derketinê ya deng</translation>
5260
5273
    </message>
5261
5274
    <message>
5262
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="990"/>
 
5275
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/>
5263
5276
        <source>Select the audio output driver.</source>
5264
5277
        <translation>Select the audio output driver.</translation>
5265
5278
    </message>
5266
5279
    <message>
5267
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
 
5280
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
5268
5281
        <source>Remember settings</source>
5269
5282
        <translation>Mîhengan bi bîr bîne</translation>
5270
5283
    </message>
5271
5284
    <message>
5272
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
 
5285
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
5273
5286
        <source>Preferred audio language</source>
5274
5287
        <translation>Preferred audio language</translation>
5275
5288
    </message>
5276
5289
    <message>
5277
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
 
5290
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
5278
5291
        <source>Preferred subtitle language</source>
5279
5292
        <translation>Zimanê binnivîsan</translation>
5280
5293
    </message>
5281
5294
    <message>
5282
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
 
5295
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="953"/>
5283
5296
        <source>Software video equalizer</source>
5284
5297
        <translation>Software video equalizer</translation>
5285
5298
    </message>
5286
5299
    <message>
5287
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="933"/>
 
5300
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
5288
5301
        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
5289
5302
        <translation>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</translation>
5290
5303
    </message>
5291
5304
    <message>
5292
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
 
5305
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/>
5293
5306
        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
5294
5307
        <translation>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</translation>
5295
5308
    </message>
5296
5309
    <message>
 
5310
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
 
5311
        <source>Global audio equalizer</source>
 
5312
        <translation type="unfinished"/>
 
5313
    </message>
 
5314
    <message>
 
5315
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1037"/>
 
5316
        <source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
 
5317
        <translation type="unfinished"/>
 
5318
    </message>
 
5319
    <message>
5297
5320
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
 
5321
        <source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
 
5322
        <translation type="unfinished"/>
 
5323
    </message>
 
5324
    <message>
 
5325
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1067"/>
5298
5326
        <source>Software volume control</source>
5299
5327
        <translation>Kontrola deng a nivîsbarê</translation>
5300
5328
    </message>
5301
5329
    <message>
5302
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
 
5330
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1068"/>
5303
5331
        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
5304
5332
        <translation>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</translation>
5305
5333
    </message>
5306
5334
    <message>
5307
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
 
5335
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
5308
5336
        <source>Postprocessing quality</source>
5309
5337
        <translation>Postprocessing quality</translation>
5310
5338
    </message>
5311
5339
    <message>
5312
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
 
5340
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
5313
5341
        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
5314
5342
        <translation>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</translation>
5315
5343
    </message>
5316
5344
    <message>
5317
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
 
5345
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1019"/>
5318
5346
        <source>&amp;Audio:</source>
5319
5347
        <translation>&amp;Deng:</translation>
5320
5348
    </message>
5321
5349
    <message>
5322
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="67"/>
 
5350
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="59"/>
5323
5351
        <source>&amp;Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source>
5324
5352
        <translation>&amp;Mîhengan bi bîr bîne ji bo hemû pelan(Hêmanên dengê, binnivîs...)</translation>
5325
5353
    </message>
5326
5354
    <message>
5327
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1103"/>
 
5355
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1038"/>
5328
5356
        <source>Su&amp;btitles:</source>
5329
5357
        <translation>Bin&amp;nivîs:</translation>
5330
5358
    </message>
5331
5359
    <message>
5332
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="329"/>
 
5360
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="312"/>
5333
5361
        <source>&amp;Quality:</source>
5334
5362
        <translation>&amp;Quality:</translation>
5335
5363
    </message>
5336
5364
    <message>
5337
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="503"/>
 
5365
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="477"/>
5338
5366
        <source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
5339
5367
        <translation>Vîdyoyan &amp;dîmender tijî bide destpêkirin</translation>
5340
5368
    </message>
5341
5369
    <message>
5342
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
 
5370
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="491"/>
5343
5371
        <source>Disable &amp;screensaver</source>
5344
5372
        <translation>&amp;Dîmanparêz neçalak bike</translation>
5345
5373
    </message>
5346
5374
    <message>
5347
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
 
5375
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="625"/>
 
5376
        <source>Global audio e&amp;qualizer</source>
 
5377
        <translation type="unfinished"/>
 
5378
    </message>
 
5379
    <message>
 
5380
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="744"/>
5348
5381
        <source>Use s&amp;oftware volume control</source>
5349
5382
        <translation>Kontrola dengê ya &amp;nivîsbarê bi kar bîne</translation>
5350
5383
    </message>
5351
5384
    <message>
5352
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="802"/>
 
5385
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="767"/>
5353
5386
        <source>Ma&amp;x. Amplification:</source>
5354
5387
        <translation>Ma&amp;x. Amplification:</translation>
5355
5388
    </message>
5356
5389
    <message>
5357
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="633"/>
 
5390
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="634"/>
5358
5391
        <source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
5359
5392
        <translation>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
5360
5393
    </message>
5361
5394
    <message>
5362
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
 
5395
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
5363
5396
        <source>Direct rendering</source>
5364
5397
        <translation>Direct rendering</translation>
5365
5398
    </message>
5366
5399
    <message>
5367
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
 
5400
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
5368
5401
        <source>Double buffering</source>
5369
5402
        <translation>Double buffering</translation>
5370
5403
    </message>
5371
5404
    <message>
5372
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="469"/>
 
5405
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="443"/>
5373
5406
        <source>D&amp;irect rendering</source>
5374
5407
        <translation>D&amp;irect rendering</translation>
5375
5408
    </message>
5376
5409
    <message>
5377
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="476"/>
 
5410
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="450"/>
5378
5411
        <source>Dou&amp;ble buffering</source>
5379
5412
        <translation>Dou&amp;ble buffering</translation>
5380
5413
    </message>
5381
5414
    <message>
5382
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
 
5415
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
5383
5416
        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
5384
5417
        <translation>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</translation>
5385
5418
    </message>
5386
5419
    <message>
5387
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="309"/>
 
5420
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="292"/>
5388
5421
        <source>&amp;Enable postprocessing by default</source>
5389
5422
        <translation>&amp;Enable postprocessing by default</translation>
5390
5423
    </message>
5391
5424
    <message>
5392
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="830"/>
 
5425
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="795"/>
5393
5426
        <source>Volume &amp;normalization by default</source>
5394
5427
        <translation>Volume &amp;normalization by default</translation>
5395
5428
    </message>
5396
5429
    <message>
5397
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
 
5430
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
5398
5431
        <source>Close when finished</source>
5399
5432
        <translation>Dema xelasbû bigire</translation>
5400
5433
    </message>
5401
5434
    <message>
5402
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
 
5435
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="904"/>
5403
5436
        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
5404
5437
        <translation>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</translation>
5405
5438
    </message>
5406
5439
    <message>
5407
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
 
5440
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
5408
5441
        <source>2 (Stereo)</source>
5409
5442
        <translation>2 (Stereo)</translation>
5410
5443
    </message>
5411
5444
    <message>
5412
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
 
5445
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
5413
5446
        <source>4 (4.0 Surround)</source>
5414
5447
        <translation>4 (4.0 Surround)</translation>
5415
5448
    </message>
5416
5449
    <message>
5417
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
 
5450
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
5418
5451
        <source>6 (5.1 Surround)</source>
5419
5452
        <translation>6 (5.1 Surround)</translation>
5420
5453
    </message>
5421
5454
    <message>
5422
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="657"/>
 
5455
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="649"/>
5423
5456
        <source>C&amp;hannels by default:</source>
5424
5457
        <translation>Qe&amp;nalên bixweber:</translation>
5425
5458
    </message>
5426
5459
    <message>
5427
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="196"/>
 
5460
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="188"/>
5428
5461
        <source>&amp;Pause when minimized</source>
5429
5462
        <translation>&amp;Dema biçûkbû rawestîne</translation>
5430
5463
    </message>
5431
5464
    <message>
5432
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
 
5465
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
5433
5466
        <source>Pause when minimized</source>
5434
5467
        <translation>Dema biçûkbû rawestîne</translation>
5435
5468
    </message>
5436
5469
    <message>
5437
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
 
5470
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
5438
5471
        <source>Enable postprocessing by default</source>
5439
5472
        <translation>Enable postprocessing by default</translation>
5440
5473
    </message>
5441
5474
    <message>
5442
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
 
5475
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
5443
5476
        <source>Max. Amplification</source>
5444
5477
        <translation>Max. Amplification</translation>
5445
5478
    </message>
5446
5479
    <message>
5447
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
 
5480
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
5448
5481
        <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
5449
5482
        <translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
5450
5483
    </message>
5451
5484
    <message>
5452
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
 
5485
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
5453
5486
        <source>Volume normalization by default</source>
5454
5487
        <translation>Volume normalization by default</translation>
5455
5488
    </message>
5456
5489
    <message>
5457
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
 
5490
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
5458
5491
        <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
5459
5492
        <translation>Maximizes the volume without distorting the sound.</translation>
5460
5493
    </message>
5461
5494
    <message>
5462
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
 
5495
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
5463
5496
        <source>Channels by default</source>
5464
5497
        <translation>Qenalên bixweber</translation>
5465
5498
    </message>
5466
5499
    <message>
5467
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
 
5500
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
5468
5501
        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
5469
5502
        <translation>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</translation>
5470
5503
    </message>
5471
5504
    <message>
5472
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
 
5505
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
5473
5506
        <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
5474
5507
        <translation>Postprocessing will be used by default on new opened files.</translation>
5475
5508
    </message>
5476
5509
    <message>
5477
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
 
5510
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
5478
5511
        <source>Audio track</source>
5479
5512
        <translation>Hêmanê Deng</translation>
5480
5513
    </message>
5481
5514
    <message>
5482
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
 
5515
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1111"/>
5483
5516
        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
5484
5517
        <translation>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</translation>
5485
5518
    </message>
5486
5519
    <message>
5487
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
 
5520
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
5488
5521
        <source>Subtitle track</source>
5489
5522
        <translation>Hêmanê Binnivîs</translation>
5490
5523
    </message>
5491
5524
    <message>
5492
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
 
5525
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
5493
5526
        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
5494
5527
        <translation>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</translation>
5495
5528
    </message>
5496
5529
    <message>
5497
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1224"/>
 
5530
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1147"/>
5498
5531
        <source>Or choose a track number:</source>
5499
5532
        <translation>Or choose a track number:</translation>
5500
5533
    </message>
5501
5534
    <message>
5502
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1165"/>
 
5535
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1088"/>
5503
5536
        <source>Audi&amp;o:</source>
5504
5537
        <translation>Audi&amp;o:</translation>
5505
5538
    </message>
5506
5539
    <message>
5507
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1119"/>
 
5540
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1054"/>
5508
5541
        <source>Preferred language:</source>
5509
5542
        <translation>Zimanê Bijartî:</translation>
5510
5543
    </message>
5511
5544
    <message>
5512
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="990"/>
 
5545
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="946"/>
5513
5546
        <source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
5514
5547
        <translation>Deng û binnivîsa &amp;bijartî</translation>
5515
5548
    </message>
5516
5549
    <message>
5517
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1178"/>
 
5550
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1101"/>
5518
5551
        <source>&amp;Subtitle:</source>
5519
5552
        <translation>&amp;Binnivîs:</translation>
5520
5553
    </message>
5521
5554
    <message>
5522
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="136"/>
 
5555
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
5523
5556
        <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
5524
5557
        <translation>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
5525
5558
    </message>
5526
5559
    <message>
5527
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1011"/>
 
5560
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="958"/>
5528
5561
        <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
5529
5562
For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
5530
5563
        <translation>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
5531
5564
For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</translation>
5532
5565
    </message>
5533
5566
    <message>
5534
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="702"/>
 
5567
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="685"/>
5535
5568
        <source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
5536
5569
        <translation>High speed &amp;playback without altering pitch</translation>
5537
5570
    </message>
5538
5571
    <message>
5539
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
 
5572
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
5540
5573
        <source>High speed playback without altering pitch</source>
5541
5574
        <translation>High speed playback without altering pitch</translation>
5542
5575
    </message>
5543
5576
    <message>
5544
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
 
5577
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/>
5545
5578
        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
5546
5579
        <translation>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
5547
5580
    </message>
5548
5581
    <message>
5549
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
 
5582
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="212"/>
5550
5583
        <source>&amp;Video</source>
5551
5584
        <translation>&amp;Vîdyo</translation>
5552
5585
    </message>
5553
5586
    <message>
5554
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="462"/>
 
5587
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="436"/>
5555
5588
        <source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
5556
5589
        <translation>Use s&amp;oftware video equalizer</translation>
5557
5590
    </message>
5558
5591
    <message>
5559
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="561"/>
 
5592
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="535"/>
5560
5593
        <source>A&amp;udio</source>
5561
5594
        <translation>De&amp;ng</translation>
5562
5595
    </message>
5563
5596
    <message>
5564
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="737"/>
 
5597
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="720"/>
5565
5598
        <source>Volume</source>
5566
5599
        <translation>Deng</translation>
5567
5600
    </message>
5568
5601
    <message>
5569
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
 
5602
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
5570
5603
        <source>Video</source>
5571
5604
        <translation>Vîdyo</translation>
5572
5605
    </message>
5573
5606
    <message>
5574
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
 
5607
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
5575
5608
        <source>Audio</source>
5576
5609
        <translation>Deng</translation>
5577
5610
    </message>
5578
5611
    <message>
5579
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
 
5612
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
5580
5613
        <source>Preferred audio and subtitles</source>
5581
5614
        <translation>Deng û binnivîsa bijartî</translation>
5582
5615
    </message>
5583
5616
    <message>
5584
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
 
5617
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
5585
5618
        <source>None</source>
5586
5619
        <translation>Ne yek jî</translation>
5587
5620
    </message>
5588
5621
    <message>
5589
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
 
5622
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
5590
5623
        <source>Lowpass5</source>
5591
5624
        <translation>Lowpass5</translation>
5592
5625
    </message>
5593
5626
    <message>
5594
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
 
5627
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="113"/>
5595
5628
        <source>Yadif (normal)</source>
5596
5629
        <translation>Yadif (normal)</translation>
5597
5630
    </message>
5598
5631
    <message>
5599
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
 
5632
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
5600
5633
        <source>Yadif (double framerate)</source>
5601
5634
        <translation>Yadif (double framerate)</translation>
5602
5635
    </message>
5603
5636
    <message>
5604
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
 
5637
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
5605
5638
        <source>Linear Blend</source>
5606
5639
        <translation>Linear Blend</translation>
5607
5640
    </message>
5608
5641
    <message>
5609
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
 
5642
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
5610
5643
        <source>Kerndeint</source>
5611
5644
        <translation>Kerndeint</translation>
5612
5645
    </message>
5613
5646
    <message>
5614
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
 
5647
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
5615
5648
        <source>Deinterlace by default</source>
5616
5649
        <translation>Deinterlace by default</translation>
5617
5650
    </message>
5618
5651
    <message>
5619
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
 
5652
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
5620
5653
        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
5621
5654
        <translation>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</translation>
5622
5655
    </message>
5623
5656
    <message>
5624
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
 
5657
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
5625
5658
        <source>Remember time position</source>
5626
5659
        <translation>Pozîsyonê bi bîr bîne</translation>
5627
5660
    </message>
5628
5661
    <message>
5629
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>
 
5662
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="93"/>
5630
5663
        <source>Remember &amp;time position</source>
5631
5664
        <translation>Pozîsyona &amp;demê bi bîr bîne</translation>
5632
5665
    </message>
5633
5666
    <message>
5634
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
 
5667
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
5635
5668
        <source>Enable the audio equalizer</source>
5636
5669
        <translation>Ekolayzirê çalak bike</translation>
5637
5670
    </message>
5638
5671
    <message>
5639
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
 
5672
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
5640
5673
        <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
5641
5674
        <translation>Check this option if you want to use the audio equalizer.</translation>
5642
5675
    </message>
5643
5676
    <message>
5644
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="626"/>
 
5677
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="602"/>
5645
5678
        <source>&amp;Enable the audio equalizer</source>
5646
5679
        <translation>&amp;Ekolayzira dengê çalak bike</translation>
5647
5680
    </message>
5648
5681
    <message>
5649
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
 
5682
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
5650
5683
        <source>Draw video using slices</source>
5651
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5684
        <translation type="unfinished"/>
5652
5685
    </message>
5653
5686
    <message>
5654
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
 
5687
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
5655
5688
        <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
5656
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5657
 
    </message>
5658
 
    <message>
5659
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="189"/>
 
5689
        <translation type="unfinished"/>
 
5690
    </message>
 
5691
    <message>
 
5692
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="457"/>
 
5693
        <source>Dra&amp;w video using slices</source>
 
5694
        <translation type="unfinished"/>
 
5695
    </message>
 
5696
    <message>
 
5697
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
5660
5698
        <source>&amp;Close when finished playback</source>
5661
 
        <translation type="unfinished">Dema lêdan xelasbû bigire</translation>
5662
 
    </message>
5663
 
    <message>
5664
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="483"/>
5665
 
        <source>Dra&amp;w video using slices</source>
5666
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5667
 
    </message>
5668
 
    <message>
5669
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="333"/>
5670
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="340"/>
5671
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
 
5699
        <translation type="unfinished"/>
 
5700
    </message>
 
5701
    <message>
 
5702
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="349"/>
 
5703
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
 
5704
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="382"/>
5672
5705
        <source>fast</source>
5673
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5706
        <translation type="unfinished"/>
5674
5707
    </message>
5675
5708
    <message>
5676
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="334"/>
5677
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
 
5709
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="350"/>
 
5710
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="378"/>
5678
5711
        <source>slow</source>
5679
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5712
        <translation type="unfinished"/>
5680
5713
    </message>
5681
5714
    <message>
5682
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
 
5715
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
5683
5716
        <source>fast - ATI cards</source>
5684
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5717
        <translation type="unfinished"/>
5685
5718
    </message>
5686
5719
    <message>
5687
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
5688
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
 
5720
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
 
5721
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="434"/>
5689
5722
        <source>User defined...</source>
5690
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5723
        <translation type="unfinished"/>
5691
5724
    </message>
5692
5725
    <message>
5693
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
 
5726
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
5694
5727
        <source>Default zoom</source>
5695
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5728
        <translation type="unfinished"/>
5696
5729
    </message>
5697
5730
    <message>
5698
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
 
5731
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
5699
5732
        <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
5700
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5733
        <translation type="unfinished"/>
5701
5734
    </message>
5702
5735
    <message>
5703
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="408"/>
 
5736
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="382"/>
5704
5737
        <source>Default &amp;zoom:</source>
5705
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5738
        <translation type="unfinished"/>
5706
5739
    </message>
5707
5740
    <message>
5708
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
 
5741
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
5709
5742
        <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
5710
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5743
        <translation type="unfinished"/>
5711
5744
    </message>
5712
5745
    <message>
5713
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
 
5746
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="872"/>
5714
5747
        <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
5715
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5748
        <translation type="unfinished"/>
5716
5749
    </message>
5717
5750
    <message>
5718
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
 
5751
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
5719
5752
        <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
5720
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5753
        <translation type="unfinished"/>
5721
5754
    </message>
5722
5755
    <message>
5723
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
 
5756
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
5724
5757
        <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
5725
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5758
        <translation type="unfinished"/>
5726
5759
    </message>
5727
5760
    <message>
5728
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
 
5761
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="876"/>
5729
5762
        <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
5730
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5763
        <translation type="unfinished"/>
5731
5764
    </message>
5732
5765
    <message>
5733
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
 
5766
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
5734
5767
        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
5735
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5768
        <translation type="unfinished"/>
5736
5769
    </message>
5737
5770
    <message>
5738
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
 
5771
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
5739
5772
        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
5740
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5773
        <translation type="unfinished"/>
5741
5774
    </message>
5742
5775
    <message>
5743
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
 
5776
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
5744
5777
        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
5745
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5778
        <translation type="unfinished"/>
5746
5779
    </message>
5747
5780
    <message>
5748
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
 
5781
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
5749
5782
        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
5750
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5783
        <translation type="unfinished"/>
5751
5784
    </message>
5752
5785
    <message>
5753
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
5754
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
 
5786
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
 
5787
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="543"/>
5755
5788
        <source>Ou&amp;tput driver:</source>
5756
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5789
        <translation type="unfinished"/>
5757
5790
    </message>
5758
5791
    <message>
5759
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
 
5792
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
5760
5793
        <source>Add black borders on fullscreen</source>
5761
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5794
        <translation type="unfinished"/>
5762
5795
    </message>
5763
5796
    <message>
5764
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
 
5797
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
5765
5798
        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
5766
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5799
        <translation type="unfinished"/>
5767
5800
    </message>
5768
5801
    <message>
5769
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="510"/>
 
5802
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="484"/>
5770
5803
        <source>&amp;Add black borders on fullscreen</source>
5771
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5804
        <translation type="unfinished"/>
5772
5805
    </message>
5773
5806
    <message>
5774
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
 
5807
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
5775
5808
        <source>one ini file</source>
5776
 
        <translation type="unfinished">peleke ini</translation>
 
5809
        <translation type="unfinished"/>
5777
5810
    </message>
5778
5811
    <message>
5779
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
 
5812
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
5780
5813
        <source>multiple ini files</source>
5781
 
        <translation type="unfinished">çend pelên ini</translation>
 
5814
        <translation type="unfinished"/>
5782
5815
    </message>
5783
5816
    <message>
5784
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
 
5817
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
5785
5818
        <source>Method to store the file settings</source>
5786
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5819
        <translation type="unfinished"/>
5787
5820
    </message>
5788
5821
    <message>
5789
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
 
5822
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
5790
5823
        <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
5791
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5824
        <translation type="unfinished"/>
5792
5825
    </message>
5793
5826
    <message>
5794
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="867"/>
 
5827
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
5795
5828
        <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
5796
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5829
        <translation type="unfinished"/>
5797
5830
    </message>
5798
5831
    <message>
5799
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
 
5832
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
5800
5833
        <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
5801
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5834
        <translation type="unfinished"/>
5802
5835
    </message>
5803
5836
    <message>
5804
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="113"/>
 
5837
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="105"/>
5805
5838
        <source>&amp;Store settings in</source>
5806
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5839
        <translation type="unfinished"/>
5807
5840
    </message>
5808
5841
    <message>
5809
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
 
5842
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="890"/>
5810
5843
        <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
5811
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5844
        <translation type="unfinished"/>
5812
5845
    </message>
5813
5846
    <message>
5814
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
 
5847
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="881"/>
5815
5848
        <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
5816
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5849
        <translation type="unfinished"/>
5817
5850
    </message>
5818
5851
    <message>
5819
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
 
5852
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/>
5820
5853
        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
5821
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5854
        <translation type="unfinished"/>
5822
5855
    </message>
5823
5856
    <message>
5824
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
 
5857
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
5825
5858
        <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
5826
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5859
        <translation type="unfinished"/>
5827
5860
    </message>
5828
5861
    <message>
5829
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
 
5862
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
5830
5863
        <source>Enable screenshots</source>
5831
 
        <translation type="unfinished">Wênekişandinê çalak bike</translation>
 
5864
        <translation type="unfinished"/>
5832
5865
    </message>
5833
5866
    <message>
5834
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
 
5867
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
5835
5868
        <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
5836
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5869
        <translation type="unfinished"/>
5837
5870
    </message>
5838
5871
    <message>
5839
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
 
5872
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
5840
5873
        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
5841
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5874
        <translation type="unfinished"/>
5842
5875
    </message>
5843
5876
    <message>
5844
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="43"/>
 
5877
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
5845
5878
        <source>&amp;MPlayer executable:</source>
5846
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5879
        <translation type="unfinished"/>
5847
5880
    </message>
5848
5881
    <message>
5849
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="150"/>
 
5882
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="142"/>
5850
5883
        <source>Screenshots</source>
5851
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5884
        <translation type="unfinished"/>
5852
5885
    </message>
5853
5886
    <message>
5854
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="156"/>
 
5887
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="148"/>
5855
5888
        <source>&amp;Enable screenshots</source>
5856
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5889
        <translation type="unfinished"/>
5857
5890
    </message>
5858
5891
    <message>
5859
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="166"/>
 
5892
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="158"/>
5860
5893
        <source>&amp;Folder:</source>
5861
 
        <translation type="unfinished">Peldank:</translation>
 
5894
        <translation type="unfinished"/>
5862
5895
    </message>
5863
5896
    <message>
5864
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
 
5897
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
5865
5898
        <source>Global volume</source>
5866
 
        <translation type="unfinished">Dengê global</translation>
 
5899
        <translation type="unfinished"/>
5867
5900
    </message>
5868
5901
    <message>
5869
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
 
5902
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
5870
5903
        <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
5871
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5904
        <translation type="unfinished"/>
5872
5905
    </message>
5873
5906
    <message>
5874
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
 
5907
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
5875
5908
        <source>This option also applies for the mute control.</source>
5876
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5909
        <translation type="unfinished"/>
5877
5910
    </message>
5878
5911
    <message>
5879
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="755"/>
 
5912
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="729"/>
5880
5913
        <source>Glo&amp;bal volume</source>
5881
 
        <translation type="unfinished">Dengê global</translation>
 
5914
        <translation type="unfinished"/>
5882
5915
    </message>
5883
5916
    <message>
5884
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
 
5917
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
5885
5918
        <source>Switch screensaver off</source>
5886
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5919
        <translation type="unfinished"/>
5887
5920
    </message>
5888
5921
    <message>
5889
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
 
5922
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="990"/>
5890
5923
        <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
5891
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5924
        <translation type="unfinished"/>
5892
5925
    </message>
5893
5926
    <message>
5894
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
 
5927
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
5895
5928
        <source>Avoid screensaver</source>
5896
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5929
        <translation type="unfinished"/>
5897
5930
    </message>
5898
5931
    <message>
5899
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
 
5932
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
5900
5933
        <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
5901
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5934
        <translation type="unfinished"/>
5902
5935
    </message>
5903
5936
    <message>
5904
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="524"/>
 
5937
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="498"/>
5905
5938
        <source>Screensaver</source>
5906
 
        <translation type="unfinished">Dîmenparêz</translation>
 
5939
        <translation type="unfinished"/>
5907
5940
    </message>
5908
5941
    <message>
5909
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="530"/>
 
5942
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="504"/>
5910
5943
        <source>Swit&amp;ch screensaver off</source>
5911
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5944
        <translation type="unfinished"/>
5912
5945
    </message>
5913
5946
    <message>
5914
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="537"/>
 
5947
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="511"/>
5915
5948
        <source>Avoid &amp;screensaver</source>
5916
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5949
        <translation type="unfinished"/>
5917
5950
    </message>
5918
5951
    <message>
5919
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
 
5952
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
5920
5953
        <source>Audio/video auto synchronization</source>
5921
 
        <translation type="unfinished">Audio/video auto synchronization</translation>
 
5954
        <translation type="unfinished"/>
5922
5955
    </message>
5923
5956
    <message>
5924
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
 
5957
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
5925
5958
        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
5926
 
        <translation type="unfinished">Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</translation>
 
5959
        <translation type="unfinished"/>
5927
5960
    </message>
5928
5961
    <message>
5929
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
 
5962
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
5930
5963
        <source>A-V sync correction</source>
5931
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5964
        <translation type="unfinished"/>
5932
5965
    </message>
5933
5966
    <message>
5934
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
 
5967
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
5935
5968
        <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
5936
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5969
        <translation type="unfinished"/>
5937
5970
    </message>
5938
5971
    <message>
5939
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="840"/>
 
5972
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="805"/>
5940
5973
        <source>Synchronization</source>
5941
 
        <translation type="unfinished">Synchronization</translation>
 
5974
        <translation type="unfinished"/>
5942
5975
    </message>
5943
5976
    <message>
5944
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="860"/>
 
5977
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="816"/>
5945
5978
        <source>Audio/video auto &amp;synchronization</source>
5946
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5979
        <translation type="unfinished"/>
5947
5980
    </message>
5948
5981
    <message>
5949
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="886"/>
 
5982
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="842"/>
5950
5983
        <source>&amp;Factor:</source>
5951
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5984
        <translation type="unfinished"/>
5952
5985
    </message>
5953
5986
    <message>
5954
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="922"/>
 
5987
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="878"/>
5955
5988
        <source>A-V sync &amp;correction</source>
5956
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5989
        <translation type="unfinished"/>
5957
5990
    </message>
5958
5991
    <message>
5959
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="945"/>
 
5992
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="901"/>
5960
5993
        <source>&amp;Max. correction:</source>
5961
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5994
        <translation type="unfinished"/>
5962
5995
    </message>
5963
5996
    <message>
5964
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
 
5997
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
5965
5998
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
5966
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5999
        <translation type="unfinished"/>
5967
6000
    </message>
5968
6001
    <message>
5969
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="371"/>
 
6002
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="345"/>
5970
6003
        <source>Dei&amp;nterlace by default (except for TV):</source>
5971
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6004
        <translation type="unfinished"/>
5972
6005
    </message>
5973
6006
    <message>
5974
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
 
6007
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
5975
6008
        <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
5976
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6009
        <translation type="unfinished"/>
5977
6010
    </message>
5978
6011
    <message>
5979
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/>
 
6012
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
5980
6013
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
5981
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6014
        <translation type="unfinished"/>
5982
6015
    </message>
5983
6016
    <message>
5984
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
 
6017
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
5985
6018
        <source>snap mode</source>
5986
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6019
        <translation type="unfinished"/>
5987
6020
    </message>
5988
6021
    <message>
5989
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
 
6022
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
5990
6023
        <source>slower dive mode</source>
5991
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6024
        <translation type="unfinished"/>
5992
6025
    </message>
5993
6026
    <message>
5994
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
 
6027
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="413"/>
5995
6028
        <source>uniaud mode</source>
5996
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6029
        <translation type="unfinished"/>
5997
6030
    </message>
5998
6031
    <message>
5999
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
 
6032
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="414"/>
6000
6033
        <source>dart mode</source>
6001
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6034
        <translation type="unfinished"/>
6002
6035
    </message>
6003
6036
    <message>
6004
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="994"/>
 
6037
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
6005
6038
        <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
6006
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6039
        <translation type="unfinished"/>
6007
6040
    </message>
6008
6041
    <message>
6009
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="257"/>
 
6042
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="249"/>
6010
6043
        <source>Configu&amp;re...</source>
6011
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6044
        <translation type="unfinished"/>
6012
6045
    </message>
6013
6046
</context>
6014
6047
<context>
6019
6052
        <translation>Klavye û Mişk</translation>
6020
6053
    </message>
6021
6054
    <message>
6022
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="32"/>
 
6055
        <location filename="../prefinput.ui" line="24"/>
6023
6056
        <source>&amp;Keyboard</source>
6024
6057
        <translation>&amp;Klavye</translation>
6025
6058
    </message>
6026
6059
    <message>
6027
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
6028
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
6029
 
        <source>icon</source>
6030
 
        <translation>îcon</translation>
6031
 
    </message>
6032
 
    <message>
6033
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="112"/>
 
6060
        <location filename="../prefinput.ui" line="86"/>
6034
6061
        <source>&amp;Mouse</source>
6035
6062
        <translation>&amp;Mişk</translation>
6036
6063
    </message>
6037
6064
    <message>
6038
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="136"/>
 
6065
        <location filename="../prefinput.ui" line="138"/>
6039
6066
        <source>Button functions:</source>
6040
6067
        <translation>Fonksiyona Bişkojkan:</translation>
6041
6068
    </message>
6042
6069
    <message>
 
6070
        <location filename="../prefinput.ui" line="340"/>
 
6071
        <source>Don&apos;t &amp;trigger the left click action with a double click</source>
 
6072
        <translation type="unfinished"/>
 
6073
    </message>
 
6074
    <message>
6043
6075
        <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
6044
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
 
6076
        <location filename="../prefinput.cpp" line="354"/>
6045
6077
        <source>Media seeking</source>
6046
6078
        <translation>Xişkirina medyayê</translation>
6047
6079
    </message>
6048
6080
    <message>
6049
6081
        <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
6050
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
 
6082
        <location filename="../prefinput.cpp" line="357"/>
6051
6083
        <source>Volume control</source>
6052
6084
        <translation>Kontrlola Deng</translation>
6053
6085
    </message>
6054
6086
    <message>
6055
6087
        <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
6056
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
 
6088
        <location filename="../prefinput.cpp" line="360"/>
6057
6089
        <source>Zoom video</source>
6058
6090
        <translation>Vîdyoyê nêzik bike</translation>
6059
6091
    </message>
6063
6095
        <translation>Ne yek jî</translation>
6064
6096
    </message>
6065
6097
    <message>
6066
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="86"/>
 
6098
        <location filename="../prefinput.ui" line="60"/>
6067
6099
        <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
6068
6100
        <translation>Li vir hûn dikarinhemû kurterêyan biguherînin. Ji bê vê yekê ot bitikin. Her wiha hûn dikarin vê lîsteyê tomar bikî û di komputerek din de dîsa bar bikî.</translation>
6069
6101
    </message>
6073
6105
        <translation>Li vir hûn dikarinhemû kurterêyan biguherînin. Ji bê vê yekê ot bitikin. Her wiha hûn dikarin vê lîsteyê tomar bikî û di komputerek din de dîsa bar bikî.</translation>
6074
6106
    </message>
6075
6107
    <message>
6076
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="314"/>
 
6108
        <location filename="../prefinput.ui" line="148"/>
6077
6109
        <source>&amp;Left click</source>
6078
6110
        <translation>&amp;Çep tikandin</translation>
6079
6111
    </message>
6080
6112
    <message>
6081
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="172"/>
 
6113
        <location filename="../prefinput.ui" line="171"/>
6082
6114
        <source>&amp;Double click</source>
6083
6115
        <translation>&amp;Cot tikandin</translation>
6084
6116
    </message>
6085
6117
    <message>
6086
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="392"/>
 
6118
        <location filename="../prefinput.ui" line="292"/>
6087
6119
        <source>&amp;Wheel function:</source>
6088
6120
        <translation>&amp;Fonksiyona Tekerê:</translation>
6089
6121
    </message>
6090
6122
    <message>
6091
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="309"/>
 
6123
        <location filename="../prefinput.cpp" line="311"/>
6092
6124
        <source>Shortcut editor</source>
6093
6125
        <translation>Edîtora Kurterêyan</translation>
6094
6126
    </message>
6095
6127
    <message>
6096
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
 
6128
        <location filename="../prefinput.cpp" line="312"/>
6097
6129
        <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
6098
6130
        <translation>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</translation>
6099
6131
    </message>
6100
6132
    <message>
6101
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="322"/>
 
6133
        <location filename="../prefinput.cpp" line="324"/>
6102
6134
        <source>Left click</source>
6103
6135
        <translation>Çep tikandin</translation>
6104
6136
    </message>
6105
6137
    <message>
6106
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="323"/>
 
6138
        <location filename="../prefinput.cpp" line="325"/>
6107
6139
        <source>Select the action for left click on the mouse.</source>
6108
6140
        <translation>Ji bo bişkoşk çep a mişkê sepanek hilbijêrin.</translation>
6109
6141
    </message>
6110
6142
    <message>
6111
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="325"/>
 
6143
        <location filename="../prefinput.cpp" line="327"/>
6112
6144
        <source>Double click</source>
6113
6145
        <translation>Cot tikandin</translation>
6114
6146
    </message>
6115
6147
    <message>
6116
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="326"/>
 
6148
        <location filename="../prefinput.cpp" line="328"/>
6117
6149
        <source>Select the action for double click on the mouse.</source>
6118
6150
        <translation>Ji bo cot-tikandina mişkê sepanek hilbijêrin.</translation>
6119
6151
    </message>
6120
6152
    <message>
6121
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="337"/>
 
6153
        <location filename="../prefinput.cpp" line="339"/>
6122
6154
        <source>Wheel function</source>
6123
6155
        <translation>Fonksiyona Tekerê</translation>
6124
6156
    </message>
6125
6157
    <message>
6126
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="338"/>
 
6158
        <location filename="../prefinput.cpp" line="340"/>
6127
6159
        <source>Select the action for the mouse wheel.</source>
6128
6160
        <translation>Ji bo tekerê mişkê sepanek hilbijêrin.</translation>
6129
6161
    </message>
6209
6241
    </message>
6210
6242
    <message>
6211
6243
        <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
6212
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
 
6244
        <location filename="../prefinput.cpp" line="363"/>
6213
6245
        <source>Change speed</source>
6214
6246
        <translation>Lezê biguhere</translation>
6215
6247
    </message>
6219
6251
        <translation>Leza normal</translation>
6220
6252
    </message>
6221
6253
    <message>
6222
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="307"/>
 
6254
        <location filename="../prefinput.cpp" line="309"/>
6223
6255
        <source>Keyboard</source>
6224
6256
        <translation>Klavye</translation>
6225
6257
    </message>
6226
6258
    <message>
6227
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="320"/>
 
6259
        <location filename="../prefinput.cpp" line="322"/>
6228
6260
        <source>Mouse</source>
6229
6261
        <translation>Mişk</translation>
6230
6262
    </message>
6231
6263
    <message>
6232
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="328"/>
 
6264
        <location filename="../prefinput.cpp" line="330"/>
6233
6265
        <source>Middle click</source>
6234
6266
        <translation>Tikandina navincî</translation>
6235
6267
    </message>
6236
6268
    <message>
6237
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="329"/>
 
6269
        <location filename="../prefinput.cpp" line="331"/>
6238
6270
        <source>Select the action for middle click on the mouse.</source>
6239
6271
        <translation>Ji bo tikandina navincî ya mişkê xebatek hilbijêre.</translation>
6240
6272
    </message>
6244
6276
        <translation>T&amp;ikandina navincî</translation>
6245
6277
    </message>
6246
6278
    <message>
6247
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="243"/>
 
6279
        <location filename="../prefinput.ui" line="230"/>
6248
6280
        <source>X Button &amp;1</source>
6249
6281
        <translation>X Bişkojk &amp;1</translation>
6250
6282
    </message>
6251
6283
    <message>
6252
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="269"/>
 
6284
        <location filename="../prefinput.ui" line="243"/>
6253
6285
        <source>X Button &amp;2</source>
6254
6286
        <translation>X Bişkojk &amp;2</translation>
6255
6287
    </message>
6294
6326
        <translation>Menûya context nîşan bide</translation>
6295
6327
    </message>
6296
6328
    <message>
6297
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="450"/>
 
6329
        <location filename="../prefinput.ui" line="194"/>
6298
6330
        <source>&amp;Right click</source>
6299
6331
        <translation>&amp;Rast tikandin</translation>
6300
6332
    </message>
6309
6341
        <translation>Deng Kêmke</translation>
6310
6342
    </message>
6311
6343
    <message>
6312
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="331"/>
 
6344
        <location filename="../prefinput.cpp" line="333"/>
6313
6345
        <source>X Button 1</source>
6314
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6346
        <translation type="unfinished"/>
6315
6347
    </message>
6316
6348
    <message>
6317
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="332"/>
 
6349
        <location filename="../prefinput.cpp" line="334"/>
6318
6350
        <source>Select the action for the X button 1.</source>
6319
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6351
        <translation type="unfinished"/>
6320
6352
    </message>
6321
6353
    <message>
6322
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="334"/>
 
6354
        <location filename="../prefinput.cpp" line="336"/>
6323
6355
        <source>X Button 2</source>
6324
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6356
        <translation type="unfinished"/>
6325
6357
    </message>
6326
6358
    <message>
6327
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="335"/>
 
6359
        <location filename="../prefinput.cpp" line="337"/>
6328
6360
        <source>Select the action for the X button 2.</source>
6329
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6361
        <translation type="unfinished"/>
6330
6362
    </message>
6331
6363
    <message>
6332
6364
        <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
6333
6365
        <source>Show video equalizer</source>
6334
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6366
        <translation type="unfinished"/>
6335
6367
    </message>
6336
6368
    <message>
6337
6369
        <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
6338
6370
        <source>Show audio equalizer</source>
6339
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6371
        <translation type="unfinished"/>
6340
6372
    </message>
6341
6373
    <message>
6342
6374
        <location filename="../prefinput.cpp" line="70"/>
6343
6375
        <source>Always on top</source>
6344
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6376
        <translation type="unfinished"/>
6345
6377
    </message>
6346
6378
    <message>
6347
6379
        <location filename="../prefinput.cpp" line="71"/>
6348
6380
        <source>Never on top</source>
6349
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6381
        <translation type="unfinished"/>
6350
6382
    </message>
6351
6383
    <message>
6352
6384
        <location filename="../prefinput.cpp" line="72"/>
6353
6385
        <source>On top while playing</source>
6354
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6386
        <translation type="unfinished"/>
6355
6387
    </message>
6356
6388
    <message>
6357
6389
        <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
6358
6390
        <source>Activate option under mouse in DVD menus</source>
6359
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6391
        <translation type="unfinished"/>
6360
6392
    </message>
6361
6393
    <message>
6362
6394
        <location filename="../prefinput.cpp" line="88"/>
6363
6395
        <source>Return to main DVD menu</source>
6364
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6396
        <translation type="unfinished"/>
6365
6397
    </message>
6366
6398
    <message>
6367
6399
        <location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
6368
6400
        <source>Return to previous menu in DVD menus</source>
6369
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6401
        <translation type="unfinished"/>
6370
6402
    </message>
6371
6403
    <message>
6372
6404
        <location filename="../prefinput.cpp" line="90"/>
6373
6405
        <source>Move cursor up in DVD menus</source>
6374
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6406
        <translation type="unfinished"/>
6375
6407
    </message>
6376
6408
    <message>
6377
6409
        <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/>
6378
6410
        <source>Move cursor down in DVD menus</source>
6379
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6411
        <translation type="unfinished"/>
6380
6412
    </message>
6381
6413
    <message>
6382
6414
        <location filename="../prefinput.cpp" line="92"/>
6383
6415
        <source>Move cursor left in DVD menus</source>
6384
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6416
        <translation type="unfinished"/>
6385
6417
    </message>
6386
6418
    <message>
6387
6419
        <location filename="../prefinput.cpp" line="93"/>
6388
6420
        <source>Move cursor right in DVD menus</source>
6389
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6421
        <translation type="unfinished"/>
6390
6422
    </message>
6391
6423
    <message>
6392
6424
        <location filename="../prefinput.cpp" line="94"/>
6393
6425
        <source>Activate highlighted option in DVD menus</source>
6394
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6426
        <translation type="unfinished"/>
 
6427
    </message>
 
6428
    <message>
 
6429
        <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
 
6430
        <source>Don&apos;t trigger the left click function with a double click</source>
 
6431
        <translation type="unfinished"/>
 
6432
    </message>
 
6433
    <message>
 
6434
        <location filename="../prefinput.cpp" line="343"/>
 
6435
        <source>If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won&apos;t be activated.</source>
 
6436
        <translation type="unfinished"/>
 
6437
    </message>
 
6438
    <message>
 
6439
        <location filename="../prefinput.cpp" line="346"/>
 
6440
        <source>By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it&apos;s necessary to wait that time to know if there&apos;s a double click or not.</source>
 
6441
        <translation type="unfinished"/>
6395
6442
    </message>
6396
6443
    <message>
6397
6444
        <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
6398
6445
        <source>Change function of wheel</source>
6399
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6446
        <translation type="unfinished"/>
6400
6447
    </message>
6401
6448
    <message>
6402
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
 
6449
        <location filename="../prefinput.ui" line="395"/>
6403
6450
        <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
6404
6451
        <source>Media &amp;seeking</source>
6405
 
        <translation type="unfinished">Medya xişkirin</translation>
 
6452
        <translation type="unfinished"/>
6406
6453
    </message>
6407
6454
    <message>
6408
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
 
6455
        <location filename="../prefinput.ui" line="409"/>
6409
6456
        <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
6410
6457
        <source>&amp;Zoom video</source>
6411
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6458
        <translation type="unfinished"/>
6412
6459
    </message>
6413
6460
    <message>
6414
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
 
6461
        <location filename="../prefinput.ui" line="402"/>
6415
6462
        <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
6416
6463
        <source>&amp;Volume control</source>
6417
 
        <translation type="unfinished">Kontrola dengê</translation>
 
6464
        <translation type="unfinished"/>
6418
6465
    </message>
6419
6466
    <message>
6420
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
 
6467
        <location filename="../prefinput.ui" line="416"/>
6421
6468
        <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
6422
6469
        <source>&amp;Change speed</source>
6423
 
        <translation type="unfinished">Lezê biguhere</translation>
 
6470
        <translation type="unfinished"/>
6424
6471
    </message>
6425
6472
    <message>
6426
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="340"/>
 
6473
        <location filename="../prefinput.cpp" line="352"/>
6427
6474
        <source>Mouse wheel functions</source>
6428
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6475
        <translation type="unfinished"/>
6429
6476
    </message>
6430
6477
    <message>
6431
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="343"/>
 
6478
        <location filename="../prefinput.cpp" line="355"/>
6432
6479
        <source>Check it to enable seeking as one function.</source>
6433
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6480
        <translation type="unfinished"/>
6434
6481
    </message>
6435
6482
    <message>
6436
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="346"/>
 
6483
        <location filename="../prefinput.cpp" line="358"/>
6437
6484
        <source>Check it to enable changing volume as one function.</source>
6438
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6485
        <translation type="unfinished"/>
6439
6486
    </message>
6440
6487
    <message>
6441
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="349"/>
 
6488
        <location filename="../prefinput.cpp" line="361"/>
6442
6489
        <source>Check it to enable zooming as one function.</source>
6443
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6490
        <translation type="unfinished"/>
6444
6491
    </message>
6445
6492
    <message>
6446
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="352"/>
 
6493
        <location filename="../prefinput.cpp" line="364"/>
6447
6494
        <source>Check it to enable changing speed as one function.</source>
6448
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6495
        <translation type="unfinished"/>
6449
6496
    </message>
6450
6497
    <message>
6451
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="490"/>
 
6498
        <location filename="../prefinput.ui" line="373"/>
6452
6499
        <source>M&amp;ouse wheel functions</source>
6453
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6500
        <translation type="unfinished"/>
6454
6501
    </message>
6455
6502
    <message>
6456
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="502"/>
 
6503
        <location filename="../prefinput.ui" line="385"/>
6457
6504
        <source>Select the actions that should be cycled through when using the &quot;Change function of wheel&quot; option.</source>
6458
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6505
        <translation type="unfinished"/>
6459
6506
    </message>
6460
6507
    <message>
6461
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="354"/>
 
6508
        <location filename="../prefinput.cpp" line="349"/>
6462
6509
        <source>Reverse mouse wheel seeking</source>
6463
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6510
        <translation type="unfinished"/>
6464
6511
    </message>
6465
6512
    <message>
6466
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="355"/>
 
6513
        <location filename="../prefinput.cpp" line="350"/>
6467
6514
        <source>Check it to seek in the opposite direction.</source>
6468
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6515
        <translation type="unfinished"/>
6469
6516
    </message>
6470
6517
    <message>
6471
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="431"/>
 
6518
        <location filename="../prefinput.ui" line="347"/>
6472
6519
        <source>R&amp;everse wheel media seeking</source>
6473
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6520
        <translation type="unfinished"/>
6474
6521
    </message>
6475
6522
</context>
6476
6523
<context>
6477
6524
    <name>PrefInterface</name>
6478
6525
    <message>
6479
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
6480
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/>
 
6526
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="130"/>
 
6527
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
6481
6528
        <source>Interface</source>
6482
6529
        <translation>Navrû</translation>
6483
6530
    </message>
6484
6531
    <message>
6485
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
 
6532
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="145"/>
6486
6533
        <source>&lt;Autodetect&gt;</source>
6487
6534
        <translation>&lt;Jixweber hilbijêre&gt;</translation>
6488
6535
    </message>
6489
6536
    <message>
 
6537
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="196"/>
6490
6538
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="199"/>
6491
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
6492
6539
        <source>Default</source>
6493
6540
        <translation>Bixweber</translation>
6494
6541
    </message>
6513
6560
        <translation>Tenê piştî barkirina vîdyoyek nû</translation>
6514
6561
    </message>
6515
6562
    <message>
6516
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="759"/>
 
6563
        <location filename="../prefinterface.ui" line="799"/>
6517
6564
        <source>Privac&amp;y</source>
6518
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6565
        <translation type="unfinished"/>
6519
6566
    </message>
6520
6567
    <message>
6521
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="765"/>
6522
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
 
6568
        <location filename="../prefinterface.ui" line="805"/>
 
6569
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="772"/>
6523
6570
        <source>Recent files</source>
6524
6571
        <translation>Pelên berê</translation>
6525
6572
    </message>
6526
6573
    <message>
6527
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
 
6574
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="660"/>
6528
6575
        <source>Language</source>
6529
6576
        <translation>Ziman</translation>
6530
6577
    </message>
6531
6578
    <message>
6532
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="674"/>
 
6579
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
6533
6580
        <source>Here you can change the language of the application.</source>
6534
6581
        <translation>Li vir hûn dikarin zimanê bernameyê biguherînin.</translation>
6535
6582
    </message>
6536
6583
    <message>
6537
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
 
6584
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="174"/>
6538
6585
        <source>&amp;Short jump</source>
6539
6586
        <translation>&amp;Hilavêtina kurt</translation>
6540
6587
    </message>
6541
6588
    <message>
6542
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
 
6589
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="175"/>
6543
6590
        <source>&amp;Medium jump</source>
6544
6591
        <translation>&amp;Hilavêtina navincî</translation>
6545
6592
    </message>
6546
6593
    <message>
6547
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
 
6594
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="176"/>
6548
6595
        <source>&amp;Long jump</source>
6549
6596
        <translation>&amp;Hilavêtina dirêj</translation>
6550
6597
    </message>
6551
6598
    <message>
6552
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
 
6599
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
6553
6600
        <source>Mouse &amp;wheel jump</source>
6554
6601
        <translation>Hilavêtina &amp;tekera mişkê</translation>
6555
6602
    </message>
6556
6603
    <message>
6557
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="602"/>
 
6604
        <location filename="../prefinterface.ui" line="605"/>
6558
6605
        <source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
6559
6606
        <translation>&amp;Tenê yek paeya SMPlayer bi kar bîne</translation>
6560
6607
    </message>
6561
6608
    <message>
6562
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="777"/>
 
6609
        <location filename="../prefinterface.ui" line="817"/>
6563
6610
        <source>Ma&amp;x. items</source>
6564
6611
        <translation>Ma&amp;x. hêman</translation>
6565
6612
    </message>
6596
6643
    <message>
6597
6644
        <location filename="../prefinterface.ui" line="109"/>
6598
6645
        <source>&amp;Move the window when the video area is dragged</source>
6599
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6646
        <translation type="unfinished"/>
6600
6647
    </message>
6601
6648
    <message>
6602
6649
        <location filename="../prefinterface.ui" line="266"/>
6603
6650
        <source>S&amp;kin:</source>
6604
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6651
        <translation type="unfinished"/>
6605
6652
    </message>
6606
6653
    <message>
6607
6654
        <location filename="../prefinterface.ui" line="373"/>
6614
6661
        <translation>&amp;Biguhere...</translation>
6615
6662
    </message>
6616
6663
    <message>
6617
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="472"/>
 
6664
        <location filename="../prefinterface.ui" line="475"/>
6618
6665
        <source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
6619
6666
        <translation>&amp;Tevgera time slider:</translation>
6620
6667
    </message>
6621
6668
    <message>
6622
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="489"/>
 
6669
        <location filename="../prefinterface.ui" line="492"/>
6623
6670
        <source>Seek to position while dragging</source>
6624
6671
        <translation>Seek to position while dragging</translation>
6625
6672
    </message>
6626
6673
    <message>
6627
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="494"/>
 
6674
        <location filename="../prefinterface.ui" line="497"/>
6628
6675
        <source>Seek to position when released</source>
6629
6676
        <translation>Seek to position when released</translation>
6630
6677
    </message>
6631
6678
    <message>
6632
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="579"/>
 
6679
        <location filename="../prefinterface.ui" line="582"/>
6633
6680
        <source>Pressi&amp;ng the stop button once resets the time position</source>
6634
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6635
 
    </message>
6636
 
    <message>
6637
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="816"/>
 
6681
        <translation type="unfinished"/>
 
6682
    </message>
 
6683
    <message>
 
6684
        <location filename="../prefinterface.ui" line="647"/>
 
6685
        <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved.</source>
 
6686
        <translation type="unfinished"/>
 
6687
    </message>
 
6688
    <message>
 
6689
        <location filename="../prefinterface.ui" line="734"/>
 
6690
        <source>Show only when moving the mouse to the &amp;bottom of the screen</source>
 
6691
        <translation type="unfinished"/>
 
6692
    </message>
 
6693
    <message>
 
6694
        <location filename="../prefinterface.ui" line="750"/>
 
6695
        <source>Tim&amp;e (in milliseconds) to hide the control:</source>
 
6696
        <translation type="unfinished"/>
 
6697
    </message>
 
6698
    <message>
 
6699
        <location filename="../prefinterface.ui" line="856"/>
6638
6700
        <source>URLs</source>
6639
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6701
        <translation type="unfinished"/>
6640
6702
    </message>
6641
6703
    <message>
6642
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="828"/>
 
6704
        <location filename="../prefinterface.ui" line="868"/>
6643
6705
        <source>&amp;Max. items</source>
6644
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6706
        <translation type="unfinished"/>
6645
6707
    </message>
6646
6708
    <message>
6647
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="867"/>
 
6709
        <location filename="../prefinterface.ui" line="907"/>
6648
6710
        <source>&amp;Remember last directory</source>
6649
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6711
        <translation type="unfinished"/>
6650
6712
    </message>
6651
6713
    <message>
6652
6714
        <location filename="../prefinterface.ui" line="45"/>
6653
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="595"/>
 
6715
        <location filename="../prefinterface.ui" line="598"/>
6654
6716
        <source>TextLabel</source>
6655
6717
        <translation>TextLabel</translation>
6656
6718
    </message>
6657
6719
    <message>
6658
6720
        <location filename="../prefinterface.ui" line="410"/>
6659
6721
        <source>&amp;Seeking</source>
6660
 
        <translation type="unfinished">Xişkirin</translation>
 
6722
        <translation type="unfinished"/>
6661
6723
    </message>
6662
6724
    <message>
6663
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="529"/>
 
6725
        <location filename="../prefinterface.ui" line="532"/>
6664
6726
        <source>&amp;Absolute seeking</source>
6665
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6727
        <translation type="unfinished"/>
6666
6728
    </message>
6667
6729
    <message>
6668
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="542"/>
 
6730
        <location filename="../prefinterface.ui" line="545"/>
6669
6731
        <source>&amp;Relative seeking</source>
6670
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6732
        <translation type="unfinished"/>
6671
6733
    </message>
6672
6734
    <message>
6673
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="587"/>
 
6735
        <location filename="../prefinterface.ui" line="590"/>
6674
6736
        <source>Ins&amp;tances</source>
6675
6737
        <translation>Ins&amp;tances</translation>
6676
6738
    </message>
6677
6739
    <message>
6678
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
 
6740
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="646"/>
6679
6741
        <source>Autoresize</source>
6680
6742
        <translation>Mezinahiya bixweber</translation>
6681
6743
    </message>
6682
6744
    <message>
6683
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="660"/>
 
6745
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
6684
6746
        <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
6685
6747
        <translation>Paceya bingehîn dikare bixweber bê guhertin. Vebijêrka hûn dixwazin hilbijêrin.</translation>
6686
6748
    </message>
6687
6749
    <message>
6688
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/>
 
6750
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
6689
6751
        <source>Remember position and size</source>
6690
6752
        <translation>Pozîsyon û meinahiyê bi bîr bîne</translation>
6691
6753
    </message>
6692
6754
    <message>
6693
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
 
6755
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="651"/>
6694
6756
        <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
6695
6757
        <translation>Ger hûn vê hilbijêrin, dema we SMPlayer girt û vekir wê pozîsyon û mezinahî wekî xwe bimîne.</translation>
6696
6758
    </message>
6697
6759
    <message>
6698
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="775"/>
 
6760
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
 
6761
        <source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source>
 
6762
        <translation type="unfinished"/>
 
6763
    </message>
 
6764
    <message>
 
6765
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="665"/>
 
6766
        <source>The &lt;b&gt;Basic GUI&lt;/b&gt; provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source>
 
6767
        <translation type="unfinished"/>
 
6768
    </message>
 
6769
    <message>
 
6770
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/>
 
6771
        <source>The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
 
6772
        <translation type="unfinished"/>
 
6773
    </message>
 
6774
    <message>
 
6775
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="669"/>
 
6776
        <source>The &lt;b&gt;Skinnable GUI&lt;/b&gt; provides an interface where several skins are available.</source>
 
6777
        <translation type="unfinished"/>
 
6778
    </message>
 
6779
    <message>
 
6780
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
 
6781
        <source>The &lt;b&gt;Mpc GUI&lt;/b&gt; looks like the interface in Media Player Classic.</source>
 
6782
        <translation type="unfinished"/>
 
6783
    </message>
 
6784
    <message>
 
6785
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/>
6699
6786
        <source>Privacy</source>
6700
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6787
        <translation type="unfinished"/>
6701
6788
    </message>
6702
6789
    <message>
6703
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
 
6790
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="773"/>
6704
6791
        <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
6705
6792
        <translation>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</translation>
6706
6793
    </message>
6707
6794
    <message>
6708
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
 
6795
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
6709
6796
        <source>Icon set</source>
6710
6797
        <translation>Seta îkonan</translation>
6711
6798
    </message>
6712
6799
    <message>
6713
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
 
6800
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="204"/>
 
6801
        <source>Basic GUI</source>
 
6802
        <translation type="unfinished"/>
 
6803
    </message>
 
6804
    <message>
 
6805
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="210"/>
6714
6806
        <source>Skinnable GUI</source>
6715
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6807
        <translation type="unfinished"/>
6716
6808
    </message>
6717
6809
    <message>
6718
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
 
6810
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/>
6719
6811
        <source>Move the window when the video area is dragged</source>
6720
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6812
        <translation type="unfinished"/>
6721
6813
    </message>
6722
6814
    <message>
6723
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="671"/>
 
6815
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
6724
6816
        <source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source>
6725
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6817
        <translation type="unfinished"/>
6726
6818
    </message>
6727
6819
    <message>
6728
6820
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
6729
 
        <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
6730
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6731
 
    </message>
6732
 
    <message>
6733
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
6734
6821
        <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
6735
6822
        <translation>Seta îkonên ku hûn dixwazin hilbijêrin.</translation>
6736
6823
    </message>
6737
6824
    <message>
6738
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="688"/>
 
6825
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
6739
6826
        <source>Skin</source>
6740
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6827
        <translation type="unfinished"/>
6741
6828
    </message>
6742
6829
    <message>
6743
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
 
6830
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
6744
6831
        <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
6745
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6832
        <translation type="unfinished"/>
6746
6833
    </message>
6747
6834
    <message>
6748
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="692"/>
 
6835
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
6749
6836
        <source>Style</source>
6750
6837
        <translation>Stîl</translation>
6751
6838
    </message>
6752
6839
    <message>
6753
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
 
6840
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
6754
6841
        <source>Select the style you prefer for the application.</source>
6755
6842
        <translation>Stîla ku hûn dixwazin hilbijêrin.</translation>
6756
6843
    </message>
6757
6844
    <message>
6758
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="696"/>
 
6845
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="688"/>
6759
6846
        <source>Default font</source>
6760
6847
        <translation>Fonta bixweber</translation>
6761
6848
    </message>
6762
6849
    <message>
6763
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
 
6850
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
6764
6851
        <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
6765
6852
        <translation>Hûn dikarin fonta bernameyê biguherin.</translation>
6766
6853
    </message>
6767
6854
    <message>
6768
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
 
6855
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
6769
6856
        <source>Seeking</source>
6770
6857
        <translation>Xişkirin</translation>
6771
6858
    </message>
6772
6859
    <message>
6773
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
 
6860
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
6774
6861
        <source>Short jump</source>
6775
6862
        <translation>Hilavêtina kurt</translation>
6776
6863
    </message>
6777
6864
    <message>
 
6865
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="694"/>
 
6866
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="698"/>
6778
6867
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="702"/>
6779
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
6780
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/>
6781
6868
        <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
6782
6869
        <translation>Hilbijêrin ka dema xebata %1 hat meşandin wê çiqas ber bi pêş an jî paş bê çûn.</translation>
6783
6870
    </message>
6784
6871
    <message>
6785
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
 
6872
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
6786
6873
        <source>short jump</source>
6787
6874
        <translation>hilavêtina kurt</translation>
6788
6875
    </message>
6789
6876
    <message>
6790
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
 
6877
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
6791
6878
        <source>Medium jump</source>
6792
6879
        <translation>Hilavêtina navincî</translation>
6793
6880
    </message>
6794
6881
    <message>
6795
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="707"/>
 
6882
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
6796
6883
        <source>medium jump</source>
6797
6884
        <translation>hilavêtina navincî</translation>
6798
6885
    </message>
6799
6886
    <message>
6800
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="709"/>
 
6887
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
6801
6888
        <source>Long jump</source>
6802
6889
        <translation>hilavêtina dirêj</translation>
6803
6890
    </message>
6804
6891
    <message>
6805
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="711"/>
 
6892
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
6806
6893
        <source>long jump</source>
6807
6894
        <translation>hilavêtina dirêj</translation>
6808
6895
    </message>
6809
6896
    <message>
6810
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="713"/>
 
6897
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
6811
6898
        <source>Mouse wheel jump</source>
6812
6899
        <translation>hilavêtina tekera mişkê</translation>
6813
6900
    </message>
6814
6901
    <message>
6815
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/>
 
6902
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
6816
6903
        <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
6817
6904
        <translation>Hilbijêrin ka dema tekera mişkê hat bikaranîn wê çiqas ber bi pêş an jî paş bê çûn.</translation>
6818
6905
    </message>
6819
6906
    <message>
6820
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
 
6907
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="709"/>
6821
6908
        <source>Behaviour of time slider</source>
6822
6909
        <translation>Tevgera time slider</translation>
6823
6910
    </message>
6824
6911
    <message>
6825
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
 
6912
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/>
6826
6913
        <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
6827
6914
        <translation>Select what to do when dragging the time slider.</translation>
6828
6915
    </message>
6829
6916
    <message>
6830
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="732"/>
 
6917
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
6831
6918
        <source>Pressing the stop button once resets the time position</source>
6832
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6919
        <translation type="unfinished"/>
6833
6920
    </message>
6834
6921
    <message>
6835
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
 
6922
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="725"/>
6836
6923
        <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source>
6837
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6838
 
    </message>
6839
 
    <message>
6840
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
 
6924
        <translation type="unfinished"/>
 
6925
    </message>
 
6926
    <message>
 
6927
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
 
6928
        <source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source>
 
6929
        <translation type="unfinished"/>
 
6930
    </message>
 
6931
    <message>
 
6932
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
 
6933
        <source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source>
 
6934
        <translation type="unfinished"/>
 
6935
    </message>
 
6936
    <message>
 
6937
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
 
6938
        <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source>
 
6939
        <translation type="unfinished"/>
 
6940
    </message>
 
6941
    <message>
 
6942
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
 
6943
        <source>This option only works with the basic GUI.</source>
 
6944
        <translation type="unfinished"/>
 
6945
    </message>
 
6946
    <message>
 
6947
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
 
6948
        <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
 
6949
        <translation type="unfinished"/>
 
6950
    </message>
 
6951
    <message>
 
6952
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="767"/>
 
6953
        <source>Time to hide the control</source>
 
6954
        <translation type="unfinished"/>
 
6955
    </message>
 
6956
    <message>
 
6957
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
 
6958
        <source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source>
 
6959
        <translation type="unfinished"/>
 
6960
    </message>
 
6961
    <message>
 
6962
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
6841
6963
        <source>Max. URLs</source>
6842
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6964
        <translation type="unfinished"/>
6843
6965
    </message>
6844
6966
    <message>
6845
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/>
 
6967
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
6846
6968
        <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
6847
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6969
        <translation type="unfinished"/>
6848
6970
    </message>
6849
6971
    <message>
6850
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="787"/>
 
6972
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
6851
6973
        <source>Remember last directory</source>
6852
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6974
        <translation type="unfinished"/>
6853
6975
    </message>
6854
6976
    <message>
6855
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="788"/>
 
6977
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/>
6856
6978
        <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
6857
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6979
        <translation type="unfinished"/>
6858
6980
    </message>
6859
6981
    <message>
6860
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="517"/>
6861
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
 
6982
        <location filename="../prefinterface.ui" line="520"/>
 
6983
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="713"/>
6862
6984
        <source>Seeking method</source>
6863
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6985
        <translation type="unfinished"/>
6864
6986
    </message>
6865
6987
    <message>
6866
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/>
 
6988
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/>
6867
6989
        <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
6868
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6990
        <translation type="unfinished"/>
6869
6991
    </message>
6870
6992
    <message>
6871
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/>
 
6993
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="732"/>
6872
6994
        <source>Instances</source>
6873
6995
        <translation>Mînak</translation>
6874
6996
    </message>
6875
6997
    <message>
6876
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
 
6998
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
6877
6999
        <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
6878
7000
        <translation>Bila tenê yek SMPlayer bimeşe</translation>
6879
7001
    </message>
6880
7002
    <message>
6881
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
 
7003
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
6882
7004
        <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
6883
7005
        <translation>Hilbijêrin ka dema pelek nû hat vekirin wê SMPlayera heyî çi bike.</translation>
6884
7006
    </message>
6885
7007
    <message>
6886
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
6887
 
        <source>Default GUI</source>
6888
 
        <translation>GUI a bixweber</translation>
6889
 
    </message>
6890
 
    <message>
6891
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
 
7008
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="205"/>
6892
7009
        <source>Mini GUI</source>
6893
7010
        <translation>GUI ya biçûk</translation>
6894
7011
    </message>
6895
7012
    <message>
6896
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
 
7013
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/>
6897
7014
        <source>GUI</source>
6898
7015
        <translation>GUI</translation>
6899
7016
    </message>
6900
7017
    <message>
6901
 
        <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
6902
 
        <translation type="obsolete">Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</translation>
6903
 
    </message>
6904
 
    <message>
6905
7018
        <location filename="../prefinterface.ui" line="185"/>
6906
7019
        <source>&amp;GUI</source>
6907
7020
        <translation>&amp;GUI</translation>
6908
7021
    </message>
6909
7022
    <message>
6910
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="748"/>
 
7023
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/>
6911
7024
        <source>Floating control</source>
6912
 
        <translation type="unfinished">Kontrola di dîmendera tije de</translation>
 
7025
        <translation type="unfinished"/>
6913
7026
    </message>
6914
7027
    <message>
6915
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
 
7028
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
6916
7029
        <source>Animated</source>
6917
 
        <translation type="unfinished">Bianîmasyon</translation>
 
7030
        <translation type="unfinished"/>
6918
7031
    </message>
6919
7032
    <message>
6920
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="751"/>
 
7033
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
6921
7034
        <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
6922
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7035
        <translation type="unfinished"/>
6923
7036
    </message>
6924
7037
    <message>
6925
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="754"/>
 
7038
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="746"/>
6926
7039
        <source>Width</source>
6927
 
        <translation type="unfinished">Firehî</translation>
 
7040
        <translation type="unfinished"/>
6928
7041
    </message>
6929
7042
    <message>
6930
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
 
7043
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
6931
7044
        <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
6932
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7045
        <translation type="unfinished"/>
6933
7046
    </message>
6934
7047
    <message>
6935
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="757"/>
 
7048
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="749"/>
6936
7049
        <source>Margin</source>
6937
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7050
        <translation type="unfinished"/>
6938
7051
    </message>
6939
7052
    <message>
6940
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="758"/>
 
7053
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
6941
7054
        <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
6942
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7055
        <translation type="unfinished"/>
6943
7056
    </message>
6944
7057
    <message>
6945
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
 
7058
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="760"/>
6946
7059
        <source>Display in compact mode too</source>
6947
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6948
 
    </message>
6949
 
    <message>
6950
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
6951
 
        <source>Bypass window manager</source>
6952
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6953
 
    </message>
6954
 
    <message>
6955
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/>
6956
 
        <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
6957
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6958
 
    </message>
6959
 
    <message>
6960
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="638"/>
 
7060
        <translation type="unfinished"/>
 
7061
    </message>
 
7062
    <message>
 
7063
        <location filename="../prefinterface.ui" line="641"/>
6961
7064
        <source>&amp;Floating control</source>
6962
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6963
 
    </message>
6964
 
    <message>
6965
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
6966
 
        <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
6967
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6968
 
    </message>
6969
 
    <message>
6970
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="654"/>
 
7065
        <translation type="unfinished"/>
 
7066
    </message>
 
7067
    <message>
 
7068
        <location filename="../prefinterface.ui" line="657"/>
6971
7069
        <source>&amp;Animated</source>
6972
 
        <translation type="unfinished">&amp;Bianîmasyon</translation>
 
7070
        <translation type="unfinished"/>
6973
7071
    </message>
6974
7072
    <message>
6975
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="663"/>
 
7073
        <location filename="../prefinterface.ui" line="666"/>
6976
7074
        <source>&amp;Width:</source>
6977
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7075
        <translation type="unfinished"/>
6978
7076
    </message>
6979
7077
    <message>
6980
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="689"/>
6981
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="722"/>
 
7078
        <location filename="../prefinterface.ui" line="692"/>
 
7079
        <location filename="../prefinterface.ui" line="725"/>
6982
7080
        <source>0</source>
6983
 
        <translation type="unfinished">0</translation>
 
7081
        <translation type="unfinished"/>
6984
7082
    </message>
6985
7083
    <message>
6986
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="696"/>
 
7084
        <location filename="../prefinterface.ui" line="699"/>
6987
7085
        <source>&amp;Margin:</source>
6988
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7086
        <translation type="unfinished"/>
6989
7087
    </message>
6990
7088
    <message>
6991
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="731"/>
 
7089
        <location filename="../prefinterface.ui" line="741"/>
6992
7090
        <source>Display in &amp;compact mode too</source>
6993
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6994
 
    </message>
6995
 
    <message>
6996
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
6997
 
        <source>&amp;Bypass window manager</source>
6998
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6999
 
    </message>
7000
 
    <message>
7001
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
7002
 
        <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
7003
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7004
 
    </message>
7005
 
    <message>
7006
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
 
7091
        <translation type="unfinished"/>
 
7092
    </message>
 
7093
    <message>
 
7094
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
7007
7095
        <source>Mpc GUI</source>
7008
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7096
        <translation type="unfinished"/>
7009
7097
    </message>
7010
7098
    <message>
7011
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/>
 
7099
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
7012
7100
        <source>Hide video window when playing audio files</source>
7013
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7101
        <translation type="unfinished"/>
7014
7102
    </message>
7015
7103
    <message>
7016
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="668"/>
 
7104
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="655"/>
7017
7105
        <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
7018
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7106
        <translation type="unfinished"/>
7019
7107
    </message>
7020
7108
    <message>
7021
7109
        <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
7022
7110
        <source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
7023
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7111
        <translation type="unfinished"/>
7024
7112
    </message>
7025
7113
    <message>
7026
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="727"/>
 
7114
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="719"/>
7027
7115
        <source>Precise seeking</source>
7028
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7116
        <translation type="unfinished"/>
7029
7117
    </message>
7030
7118
    <message>
7031
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="728"/>
 
7119
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="720"/>
7032
7120
        <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
7033
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7121
        <translation type="unfinished"/>
7034
7122
    </message>
7035
7123
    <message>
7036
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="730"/>
 
7124
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/>
7037
7125
        <source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
7038
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7126
        <translation type="unfinished"/>
7039
7127
    </message>
7040
7128
    <message>
7041
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="565"/>
 
7129
        <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
7042
7130
        <source>&amp;Precise seeking</source>
7043
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7131
        <translation type="unfinished"/>
7044
7132
    </message>
7045
7133
</context>
7046
7134
<context>
7052
7140
        <translation>Performans</translation>
7053
7141
    </message>
7054
7142
    <message>
7055
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="35"/>
 
7143
        <location filename="../prefperformance.ui" line="27"/>
7056
7144
        <source>&amp;Performance</source>
7057
7145
        <translation>&amp;Performans</translation>
7058
7146
    </message>
7059
7147
    <message>
7060
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
 
7148
        <location filename="../prefperformance.ui" line="33"/>
7061
7149
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
7062
7150
        <source>Priority</source>
7063
7151
        <translation>Giringî</translation>
7064
7152
    </message>
7065
7153
    <message>
7066
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="62"/>
 
7154
        <location filename="../prefperformance.ui" line="45"/>
7067
7155
        <source>Select the priority for the MPlayer process.</source>
7068
7156
        <translation>Ji bo xebaa MPlayer giringiyê hilbijêre.</translation>
7069
7157
    </message>
7070
7158
    <message>
7071
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="103"/>
 
7159
        <location filename="../prefperformance.ui" line="77"/>
7072
7160
        <source>realtime</source>
7073
7161
        <translation>demarast</translation>
7074
7162
    </message>
7075
7163
    <message>
7076
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="108"/>
 
7164
        <location filename="../prefperformance.ui" line="82"/>
7077
7165
        <source>high</source>
7078
7166
        <translation>bilind</translation>
7079
7167
    </message>
7080
7168
    <message>
7081
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="113"/>
 
7169
        <location filename="../prefperformance.ui" line="87"/>
7082
7170
        <source>abovenormal</source>
7083
7171
        <translation>ji normal zêdetir</translation>
7084
7172
    </message>
7085
7173
    <message>
7086
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="118"/>
 
7174
        <location filename="../prefperformance.ui" line="92"/>
7087
7175
        <source>normal</source>
7088
7176
        <translation>normal</translation>
7089
7177
    </message>
7090
7178
    <message>
7091
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="123"/>
 
7179
        <location filename="../prefperformance.ui" line="97"/>
7092
7180
        <source>belownormal</source>
7093
7181
        <translation>ji normalê kêmtir</translation>
7094
7182
    </message>
7095
7183
    <message>
7096
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="128"/>
 
7184
        <location filename="../prefperformance.ui" line="102"/>
7097
7185
        <source>idle</source>
7098
7186
        <translation>idle</translation>
7099
7187
    </message>
7100
7188
    <message>
7101
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
7102
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
7103
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
7104
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
7105
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
7106
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
 
7189
        <location filename="../prefperformance.ui" line="370"/>
 
7190
        <location filename="../prefperformance.ui" line="407"/>
 
7191
        <location filename="../prefperformance.ui" line="444"/>
 
7192
        <location filename="../prefperformance.ui" line="481"/>
 
7193
        <location filename="../prefperformance.ui" line="518"/>
 
7194
        <location filename="../prefperformance.ui" line="555"/>
7107
7195
        <source>KB</source>
7108
7196
        <translation>KB</translation>
7109
7197
    </message>
7110
7198
    <message>
7111
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="396"/>
 
7199
        <location filename="../prefperformance.ui" line="343"/>
7112
7200
        <source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
7113
7201
        <translation>Mîhengkirina pêşbellekê heye ku performansa mediayên hêdî lez bike</translation>
7114
7202
    </message>
7133
7221
        <translation>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</translation>
7134
7222
    </message>
7135
7223
    <message>
7136
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
 
7224
        <location filename="../prefperformance.ui" line="63"/>
7137
7225
        <source>Priorit&amp;y:</source>
7138
7226
        <translation>Girin&amp;gî:</translation>
7139
7227
    </message>
7140
7228
    <message>
7141
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="157"/>
 
7229
        <location filename="../prefperformance.ui" line="131"/>
7142
7230
        <source>&amp;Allow frame drop</source>
7143
7231
        <translation>&amp;Allow frame drop</translation>
7144
7232
    </message>
7145
7233
    <message>
7146
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="164"/>
 
7234
        <location filename="../prefperformance.ui" line="138"/>
7147
7235
        <source>Allow &amp;hard frame drop (can lead to image distortion)</source>
7148
7236
        <translation>Allow &amp;hard frame drop (can lead to image distortion)</translation>
7149
7237
    </message>
7150
7238
    <message>
7151
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
 
7239
        <location filename="../prefperformance.ui" line="251"/>
7152
7240
        <source>&amp;Fast audio track switching</source>
7153
7241
        <translation>&amp;Fast audio track switching</translation>
7154
7242
    </message>
7155
7243
    <message>
7156
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="332"/>
 
7244
        <location filename="../prefperformance.ui" line="279"/>
7157
7245
        <source>Fast &amp;seek to chapters in dvds</source>
7158
7246
        <translation>Fast &amp;seek to chapters in dvds</translation>
7159
7247
    </message>
7178
7266
        <translation>Skip loop filter</translation>
7179
7267
    </message>
7180
7268
    <message>
7181
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="226"/>
 
7269
        <location filename="../prefperformance.ui" line="191"/>
7182
7270
        <source>H.264</source>
7183
7271
        <translation>H.264</translation>
7184
7272
    </message>
7218
7306
        <translation>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</translation>
7219
7307
    </message>
7220
7308
    <message>
7221
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="390"/>
 
7309
        <location filename="../prefperformance.ui" line="337"/>
7222
7310
        <source>&amp;Cache</source>
7223
7311
        <translation>&amp;Cache</translation>
7224
7312
    </message>
7225
7313
    <message>
7226
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="480"/>
 
7314
        <location filename="../prefperformance.ui" line="427"/>
7227
7315
        <source>Cache for &amp;DVDs:</source>
7228
7316
        <translation>Cache ji bo &amp;DVD:</translation>
7229
7317
    </message>
7230
7318
    <message>
7231
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="406"/>
 
7319
        <location filename="../prefperformance.ui" line="353"/>
7232
7320
        <source>Cache for &amp;local files:</source>
7233
7321
        <translation>Cache ji bo &amp;pelên heremî:</translation>
7234
7322
    </message>
7235
7323
    <message>
7236
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="443"/>
 
7324
        <location filename="../prefperformance.ui" line="390"/>
7237
7325
        <source>Cache for &amp;streams:</source>
7238
7326
        <translation>Cache for &amp;streams:</translation>
7239
7327
    </message>
7253
7341
        <translation>Derbasbe, tenê vîdyoyên HD</translation>
7254
7342
    </message>
7255
7343
    <message>
7256
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="249"/>
 
7344
        <location filename="../prefperformance.ui" line="205"/>
7257
7345
        <source>Loop &amp;filter</source>
7258
7346
        <translation>Loop &amp;filter</translation>
7259
7347
    </message>
7260
7348
    <message>
7261
7349
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
7262
7350
        <source>Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
7263
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7351
        <translation type="unfinished"/>
7264
7352
    </message>
7265
7353
    <message>
7266
7354
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="303"/>
7303
7391
        <translation>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</translation>
7304
7392
    </message>
7305
7393
    <message>
7306
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="517"/>
 
7394
        <location filename="../prefperformance.ui" line="464"/>
7307
7395
        <source>Cache for &amp;audio CDs:</source>
7308
7396
        <translation>Cache for &amp;audio CDs:</translation>
7309
7397
    </message>
7318
7406
        <translation>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</translation>
7319
7407
    </message>
7320
7408
    <message>
7321
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="554"/>
 
7409
        <location filename="../prefperformance.ui" line="501"/>
7322
7410
        <source>Cache for &amp;VCDs:</source>
7323
7411
        <translation>Pêşbellek ji bo &amp;VCDs:</translation>
7324
7412
    </message>
7333
7421
        <translation>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</translation>
7334
7422
    </message>
7335
7423
    <message>
7336
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="188"/>
 
7424
        <location filename="../prefperformance.ui" line="153"/>
7337
7425
        <source>&amp;Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source>
7338
7426
        <translation>&amp;Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</translation>
7339
7427
    </message>
7340
7428
    <message>
7341
7429
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
7342
7430
        <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
7343
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7431
        <translation type="unfinished"/>
7344
7432
    </message>
7345
7433
    <message>
7346
7434
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/>
7347
7435
        <source>Use CoreAVC if no other codec specified</source>
7348
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7436
        <translation type="unfinished"/>
7349
7437
    </message>
7350
7438
    <message>
7351
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="277"/>
 
7439
        <location filename="../prefperformance.ui" line="233"/>
7352
7440
        <source>&amp;Use CoreAVC if no other codec specified</source>
7353
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7441
        <translation type="unfinished"/>
7354
7442
    </message>
7355
7443
    <message>
7356
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="591"/>
 
7444
        <location filename="../prefperformance.ui" line="538"/>
7357
7445
        <source>Cache for &amp;TV:</source>
7358
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7446
        <translation type="unfinished"/>
7359
7447
    </message>
7360
7448
    <message>
7361
7449
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
7362
7450
        <source>Youtube quality</source>
7363
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7451
        <translation type="unfinished"/>
7364
7452
    </message>
7365
7453
    <message>
7366
7454
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="335"/>
7367
7455
        <source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
7368
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7456
        <translation type="unfinished"/>
7369
7457
    </message>
7370
7458
    <message>
7371
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="348"/>
 
7459
        <location filename="../prefperformance.ui" line="295"/>
7372
7460
        <source>Youtube &amp;quality</source>
7373
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7461
        <translation type="unfinished"/>
7374
7462
    </message>
7375
7463
</context>
7376
7464
<context>
7377
7465
    <name>PrefPlaylist</name>
7378
7466
    <message>
7379
 
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="36"/>
 
7467
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
7380
7468
        <source>Playlist</source>
7381
 
        <translation type="unfinished">Lîsteya Lêdanê</translation>
 
7469
        <translation type="unfinished"/>
7382
7470
    </message>
7383
7471
    <message>
7384
 
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="111"/>
 
7472
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="119"/>
7385
7473
        <source>Automatically add files to playlist</source>
7386
 
        <translation type="unfinished">Pelan jixweber li lîsteyê zêde bike</translation>
 
7474
        <translation type="unfinished"/>
7387
7475
    </message>
7388
7476
    <message>
7389
 
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
 
7477
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
7390
7478
        <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
7391
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7392
 
    </message>
7393
 
    <message>
7394
 
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="117"/>
7395
 
        <source>Add consecutive files</source>
7396
 
        <translation type="unfinished">Pelên dû re lê zêdeke</translation>
7397
 
    </message>
7398
 
    <message>
7399
 
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
7400
 
        <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
7401
 
        <translation type="unfinished">Ger ev vebijêrk çalakirî be SMPlayer wê li pelên dû re binêre (mînak. video_1.avi, video_2.avi...) û ger bibîne wê van pelan li lîsteyê zêde bike.</translation>
7402
 
    </message>
7403
 
    <message>
7404
 
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="122"/>
 
7479
        <translation type="unfinished"/>
 
7480
    </message>
 
7481
    <message>
 
7482
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
 
7483
        <source>None</source>
 
7484
        <translation type="unfinished"/>
 
7485
    </message>
 
7486
    <message>
 
7487
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
 
7488
        <source>Video files</source>
 
7489
        <translation type="unfinished"/>
 
7490
    </message>
 
7491
    <message>
 
7492
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
 
7493
        <source>Audio files</source>
 
7494
        <translation type="unfinished"/>
 
7495
    </message>
 
7496
    <message>
 
7497
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
 
7498
        <source>Video and audio files</source>
 
7499
        <translation type="unfinished"/>
 
7500
    </message>
 
7501
    <message>
 
7502
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
 
7503
        <source>Consecutive files</source>
 
7504
        <translation type="unfinished"/>
 
7505
    </message>
 
7506
    <message>
 
7507
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
 
7508
        <source>Add files from folder</source>
 
7509
        <translation type="unfinished"/>
 
7510
    </message>
 
7511
    <message>
 
7512
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="126"/>
 
7513
        <source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
 
7514
        <translation type="unfinished"/>
 
7515
    </message>
 
7516
    <message>
 
7517
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
 
7518
        <source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
 
7519
        <translation type="unfinished"/>
 
7520
    </message>
 
7521
    <message>
 
7522
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
 
7523
        <source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
 
7524
        <translation type="unfinished"/>
 
7525
    </message>
 
7526
    <message>
 
7527
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="129"/>
 
7528
        <source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
 
7529
        <translation type="unfinished"/>
 
7530
    </message>
 
7531
    <message>
 
7532
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
 
7533
        <source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
 
7534
        <translation type="unfinished"/>
 
7535
    </message>
 
7536
    <message>
 
7537
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
 
7538
        <source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
 
7539
        <translation type="unfinished"/>
 
7540
    </message>
 
7541
    <message>
 
7542
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
7405
7543
        <source>Play files from start</source>
7406
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7544
        <translation type="unfinished"/>
7407
7545
    </message>
7408
7546
    <message>
7409
 
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
 
7547
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
7410
7548
        <source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
7411
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7549
        <translation type="unfinished"/>
7412
7550
    </message>
7413
7551
    <message>
7414
 
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
 
7552
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="143"/>
7415
7553
        <source>Get info automatically about files added</source>
7416
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7554
        <translation type="unfinished"/>
7417
7555
    </message>
7418
7556
    <message>
7419
 
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
 
7557
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
7420
7558
        <source>Save copy of playlist on exit</source>
7421
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7559
        <translation type="unfinished"/>
7422
7560
    </message>
7423
7561
    <message>
7424
 
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
 
7562
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
7425
7563
        <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
7426
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7564
        <translation type="unfinished"/>
7427
7565
    </message>
7428
7566
    <message>
7429
 
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="32"/>
 
7567
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="24"/>
7430
7568
        <source>&amp;Playlist</source>
7431
 
        <translation type="unfinished">&amp;Lîsteya Lêdanê</translation>
 
7569
        <translation type="unfinished"/>
7432
7570
    </message>
7433
7571
    <message>
7434
 
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="38"/>
 
7572
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="30"/>
7435
7573
        <source>&amp;Automatically add files to playlist</source>
7436
 
        <translation type="unfinished">Pelan li lîsteyê jixweber zêdeke</translation>
7437
 
    </message>
7438
 
    <message>
7439
 
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="72"/>
7440
 
        <source>Add &amp;consecutive files</source>
7441
 
        <translation type="unfinished">Pelên dû re lê zêde bike</translation>
7442
 
    </message>
7443
 
    <message>
7444
 
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
 
7574
        <translation type="unfinished"/>
 
7575
    </message>
 
7576
    <message>
 
7577
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
7445
7578
        <source>Add files in directories recursively</source>
7446
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7579
        <translation type="unfinished"/>
7447
7580
    </message>
7448
7581
    <message>
7449
 
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
 
7582
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
7450
7583
        <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
7451
 
        <translation type="unfinished">Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</translation>
 
7584
        <translation type="unfinished"/>
7452
7585
    </message>
7453
7586
    <message>
7454
 
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
 
7587
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
7455
7588
        <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
7456
 
        <translation type="unfinished">Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</translation>
7457
 
    </message>
7458
 
    <message>
7459
 
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="94"/>
 
7589
        <translation type="unfinished"/>
 
7590
    </message>
 
7591
    <message>
 
7592
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="58"/>
 
7593
        <source>Add files from &amp;folder:</source>
 
7594
        <translation type="unfinished"/>
 
7595
    </message>
 
7596
    <message>
 
7597
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="103"/>
7460
7598
        <source>P&amp;lay files from start</source>
7461
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7599
        <translation type="unfinished"/>
7462
7600
    </message>
7463
7601
    <message>
7464
 
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="101"/>
 
7602
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="110"/>
7465
7603
        <source>Add files in directories &amp;recursively</source>
7466
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7604
        <translation type="unfinished"/>
7467
7605
    </message>
7468
7606
    <message>
7469
 
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="108"/>
 
7607
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="117"/>
7470
7608
        <source>Get &amp;info automatically about files added (slow)</source>
7471
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7609
        <translation type="unfinished"/>
7472
7610
    </message>
7473
7611
    <message>
7474
 
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="115"/>
 
7612
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="124"/>
7475
7613
        <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
7476
 
        <translation type="unfinished">&amp;Ber derketinê re nimûneyekê lîsteyê bistîne</translation>
 
7614
        <translation type="unfinished"/>
7477
7615
    </message>
7478
7616
</context>
7479
7617
<context>
7480
7618
    <name>PrefSubtitles</name>
7481
7619
    <message>
7482
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
7483
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
 
7620
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/>
 
7621
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/>
7484
7622
        <source>Subtitles</source>
7485
7623
        <translation>Binnivîs</translation>
7486
7624
    </message>
7487
7625
    <message>
7488
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="94"/>
 
7626
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="98"/>
7489
7627
        <source>Choose a ttf file</source>
7490
7628
        <translation>Pelekî ttf hilbijêre</translation>
7491
7629
    </message>
7492
7630
    <message>
7493
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="95"/>
 
7631
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="99"/>
7494
7632
        <source>Truetype Fonts</source>
7495
7633
        <translation>Fontên Truetype</translation>
7496
7634
    </message>
7497
7635
    <message>
7498
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="35"/>
 
7636
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="27"/>
7499
7637
        <source>&amp;Subtitles</source>
7500
7638
        <translation>&amp;Binnivîs</translation>
7501
7639
    </message>
7502
7640
    <message>
7503
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
7504
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
 
7641
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="36"/>
 
7642
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
7505
7643
        <source>Autoload</source>
7506
7644
        <translation>Bixweber barke</translation>
7507
7645
    </message>
7508
7646
    <message>
7509
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="89"/>
 
7647
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="69"/>
7510
7648
        <source>Same name as movie</source>
7511
7649
        <translation>Bi heman navê vîdyoyê</translation>
7512
7650
    </message>
7513
7651
    <message>
7514
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="94"/>
 
7652
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="74"/>
7515
7653
        <source>All subs containing movie name</source>
7516
7654
        <translation>Hemû binnivîsên bi navê vîdyoyê</translation>
7517
7655
    </message>
7518
7656
    <message>
7519
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="99"/>
 
7657
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="79"/>
7520
7658
        <source>All subs in directory</source>
7521
7659
        <translation>Hemû binnivîsên di peldankê de</translation>
7522
7660
    </message>
7523
7661
    <message>
7524
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="560"/>
 
7662
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="234"/>
 
7663
        <source>Enable &amp;Windows fonts</source>
 
7664
        <translation type="unfinished"/>
 
7665
    </message>
 
7666
    <message>
 
7667
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="505"/>
7525
7668
        <source>Position</source>
7526
7669
        <translation>Pozîsyon</translation>
7527
7670
    </message>
7528
7671
    <message>
7529
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="636"/>
 
7672
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="563"/>
7530
7673
        <source>0</source>
7531
7674
        <translation>0</translation>
7532
7675
    </message>
7533
7676
    <message>
7534
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="665"/>
 
7677
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="583"/>
7535
7678
        <source>Top</source>
7536
7679
        <translation>Serî</translation>
7537
7680
    </message>
7538
7681
    <message>
7539
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="691"/>
 
7682
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="609"/>
7540
7683
        <source>Bottom</source>
7541
7684
        <translation>Jêr</translation>
7542
7685
    </message>
7543
7686
    <message>
7544
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
7545
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
7546
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
7547
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
 
7687
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="322"/>
 
7688
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="713"/>
 
7689
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="484"/>
 
7690
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
7548
7691
        <source>Font</source>
7549
7692
        <translation>Font</translation>
7550
7693
    </message>
7551
7694
    <message>
7552
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="388"/>
 
7695
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="354"/>
7553
7696
        <source>Select the font which will be used for subtitles (and OSD):</source>
7554
7697
        <translation>Ji bo binnivîsan fonta nivîsê hilbijêre (û OSD):</translation>
7555
7698
    </message>
7556
7699
    <message>
 
7700
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="394"/>
 
7701
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
 
7702
        <source>Size</source>
 
7703
        <translation>Mezinahî</translation>
 
7704
    </message>
 
7705
    <message>
7557
7706
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
7558
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
7559
 
        <source>Size</source>
7560
 
        <translation>Mezinahî</translation>
7561
 
    </message>
7562
 
    <message>
7563
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="483"/>
7564
7707
        <source>No autoscale</source>
7565
7708
        <translation>Mezinahiya bixweber tune</translation>
7566
7709
    </message>
7567
7710
    <message>
7568
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="488"/>
 
7711
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="433"/>
7569
7712
        <source>Proportional to movie height</source>
7570
7713
        <translation>Li gor bilindahiya vîdyoyê</translation>
7571
7714
    </message>
7572
7715
    <message>
7573
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="493"/>
 
7716
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="438"/>
7574
7717
        <source>Proportional to movie width</source>
7575
7718
        <translation>Li gor firehiya vîdyoyê</translation>
7576
7719
    </message>
7577
7720
    <message>
7578
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="498"/>
 
7721
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="443"/>
7579
7722
        <source>Proportional to movie diagonal</source>
7580
7723
        <translation>Li gor dûrahiya quncên vîdyoyê</translation>
7581
7724
    </message>
7582
7725
    <message>
7583
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
 
7726
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="526"/>
7584
7727
        <source>Subtitle position</source>
7585
7728
        <translation>Pozîsyona binnivîsê</translation>
7586
7729
    </message>
7587
7730
    <message>
7588
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
 
7731
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/>
7589
7732
        <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
7590
7733
        <translation>Ev vebijêrk pozîsyona binnivîsan diguhere. Wateya &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; herî jêr, wateya &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; jî herî jor e.</translation>
7591
7734
    </message>
7592
7735
    <message>
7593
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="68"/>
 
7736
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="48"/>
7594
7737
        <source>Au&amp;toload subtitles files (*.srt, *.sub...):</source>
7595
7738
        <translation>Binnivîsan bi&amp;xweber barke (*.srt, *.sub...):</translation>
7596
7739
    </message>
7597
7740
    <message>
7598
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="81"/>
 
7741
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="61"/>
7599
7742
        <source>S&amp;elect first available subtitle</source>
7600
7743
        <translation>Binnivîsa yekemîn a derbasdar hi&amp;lbijêre</translation>
7601
7744
    </message>
7602
7745
    <message>
7603
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="149"/>
 
7746
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="120"/>
7604
7747
        <source>&amp;Default subtitle encoding:</source>
7605
7748
        <translation>&amp;Kodkirina bixweber a binnivîsan:</translation>
7606
7749
    </message>
7607
7750
    <message>
7608
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="581"/>
 
7751
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="517"/>
7609
7752
        <source>Default &amp;position of the subtitles on screen</source>
7610
7753
        <translation>&amp;Pozîsyona bixweber a binnivîsan</translation>
7611
7754
    </message>
7612
7755
    <message>
7613
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="236"/>
 
7756
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="207"/>
7614
7757
        <source>&amp;Include subtitles on screenshots</source>
7615
7758
        <translation>&amp;Bila binnivîs li ser wêneyên kişandî hebin</translation>
7616
7759
    </message>
7617
7760
    <message>
7618
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="418"/>
 
7761
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="384"/>
7619
7762
        <source>&amp;TTF font:</source>
7620
7763
        <translation>&amp;TTF font:</translation>
7621
7764
    </message>
7622
7765
    <message>
7623
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="398"/>
 
7766
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="364"/>
7624
7767
        <source>S&amp;ystem font:</source>
7625
7768
        <translation>Fonata p&amp;ergalê:</translation>
7626
7769
    </message>
7627
7770
    <message>
7628
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="469"/>
 
7771
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="414"/>
7629
7772
        <source>A&amp;utoscale:</source>
7630
7773
        <translation>Mezinahiya b&amp;ixweber:</translation>
7631
7774
    </message>
7632
7775
    <message>
7633
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="416"/>
 
7776
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
7634
7777
        <source>Select first available subtitle</source>
7635
7778
        <translation>Binnivîsa derbasdar a yekem hilnijêre</translation>
7636
7779
    </message>
7637
7780
    <message>
7638
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="422"/>
 
7781
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="449"/>
7639
7782
        <source>Default subtitle encoding</source>
7640
7783
        <translation>Kodkirina bixweber a binnivîsan</translation>
7641
7784
    </message>
7642
7785
    <message>
7643
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/>
 
7786
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="465"/>
7644
7787
        <source>Include subtitles on screenshots</source>
7645
7788
        <translation>Bila binnivîs li ser wêneyên kişandî bê dîtin</translation>
7646
7789
    </message>
7647
7790
    <message>
7648
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
 
7791
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="496"/>
7649
7792
        <source>TTF font</source>
7650
7793
        <translation>Fontên TTF</translation>
7651
7794
    </message>
7652
7795
    <message>
7653
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/>
 
7796
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
7654
7797
        <source>System font</source>
7655
7798
        <translation>Fontên Pergalê</translation>
7656
7799
    </message>
7657
7800
    <message>
7658
 
        <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
7659
 
        <translation type="obsolete">Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</translation>
7660
 
    </message>
7661
 
    <message>
7662
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="478"/>
 
7801
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/>
7663
7802
        <source>Autoscale</source>
7664
7803
        <translation>Mezinahiya bixweber</translation>
7665
7804
    </message>
7666
7805
    <message>
7667
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/>
 
7806
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
7668
7807
        <source>Text color</source>
7669
7808
        <translation>Rengê Nivîsê</translation>
7670
7809
    </message>
7671
7810
    <message>
7672
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="523"/>
 
7811
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="559"/>
7673
7812
        <source>Select the color for the text of the subtitles.</source>
7674
7813
        <translation>Rengê teksta binnivîsan hilbijêre.</translation>
7675
7814
    </message>
7676
7815
    <message>
7677
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/>
 
7816
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
7678
7817
        <source>Border color</source>
7679
7818
        <translation>Rengê kêlekan</translation>
7680
7819
    </message>
7681
7820
    <message>
7682
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="526"/>
 
7821
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
7683
7822
        <source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
7684
7823
        <translation>Rengê kêlekên teksta binnivîsan hilbijêre.</translation>
7685
7824
    </message>
7686
7825
    <message>
7687
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
 
7826
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="441"/>
7688
7827
        <source>Select the subtitle autoload method.</source>
7689
7828
        <translation>Metoda barkirina bixweber a binnivîsan hilbijêre.</translation>
7690
7829
    </message>
7691
7830
    <message>
7692
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
 
7831
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="444"/>
7693
7832
        <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
7694
7833
        <translation>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</translation>
7695
7834
    </message>
7696
7835
    <message>
7697
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
 
7836
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="515"/>
7698
7837
        <source>Select the subtitle autoscaling method.</source>
7699
7838
        <translation>Metoda mezinahiya bixweber hilbijrin.</translation>
7700
7839
    </message>
7701
7840
    <message>
7702
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
 
7841
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
7703
7842
        <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
7704
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7843
        <translation type="unfinished"/>
7705
7844
    </message>
7706
7845
    <message>
7707
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="426"/>
 
7846
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/>
7708
7847
        <source>Try to autodetect for this language</source>
7709
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7848
        <translation type="unfinished"/>
7710
7849
    </message>
7711
7850
    <message>
7712
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
 
7851
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
7713
7852
        <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
7714
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7853
        <translation type="unfinished"/>
7715
7854
    </message>
7716
7855
    <message>
7717
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="433"/>
 
7856
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
7718
7857
        <source>Subtitle language</source>
7719
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7858
        <translation type="unfinished"/>
7720
7859
    </message>
7721
7860
    <message>
7722
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
 
7861
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
7723
7862
        <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
7724
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7863
        <translation type="unfinished"/>
7725
7864
    </message>
7726
7865
    <message>
7727
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="126"/>
 
7866
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="106"/>
7728
7867
        <source>Encoding</source>
7729
 
        <translation type="unfinished">Kodkirin</translation>
 
7868
        <translation type="unfinished"/>
7730
7869
    </message>
7731
7870
    <message>
7732
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="198"/>
 
7871
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="169"/>
7733
7872
        <source>Try to a&amp;utodetect for this language:</source>
7734
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7873
        <translation type="unfinished"/>
7735
7874
    </message>
7736
7875
    <message>
7737
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
 
7876
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
7738
7877
        <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
7739
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7878
        <translation type="unfinished"/>
7740
7879
    </message>
7741
7880
    <message>
7742
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
 
7881
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="588"/>
7743
7882
        <source>Outline</source>
7744
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7883
        <translation type="unfinished"/>
 
7884
    </message>
 
7885
    <message>
 
7886
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="547"/>
 
7887
        <source>Select the font for the subtitles.</source>
 
7888
        <translation type="unfinished"/>
 
7889
    </message>
 
7890
    <message>
 
7891
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
 
7892
        <source>Enable Windows fonts</source>
 
7893
        <translation type="unfinished"/>
 
7894
    </message>
 
7895
    <message>
 
7896
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="477"/>
 
7897
        <source>If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There&apos;s an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.</source>
 
7898
        <translation type="unfinished"/>
 
7899
    </message>
 
7900
    <message>
 
7901
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/>
 
7902
        <source>If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.</source>
 
7903
        <translation type="unfinished"/>
7745
7904
    </message>
7746
7905
    <message>
7747
7906
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="511"/>
7748
 
        <source>Select the font for the subtitles.</source>
7749
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7750
 
    </message>
7751
 
    <message>
7752
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
7753
7907
        <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD.</source>
7754
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7908
        <translation type="unfinished"/>
7755
7909
    </message>
7756
7910
    <message>
7757
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/>
 
7911
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
7758
7912
        <source>The size in pixels.</source>
7759
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7913
        <translation type="unfinished"/>
7760
7914
    </message>
7761
7915
    <message>
7762
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="516"/>
 
7916
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
7763
7917
        <source>Bold</source>
7764
 
        <translation type="unfinished">Stûr</translation>
 
7918
        <translation type="unfinished"/>
7765
7919
    </message>
7766
7920
    <message>
7767
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="517"/>
 
7921
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
7768
7922
        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;.</source>
7769
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7923
        <translation type="unfinished"/>
7770
7924
    </message>
7771
7925
    <message>
7772
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="519"/>
 
7926
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="555"/>
7773
7927
        <source>Italic</source>
7774
 
        <translation type="unfinished">Paldayî</translation>
 
7928
        <translation type="unfinished"/>
7775
7929
    </message>
7776
7930
    <message>
7777
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="520"/>
 
7931
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
7778
7932
        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</source>
7779
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7933
        <translation type="unfinished"/>
7780
7934
    </message>
7781
7935
    <message>
7782
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
 
7936
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="567"/>
7783
7937
        <source>Left margin</source>
7784
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7938
        <translation type="unfinished"/>
7785
7939
    </message>
7786
7940
    <message>
7787
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="532"/>
 
7941
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="568"/>
7788
7942
        <source>Specifies the left margin in pixels.</source>
7789
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7943
        <translation type="unfinished"/>
7790
7944
    </message>
7791
7945
    <message>
7792
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/>
 
7946
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="570"/>
7793
7947
        <source>Right margin</source>
7794
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7948
        <translation type="unfinished"/>
7795
7949
    </message>
7796
7950
    <message>
7797
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="535"/>
 
7951
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="571"/>
7798
7952
        <source>Specifies the right margin in pixels.</source>
7799
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7953
        <translation type="unfinished"/>
7800
7954
    </message>
7801
7955
    <message>
7802
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="537"/>
 
7956
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="573"/>
7803
7957
        <source>Vertical margin</source>
7804
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7958
        <translation type="unfinished"/>
7805
7959
    </message>
7806
7960
    <message>
7807
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/>
 
7961
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="574"/>
7808
7962
        <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
7809
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7963
        <translation type="unfinished"/>
7810
7964
    </message>
7811
7965
    <message>
7812
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="540"/>
 
7966
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="576"/>
7813
7967
        <source>Horizontal alignment</source>
7814
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7968
        <translation type="unfinished"/>
7815
7969
    </message>
7816
7970
    <message>
7817
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
 
7971
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="577"/>
7818
7972
        <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
7819
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7973
        <translation type="unfinished"/>
7820
7974
    </message>
7821
7975
    <message>
7822
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/>
 
7976
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="580"/>
7823
7977
        <source>Vertical alignment</source>
7824
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7978
        <translation type="unfinished"/>
7825
7979
    </message>
7826
7980
    <message>
7827
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
 
7981
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="581"/>
7828
7982
        <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
7829
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7983
        <translation type="unfinished"/>
7830
7984
    </message>
7831
7985
    <message>
7832
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/>
 
7986
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="584"/>
7833
7987
        <source>Border style</source>
7834
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7988
        <translation type="unfinished"/>
7835
7989
    </message>
7836
7990
    <message>
7837
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
 
7991
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="585"/>
7838
7992
        <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
7839
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7993
        <translation type="unfinished"/>
7840
7994
    </message>
7841
7995
    <message>
7842
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
 
7996
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="592"/>
7843
7997
        <source>Shadow</source>
7844
 
        <translation type="unfinished">Sî</translation>
 
7998
        <translation type="unfinished"/>
7845
7999
    </message>
7846
8000
    <message>
7847
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="831"/>
 
8001
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="731"/>
7848
8002
        <source>Si&amp;ze:</source>
7849
 
        <translation type="unfinished">Mezinahî</translation>
 
8003
        <translation type="unfinished"/>
7850
8004
    </message>
7851
8005
    <message>
7852
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="873"/>
 
8006
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="773"/>
7853
8007
        <source>Bol&amp;d</source>
7854
 
        <translation type="unfinished">Stûr</translation>
 
8008
        <translation type="unfinished"/>
7855
8009
    </message>
7856
8010
    <message>
7857
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="880"/>
 
8011
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="780"/>
7858
8012
        <source>&amp;Italic</source>
7859
 
        <translation type="unfinished">Paldayî</translation>
 
8013
        <translation type="unfinished"/>
7860
8014
    </message>
7861
8015
    <message>
7862
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="892"/>
 
8016
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="792"/>
7863
8017
        <source>Colors</source>
7864
 
        <translation type="unfinished">Reng</translation>
 
8018
        <translation type="unfinished"/>
7865
8019
    </message>
7866
8020
    <message>
7867
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="910"/>
 
8021
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="801"/>
7868
8022
        <source>&amp;Text:</source>
7869
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8023
        <translation type="unfinished"/>
7870
8024
    </message>
7871
8025
    <message>
7872
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="936"/>
 
8026
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="827"/>
7873
8027
        <source>&amp;Border:</source>
7874
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8028
        <translation type="unfinished"/>
7875
8029
    </message>
7876
8030
    <message>
7877
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="988"/>
 
8031
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="879"/>
7878
8032
        <source>Margins</source>
7879
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8033
        <translation type="unfinished"/>
7880
8034
    </message>
7881
8035
    <message>
7882
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1006"/>
 
8036
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="888"/>
7883
8037
        <source>L&amp;eft:</source>
7884
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8038
        <translation type="unfinished"/>
7885
8039
    </message>
7886
8040
    <message>
7887
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1022"/>
 
8041
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="904"/>
7888
8042
        <source>&amp;Right:</source>
7889
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8043
        <translation type="unfinished"/>
7890
8044
    </message>
7891
8045
    <message>
7892
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1038"/>
 
8046
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="920"/>
7893
8047
        <source>Verti&amp;cal:</source>
7894
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8048
        <translation type="unfinished"/>
7895
8049
    </message>
7896
8050
    <message>
7897
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1070"/>
 
8051
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="952"/>
7898
8052
        <source>Alignment</source>
7899
 
        <translation type="unfinished">Bicîbûn</translation>
 
8053
        <translation type="unfinished"/>
7900
8054
    </message>
7901
8055
    <message>
7902
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1088"/>
 
8056
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="961"/>
7903
8057
        <source>&amp;Horizontal:</source>
7904
 
        <translation type="unfinished">Berwarî:</translation>
 
8058
        <translation type="unfinished"/>
7905
8059
    </message>
7906
8060
    <message>
7907
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1104"/>
 
8061
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="977"/>
7908
8062
        <source>&amp;Vertical:</source>
7909
 
        <translation type="unfinished">Tîkane:</translation>
 
8063
        <translation type="unfinished"/>
7910
8064
    </message>
7911
8065
    <message>
7912
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1125"/>
 
8066
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="998"/>
7913
8067
        <source>Border st&amp;yle:</source>
7914
 
        <translation type="unfinished">Stîla kêlekan:</translation>
 
8068
        <translation type="unfinished"/>
7915
8069
    </message>
7916
8070
    <message>
7917
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1151"/>
 
8071
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1024"/>
7918
8072
        <source>&amp;Outline:</source>
7919
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8073
        <translation type="unfinished"/>
7920
8074
    </message>
7921
8075
    <message>
7922
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1171"/>
 
8076
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1044"/>
7923
8077
        <source>Shado&amp;w:</source>
7924
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8078
        <translation type="unfinished"/>
7925
8079
    </message>
7926
8080
    <message>
7927
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
 
8081
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="543"/>
7928
8082
        <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
7929
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8083
        <translation type="unfinished"/>
7930
8084
    </message>
7931
8085
    <message>
7932
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="100"/>
 
8086
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="104"/>
7933
8087
        <source>Left</source>
7934
8088
        <comment>horizontal alignment</comment>
7935
 
        <translation type="unfinished">Çep</translation>
 
8089
        <translation type="unfinished"/>
7936
8090
    </message>
7937
8091
    <message>
7938
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="101"/>
 
8092
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="105"/>
7939
8093
        <source>Centered</source>
7940
8094
        <comment>horizontal alignment</comment>
7941
 
        <translation type="unfinished">Navendî</translation>
 
8095
        <translation type="unfinished"/>
7942
8096
    </message>
7943
8097
    <message>
7944
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="102"/>
 
8098
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="106"/>
7945
8099
        <source>Right</source>
7946
8100
        <comment>horizontal alignment</comment>
7947
 
        <translation type="unfinished">Rast</translation>
 
8101
        <translation type="unfinished"/>
7948
8102
    </message>
7949
8103
    <message>
7950
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="107"/>
 
8104
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="111"/>
7951
8105
        <source>Bottom</source>
7952
8106
        <comment>vertical alignment</comment>
7953
 
        <translation type="unfinished">Jêr</translation>
 
8107
        <translation type="unfinished"/>
7954
8108
    </message>
7955
8109
    <message>
7956
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="108"/>
 
8110
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="112"/>
7957
8111
        <source>Middle</source>
7958
8112
        <comment>vertical alignment</comment>
7959
 
        <translation type="unfinished">Navend</translation>
 
8113
        <translation type="unfinished"/>
7960
8114
    </message>
7961
8115
    <message>
7962
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="109"/>
 
8116
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="113"/>
7963
8117
        <source>Top</source>
7964
8118
        <comment>vertical alignment</comment>
7965
 
        <translation type="unfinished">Serî</translation>
 
8119
        <translation type="unfinished"/>
7966
8120
    </message>
7967
8121
    <message>
7968
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="114"/>
 
8122
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="118"/>
7969
8123
        <source>Outline</source>
7970
8124
        <comment>border style</comment>
7971
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8125
        <translation type="unfinished"/>
7972
8126
    </message>
7973
8127
    <message>
7974
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="115"/>
 
8128
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="119"/>
7975
8129
        <source>Opaque box</source>
7976
8130
        <comment>border style</comment>
7977
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8131
        <translation type="unfinished"/>
7978
8132
    </message>
7979
8133
    <message>
7980
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
 
8134
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="589"/>
7981
8135
        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
7982
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8136
        <translation type="unfinished"/>
7983
8137
    </message>
7984
8138
    <message>
7985
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
 
8139
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="593"/>
7986
8140
        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
7987
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8141
        <translation type="unfinished"/>
7988
8142
    </message>
7989
8143
    <message>
7990
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
 
8144
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
7991
8145
        <source>Enable normal subtitles</source>
7992
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8146
        <translation type="unfinished"/>
7993
8147
    </message>
7994
8148
    <message>
7995
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
 
8149
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
7996
8150
        <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
7997
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8151
        <translation type="unfinished"/>
7998
8152
    </message>
7999
8153
    <message>
8000
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
 
8154
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
8001
8155
        <source>Enable SSA/ASS subtitles</source>
8002
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8156
        <translation type="unfinished"/>
8003
8157
    </message>
8004
8158
    <message>
8005
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="458"/>
 
8159
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/>
8006
8160
        <source>Normal subtitles</source>
8007
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8161
        <translation type="unfinished"/>
8008
8162
    </message>
8009
8163
    <message>
8010
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
 
8164
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="517"/>
8011
8165
        <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
8012
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8166
        <translation type="unfinished"/>
8013
8167
    </message>
8014
8168
    <message>
8015
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
8016
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
 
8169
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/>
 
8170
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="533"/>
8017
8171
        <source>Default scale</source>
8018
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8172
        <translation type="unfinished"/>
8019
8173
    </message>
8020
8174
    <message>
8021
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
 
8175
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/>
8022
8176
        <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
8023
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8177
        <translation type="unfinished"/>
8024
8178
    </message>
8025
8179
    <message>
8026
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/>
 
8180
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
8027
8181
        <source>SSA/ASS subtitles</source>
8028
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8182
        <translation type="unfinished"/>
8029
8183
    </message>
8030
8184
    <message>
8031
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
 
8185
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/>
8032
8186
        <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
8033
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8187
        <translation type="unfinished"/>
8034
8188
    </message>
8035
8189
    <message>
8036
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
 
8190
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/>
8037
8191
        <source>Line spacing</source>
8038
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8192
        <translation type="unfinished"/>
8039
8193
    </message>
8040
8194
    <message>
8041
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
 
8195
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="539"/>
8042
8196
        <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
8043
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8197
        <translation type="unfinished"/>
8044
8198
    </message>
8045
8199
    <message>
8046
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="280"/>
 
8200
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="258"/>
8047
8201
        <source>&amp;Font and colors</source>
8048
 
        <translation type="unfinished">Curenivîs û reng</translation>
 
8202
        <translation type="unfinished"/>
8049
8203
    </message>
8050
8204
    <message>
8051
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="286"/>
 
8205
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="264"/>
8052
8206
        <source>Enable &amp;normal subtitles</source>
8053
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8207
        <translation type="unfinished"/>
8054
8208
    </message>
8055
8209
    <message>
8056
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="299"/>
 
8210
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="277"/>
8057
8211
        <source>Enable SSA/&amp;ASS subtitles</source>
8058
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8212
        <translation type="unfinished"/>
8059
8213
    </message>
8060
8214
    <message>
8061
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="544"/>
 
8215
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="489"/>
8062
8216
        <source>Default s&amp;cale:</source>
8063
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8217
        <translation type="unfinished"/>
8064
8218
    </message>
8065
8219
    <message>
8066
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="725"/>
 
8220
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="643"/>
8067
8221
        <source>Defa&amp;ult scale:</source>
8068
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8222
        <translation type="unfinished"/>
8069
8223
    </message>
8070
8224
    <message>
8071
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="764"/>
 
8225
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="682"/>
8072
8226
        <source>&amp;Line spacing:</source>
8073
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8227
        <translation type="unfinished"/>
8074
8228
    </message>
8075
8229
    <message>
8076
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
 
8230
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
8077
8231
        <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
8078
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8232
        <translation type="unfinished"/>
8079
8233
    </message>
8080
8234
    <message>
8081
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="442"/>
 
8235
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="469"/>
8082
8236
        <source>Freetype support</source>
8083
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8237
        <translation type="unfinished"/>
8084
8238
    </message>
8085
8239
    <message>
8086
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
 
8240
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
8087
8241
        <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
8088
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8242
        <translation type="unfinished"/>
8089
8243
    </message>
8090
8244
    <message>
8091
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="256"/>
 
8245
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="227"/>
8092
8246
        <source>Freet&amp;ype support</source>
8093
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8247
        <translation type="unfinished"/>
8094
8248
    </message>
8095
8249
    <message>
8096
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
 
8250
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="466"/>
8097
8251
        <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
8098
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8252
        <translation type="unfinished"/>
8099
8253
    </message>
8100
8254
    <message>
8101
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="381"/>
 
8255
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="394"/>
8102
8256
        <source>Customize SSA/ASS style</source>
8103
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8257
        <translation type="unfinished"/>
8104
8258
    </message>
8105
8259
    <message>
8106
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="382"/>
 
8260
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="395"/>
8107
8261
        <source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source>
8108
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8262
        <translation type="unfinished"/>
8109
8263
    </message>
8110
8264
    <message>
8111
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="383"/>
 
8265
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="396"/>
8112
8266
        <source>Clear the edit line to disable the customized style.</source>
8113
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8267
        <translation type="unfinished"/>
8114
8268
    </message>
8115
8269
    <message>
8116
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/>
 
8270
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
8117
8271
        <source>SSA/ASS style</source>
8118
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8272
        <translation type="unfinished"/>
8119
8273
    </message>
8120
8274
    <message>
8121
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="528"/>
 
8275
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="564"/>
8122
8276
        <source>Shadow color</source>
8123
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8277
        <translation type="unfinished"/>
8124
8278
    </message>
8125
8279
    <message>
8126
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="529"/>
 
8280
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="565"/>
8127
8281
        <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
8128
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8282
        <translation type="unfinished"/>
8129
8283
    </message>
8130
8284
    <message>
8131
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="962"/>
 
8285
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="853"/>
8132
8286
        <source>Shadow:</source>
8133
 
        <translation type="unfinished">Sî:</translation>
 
8287
        <translation type="unfinished"/>
8134
8288
    </message>
8135
8289
    <message>
8136
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1234"/>
 
8290
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1107"/>
8137
8291
        <source>Custo&amp;mize...</source>
8138
 
        <translation type="unfinished">Taybet bike...</translation>
 
8292
        <translation type="unfinished"/>
8139
8293
    </message>
8140
8294
    <message>
8141
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="560"/>
 
8295
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="596"/>
8142
8296
        <source>Apply style to ass files too</source>
8143
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8297
        <translation type="unfinished"/>
8144
8298
    </message>
8145
8299
    <message>
8146
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
 
8300
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="597"/>
8147
8301
        <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
8148
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8302
        <translation type="unfinished"/>
8149
8303
    </message>
8150
8304
    <message>
8151
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1211"/>
 
8305
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1084"/>
8152
8306
        <source>A&amp;pply style to ass files too</source>
8153
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8307
        <translation type="unfinished"/>
8154
8308
    </message>
8155
8309
</context>
8156
8310
<context>
8158
8312
    <message>
8159
8313
        <location filename="../preftv.cpp" line="41"/>
8160
8314
        <source>TV and radio</source>
8161
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8315
        <translation type="unfinished"/>
8162
8316
    </message>
8163
8317
    <message>
8164
8318
        <location filename="../preftv.cpp" line="53"/>
8165
8319
        <source>None</source>
8166
 
        <translation type="unfinished">Ne yek jî</translation>
 
8320
        <translation type="unfinished"/>
8167
8321
    </message>
8168
8322
    <message>
8169
8323
        <location filename="../preftv.cpp" line="54"/>
8170
8324
        <source>Lowpass5</source>
8171
 
        <translation type="unfinished">Lowpass5</translation>
 
8325
        <translation type="unfinished"/>
8172
8326
    </message>
8173
8327
    <message>
8174
8328
        <location filename="../preftv.cpp" line="55"/>
8175
8329
        <source>Yadif (normal)</source>
8176
 
        <translation type="unfinished">Yadif (normal)</translation>
 
8330
        <translation type="unfinished"/>
8177
8331
    </message>
8178
8332
    <message>
8179
8333
        <location filename="../preftv.cpp" line="56"/>
8180
8334
        <source>Yadif (double framerate)</source>
8181
 
        <translation type="unfinished">Yadif (double framerate)</translation>
 
8335
        <translation type="unfinished"/>
8182
8336
    </message>
8183
8337
    <message>
8184
8338
        <location filename="../preftv.cpp" line="57"/>
8185
8339
        <source>Linear Blend</source>
8186
 
        <translation type="unfinished">Linear Blend</translation>
 
8340
        <translation type="unfinished"/>
8187
8341
    </message>
8188
8342
    <message>
8189
8343
        <location filename="../preftv.cpp" line="58"/>
8190
8344
        <source>Kerndeint</source>
8191
 
        <translation type="unfinished">Kerndeint</translation>
 
8345
        <translation type="unfinished"/>
8192
8346
    </message>
8193
8347
    <message>
8194
8348
        <location filename="../preftv.cpp" line="105"/>
8195
8349
        <source>Deinterlace by default for TV</source>
8196
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8350
        <translation type="unfinished"/>
8197
8351
    </message>
8198
8352
    <message>
8199
8353
        <location filename="../preftv.cpp" line="106"/>
8200
8354
        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels.</source>
8201
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8355
        <translation type="unfinished"/>
8202
8356
    </message>
8203
8357
    <message>
8204
8358
        <location filename="../preftv.cpp" line="109"/>
8205
8359
        <source>Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup</source>
8206
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8360
        <translation type="unfinished"/>
8207
8361
    </message>
8208
8362
    <message>
8209
8363
        <location filename="../preftv.ui" line="32"/>
8210
8364
        <source>&amp;TV and radio</source>
8211
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8365
        <translation type="unfinished"/>
8212
8366
    </message>
8213
8367
    <message>
8214
8368
        <location filename="../preftv.ui" line="55"/>
8215
8369
        <source>Dei&amp;nterlace by default for TV:</source>
8216
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8370
        <translation type="unfinished"/>
8217
8371
    </message>
8218
8372
    <message>
8219
8373
        <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
8220
8374
        <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
8221
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8375
        <translation type="unfinished"/>
8222
8376
    </message>
8223
8377
    <message>
8224
8378
        <location filename="../preftv.ui" line="90"/>
8225
8379
        <source>&amp;Check for new channels on startup</source>
8226
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8380
        <translation type="unfinished"/>
8227
8381
    </message>
8228
8382
</context>
8229
8383
<context>
8231
8385
    <message>
8232
8386
        <location filename="../prefupdates.ui" line="24"/>
8233
8387
        <source>U&amp;pdates</source>
8234
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8388
        <translation type="unfinished"/>
8235
8389
    </message>
8236
8390
    <message>
8237
8391
        <location filename="../prefupdates.ui" line="30"/>
8238
8392
        <source>Check for &amp;updates</source>
8239
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8393
        <translation type="unfinished"/>
8240
8394
    </message>
8241
8395
    <message>
8242
8396
        <location filename="../prefupdates.ui" line="62"/>
8243
8397
        <source>Check interval (in &amp;days)</source>
8244
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8398
        <translation type="unfinished"/>
8245
8399
    </message>
8246
8400
    <message>
8247
8401
        <location filename="../prefupdates.ui" line="104"/>
8248
8402
        <source>&amp;Open the first steps guide after an upgrade</source>
8249
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8403
        <translation type="unfinished"/>
8250
8404
    </message>
8251
8405
    <message>
8252
8406
        <location filename="../prefupdates.cpp" line="46"/>
8253
8407
        <source>Updates</source>
8254
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8408
        <translation type="unfinished"/>
8255
8409
    </message>
8256
8410
    <message>
8257
8411
        <location filename="../prefupdates.cpp" line="86"/>
8258
8412
        <source>Check for updates</source>
8259
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8413
        <translation type="unfinished"/>
8260
8414
    </message>
8261
8415
    <message>
8262
8416
        <location filename="../prefupdates.cpp" line="87"/>
8263
8417
        <source>If this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available.</source>
8264
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8418
        <translation type="unfinished"/>
8265
8419
    </message>
8266
8420
    <message>
8267
8421
        <location filename="../prefupdates.cpp" line="90"/>
8268
8422
        <source>Check interval</source>
8269
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8423
        <translation type="unfinished"/>
8270
8424
    </message>
8271
8425
    <message>
8272
8426
        <location filename="../prefupdates.cpp" line="91"/>
8273
8427
        <source>You can enter here the interval (in days) for the update checks.</source>
8274
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8428
        <translation type="unfinished"/>
8275
8429
    </message>
8276
8430
    <message>
8277
8431
        <location filename="../prefupdates.cpp" line="95"/>
8278
8432
        <source>Open the first steps guide after an upgrade</source>
8279
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8433
        <translation type="unfinished"/>
8280
8434
    </message>
8281
8435
    <message>
8282
8436
        <location filename="../prefupdates.cpp" line="96"/>
8283
8437
        <source>If this option is enabled, the first steps guide with info and tips about how to use SMPlayer will be opened after an upgrade.</source>
8284
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8438
        <translation type="unfinished"/>
8285
8439
    </message>
8286
8440
</context>
8287
8441
<context>
8331
8485
        <translation>paeya mak piştî xelasbûna pelê/Lîsteyê wê bê girtin.</translation>
8332
8486
    </message>
8333
8487
    <message>
8334
 
        <location filename="../smplayer.cpp" line="463"/>
 
8488
        <location filename="../smplayer.cpp" line="511"/>
8335
8489
        <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
8336
8490
        <translation>Ev SMPlayer e v. %1 dixebite ser %2</translation>
8337
8491
    </message>
8423
8577
        <translation>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</translation>
8424
8578
    </message>
8425
8579
    <message numerus="yes">
8426
 
        <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
8427
 
        <location filename="../helper.cpp" line="83"/>
 
8580
        <location filename="../helper.cpp" line="79"/>
 
8581
        <location filename="../helper.cpp" line="85"/>
8428
8582
        <source>%n second(s)</source>
8429
 
        <translation type="unfinished">
8430
 
            <numerusform></numerusform>
8431
 
        </translation>
 
8583
        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
8432
8584
    </message>
8433
8585
    <message numerus="yes">
8434
 
        <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
8435
8586
        <location filename="../helper.cpp" line="82"/>
 
8587
        <location filename="../helper.cpp" line="84"/>
8436
8588
        <source>%n minute(s)</source>
8437
 
        <translation type="unfinished">
8438
 
            <numerusform></numerusform>
8439
 
        </translation>
 
8589
        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
8440
8590
    </message>
8441
8591
    <message>
8442
 
        <location filename="../helper.cpp" line="84"/>
 
8592
        <location filename="../helper.cpp" line="86"/>
8443
8593
        <source>%1 and %2</source>
8444
 
        <translation type="unfinished">%1 û %2</translation>
 
8594
        <translation type="unfinished"/>
8445
8595
    </message>
8446
8596
    <message>
8447
8597
        <location filename="../clhelp.cpp" line="128"/>
8448
8598
        <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
8449
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8599
        <translation type="unfinished"/>
8450
8600
    </message>
8451
8601
    <message>
8452
 
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="158"/>
 
8602
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="161"/>
8453
8603
        <source>disabled</source>
8454
8604
        <comment>aspect_ratio</comment>
8455
 
        <translation type="unfinished">Neçalak</translation>
 
8605
        <translation type="unfinished"/>
8456
8606
    </message>
8457
8607
    <message>
8458
 
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
 
8608
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="172"/>
8459
8609
        <source>auto</source>
8460
8610
        <comment>aspect_ratio</comment>
8461
 
        <translation type="unfinished">Jixweber</translation>
 
8611
        <translation type="unfinished"/>
8462
8612
    </message>
8463
8613
    <message>
8464
 
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
 
8614
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="173"/>
8465
8615
        <source>unknown</source>
8466
8616
        <comment>aspect_ratio</comment>
8467
 
        <translation type="unfinished">Nenas</translation>
 
8617
        <translation type="unfinished"/>
8468
8618
    </message>
8469
8619
    <message>
8470
8620
        <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
8471
8621
        <source>opens the mpc gui.</source>
8472
 
        <translation type="unfinished">navrûya mpc vedike</translation>
 
8622
        <translation type="unfinished"/>
8473
8623
    </message>
8474
8624
    <message>
8475
8625
        <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
8476
8626
        <source>width</source>
8477
 
        <translation type="unfinished">firehî</translation>
 
8627
        <translation type="unfinished"/>
8478
8628
    </message>
8479
8629
    <message>
8480
8630
        <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
8481
8631
        <source>height</source>
8482
 
        <translation type="unfinished">bilindahî</translation>
 
8632
        <translation type="unfinished"/>
8483
8633
    </message>
8484
8634
    <message>
8485
8635
        <location filename="../clhelp.cpp" line="124"/>
8486
8636
        <source>opens the gui with support for skins.</source>
8487
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8637
        <translation type="unfinished"/>
8488
8638
    </message>
8489
8639
    <message>
8490
8640
        <location filename="../clhelp.cpp" line="162"/>
8491
8641
        <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
8492
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8642
        <translation type="unfinished"/>
8493
8643
    </message>
8494
8644
    <message>
8495
8645
        <location filename="../clhelp.cpp" line="165"/>
8496
8646
        <source>specifies the size of the main window.</source>
8497
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8647
        <translation type="unfinished"/>
8498
8648
    </message>
8499
8649
    <message>
8500
8650
        <location filename="../clhelp.cpp" line="177"/>
8501
8651
        <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
8502
 
        <translation type="unfinished"></translation>
8503
 
    </message>
8504
 
</context>
8505
 
<context>
8506
 
    <name>QuaZipFile</name>
8507
 
    <message>
8508
 
        <source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
8509
 
        <translation type="obsolete">ZIP/UNZIP API çewtî %1</translation>
8510
 
    </message>
8511
 
</context>
8512
 
<context>
8513
 
    <name>SeekWidget</name>
8514
 
    <message>
8515
 
        <location filename="../seekwidget.ui" line="22"/>
8516
 
        <source>icon</source>
8517
 
        <translation>îcon</translation>
8518
 
    </message>
8519
 
    <message>
8520
 
        <location filename="../seekwidget.ui" line="40"/>
8521
 
        <source>label</source>
8522
 
        <translation>beş</translation>
 
8652
        <translation type="unfinished"/>
 
8653
    </message>
 
8654
</context>
 
8655
<context>
 
8656
    <name>ShareDialog</name>
 
8657
    <message>
 
8658
        <location filename="../sharedialog.ui" line="14"/>
 
8659
        <source>Support SMPlayer</source>
 
8660
        <translation type="unfinished"/>
 
8661
    </message>
 
8662
    <message>
 
8663
        <location filename="../sharedialog.ui" line="89"/>
 
8664
        <source>&amp;Remind me later</source>
 
8665
        <translation type="unfinished"/>
 
8666
    </message>
 
8667
    <message>
 
8668
        <location filename="../sharedialog.cpp" line="31"/>
 
8669
        <source>Donate with Paypal</source>
 
8670
        <translation type="unfinished"/>
 
8671
    </message>
 
8672
    <message>
 
8673
        <location filename="../sharedialog.cpp" line="45"/>
 
8674
        <source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
 
8675
        <translation type="unfinished"/>
8523
8676
    </message>
8524
8677
</context>
8525
8678
<context>
8553
8706
<context>
8554
8707
    <name>SkinGui</name>
8555
8708
    <message>
8556
 
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="392"/>
 
8709
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="400"/>
8557
8710
        <source>&amp;Toolbars</source>
8558
 
        <translation type="unfinished">&amp;Darikên Amûran</translation>
 
8711
        <translation type="unfinished"/>
8559
8712
    </message>
8560
8713
    <message>
8561
 
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="395"/>
 
8714
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="403"/>
8562
8715
        <source>Status&amp;bar</source>
8563
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8716
        <translation type="unfinished"/>
8564
8717
    </message>
8565
8718
    <message>
8566
 
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="398"/>
 
8719
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
8567
8720
        <source>&amp;Main toolbar</source>
8568
 
        <translation type="unfinished">&amp;Darika Amûran a Bingehîn</translation>
 
8721
        <translation type="unfinished"/>
8569
8722
    </message>
8570
8723
    <message>
8571
 
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="402"/>
 
8724
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="410"/>
8572
8725
        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
8573
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8726
        <translation type="unfinished"/>
8574
8727
    </message>
8575
8728
    <message>
8576
 
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
 
8729
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="412"/>
8577
8730
        <source>Edit &amp;floating control</source>
8578
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8731
        <translation type="unfinished"/>
8579
8732
    </message>
8580
8733
    <message>
8581
 
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="408"/>
 
8734
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="416"/>
8582
8735
        <source>&amp;Video info</source>
8583
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8736
        <translation type="unfinished"/>
8584
8737
    </message>
8585
8738
    <message>
8586
 
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="421"/>
 
8739
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="427"/>
8587
8740
        <source>Playing %1</source>
8588
 
        <translation type="unfinished">Lê Dide %1</translation>
 
8741
        <translation type="unfinished"/>
8589
8742
    </message>
8590
8743
    <message>
8591
 
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="422"/>
 
8744
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="428"/>
8592
8745
        <source>Pause</source>
8593
 
        <translation type="unfinished">Raweste</translation>
 
8746
        <translation type="unfinished"/>
8594
8747
    </message>
8595
8748
    <message>
8596
 
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="423"/>
 
8749
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="429"/>
8597
8750
        <source>Stop</source>
8598
 
        <translation type="unfinished">Bisekine</translation>
 
8751
        <translation type="unfinished"/>
8599
8752
    </message>
8600
8753
</context>
8601
8754
<context>
8603
8756
    <message>
8604
8757
        <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
8605
8758
        <source>Subtitle selection</source>
8606
 
        <translation type="unfinished">Bijartian binnivîsê</translation>
 
8759
        <translation type="unfinished"/>
8607
8760
    </message>
8608
8761
    <message>
8609
8762
        <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="19"/>
8610
8763
        <source>This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract.</source>
8611
 
        <translation type="unfinished">Arşîv ji yekê zêdetir binnivîs dihewîne. Ji kerema xwe re ya ku dixwazî vekî hilbijêre.</translation>
 
8764
        <translation type="unfinished"/>
8612
8765
    </message>
8613
8766
    <message>
8614
8767
        <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="68"/>
8615
8768
        <source>Select All</source>
8616
 
        <translation type="unfinished">Hemûyan Hilbijêre</translation>
 
8769
        <translation type="unfinished"/>
8617
8770
    </message>
8618
8771
    <message>
8619
8772
        <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="75"/>
8620
8773
        <source>Select None</source>
8621
 
        <translation type="unfinished">Tu tişt hilnebijêre</translation>
 
8774
        <translation type="unfinished"/>
8622
8775
    </message>
8623
8776
</context>
8624
8777
<context>
8626
8779
    <message>
8627
8780
        <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
8628
8781
        <source>Channel editor</source>
8629
 
        <translation type="unfinished">Rêvebirê qenalan</translation>
 
8782
        <translation type="unfinished"/>
8630
8783
    </message>
8631
8784
    <message>
8632
8785
        <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
8633
8786
        <source>TV/Radio list</source>
8634
 
        <translation type="unfinished">Lîsteya TV/Radyo</translation>
 
8787
        <translation type="unfinished"/>
8635
8788
    </message>
8636
8789
</context>
8637
8790
<context>
8647
8800
    <message>
8648
8801
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
8649
8802
        <source>Toolbar Editor</source>
8650
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8803
        <translation type="unfinished"/>
8651
8804
    </message>
8652
8805
    <message>
8653
8806
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
8654
8807
        <source>&amp;Available actions:</source>
8655
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8808
        <translation type="unfinished"/>
8656
8809
    </message>
8657
8810
    <message>
8658
8811
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
8659
8812
        <source>&amp;Left</source>
8660
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8813
        <translation type="unfinished"/>
8661
8814
    </message>
8662
8815
    <message>
8663
8816
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
8664
8817
        <source>&amp;Right</source>
8665
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8818
        <translation type="unfinished"/>
8666
8819
    </message>
8667
8820
    <message>
8668
8821
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
8669
8822
        <source>&amp;Down</source>
8670
 
        <translation type="unfinished">&amp;Jêr</translation>
 
8823
        <translation type="unfinished"/>
8671
8824
    </message>
8672
8825
    <message>
8673
8826
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
8674
8827
        <source>&amp;Up</source>
8675
 
        <translation type="unfinished">&amp;jor</translation>
 
8828
        <translation type="unfinished"/>
8676
8829
    </message>
8677
8830
    <message>
8678
8831
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
8679
8832
        <source>Curre&amp;nt actions:</source>
8680
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8833
        <translation type="unfinished"/>
8681
8834
    </message>
8682
8835
    <message>
8683
8836
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
8684
8837
        <source>Add &amp;separator</source>
8685
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8838
        <translation type="unfinished"/>
8686
8839
    </message>
8687
8840
    <message>
8688
8841
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
8689
8842
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
8690
8843
        <source>(separator)</source>
8691
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8844
        <translation type="unfinished"/>
8692
8845
    </message>
8693
8846
    <message>
8694
8847
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
8695
8848
        <source>Time slider</source>
8696
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8849
        <translation type="unfinished"/>
8697
8850
    </message>
8698
8851
    <message>
8699
8852
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
8700
8853
        <source>Volume slider</source>
8701
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8854
        <translation type="unfinished"/>
8702
8855
    </message>
8703
8856
    <message>
8704
8857
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
8705
8858
        <source>Display time</source>
8706
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8859
        <translation type="unfinished"/>
8707
8860
    </message>
8708
8861
    <message>
8709
8862
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
8710
8863
        <source>3 in 1 rewind</source>
8711
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8864
        <translation type="unfinished"/>
8712
8865
    </message>
8713
8866
    <message>
8714
8867
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
8715
8868
        <source>3 in 1 forward</source>
8716
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8869
        <translation type="unfinished"/>
8717
8870
    </message>
8718
8871
</context>
8719
8872
<context>
8739
8892
    <message>
8740
8893
        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="13"/>
8741
8894
        <source>VDPAU Properties</source>
8742
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8895
        <translation type="unfinished"/>
8743
8896
    </message>
8744
8897
    <message>
8745
8898
        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="19"/>
8746
8899
        <source>Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work.</source>
8747
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8900
        <translation type="unfinished"/>
8748
8901
    </message>
8749
8902
    <message>
8750
8903
        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="29"/>
8751
8904
        <source>ffh&amp;264vdpau</source>
8752
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8905
        <translation type="unfinished"/>
8753
8906
    </message>
8754
8907
    <message>
8755
8908
        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="36"/>
8756
8909
        <source>ff&amp;mpeg12vdpau</source>
8757
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8910
        <translation type="unfinished"/>
8758
8911
    </message>
8759
8912
    <message>
8760
8913
        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="43"/>
8761
8914
        <source>ff&amp;wmv3vdpau</source>
8762
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8915
        <translation type="unfinished"/>
8763
8916
    </message>
8764
8917
    <message>
8765
8918
        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="50"/>
8766
8919
        <source>ff&amp;vc1vdpau</source>
8767
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8920
        <translation type="unfinished"/>
8768
8921
    </message>
8769
8922
    <message>
8770
8923
        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="57"/>
8771
8924
        <source>ffodiv&amp;xvdpau</source>
8772
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8925
        <translation type="unfinished"/>
8773
8926
    </message>
8774
8927
    <message>
8775
8928
        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/>
8776
8929
        <source>&amp;Disable software video filters</source>
8777
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8930
        <translation type="unfinished"/>
8778
8931
    </message>
8779
8932
</context>
8780
8933
<context>
8781
8934
    <name>VideoEqualizer</name>
8782
8935
    <message>
8783
 
        <source>Contrast</source>
8784
 
        <translation type="obsolete">Kontrast</translation>
8785
 
    </message>
8786
 
    <message>
8787
 
        <source>Brightness</source>
8788
 
        <translation type="obsolete">Brightness</translation>
8789
 
    </message>
8790
 
    <message>
8791
 
        <source>Hue</source>
8792
 
        <translation type="obsolete">Hue</translation>
8793
 
    </message>
8794
 
    <message>
8795
 
        <source>Saturation</source>
8796
 
        <translation type="obsolete">Saturation</translation>
8797
 
    </message>
8798
 
    <message>
8799
 
        <source>Gamma</source>
8800
 
        <translation type="obsolete">Gamma</translation>
8801
 
    </message>
8802
 
    <message>
8803
 
        <source>&amp;Reset</source>
8804
 
        <translation type="obsolete">&amp;Vegerîne Despêkê</translation>
8805
 
    </message>
8806
 
    <message>
8807
 
        <source>&amp;Set as default values</source>
8808
 
        <translation type="obsolete">&amp;Bike nirxên bixweber</translation>
8809
 
    </message>
8810
 
    <message>
8811
 
        <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
8812
 
        <translation type="obsolete">Nirxên heyî bike nirxên bixweber ên vîdyoyên nû.</translation>
8813
 
    </message>
8814
 
    <message>
8815
 
        <source>Set all controls to zero.</source>
8816
 
        <translation type="obsolete">Hemû kontrolan bike sifir.</translation>
8817
 
    </message>
8818
 
    <message>
8819
 
        <source>Video Equalizer</source>
8820
 
        <translation type="obsolete">Ekolayzira Vîdyoyê</translation>
8821
 
    </message>
8822
 
    <message>
8823
 
        <source>Information</source>
8824
 
        <translation type="obsolete">Agahî</translation>
8825
 
    </message>
8826
 
    <message>
8827
 
        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
8828
 
        <translation type="obsolete">Nirxên heyî wekî nirxên bixweber hate tomarkirin.</translation>
8829
 
    </message>
8830
 
</context>
8831
 
<context>
8832
 
    <name>VideoEqualizer2</name>
8833
 
    <message>
8834
 
        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="14"/>
8835
 
        <source>Video Equalizer</source>
8836
 
        <translation type="unfinished">Ekolayzira Vîdyoyê</translation>
8837
 
    </message>
8838
 
    <message>
8839
 
        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="22"/>
 
8936
        <location filename="../videoequalizer.ui" line="14"/>
 
8937
        <source>Video Equalizer</source>
 
8938
        <translation type="unfinished"/>
 
8939
    </message>
 
8940
    <message>
 
8941
        <location filename="../videoequalizer.ui" line="22"/>
8840
8942
        <source>&amp;Contrast</source>
8841
 
        <translation type="unfinished"></translation>
8842
 
    </message>
8843
 
    <message>
8844
 
        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="66"/>
8845
 
        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="120"/>
8846
 
        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="174"/>
8847
 
        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="228"/>
8848
 
        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="282"/>
8849
 
        <source>0</source>
8850
 
        <translation type="unfinished">0</translation>
8851
 
    </message>
8852
 
    <message>
8853
 
        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="76"/>
 
8943
        <translation type="unfinished"/>
 
8944
    </message>
 
8945
    <message>
 
8946
        <location filename="../videoequalizer.ui" line="76"/>
8854
8947
        <source>&amp;Brightness</source>
8855
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8948
        <translation type="unfinished"/>
8856
8949
    </message>
8857
8950
    <message>
8858
 
        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="130"/>
 
8951
        <location filename="../videoequalizer.ui" line="130"/>
8859
8952
        <source>&amp;Hue</source>
8860
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8953
        <translation type="unfinished"/>
8861
8954
    </message>
8862
8955
    <message>
8863
 
        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="184"/>
 
8956
        <location filename="../videoequalizer.ui" line="184"/>
8864
8957
        <source>&amp;Saturation</source>
8865
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8958
        <translation type="unfinished"/>
8866
8959
    </message>
8867
8960
    <message>
8868
 
        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="238"/>
 
8961
        <location filename="../videoequalizer.ui" line="238"/>
8869
8962
        <source>&amp;Gamma</source>
8870
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8963
        <translation type="unfinished"/>
8871
8964
    </message>
8872
8965
    <message>
8873
 
        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="309"/>
 
8966
        <location filename="../videoequalizer.ui" line="309"/>
8874
8967
        <source>Software &amp;equalizer</source>
8875
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8968
        <translation type="unfinished"/>
8876
8969
    </message>
8877
8970
    <message>
8878
 
        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="316"/>
 
8971
        <location filename="../videoequalizer.ui" line="316"/>
8879
8972
        <source>Set as &amp;default values</source>
8880
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8973
        <translation type="unfinished"/>
8881
8974
    </message>
8882
8975
    <message>
8883
 
        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="323"/>
 
8976
        <location filename="../videoequalizer.ui" line="323"/>
8884
8977
        <source>&amp;Reset</source>
8885
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8978
        <translation type="unfinished"/>
8886
8979
    </message>
8887
8980
    <message>
8888
 
        <location filename="../videoequalizer2.cpp" line="101"/>
 
8981
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="101"/>
8889
8982
        <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
8890
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8983
        <translation type="unfinished"/>
8891
8984
    </message>
8892
8985
    <message>
8893
 
        <location filename="../videoequalizer2.cpp" line="103"/>
 
8986
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="103"/>
8894
8987
        <source>Set all controls to zero.</source>
8895
 
        <translation type="unfinished">Hemû kontrolan bike sifir.</translation>
 
8988
        <translation type="unfinished"/>
8896
8989
    </message>
8897
8990
</context>
8898
8991
<context>
8899
8992
    <name>VideoPreview</name>
8900
8993
    <message>
8901
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
8902
8994
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
8903
8995
        <source>Video preview</source>
8904
 
        <translation type="unfinished">Pêşdîtina vîdyoyê</translation>
 
8996
        <translation type="unfinished"/>
8905
8997
    </message>
8906
8998
    <message>
8907
8999
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="135"/>
8908
9000
        <source>Cancel</source>
8909
 
        <translation type="unfinished">Betal</translation>
 
9001
        <translation type="unfinished"/>
 
9002
    </message>
 
9003
    <message>
 
9004
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
 
9005
        <source>Thumbnail Generator</source>
 
9006
        <translation type="unfinished"/>
8910
9007
    </message>
8911
9008
    <message>
8912
9009
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="137"/>
8913
9010
        <source>Generated by SMPlayer</source>
8914
 
        <translation type="unfinished">Ji aliyê SMplayer hat afirandin</translation>
 
9011
        <translation type="unfinished"/>
8915
9012
    </message>
8916
9013
    <message>
8917
9014
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="226"/>
8918
9015
        <source>Creating thumbnails...</source>
8919
 
        <translation type="unfinished">Pêşdîtinên biçûk tên afirandin</translation>
 
9016
        <translation type="unfinished"/>
8920
9017
    </message>
8921
9018
    <message>
8922
9019
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="379"/>
8923
9020
        <source>Size: %1 MB</source>
8924
 
        <translation type="unfinished">Mezinahî,: %1 MB</translation>
 
9021
        <translation type="unfinished"/>
8925
9022
    </message>
8926
9023
    <message>
8927
9024
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/>
8928
9025
        <source>Length: %1</source>
8929
 
        <translation type="unfinished">Dirêjahî: %1</translation>
 
9026
        <translation type="unfinished"/>
8930
9027
    </message>
8931
9028
    <message>
8932
9029
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="523"/>
8933
9030
        <source>Save file</source>
8934
 
        <translation type="unfinished">Pelê tomarke</translation>
 
9031
        <translation type="unfinished"/>
8935
9032
    </message>
8936
9033
    <message>
8937
9034
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/>
8938
9035
        <source>Error saving file</source>
8939
 
        <translation type="unfinished">Tomarkirinê de çewtî</translation>
 
9036
        <translation type="unfinished"/>
8940
9037
    </message>
8941
9038
    <message>
8942
9039
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/>
8943
9040
        <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
8944
 
        <translation type="unfinished">Pel nehat tomarkirin</translation>
 
9041
        <translation type="unfinished"/>
8945
9042
    </message>
8946
9043
    <message>
8947
9044
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="182"/>
8948
9045
        <source>Error</source>
8949
 
        <translation type="unfinished">Çewtî</translation>
 
9046
        <translation type="unfinished"/>
8950
9047
    </message>
8951
9048
    <message>
8952
9049
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="183"/>
8953
9050
        <source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
8954
 
        <translation type="unfinished">Di afirandina pêşdîtinên biçûk de ev çewtî derketin:</translation>
 
9051
        <translation type="unfinished"/>
8955
9052
    </message>
8956
9053
    <message>
8957
9054
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="209"/>
8958
9055
        <source>The temporary directory (%1) can&apos;t be created</source>
8959
 
        <translation type="unfinished">Peldanka demdemî (%1) nayê afirandin</translation>
 
9056
        <translation type="unfinished"/>
8960
9057
    </message>
8961
9058
    <message>
8962
9059
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="304"/>
8963
9060
        <source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
8964
 
        <translation type="unfinished">Çalakiya mplayerê nemeşiya</translation>
 
9061
        <translation type="unfinished"/>
8965
9062
    </message>
8966
9063
    <message>
8967
9064
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/>
8968
9065
        <source>Resolution: %1x%2</source>
8969
 
        <translation type="unfinished">Resolution: %1x%2</translation>
 
9066
        <translation type="unfinished"/>
8970
9067
    </message>
8971
9068
    <message>
8972
9069
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="384"/>
8973
9070
        <source>Video format: %1</source>
8974
 
        <translation type="unfinished">Formata vîdyoyê:  %1</translation>
 
9071
        <translation type="unfinished"/>
8975
9072
    </message>
8976
9073
    <message>
8977
9074
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="385"/>
8978
9075
        <source>Frames per second: %1</source>
8979
 
        <translation type="unfinished">Dîmena serê her çirkeyê:  %1</translation>
 
9076
        <translation type="unfinished"/>
8980
9077
    </message>
8981
9078
    <message>
8982
9079
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="386"/>
8983
9080
        <source>Aspect ratio: %1</source>
8984
 
        <translation type="unfinished">Firehî-bilindî:  %1</translation>
 
9081
        <translation type="unfinished"/>
8985
9082
    </message>
8986
9083
    <message>
8987
9084
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="322"/>
8988
9085
        <source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
8989
 
        <translation type="unfinished">Pela  %1 nayê barkirin</translation>
 
9086
        <translation type="unfinished"/>
8990
9087
    </message>
8991
9088
    <message>
8992
9089
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
8993
9090
        <source>No filename</source>
8994
 
        <translation type="unfinished">Navê pelê tune</translation>
 
9091
        <translation type="unfinished"/>
8995
9092
    </message>
8996
9093
    <message>
8997
9094
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="481"/>
8998
9095
        <source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
8999
 
        <translation type="unfinished">Di ceribandina stabdina agahiya derbarê vîdyoyê de çalakiya mplayerê destpê nekir</translation>
 
9096
        <translation type="unfinished"/>
9000
9097
    </message>
9001
9098
    <message>
9002
9099
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="200"/>
9003
9100
        <source>The length of the video is 0</source>
9004
 
        <translation type="unfinished">Dirêjahiya vîdyoyê ev e 0</translation>
 
9101
        <translation type="unfinished"/>
9005
9102
    </message>
9006
9103
    <message>
9007
9104
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="244"/>
9008
9105
        <source>The file %1 doesn&apos;t exist</source>
9009
 
        <translation type="unfinished">Pela  %1 tune</translation>
 
9106
        <translation type="unfinished"/>
9010
9107
    </message>
9011
9108
    <message>
9012
9109
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="524"/>
9013
9110
        <source>Images</source>
9014
 
        <translation type="unfinished">Wêne</translation>
 
9111
        <translation type="unfinished"/>
9015
9112
    </message>
9016
9113
    <message>
9017
9114
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="368"/>
9018
9115
        <source>No info</source>
9019
 
        <translation type="unfinished">Agahî tune</translation>
 
9116
        <translation type="unfinished"/>
9020
9117
    </message>
9021
9118
    <message>
9022
9119
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
9023
9120
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
9024
9121
        <source>%1 kbps</source>
9025
 
        <translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
 
9122
        <translation type="unfinished"/>
9026
9123
    </message>
9027
9124
    <message>
9028
9125
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="373"/>
9029
9126
        <source>%1 Hz</source>
9030
 
        <translation type="unfinished">%1 Hz</translation>
 
9127
        <translation type="unfinished"/>
9031
9128
    </message>
9032
9129
    <message>
9033
9130
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/>
9034
9131
        <source>Video bitrate: %1</source>
9035
 
        <translation type="unfinished">Vîdyo bitrate:  %1</translation>
 
9132
        <translation type="unfinished"/>
9036
9133
    </message>
9037
9134
    <message>
9038
9135
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="390"/>
9039
9136
        <source>Audio bitrate: %1</source>
9040
 
        <translation type="unfinished">Deng bitrate:  %1</translation>
 
9137
        <translation type="unfinished"/>
9041
9138
    </message>
9042
9139
    <message>
9043
9140
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="391"/>
9044
9141
        <source>Audio rate: %1</source>
9045
 
        <translation type="unfinished">Deng rate:  %1</translation>
 
9142
        <translation type="unfinished"/>
9046
9143
    </message>
9047
9144
</context>
9048
9145
<context>
9050
9147
    <message>
9051
9148
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="33"/>
9052
9149
        <source>Default</source>
9053
 
        <translation type="unfinished">Bixweber</translation>
9054
 
    </message>
9055
 
    <message>
9056
 
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="13"/>
9057
 
        <source>Video Preview</source>
9058
 
        <translation type="unfinished">Pêşdîtina vîdyoyê</translation>
9059
 
    </message>
9060
 
    <message>
9061
 
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="21"/>
 
9150
        <translation type="unfinished"/>
 
9151
    </message>
 
9152
    <message>
 
9153
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="14"/>
 
9154
        <source>Thumbnail Generator</source>
 
9155
        <translation type="unfinished"/>
 
9156
    </message>
 
9157
    <message>
 
9158
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="22"/>
9062
9159
        <source>&amp;File:</source>
9063
 
        <translation type="unfinished">Pel:</translation>
 
9160
        <translation type="unfinished"/>
9064
9161
    </message>
9065
9162
    <message>
9066
 
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="55"/>
 
9163
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="56"/>
9067
9164
        <source>&amp;Columns:</source>
9068
 
        <translation type="unfinished">Stûn:</translation>
 
9165
        <translation type="unfinished"/>
9069
9166
    </message>
9070
9167
    <message>
9071
 
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="91"/>
 
9168
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="92"/>
9072
9169
        <source>&amp;Rows:</source>
9073
 
        <translation type="unfinished">Rêzik:</translation>
 
9170
        <translation type="unfinished"/>
9074
9171
    </message>
9075
9172
    <message>
9076
 
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="135"/>
 
9173
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="136"/>
9077
9174
        <source>&amp;Aspect ratio:</source>
9078
 
        <translation type="unfinished">Firehî-bilindî:</translation>
9079
 
    </message>
9080
 
    <message>
9081
 
        <source>&amp;Seconds to skip at the beginnning:</source>
9082
 
        <translation type="obsolete">Bila çiqas çirke hilbavêje de destpêkê de</translation>
9083
 
    </message>
9084
 
    <message>
9085
 
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="199"/>
 
9175
        <translation type="unfinished"/>
 
9176
    </message>
 
9177
    <message>
 
9178
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="200"/>
9086
9179
        <source>&amp;Maximum width:</source>
9087
 
        <translation type="unfinished">Firehiya herî zêde:</translation>
 
9180
        <translation type="unfinished"/>
9088
9181
    </message>
9089
9182
    <message>
9090
9183
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="43"/>
9091
9184
        <source>The preview will be created for the video you specify here.</source>
9092
 
        <translation type="unfinished">Ji bo vîdyoya li vir diyarkirî wê pêşdîtin were amadekirin</translation>
 
9185
        <translation type="unfinished"/>
9093
9186
    </message>
9094
9187
    <message>
9095
9188
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
9096
9189
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
9097
9190
        <source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
9098
 
        <translation type="unfinished">Wê pêşdîtin di tabloyekê de were rêzkirin</translation>
 
9191
        <translation type="unfinished"/>
9099
9192
    </message>
9100
9193
    <message>
9101
9194
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
9102
9195
        <source>This option specifies the number of columns of the table.</source>
9103
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9196
        <translation type="unfinished"/>
9104
9197
    </message>
9105
9198
    <message>
9106
9199
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
9107
9200
        <source>This option specifies the number of rows of the table.</source>
9108
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9201
        <translation type="unfinished"/>
9109
9202
    </message>
9110
9203
    <message>
9111
9204
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="47"/>
9112
9205
        <source>If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail.</source>
9113
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9206
        <translation type="unfinished"/>
9114
9207
    </message>
9115
9208
    <message>
9116
9209
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="48"/>
9117
9210
        <source>If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here.</source>
9118
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9211
        <translation type="unfinished"/>
9119
9212
    </message>
9120
9213
    <message>
9121
9214
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
9122
9215
        <source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
9123
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9216
        <translation type="unfinished"/>
9124
9217
    </message>
9125
9218
    <message>
9126
9219
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="51"/>
9127
9220
        <source>This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have.</source>
9128
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9221
        <translation type="unfinished"/>
9129
9222
    </message>
9130
9223
    <message>
9131
9224
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
9132
9225
        <source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
9133
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9226
        <translation type="unfinished"/>
9134
9227
    </message>
9135
9228
    <message>
9136
 
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="113"/>
 
9229
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="114"/>
9137
9230
        <source>Add playing &amp;time to thumbnails</source>
9138
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9231
        <translation type="unfinished"/>
9139
9232
    </message>
9140
9233
    <message>
9141
 
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="165"/>
 
9234
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="166"/>
9142
9235
        <source>&amp;Seconds to skip at the beginning:</source>
9143
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9236
        <translation type="unfinished"/>
9144
9237
    </message>
9145
9238
    <message>
9146
 
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="249"/>
 
9239
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="250"/>
9147
9240
        <source>&amp;Extract frames as</source>
9148
 
        <translation type="unfinished">Dîmenan fireh bike weke:</translation>
 
9241
        <translation type="unfinished"/>
9149
9242
    </message>
9150
9243
    <message>
9151
9244
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="44"/>
9152
9245
        <source>Enter here the DVD device or a folder with a DVD image.</source>
9153
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9246
        <translation type="unfinished"/>
9154
9247
    </message>
9155
9248
    <message>
9156
 
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="38"/>
 
9249
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="39"/>
9157
9250
        <source>&amp;DVD device:</source>
9158
 
        <translation type="unfinished">Amûra DVD:</translation>
 
9251
        <translation type="unfinished"/>
9159
9252
    </message>
9160
9253
    <message>
9161
 
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="290"/>
 
9254
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="291"/>
9162
9255
        <source>Remember folder used to &amp;save the preview</source>
9163
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9256
        <translation type="unfinished"/>
9164
9257
    </message>
9165
9258
</context>
9166
9259
<context>
9168
9261
    <message>
9169
9262
        <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
9170
9263
        <source>Playlist</source>
9171
 
        <translation type="unfinished">Lîsteya Lêdanê</translation>
 
9264
        <translation type="unfinished"/>
9172
9265
    </message>
9173
9266
    <message>
9174
9267
        <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
9175
9268
        <source>Fullscreen on/off</source>
9176
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9269
        <translation type="unfinished"/>
9177
9270
    </message>
9178
9271
    <message>
9179
9272
        <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="134"/>
9180
9273
        <source>Video equalizer</source>
9181
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9274
        <translation type="unfinished"/>
9182
9275
    </message>
9183
9276
</context>
9184
9277
<context>
9189
9282
        <translation>Deng</translation>
9190
9283
    </message>
9191
9284
</context>
9192
 
</TS>
 
9285
</TS>
 
 
b'\\ No newline at end of file'