511
587
<name>BaseGui</name>
513
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
514
<translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer log</translation>
517
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
518
<translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer log</translation>
521
<location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
589
<location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
522
590
<source>&Open</source>
523
591
<translation>&Veke</translation>
526
<location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
594
<location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
527
595
<source>&Play</source>
528
596
<translation>&Bilîze</translation>
531
<location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
599
<location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
532
600
<source>&Video</source>
533
601
<translation>&Vîdyo</translation>
536
<location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
604
<location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
537
605
<source>&Audio</source>
538
606
<translation>&Deng</translation>
541
<location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
609
<location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
542
610
<source>&Subtitles</source>
543
611
<translation>&Binnivîs</translation>
546
<location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
614
<location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
547
615
<source>&Browse</source>
548
616
<translation>&Bibîne</translation>
551
<location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
619
<location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
552
620
<source>Op&tions</source>
553
621
<translation>Ve&bijêrk</translation>
556
<location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
624
<location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
557
625
<source>&Help</source>
558
626
<translation>&Alikarî</translation>
561
<location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
629
<location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
562
630
<source>&File...</source>
563
631
<translation>&Pel...</translation>
566
<location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
634
<location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
567
635
<source>D&irectory...</source>
568
636
<translation>C&ih...</translation>
571
<location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
639
<location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
572
640
<source>&Playlist...</source>
573
641
<translation>&Lîsteya Lêdanê...</translation>
576
<location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
644
<location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
577
645
<source>&DVD from drive</source>
578
646
<translation>&Ji ajokerê DVD</translation>
581
<location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
649
<location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
582
650
<source>D&VD from folder...</source>
583
651
<translation>D&VD Ji peldankê...</translation>
586
<location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
654
<location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
587
655
<source>&URL...</source>
588
656
<translation>&URL...</translation>
591
<location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
659
<location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
592
660
<source>&Clear</source>
593
661
<translation>&Paqij bike</translation>
596
<location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
664
<location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
597
665
<source>&Recent files</source>
598
666
<translation>&Pelên Dawîn</translation>
601
<location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
669
<location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
602
670
<source>P&lay</source>
603
671
<translation>B&ilîze</translation>
606
<location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
674
<location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
607
675
<source>&Pause</source>
608
676
<translation>&Raweste</translation>
611
<location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
679
<location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
612
680
<source>&Stop</source>
613
681
<translation>&Bisekine</translation>
616
<location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
684
<location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
617
685
<source>&Frame step</source>
618
686
<translation>&Frame step</translation>
621
<location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
689
<location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
622
690
<source>&Normal speed</source>
623
691
<translation>&Leza Normal</translation>
626
<location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
627
<source>&Halve speed</source>
628
<translation>&Lezê bike nîvî</translation>
631
<location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
694
<location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
632
695
<source>&Double speed</source>
633
696
<translation>&Leza duqet</translation>
636
<location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
699
<location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
637
700
<source>Speed &-10%</source>
638
701
<translation>Lez &-10%</translation>
641
<location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
704
<location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
642
705
<source>Speed &+10%</source>
643
706
<translation>Lez &+10%</translation>
646
<location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
709
<location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
647
710
<source>&Off</source>
648
711
<comment>closed captions menu</comment>
649
<translation type="unfinished">&Girtî</translation>
712
<translation type="unfinished"/>
652
<location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
715
<location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
653
716
<source>Sp&eed</source>
654
717
<translation>Le&z</translation>
657
<location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
720
<location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
658
721
<source>&Repeat</source>
659
722
<translation>&Dubare</translation>
662
<location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
725
<location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
663
726
<source>&Fullscreen</source>
664
727
<translation>&Dîmender Tijî</translation>
667
<location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
730
<location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
668
731
<source>&Compact mode</source>
669
732
<translation>&Moda Kompakt</translation>
672
<location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
735
<location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
673
736
<source>Si&ze</source>
674
737
<translation>Mezi&nahî</translation>
677
<location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
740
<location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
678
741
<source>&Aspect ratio</source>
679
742
<translation>&Mezinahiya Dîmenê</translation>
682
<location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
683
<location filename="../basegui.cpp" line="3113"/>
745
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
746
<location filename="../basegui.cpp" line="3169"/>
684
747
<source>&None</source>
685
748
<translation>&Ne yek jî</translation>
688
<location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
751
<location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
689
752
<source>&Lowpass5</source>
690
753
<translation>&Lowpass5</translation>
693
<location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
756
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
694
757
<source>Linear &Blend</source>
695
758
<translation>Linear &Blend</translation>
698
<location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
761
<location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
699
762
<source>&Deinterlace</source>
700
763
<translation>&Deinterlace</translation>
703
<location filename="../basegui.cpp" line="1553"/>
766
<location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
704
767
<source>&Postprocessing</source>
705
768
<translation>&Piştîxebatkirinê</translation>
708
<location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
771
<location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
709
772
<source>&Autodetect phase</source>
710
773
<translation>&Astê bixweber nas ike</translation>
713
<location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
776
<location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
714
777
<source>&Deblock</source>
715
778
<translation>&Asê neke</translation>
718
<location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
781
<location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
719
782
<source>De&ring</source>
720
783
<translation>De&ring</translation>
723
<location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
786
<location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
724
787
<source>Add n&oise</source>
725
788
<translation>Xîrecir lê& zêdeke</translation>
728
<location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
791
<location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
729
792
<source>F&ilters</source>
730
793
<translation>F&îltre</translation>
733
<location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
796
<location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
734
797
<source>&Equalizer</source>
735
798
<translation>&Ekolayzir</translation>
738
<location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
801
<location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
739
802
<source>&Screenshot</source>
740
803
<translation>&WêneKişandin</translation>
743
<location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
806
<location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
744
807
<source>S&tay on top</source>
745
808
<translation>Li& pêş bimîne</translation>
748
<location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
811
<location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
749
812
<source>&Extrastereo</source>
750
813
<translation>&Extrastereo</translation>
753
<location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
816
<location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
754
817
<source>&Karaoke</source>
755
818
<translation>&Karaoke</translation>
758
<location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
821
<location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
759
822
<source>&Filters</source>
760
823
<translation>&Fîltre</translation>
763
<location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
764
<location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
826
<location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
827
<location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
765
828
<source>&Stereo</source>
766
829
<translation>&Stereo</translation>
769
<location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
832
<location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
770
833
<source>&4.0 Surround</source>
771
834
<translation>&4.0 Surround</translation>
774
<location filename="../basegui.cpp" line="1853"/>
837
<location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
775
838
<source>&5.1 Surround</source>
776
839
<translation>&5.1 Surround</translation>
779
<location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
842
<location filename="../basegui.cpp" line="1875"/>
780
843
<source>&Channels</source>
781
844
<translation>&Qenal</translation>
784
<location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
847
<location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
785
848
<source>&Left channel</source>
786
849
<translation>&Qenala çepê</translation>
789
<location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
852
<location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
790
853
<source>&Right channel</source>
791
854
<translation>&Qenala rastê</translation>
794
<location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
857
<location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
795
858
<source>&Stereo mode</source>
796
859
<translation>&Moda Stereo</translation>
799
<location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
862
<location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
800
863
<source>&Mute</source>
801
864
<translation>&Bêdeng</translation>
804
<location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
867
<location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
805
868
<source>Volume &-</source>
806
869
<translation>Deng &-</translation>
809
<location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
872
<location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
810
873
<source>Volume &+</source>
811
874
<translation>Deng &+</translation>
814
<location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
877
<location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
815
878
<source>&Delay -</source>
816
879
<translation>&Dereng -</translation>
819
<location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
882
<location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
820
883
<source>D&elay +</source>
821
884
<translation>D&ereng +</translation>
824
<location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
887
<location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
825
888
<source>&Select</source>
826
889
<translation>&Hilbijêre</translation>
829
<location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
892
<location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
830
893
<source>&Load...</source>
831
894
<translation>&Bar bike...</translation>
834
<location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
897
<location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
835
898
<source>Delay &-</source>
836
899
<translation>Dereng &-</translation>
839
<location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
902
<location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
840
903
<source>Delay &+</source>
841
904
<translation>Dereng &+</translation>
844
<location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
907
<location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
845
908
<source>&Up</source>
846
909
<translation>&jor</translation>
849
<location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
912
<location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
850
913
<source>&Down</source>
851
914
<translation>&Jêr</translation>
854
<location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
917
<location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
855
918
<source>&Title</source>
856
919
<translation>&Sernav</translation>
859
<location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
922
<location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
860
923
<source>&Chapter</source>
861
924
<translation>&Beş</translation>
864
<location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
927
<location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
865
928
<source>&Angle</source>
866
929
<translation>&Angle</translation>
869
<location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
932
<location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
870
933
<source>&Playlist</source>
871
934
<translation>&Lîsteya Lêdanê</translation>
874
<location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
937
<location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
875
938
<source>&Disabled</source>
876
939
<translation>&Neçalak</translation>
879
<location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
942
<location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
880
943
<source>&OSD</source>
881
944
<translation>&OSD</translation>
884
<location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
947
<location filename="../basegui.cpp" line="1941"/>
885
948
<source>&View logs</source>
886
949
<translation>&Logan binêre</translation>
889
<location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
952
<location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
890
953
<source>P&references</source>
891
954
<translation>V&ebijêrk</translation>
894
<location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
895
<source>About &Qt</source>
896
<translation>Dermafê &Qt</translation>
899
<location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
957
<location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
900
958
<source>About &SMPlayer</source>
901
959
<translation>Dermafê &SMPlayer</translation>
904
<location filename="../basegui.cpp" line="3135"/>
905
<location filename="../basegui.cpp" line="3151"/>
906
<location filename="../basegui.cpp" line="3167"/>
907
<location filename="../basegui.cpp" line="3182"/>
908
<location filename="../basegui.cpp" line="3214"/>
909
<location filename="../basegui.cpp" line="3234"/>
910
<location filename="../basegui.cpp" line="3274"/>
962
<location filename="../basegui.cpp" line="3191"/>
963
<location filename="../basegui.cpp" line="3207"/>
964
<location filename="../basegui.cpp" line="3223"/>
965
<location filename="../basegui.cpp" line="3238"/>
966
<location filename="../basegui.cpp" line="3270"/>
967
<location filename="../basegui.cpp" line="3290"/>
968
<location filename="../basegui.cpp" line="3330"/>
911
969
<source><empty></source>
912
970
<translation><vala></translation>
915
<location filename="../basegui.cpp" line="3685"/>
973
<location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
916
974
<source>Video</source>
917
975
<translation>Vîdyo</translation>
920
<location filename="../basegui.cpp" line="3686"/>
921
<location filename="../basegui.cpp" line="3876"/>
978
<location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
979
<location filename="../basegui.cpp" line="3974"/>
922
980
<source>Audio</source>
923
981
<translation>Deng</translation>
926
<location filename="../basegui.cpp" line="3687"/>
984
<location filename="../basegui.cpp" line="3746"/>
927
985
<source>Playlists</source>
928
986
<translation>Lîsteya Lêdanê</translation>
931
<location filename="../basegui.cpp" line="3688"/>
932
<location filename="../basegui.cpp" line="3856"/>
933
<location filename="../basegui.cpp" line="3877"/>
989
<location filename="../basegui.cpp" line="3747"/>
990
<location filename="../basegui.cpp" line="3954"/>
991
<location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
934
992
<source>All files</source>
935
993
<translation>Hemû Pel</translation>
938
<location filename="../basegui.cpp" line="3683"/>
939
<location filename="../basegui.cpp" line="3853"/>
940
<location filename="../basegui.cpp" line="3874"/>
996
<location filename="../basegui.cpp" line="3742"/>
997
<location filename="../basegui.cpp" line="3951"/>
998
<location filename="../basegui.cpp" line="3972"/>
941
999
<source>Choose a file</source>
942
1000
<translation>Pelek Hilbijêre</translation>
945
<location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
1003
<location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
946
1004
<source>&YouTube%1 browser</source>
947
<translation type="unfinished"></translation>
1005
<translation type="unfinished"/>
950
<location filename="../basegui.cpp" line="3735"/>
1008
<location filename="../basegui.cpp" line="3794"/>
951
1009
<source>SMPlayer - Information</source>
952
1010
<translation>SMPlayer - Agahî</translation>
955
<location filename="../basegui.cpp" line="3736"/>
1013
<location filename="../basegui.cpp" line="3795"/>
956
1014
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
957
1015
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
958
1016
<translation>Ajokerên CDROM / DVD hê nehatine mîhengkirin.
959
1017
Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.</translation>
962
<location filename="../basegui.cpp" line="3819"/>
1020
<location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
1021
<source>Select the Blu-ray folder</source>
1022
<translation type="unfinished"/>
1025
<location filename="../basegui.cpp" line="3917"/>
963
1026
<source>Choose a directory</source>
964
1027
<translation>Cihek Hilbijêre</translation>
967
<location filename="../basegui.cpp" line="3855"/>
1030
<location filename="../basegui.cpp" line="3953"/>
968
1031
<source>Subtitles</source>
969
1032
<translation>Binnivîs</translation>
972
<location filename="../basegui.cpp" line="3931"/>
973
<source>About Qt</source>
974
<translation>Dermafê Qt</translation>
977
<location filename="../basegui.cpp" line="4269"/>
1035
<location filename="../basegui.cpp" line="4387"/>
978
1036
<source>New version available</source>
979
<translation type="unfinished"></translation>
1037
<translation type="unfinished"/>
982
<location filename="../basegui.cpp" line="4270"/>
1040
<location filename="../basegui.cpp" line="4388"/>
983
1041
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
984
<translation type="unfinished"></translation>
1042
<translation type="unfinished"/>
987
<location filename="../basegui.cpp" line="4271"/>
1045
<location filename="../basegui.cpp" line="4389"/>
988
1046
<source>Installed version: %1</source>
989
<translation type="unfinished"></translation>
1047
<translation type="unfinished"/>
992
<location filename="../basegui.cpp" line="4272"/>
1050
<location filename="../basegui.cpp" line="4390"/>
993
1051
<source>Available version: %1</source>
994
<translation type="unfinished"></translation>
1052
<translation type="unfinished"/>
997
<location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
1055
<location filename="../basegui.cpp" line="4391"/>
998
1056
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
999
<translation type="unfinished"></translation>
1002
<location filename="../basegui.cpp" line="4328"/>
1003
<source>&Share with my friends</source>
1004
<translation type="unfinished"></translation>
1007
<location filename="../basegui.cpp" line="4543"/>
1057
<translation type="unfinished"/>
1060
<location filename="../basegui.cpp" line="4519"/>
1061
<source>Error detected</source>
1062
<translation type="unfinished"/>
1065
<location filename="../basegui.cpp" line="4520"/>
1066
<source>Unfortunately this video can't be played.</source>
1067
<translation type="unfinished"/>
1070
<location filename="../basegui.cpp" line="4694"/>
1008
1071
<source>Playing %1</source>
1009
1072
<translation>Lê Dide %1</translation>
1012
<location filename="../basegui.cpp" line="4544"/>
1075
<location filename="../basegui.cpp" line="4695"/>
1013
1076
<source>Pause</source>
1014
1077
<translation>Raweste</translation>
1017
<location filename="../basegui.cpp" line="4545"/>
1080
<location filename="../basegui.cpp" line="4696"/>
1018
1081
<source>Stop</source>
1019
1082
<translation>Bisekine</translation>
1022
<location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
1085
<location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
1023
1086
<source>Play / Pause</source>
1024
1087
<translation>Bilîze / Raweste</translation>
1027
<location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
1090
<location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
1028
1091
<source>Pause / Frame step</source>
1029
1092
<translation>Raweste / Sekna Dîmenê</translation>
1032
<location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
1033
<location filename="../basegui.cpp" line="1582"/>
1095
<location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
1096
<location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
1034
1097
<source>U&nload</source>
1035
1098
<translation>B&ar neke</translation>
1038
<location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
1101
<location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
1039
1102
<source>V&CD</source>
1040
1103
<translation>V&CD</translation>
1043
<location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
1106
<location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
1044
1107
<source>C&lose</source>
1045
1108
<translation>Bi&gire</translation>
1048
<location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
1111
<location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
1049
1112
<source>View &info and properties...</source>
1050
1113
<translation>Agahî û &taybetiyan bibîne...</translation>
1053
<location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
1116
<location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
1054
1117
<source>Zoom &-</source>
1055
1118
<translation>Dûr bibe &-</translation>
1058
<location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
1121
<location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
1059
1122
<source>Zoom &+</source>
1060
1123
<translation>Nêzik bibe &+</translation>
1063
<location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
1126
<location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
1064
1127
<source>&Reset</source>
1065
1128
<translation>&Vegerîne Destpêkê</translation>
1068
<location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
1131
<location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
1069
1132
<source>Move &left</source>
1070
1133
<translation>Veguheze &çep</translation>
1073
<location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
1136
<location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
1074
1137
<source>Move &right</source>
1075
1138
<translation>Veguheze &rast</translation>
1078
<location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
1141
<location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
1079
1142
<source>Move &up</source>
1080
1143
<translation>Veguheze &jor</translation>
1083
<location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
1146
<location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
1084
1147
<source>Move &down</source>
1085
1148
<translation>Veguheze &jêr</translation>
1088
<location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
1151
<location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
1089
1152
<source>&Previous line in subtitles</source>
1090
1153
<translation>&Rêzikek berê ya binnivîsê</translation>
1093
<location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
1156
<location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
1094
1157
<source>N&ext line in subtitles</source>
1095
1158
<translation>R&êzikek pêş ya binnivîsê</translation>
1098
<location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
1099
<location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
1100
<location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
1161
<location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
1162
<location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
1163
<location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
1101
1164
<source>-%1</source>
1102
1165
<translation>-%1</translation>
1105
<location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
1106
<location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
1107
<location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
1168
<location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
1169
<location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
1170
<location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
1108
1171
<source>+%1</source>
1109
1172
<translation>+%1</translation>
1112
<location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
1175
<location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
1113
1176
<source>Dec volume (2)</source>
1114
1177
<translation>Dengê Kêmke (2)</translation>
1117
<location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
1180
<location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
1181
<source>&Blu-ray from drive</source>
1182
<translation type="unfinished"/>
1185
<location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
1186
<source>Blu-&ray from folder...</source>
1187
<translation type="unfinished"/>
1190
<location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
1191
<source>&Half speed</source>
1192
<translation type="unfinished"/>
1195
<location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
1196
<source>Thumb&nail Generator...</source>
1197
<translation type="unfinished"/>
1200
<location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
1118
1201
<source>Debanding (&gradfun)</source>
1119
<translation type="unfinished"></translation>
1122
<location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
1202
<translation type="unfinished"/>
1205
<location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
1206
<source>Find subtitles at &OpenSubtitles.org...</source>
1207
<translation type="unfinished"/>
1210
<location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
1123
1211
<source>&Default</source>
1124
1212
<comment>subfps menu</comment>
1125
<translation type="unfinished"></translation>
1213
<translation type="unfinished"/>
1128
<location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
1216
<location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
1129
1217
<source>First Steps &Guide</source>
1130
<translation type="unfinished"></translation>
1218
<translation type="unfinished"/>
1133
<location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
1221
<location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
1134
1222
<source>Update &Youtube code</source>
1135
<translation type="unfinished"></translation>
1223
<translation type="unfinished"/>
1138
<location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
1226
<location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
1139
1227
<source>&Open configuration folder</source>
1140
<translation type="unfinished"></translation>
1228
<translation type="unfinished"/>
1143
<location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
1144
<location filename="../basegui.cpp" line="4327"/>
1231
<location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
1145
1232
<source>&Donate</source>
1146
<translation type="unfinished"></translation>
1233
<translation type="unfinished"/>
1149
<location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
1236
<location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
1150
1237
<source>Inc volume (2)</source>
1151
1238
<translation>Dengê zêdeke (2)</translation>
1154
<location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
1241
<location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
1155
1242
<source>Exit fullscreen</source>
1156
1243
<translation>Ji dîmender tijî derkeve</translation>
1159
<location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
1246
<location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
1160
1247
<source>OSD - Next level</source>
1161
1248
<translation>OSD - Next level</translation>
1164
<location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
1251
<location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
1165
1252
<source>Dec contrast</source>
1166
1253
<translation>Kontrastê Kêmke</translation>
1169
<location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
1256
<location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
1170
1257
<source>Inc contrast</source>
1171
1258
<translation>Kontrastê Zêdeke</translation>
1174
<location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
1261
<location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
1175
1262
<source>Dec brightness</source>
1176
1263
<translation>Brightness Kêmke</translation>
1179
<location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
1266
<location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
1180
1267
<source>Inc brightness</source>
1181
1268
<translation>Brightness Zêdeke</translation>
1184
<location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
1271
<location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
1185
1272
<source>Dec hue</source>
1186
1273
<translation>Hue kêmke</translation>
1189
<location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
1276
<location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
1190
1277
<source>Inc hue</source>
1191
1278
<translation>Hue zêdeke</translation>
1194
<location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
1281
<location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
1195
1282
<source>Dec saturation</source>
1196
1283
<translation>Saturasyonê Kêmke</translation>
1199
<location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
1286
<location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
1200
1287
<source>Dec gamma</source>
1201
1288
<translation>Gammayê Kêmke</translation>
1204
<location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
1291
<location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
1205
1292
<source>Next audio</source>
1206
1293
<translation>Dengê piştî</translation>
1209
<location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
1296
<location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
1210
1297
<source>Next subtitle</source>
1211
1298
<translation>Binnivîsa piştî</translation>
1214
<location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
1301
<location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
1215
1302
<source>Next chapter</source>
1216
1303
<translation>Beşa piştî</translation>
1219
<location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
1306
<location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
1220
1307
<source>Previous chapter</source>
1221
1308
<translation>Beşa berê</translation>
1224
<location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
1311
<location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
1225
1312
<source>De&noise</source>
1226
<translation type="unfinished"></translation>
1313
<translation type="unfinished"/>
1229
<location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
1316
<location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
1230
1317
<source>Blur/S&harp</source>
1231
<translation type="unfinished"></translation>
1318
<translation type="unfinished"/>
1234
<location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
1321
<location filename="../basegui.cpp" line="1845"/>
1235
1322
<source>&Off</source>
1236
1323
<comment>denoise menu</comment>
1237
<translation type="unfinished">&Girtî</translation>
1324
<translation type="unfinished"/>
1240
<location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
1327
<location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
1241
1328
<source>&Normal</source>
1242
1329
<comment>denoise menu</comment>
1243
<translation type="unfinished"></translation>
1330
<translation type="unfinished"/>
1246
<location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
1333
<location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
1247
1334
<source>&Soft</source>
1248
1335
<comment>denoise menu</comment>
1249
<translation type="unfinished"></translation>
1336
<translation type="unfinished"/>
1252
<location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
1339
<location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
1253
1340
<source>&None</source>
1254
1341
<comment>unsharp menu</comment>
1255
<translation type="unfinished">&Ne yek jî</translation>
1342
<translation type="unfinished"/>
1258
<location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
1345
<location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
1259
1346
<source>&Blur</source>
1260
1347
<comment>unsharp menu</comment>
1261
<translation type="unfinished"></translation>
1348
<translation type="unfinished"/>
1264
<location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
1351
<location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
1265
1352
<source>&Sharpen</source>
1266
1353
<comment>unsharp menu</comment>
1267
<translation type="unfinished"></translation>
1354
<translation type="unfinished"/>
1270
<location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
1357
<location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
1271
1358
<source>&6.1 Surround</source>
1272
<translation type="unfinished">&5.1 Surround {6.1 ?}</translation>
1359
<translation type="unfinished"/>
1275
<location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
1362
<location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
1276
1363
<source>&7.1 Surround</source>
1277
<translation type="unfinished">&5.1 Surround {7.1 ?}</translation>
1364
<translation type="unfinished"/>
1280
<location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
1367
<location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
1281
1368
<source>&Mono</source>
1282
<translation type="unfinished"></translation>
1369
<translation type="unfinished"/>
1285
<location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
1372
<location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
1286
1373
<source>Re&verse</source>
1287
<translation type="unfinished"></translation>
1374
<translation type="unfinished"/>
1290
<location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
1377
<location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
1291
1378
<source>F&rames per second</source>
1292
<translation type="unfinished"></translation>
1379
<translation type="unfinished"/>
1295
<location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
1382
<location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
1296
1383
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
1297
<translation type="unfinished"></translation>
1384
<translation type="unfinished"/>
1300
<location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
1387
<location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
1301
1388
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
1302
<translation type="unfinished"></translation>
1305
<location filename="../basegui.cpp" line="3913"/>
1306
<source>Donate</source>
1307
<translation type="unfinished"></translation>
1310
<location filename="../basegui.cpp" line="3914"/>
1311
<location filename="../basegui.cpp" line="4324"/>
1312
<source>If you like SMPlayer and want to support its development, you can send a donation. Even the smallest one is highly appreciated.</source>
1313
<translation type="unfinished"></translation>
1316
<location filename="../basegui.cpp" line="3917"/>
1317
<source>Yes, I want to donate</source>
1318
<translation type="unfinished"></translation>
1321
<location filename="../basegui.cpp" line="4322"/>
1322
<source>Help SMPlayer</source>
1323
<translation type="unfinished"></translation>
1326
<location filename="../basegui.cpp" line="4325"/>
1327
<source>Or you maybe you want to share SMPlayer with your friends in Facebook.</source>
1328
<translation type="unfinished"></translation>
1331
<location filename="../basegui.cpp" line="4326"/>
1332
<source>What would you like to do?</source>
1333
<translation type="unfinished"></translation>
1336
<location filename="../basegui.cpp" line="4355"/>
1337
<location filename="../basegui.cpp" line="4363"/>
1389
<translation type="unfinished"/>
1392
<location filename="../basegui.cpp" line="4474"/>
1393
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can't be played.</source>
1394
<translation type="unfinished"/>
1397
<location filename="../basegui.cpp" line="4481"/>
1398
<location filename="../basegui.cpp" line="4489"/>
1338
1399
<source>Problems with Youtube</source>
1339
<translation type="unfinished"></translation>
1400
<translation type="unfinished"/>
1342
<location filename="../basegui.cpp" line="4356"/>
1343
<location filename="../basegui.cpp" line="4364"/>
1403
<location filename="../basegui.cpp" line="4477"/>
1344
1404
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video '%1' can't be played.</source>
1345
<translation type="unfinished"></translation>
1405
<translation type="unfinished"/>
1348
<location filename="../basegui.cpp" line="4357"/>
1408
<location filename="../basegui.cpp" line="4483"/>
1349
1409
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
1350
<translation type="unfinished"></translation>
1410
<translation type="unfinished"/>
1353
<location filename="../basegui.cpp" line="4365"/>
1413
<location filename="../basegui.cpp" line="4491"/>
1354
1414
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
1355
<translation type="unfinished"></translation>
1415
<translation type="unfinished"/>
1358
<location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
1418
<location filename="../basegui.cpp" line="5201"/>
1359
1419
<source>The YouTube Browser couldn't be launched.</source>
1360
<translation type="unfinished"></translation>
1420
<translation type="unfinished"/>
1363
<location filename="../basegui.cpp" line="5067"/>
1423
<location filename="../basegui.cpp" line="5202"/>
1364
1424
<source>Be sure %1 is installed.</source>
1365
<translation type="unfinished"></translation>
1425
<translation type="unfinished"/>
1368
<location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
1428
<location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
1369
1429
<source>S&hare SMPlayer with your friends</source>
1370
<translation type="unfinished"></translation>
1430
<translation type="unfinished"/>
1373
<location filename="../basegui.cpp" line="2876"/>
1374
<location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
1433
<location filename="../basegui.cpp" line="2923"/>
1434
<location filename="../basegui.cpp" line="3557"/>
1375
1435
<source>Information</source>
1376
<translation type="unfinished">Agahî</translation>
1436
<translation type="unfinished"/>
1379
<location filename="../basegui.cpp" line="2877"/>
1439
<location filename="../basegui.cpp" line="2924"/>
1380
1440
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
1381
<translation type="unfinished"></translation>
1441
<translation type="unfinished"/>
1384
<location filename="../basegui.cpp" line="3282"/>
1444
<location filename="../basegui.cpp" line="3338"/>
1385
1445
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
1386
<translation type="unfinished"></translation>
1446
<translation type="unfinished"/>
1389
<location filename="../basegui.cpp" line="3283"/>
1449
<location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
1390
1450
<source>Delete the list of recent files?</source>
1391
<translation type="unfinished"></translation>
1451
<translation type="unfinished"/>
1394
<location filename="../basegui.cpp" line="3503"/>
1454
<location filename="../basegui.cpp" line="3558"/>
1395
1455
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
1396
<translation type="unfinished"></translation>
1456
<translation type="unfinished"/>
1399
<location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
1459
<location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
1400
1460
<source>Inc saturation</source>
1401
1461
<translation>Saturasyonê zêdeke</translation>
1404
<location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
1464
<location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
1405
1465
<source>Inc gamma</source>
1406
1466
<translation>Gammayê zêdeke</translation>
1409
<location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
1469
<location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
1410
1470
<source>&Load external file...</source>
1411
1471
<translation>&Pelek derveyî barke...</translation>
1414
<location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
1474
<location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
1415
1475
<source>&Kerndeint</source>
1416
1476
<translation>&Kerndeint</translation>
1419
<location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
1479
<location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
1420
1480
<source>&Yadif (normal)</source>
1421
1481
<translation>&Yadif (normal)</translation>
1424
<location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
1484
<location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
1425
1485
<source>Y&adif (double framerate)</source>
1426
1486
<translation>&Yadif (normal)</translation>
1429
<location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
1489
<location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
1430
1490
<source>&Next</source>
1431
1491
<translation>&Ya piştî</translation>
1434
<location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
1494
<location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
1435
1495
<source>Pre&vious</source>
1436
1496
<translation>Ya b&erê</translation>
1439
<location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
1499
<location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
1440
1500
<source>Volume &normalization</source>
1441
1501
<translation>Normalkirina &Dengê</translation>
1444
<location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
1504
<location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
1445
1505
<source>&Audio CD</source>
1446
1506
<translation>&CDya Dengê</translation>
1449
<source>Denoise nor&mal</source>
1450
<translation type="obsolete">Denoise nor&mal</translation>
1453
<source>Denoise &soft</source>
1454
<translation type="obsolete">Denoise &soft</translation>
1457
<source>Denoise o&ff</source>
1458
<translation type="obsolete">Denoise o&ff</translation>
1461
<location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
1509
<location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
1462
1510
<source>Use SSA/&ASS library</source>
1463
1511
<translation>Arşîva SSA/&ASS bi kar bîne</translation>
1466
<location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
1514
<location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
1467
1515
<source>&Toggle double size</source>
1468
1516
<translation>&Toggle du caran mezin</translation>
1471
<location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
1519
<location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
1472
1520
<source>S&ize -</source>
1473
1521
<translation>M&ezinahî -</translation>
1476
<location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
1524
<location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
1477
1525
<source>Si&ze +</source>
1478
1526
<translation>M&ezinahî +</translation>
1481
<location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
1529
<location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
1482
1530
<source>Add &black borders</source>
1483
1531
<translation>Kêlekên reş &lê zêdeke</translation>
1486
<location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
1534
<location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
1487
1535
<source>Soft&ware scaling</source>
1488
1536
<translation>Soft&ware scaling</translation>
1491
<location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
1539
<location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
1492
1540
<source>&FAQ</source>
1493
1541
<translation>&Pirsên pir tên pirsîn</translation>
1496
<location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
1544
<location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
1497
1545
<source>&Command line options</source>
1498
1546
<translation>&Vebijêrka rêzika fermanan</translation>
1501
<location filename="../basegui.cpp" line="3896"/>
1549
<location filename="../basegui.cpp" line="3994"/>
1502
1550
<source>SMPlayer command line options</source>
1503
1551
<translation>SMPlayer vebijêrka rêzika fermanan</translation>
1506
<location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
1554
<location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
1507
1555
<source>&Forced subtitles only</source>
1508
1556
<translation>&Forced subtitles only</translation>
1511
<location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
1559
<location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
1512
1560
<source>Reset video equalizer</source>
1513
1561
<translation>Ekolayzira vîdyoyê bike wekî destpêkê</translation>
1516
<location filename="../basegui.cpp" line="4963"/>
1564
<location filename="../basegui.cpp" line="4521"/>
1565
<source>The server returned '%1'</source>
1566
<translation type="unfinished"/>
1569
<location filename="../basegui.cpp" line="5100"/>
1517
1570
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
1518
1571
<translation>MPlayer bi awayekî nedihat hêvîkirin xelas kir.</translation>
1521
<location filename="../basegui.cpp" line="4964"/>
1574
<location filename="../basegui.cpp" line="5101"/>
1522
1575
<source>Exit code: %1</source>
1523
1576
<translation>Koda derketinê: %1</translation>
1526
<location filename="../basegui.cpp" line="4983"/>
1579
<location filename="../basegui.cpp" line="5120"/>
1527
1580
<source>MPlayer failed to start.</source>
1528
1581
<translation>MPlayer destpê nekir.</translation>
1531
<location filename="../basegui.cpp" line="4984"/>
1584
<location filename="../basegui.cpp" line="5121"/>
1532
1585
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
1533
1586
<translation>Di vebijêrkê de cihê MPlayer kontrol bike.</translation>
1536
<location filename="../basegui.cpp" line="4986"/>
1589
<location filename="../basegui.cpp" line="5123"/>
1537
1590
<source>MPlayer has crashed.</source>
1538
1591
<translation>MPlayerê lê xist.</translation>
1541
<location filename="../basegui.cpp" line="4987"/>
1594
<location filename="../basegui.cpp" line="5124"/>
1542
1595
<source>See the log for more info.</source>
1543
1596
<translation>Ji bo agahiya zêdetir logê bibîne.</translation>
1546
<location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
1599
<location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
1547
1600
<source>&Rotate</source>
1548
1601
<translation>&Bizivirîne</translation>
1551
<location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
1604
<location filename="../basegui.cpp" line="1853"/>
1552
1605
<source>&Off</source>
1553
1606
<translation>&Girtî</translation>
1556
<location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
1609
<location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
1557
1610
<source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
1558
1611
<translation>&Aliyê saetê de 90 derece bizivirîne and flip</translation>
1561
<location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
1614
<location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
1562
1615
<source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source>
1563
1616
<translation>Aliyê saetê de 90 derece &bizivirîne</translation>
1566
<location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
1619
<location filename="../basegui.cpp" line="1856"/>
1567
1620
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source>
1568
1621
<translation>&Aliyê berevajiyê saetê de 90 derece bizivirîne</translation>
1571
<location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
1624
<location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
1572
1625
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source>
1573
1626
<translation>&Aliyê berevajiyê saetê de 90 derece bizivirîne and flip</translation>
1576
<location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
1629
<location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
1577
1630
<source>&Jump to...</source>
1578
1631
<translation>&Here li...</translation>
1581
<location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
1634
<location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
1582
1635
<source>Show context menu</source>
1583
1636
<translation>Show context menu</translation>
1586
<location filename="../basegui.cpp" line="3684"/>
1639
<location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
1587
1640
<source>Multimedia</source>
1588
1641
<translation>Multimedia</translation>
1591
<location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
1644
<location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
1592
1645
<source>E&qualizer</source>
1593
1646
<translation>E&kolayzir</translation>
1596
<location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
1649
<location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
1597
1650
<source>Reset audio equalizer</source>
1598
1651
<translation>Ekolayzira dengê bike wekî destpêkê</translation>
1601
<location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
1602
<source>Find subtitles on &OpenSubtitles.org...</source>
1603
<translation>Binnivîs bibîne li &OpenSubtitles.org...</translation>
1606
<location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
1654
<location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
1607
1655
<source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source>
1608
1656
<translation>Li OpenSubtitles.org bi&nnivîs barke...</translation>
1611
<location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
1659
<location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
1612
1660
<source>&Auto</source>
1613
1661
<translation>&Bixweber</translation>
1616
<location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
1664
<location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
1617
1665
<source>Speed -&4%</source>
1618
1666
<translation>Lez -&4%</translation>
1621
<location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
1669
<location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
1622
1670
<source>&Speed +4%</source>
1623
1671
<translation>&Lez +4%</translation>
1626
<location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
1674
<location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
1627
1675
<source>Speed -&1%</source>
1628
1676
<translation>Lez -&1%</translation>
1631
<location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
1679
<location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
1632
1680
<source>S&peed +1%</source>
1633
1681
<translation>L&ez +1%</translation>
1636
<location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
1684
<location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
1637
1685
<source>Scree&n</source>
1638
<translation type="unfinished"></translation>
1686
<translation type="unfinished"/>
1641
<location filename="../basegui.cpp" line="1834"/>
1689
<location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
1642
1690
<source>&Default</source>
1643
<translation type="unfinished"></translation>
1691
<translation type="unfinished"/>
1646
<location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
1694
<location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
1647
1695
<source>Mirr&or image</source>
1648
<translation type="unfinished"></translation>
1696
<translation type="unfinished"/>
1651
<location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
1699
<location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
1652
1700
<source>Next video</source>
1653
<translation type="unfinished"></translation>
1701
<translation type="unfinished"/>
1656
<location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
1704
<location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
1657
1705
<source>&Track</source>
1658
1706
<comment>video</comment>
1659
<translation type="unfinished">&Hêman</translation>
1707
<translation type="unfinished"/>
1662
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
1710
<location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
1663
1711
<source>&Track</source>
1664
1712
<comment>audio</comment>
1665
<translation type="unfinished">&Hêman</translation>
1713
<translation type="unfinished"/>
1668
<location filename="../basegui.cpp" line="4250"/>
1716
<location filename="../basegui.cpp" line="4368"/>
1669
1717
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
1670
<translation type="unfinished"></translation>
1718
<translation type="unfinished"/>
1673
<location filename="../basegui.cpp" line="4251"/>
1721
<location filename="../basegui.cpp" line="4369"/>
1674
1722
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source>
1675
<translation type="unfinished"></translation>
1723
<translation type="unfinished"/>
1678
<location filename="../basegui.cpp" line="4256"/>
1726
<location filename="../basegui.cpp" line="4374"/>
1679
1727
<source>Please, update your MPlayer.</source>
1680
<translation type="unfinished"></translation>
1728
<translation type="unfinished"/>
1683
<location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
1731
<location filename="../basegui.cpp" line="4376"/>
1684
1732
<source>(This warning won't be displayed anymore)</source>
1685
<translation type="unfinished"></translation>
1733
<translation type="unfinished"/>
1688
<location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
1736
<location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
1689
1737
<source>Next aspect ratio</source>
1690
<translation type="unfinished"></translation>
1738
<translation type="unfinished"/>
1693
<location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
1741
<location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
1694
1742
<source>&Auto zoom</source>
1695
<translation type="unfinished"></translation>
1743
<translation type="unfinished"/>
1698
<location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
1746
<location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
1699
1747
<source>Zoom for &16:9</source>
1700
<translation type="unfinished"></translation>
1748
<translation type="unfinished"/>
1703
<location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
1751
<location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
1704
1752
<source>Zoom for &2.35:1</source>
1705
<translation type="unfinished"></translation>
1708
<location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
1709
<source>Pre&view...</source>
1710
<translation type="unfinished"></translation>
1713
<location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
1753
<translation type="unfinished"/>
1756
<location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
1714
1757
<source>&Always</source>
1715
<translation type="unfinished"></translation>
1758
<translation type="unfinished"/>
1718
<location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
1761
<location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
1719
1762
<source>&Never</source>
1720
<translation type="unfinished"></translation>
1763
<translation type="unfinished"/>
1723
<location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
1766
<location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
1724
1767
<source>While &playing</source>
1725
<translation type="unfinished"></translation>
1768
<translation type="unfinished"/>
1728
<location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
1771
<location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
1729
1772
<source>DVD &menu</source>
1730
<translation type="unfinished"></translation>
1773
<translation type="unfinished"/>
1733
<location filename="../basegui.cpp" line="1896"/>
1776
<location filename="../basegui.cpp" line="1927"/>
1734
1777
<source>DVD &previous menu</source>
1735
<translation type="unfinished"></translation>
1778
<translation type="unfinished"/>
1738
<location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
1781
<location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
1739
1782
<source>DVD menu, move up</source>
1740
<translation type="unfinished"></translation>
1783
<translation type="unfinished"/>
1743
<location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
1786
<location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
1744
1787
<source>DVD menu, move down</source>
1745
<translation type="unfinished"></translation>
1788
<translation type="unfinished"/>
1748
<location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
1791
<location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
1749
1792
<source>DVD menu, move left</source>
1750
<translation type="unfinished"></translation>
1793
<translation type="unfinished"/>
1753
<location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
1796
<location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
1754
1797
<source>DVD menu, move right</source>
1755
<translation type="unfinished"></translation>
1798
<translation type="unfinished"/>
1758
<location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
1801
<location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
1759
1802
<source>DVD menu, select option</source>
1760
<translation type="unfinished"></translation>
1803
<translation type="unfinished"/>
1763
<location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
1806
<location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
1764
1807
<source>DVD menu, mouse click</source>
1765
<translation type="unfinished"></translation>
1808
<translation type="unfinished"/>
1768
<location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
1811
<location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
1769
1812
<source>Set dela&y...</source>
1770
<translation type="unfinished"></translation>
1813
<translation type="unfinished"/>
1773
<location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
1816
<location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
1774
1817
<source>Se&t delay...</source>
1775
<translation type="unfinished"></translation>
1818
<translation type="unfinished"/>
1778
<location filename="../basegui.cpp" line="3961"/>
1821
<location filename="../basegui.cpp" line="4067"/>
1779
1822
<source>&Jump to:</source>
1780
<translation type="unfinished">&Here li:</translation>
1823
<translation type="unfinished"/>
1783
<location filename="../basegui.cpp" line="3962"/>
1826
<location filename="../basegui.cpp" line="4068"/>
1784
1827
<source>SMPlayer - Seek</source>
1785
<translation type="unfinished">SMPlayer - lêgerîn</translation>
1828
<translation type="unfinished"/>
1788
<location filename="../basegui.cpp" line="3972"/>
1831
<location filename="../basegui.cpp" line="4079"/>
1832
<location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
1789
1833
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
1790
<translation type="unfinished"></translation>
1834
<translation type="unfinished"/>
1793
<location filename="../basegui.cpp" line="3973"/>
1837
<location filename="../basegui.cpp" line="4080"/>
1838
<location filename="../basegui.cpp" line="4084"/>
1794
1839
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
1795
<translation type="unfinished"></translation>
1840
<translation type="unfinished"/>
1798
<location filename="../basegui.cpp" line="3982"/>
1843
<location filename="../basegui.cpp" line="4095"/>
1844
<location filename="../basegui.cpp" line="4099"/>
1799
1845
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
1800
<translation type="unfinished"></translation>
1846
<translation type="unfinished"/>
1803
<location filename="../basegui.cpp" line="3983"/>
1849
<location filename="../basegui.cpp" line="4096"/>
1850
<location filename="../basegui.cpp" line="4100"/>
1804
1851
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
1805
<translation type="unfinished"></translation>
1852
<translation type="unfinished"/>
1808
<location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
1855
<location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
1809
1856
<source>Toggle stay on top</source>
1810
<translation type="unfinished"></translation>
1857
<translation type="unfinished"/>
1813
<location filename="../basegui.cpp" line="4687"/>
1860
<location filename="../basegui.cpp" line="4838"/>
1814
1861
<source>Jump to %1</source>
1815
<translation type="unfinished"></translation>
1862
<translation type="unfinished"/>
1818
<location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
1865
<location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
1819
1866
<source>Start/stop takin&g screenshots</source>
1820
<translation type="unfinished"></translation>
1867
<translation type="unfinished"/>
1823
<location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
1870
<location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
1824
1871
<source>Subtitle &visibility</source>
1825
<translation type="unfinished"></translation>
1872
<translation type="unfinished"/>
1828
<location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
1875
<location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
1829
1876
<source>Next wheel function</source>
1830
<translation type="unfinished"></translation>
1877
<translation type="unfinished"/>
1833
<location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
1880
<location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
1834
1881
<source>P&rogram</source>
1835
1882
<comment>program</comment>
1836
<translation type="unfinished"></translation>
1883
<translation type="unfinished"/>
1839
<location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
1886
<location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
1840
1887
<source>&TV</source>
1841
<translation type="unfinished"></translation>
1888
<translation type="unfinished"/>
1844
<location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
1891
<location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
1845
1892
<source>Radi&o</source>
1846
<translation type="unfinished"></translation>
1893
<translation type="unfinished"/>
1849
<location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
1896
<location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
1850
1897
<source>Subtitles onl&y</source>
1851
<translation type="unfinished"></translation>
1898
<translation type="unfinished"/>
1854
<location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
1901
<location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
1855
1902
<source>Volume + &Seek</source>
1856
<translation type="unfinished"></translation>
1903
<translation type="unfinished"/>
1859
<location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
1906
<location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
1860
1907
<source>Volume + Seek + &Timer</source>
1861
<translation type="unfinished"></translation>
1908
<translation type="unfinished"/>
1864
<location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
1911
<location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
1865
1912
<source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source>
1866
<translation type="unfinished"></translation>
1913
<translation type="unfinished"/>
1869
<location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
1916
<location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
1870
1917
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
1871
<translation type="unfinished"></translation>
1918
<translation type="unfinished"/>
1874
<location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
1921
<location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
1875
1922
<source>Fli&p image</source>
1876
<translation type="unfinished"></translation>
1879
<location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
1923
<translation type="unfinished"/>
1926
<location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
1927
<source>Zoo&m</source>
1928
<translation type="unfinished"/>
1931
<location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
1880
1932
<source>Show filename on OSD</source>
1881
<translation type="unfinished"></translation>
1884
<location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
1885
<source>Zoo&m</source>
1886
<translation type="unfinished"></translation>
1889
<location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
1933
<translation type="unfinished"/>
1936
<location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
1890
1937
<source>Set &A marker</source>
1891
<translation type="unfinished"></translation>
1938
<translation type="unfinished"/>
1894
<location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
1941
<location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
1895
1942
<source>Set &B marker</source>
1896
<translation type="unfinished"></translation>
1943
<translation type="unfinished"/>
1899
<location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
1946
<location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
1900
1947
<source>&Clear A-B markers</source>
1901
<translation type="unfinished"></translation>
1948
<translation type="unfinished"/>
1904
<location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
1951
<location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
1905
1952
<source>&A-B section</source>
1906
<translation type="unfinished"></translation>
1953
<translation type="unfinished"/>
1909
<location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
1956
<location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
1910
1957
<source>Toggle deinterlacing</source>
1911
<translation type="unfinished"></translation>
1958
<translation type="unfinished"/>
1914
<location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
1961
<location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
1915
1962
<source>&Closed captions</source>
1916
<translation type="unfinished"></translation>
1963
<translation type="unfinished"/>
1919
<location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
1966
<location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
1920
1967
<source>&Disc</source>
1921
<translation type="unfinished"></translation>
1968
<translation type="unfinished"/>
1924
<location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
1971
<location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
1925
1972
<source>F&avorites</source>
1926
<translation type="unfinished"></translation>
1973
<translation type="unfinished"/>
1929
<location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
1976
<location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
1930
1977
<source>Check for &updates</source>
1931
<translation type="unfinished"></translation>
1978
<translation type="unfinished"/>
3776
3780
<translation>Zulu</translation>
3779
<location filename="../languages.cpp" line="262"/>
3780
<source>Portuguese - Brazil</source>
3781
<translation>Portuguese - Brazil</translation>
3784
<location filename="../languages.cpp" line="263"/>
3785
<source>Portuguese - Portugal</source>
3786
<translation>Portuguese - Portugal</translation>
3789
<location filename="../languages.cpp" line="274"/>
3790
<source>Simplified-Chinese</source>
3791
<translation>Simplified-Chinese</translation>
3794
<location filename="../languages.cpp" line="275"/>
3795
<source>Traditional Chinese</source>
3796
<translation>Traditional Chinese</translation>
3799
<location filename="../languages.cpp" line="283"/>
3783
<location filename="../languages.cpp" line="236"/>
3784
<source>Arabic - Syria</source>
3785
<translation type="unfinished"/>
3788
<location filename="../languages.cpp" line="288"/>
3800
3789
<source>Unicode</source>
3801
3790
<translation>Unicode</translation>
3804
<location filename="../languages.cpp" line="284"/>
3793
<location filename="../languages.cpp" line="289"/>
3805
3794
<source>UTF-8</source>
3806
3795
<translation>UTF-8</translation>
3809
<location filename="../languages.cpp" line="285"/>
3798
<location filename="../languages.cpp" line="290"/>
3810
3799
<source>Western European Languages</source>
3811
3800
<translation>Western European Languages</translation>
3814
<location filename="../languages.cpp" line="286"/>
3803
<location filename="../languages.cpp" line="291"/>
3815
3804
<source>Western European Languages with Euro</source>
3816
3805
<translation>Western European Languages with Euro</translation>
3819
<location filename="../languages.cpp" line="287"/>
3808
<location filename="../languages.cpp" line="292"/>
3820
3809
<source>Slavic/Central European Languages</source>
3821
3810
<translation>Slavic/Central European Languages</translation>
3824
<location filename="../languages.cpp" line="288"/>
3813
<location filename="../languages.cpp" line="293"/>
3825
3814
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
3826
3815
<translation>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</translation>
3829
<location filename="../languages.cpp" line="289"/>
3818
<location filename="../languages.cpp" line="294"/>
3830
3819
<source>Old Baltic charset</source>
3831
3820
<translation>Old Baltic charset</translation>
3834
<location filename="../languages.cpp" line="290"/>
3823
<location filename="../languages.cpp" line="295"/>
3835
3824
<source>Cyrillic</source>
3836
3825
<translation>Cyrillic</translation>
3839
<location filename="../languages.cpp" line="292"/>
3828
<location filename="../languages.cpp" line="297"/>
3840
3829
<source>Modern Greek</source>
3841
3830
<translation>Modern Greek</translation>
3844
<location filename="../languages.cpp" line="294"/>
3833
<location filename="../languages.cpp" line="299"/>
3845
3834
<source>Baltic</source>
3846
3835
<translation>Baltic</translation>
3849
<location filename="../languages.cpp" line="295"/>
3838
<location filename="../languages.cpp" line="300"/>
3850
3839
<source>Celtic</source>
3851
3840
<translation>Celtic</translation>
3854
<location filename="../languages.cpp" line="296"/>
3843
<location filename="../languages.cpp" line="301"/>
3855
3844
<source>South-Eastern European</source>
3856
<translation type="unfinished"></translation>
3845
<translation type="unfinished"/>
3859
<location filename="../languages.cpp" line="297"/>
3848
<location filename="../languages.cpp" line="302"/>
3860
3849
<source>Hebrew charsets</source>
3861
3850
<translation>Hebrew charsets</translation>
3864
<location filename="../languages.cpp" line="299"/>
3853
<location filename="../languages.cpp" line="304"/>
3865
3854
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
3866
3855
<translation>Ukrainian, Belarusian</translation>
3869
<location filename="../languages.cpp" line="300"/>
3858
<location filename="../languages.cpp" line="305"/>
3870
3859
<source>Simplified Chinese charset</source>
3871
3860
<translation>Simplified Chinese charset</translation>
3874
<location filename="../languages.cpp" line="301"/>
3863
<location filename="../languages.cpp" line="306"/>
3875
3864
<source>Traditional Chinese charset</source>
3876
3865
<translation>Traditional Chinese charset</translation>
3879
<location filename="../languages.cpp" line="302"/>
3868
<location filename="../languages.cpp" line="307"/>
3880
3869
<source>Japanese charsets</source>
3881
3870
<translation>Japanese charsets</translation>
3884
<location filename="../languages.cpp" line="303"/>
3873
<location filename="../languages.cpp" line="308"/>
3885
3874
<source>Korean charset</source>
3886
3875
<translation>Korean charset</translation>
3889
<location filename="../languages.cpp" line="304"/>
3878
<location filename="../languages.cpp" line="309"/>
3890
3879
<source>Thai charset</source>
3891
3880
<translation>Thai charset</translation>
3894
<location filename="../languages.cpp" line="305"/>
3883
<location filename="../languages.cpp" line="310"/>
3895
3884
<source>Cyrillic Windows</source>
3896
3885
<translation>Cyrillic Windows</translation>
3899
<location filename="../languages.cpp" line="306"/>
3888
<location filename="../languages.cpp" line="311"/>
3900
3889
<source>Slavic/Central European Windows</source>
3901
3890
<translation>Slavic/Central European Windows</translation>
3904
<location filename="../languages.cpp" line="307"/>
3893
<location filename="../languages.cpp" line="312"/>
3905
3894
<source>Arabic Windows</source>
3906
3895
<translation>Arabic Windows</translation>
3909
3898
<location filename="../languages.cpp" line="26"/>
3910
3899
<source>Avestan</source>
3911
<translation type="unfinished">Avestî</translation>
3900
<translation type="unfinished"/>
3914
3903
<location filename="../languages.cpp" line="28"/>
3915
3904
<source>Akan</source>
3916
<translation type="unfinished">Akanî</translation>
3905
<translation type="unfinished"/>
3919
3908
<location filename="../languages.cpp" line="30"/>
3920
3909
<source>Aragonese</source>
3921
<translation type="unfinished">Aragonazîyî</translation>
3910
<translation type="unfinished"/>
3924
3913
<location filename="../languages.cpp" line="33"/>
3925
3914
<source>Avaric</source>
3926
<translation type="unfinished">Avarîkî</translation>
3915
<translation type="unfinished"/>
3929
3918
<location filename="../languages.cpp" line="37"/>
3930
3919
<source>Belarusian</source>
3931
<translation type="unfinished">Belarusyayî</translation>
3920
<translation type="unfinished"/>
3934
3923
<location filename="../languages.cpp" line="41"/>
3935
3924
<source>Bambara</source>
3936
<translation type="unfinished">Bambarayî</translation>
3925
<translation type="unfinished"/>
3939
3928
<location filename="../languages.cpp" line="45"/>
3940
3929
<source>Bosnian</source>
3941
<translation type="unfinished">Bosnayî</translation>
3930
<translation type="unfinished"/>
3944
3933
<location filename="../languages.cpp" line="47"/>
3945
3934
<source>Chechen</source>
3946
<translation type="unfinished">Çeçenî</translation>
3935
<translation type="unfinished"/>
3949
3938
<location filename="../languages.cpp" line="49"/>
3950
3939
<source>Cree</source>
3951
<translation type="unfinished">Kreyî</translation>
3940
<translation type="unfinished"/>
3954
3943
<location filename="../languages.cpp" line="51"/>
3955
3944
<source>Church</source>
3956
<translation type="unfinished">Çurçî</translation>
3945
<translation type="unfinished"/>
3959
3948
<location filename="../languages.cpp" line="52"/>
3960
3949
<source>Chuvash</source>
3961
<translation type="unfinished">Çuvaşî</translation>
3950
<translation type="unfinished"/>
3964
3953
<location filename="../languages.cpp" line="56"/>
3965
3954
<source>Divehi</source>
3966
<translation type="unfinished">Divehî</translation>
3955
<translation type="unfinished"/>
3969
3958
<location filename="../languages.cpp" line="57"/>
3970
3959
<source>Dzongkha</source>
3971
<translation type="unfinished">Dizongakî</translation>
3960
<translation type="unfinished"/>
3974
3963
<location filename="../languages.cpp" line="58"/>
3975
3964
<source>Ewe</source>
3976
<translation type="unfinished">Eweyî</translation>
3965
<translation type="unfinished"/>
3979
3968
<location filename="../languages.cpp" line="66"/>
3980
3969
<source>Fulah</source>
3981
<translation type="unfinished">Fulahî</translation>
3970
<translation type="unfinished"/>
3984
3973
<location filename="../languages.cpp" line="68"/>
3985
3974
<source>Fijian</source>
3986
<translation type="unfinished">Fijyanî</translation>
3975
<translation type="unfinished"/>
3989
3978
<location filename="../languages.cpp" line="73"/>
3990
3979
<source>Gaelic</source>
3991
<translation type="unfinished">Gaylekî</translation>
3980
<translation type="unfinished"/>
3994
3983
<location filename="../languages.cpp" line="77"/>
3995
3984
<source>Manx</source>
3996
<translation type="unfinished">Manksî</translation>
3985
<translation type="unfinished"/>
3999
3988
<location filename="../languages.cpp" line="81"/>
4000
3989
<source>Hiri</source>
4001
<translation type="unfinished">Hirî</translation>
3990
<translation type="unfinished"/>
4004
3993
<location filename="../languages.cpp" line="83"/>
4005
3994
<source>Haitian</source>
4006
<translation type="unfinished">Haîtanî</translation>
3995
<translation type="unfinished"/>
4009
3998
<location filename="../languages.cpp" line="86"/>
4010
3999
<source>Herero</source>
4011
<translation type="unfinished">Hereroyî</translation>
4000
<translation type="unfinished"/>
4014
4003
<location filename="../languages.cpp" line="87"/>
4015
4004
<source>Chamorro</source>
4016
<translation type="unfinished">Çamorroyî</translation>
4005
<translation type="unfinished"/>
4019
4008
<location filename="../languages.cpp" line="91"/>
4020
4009
<source>Igbo</source>
4021
<translation type="unfinished">Igbonî</translation>
4010
<translation type="unfinished"/>
4024
4013
<location filename="../languages.cpp" line="92"/>
4025
4014
<source>Sichuan</source>
4026
<translation type="unfinished">Şîşuanî</translation>
4015
<translation type="unfinished"/>
4029
4018
<location filename="../languages.cpp" line="93"/>
4030
4019
<source>Inupiaq</source>
4031
<translation type="unfinished">Înipîaqî</translation>
4020
<translation type="unfinished"/>
4034
4023
<location filename="../languages.cpp" line="94"/>
4035
4024
<source>Ido</source>
4036
<translation type="unfinished">Idoyî</translation>
4025
<translation type="unfinished"/>
4039
4028
<location filename="../languages.cpp" line="101"/>
4040
4029
<source>Kongo</source>
4041
<translation type="unfinished">Kongoyî</translation>
4030
<translation type="unfinished"/>
4044
4033
<location filename="../languages.cpp" line="102"/>
4045
4034
<source>Kikuyu</source>
4046
<translation type="unfinished">Kîkuyîyî</translation>
4035
<translation type="unfinished"/>
4049
4038
<location filename="../languages.cpp" line="103"/>
4050
4039
<source>Kuanyama</source>
4051
<translation type="unfinished">Kuanyamayî</translation>
4040
<translation type="unfinished"/>
4054
4043
<location filename="../languages.cpp" line="106"/>
4055
4044
<source>Khmer</source>
4056
<translation type="unfinished">Kîmerî</translation>
4045
<translation type="unfinished"/>
4059
4048
<location filename="../languages.cpp" line="109"/>
4060
4049
<source>Kanuri</source>
4061
<translation type="unfinished">kanurîyî</translation>
4050
<translation type="unfinished"/>
4064
4053
<location filename="../languages.cpp" line="112"/>
4065
4054
<source>Komi</source>
4066
<translation type="unfinished">Komiyî</translation>
4055
<translation type="unfinished"/>
4069
4058
<location filename="../languages.cpp" line="113"/>
4070
4059
<source>Cornish</source>
4071
<translation type="unfinished">Kornîşî</translation>
4060
<translation type="unfinished"/>
4074
4063
<location filename="../languages.cpp" line="116"/>
4075
4064
<source>Luxembourgish</source>
4076
<translation type="unfinished">Luksemburgiyî</translation>
4065
<translation type="unfinished"/>
4079
4068
<location filename="../languages.cpp" line="117"/>
4080
4069
<source>Ganda</source>
4081
<translation type="unfinished">Gandayî</translation>
4070
<translation type="unfinished"/>
4084
4073
<location filename="../languages.cpp" line="118"/>
4085
4074
<source>Limburgan</source>
4086
<translation type="unfinished">Limburganî</translation>
4075
<translation type="unfinished"/>
4089
4078
<location filename="../languages.cpp" line="120"/>
4090
4079
<source>Lao</source>
4091
<translation type="unfinished">Laoyî</translation>
4080
<translation type="unfinished"/>
4094
4083
<location filename="../languages.cpp" line="122"/>
4095
4084
<source>Luba-Katanga</source>
4096
<translation type="unfinished">Luba-Katangayî</translation>
4085
<translation type="unfinished"/>
4099
4088
<location filename="../languages.cpp" line="125"/>
4100
4089
<source>Marshallese</source>
4101
<translation type="unfinished">Marşalanseyî</translation>
4090
<translation type="unfinished"/>
4103
4092
<message utf8="true">
4104
4093
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
4105
4094
<source>Bokmål</source>
4106
<translation type="unfinished">Bokmalî</translation>
4095
<translation type="unfinished"/>
4109
4098
<location filename="../languages.cpp" line="137"/>
4110
4099
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
4111
4100
<source>Ndebele</source>
4112
<translation type="unfinished">Ndebeleyî</translation>
4101
<translation type="unfinished"/>
4115
4104
<location filename="../languages.cpp" line="139"/>
4116
4105
<source>Ndonga</source>
4117
<translation type="unfinished"></translation>
4106
<translation type="unfinished"/>
4120
4109
<location filename="../languages.cpp" line="144"/>
4121
4110
<source>Navajo</source>
4122
<translation type="unfinished">navajoyî</translation>
4111
<translation type="unfinished"/>
4125
4114
<location filename="../languages.cpp" line="145"/>
4126
4115
<source>Chichewa</source>
4127
<translation type="unfinished">Çîçewayî</translation>
4116
<translation type="unfinished"/>
4130
4119
<location filename="../languages.cpp" line="147"/>
4131
4120
<source>Ojibwa</source>
4132
<translation type="unfinished">Ojibwayî</translation>
4121
<translation type="unfinished"/>
4135
4124
<location filename="../languages.cpp" line="148"/>
4136
4125
<source>Oromo</source>
4137
<translation type="unfinished">Oromoyî</translation>
4126
<translation type="unfinished"/>
4140
4129
<location filename="../languages.cpp" line="150"/>
4141
4130
<source>Ossetian</source>
4142
<translation type="unfinished">Ossetîyayî</translation>
4131
<translation type="unfinished"/>
4145
4134
<location filename="../languages.cpp" line="151"/>
4146
4135
<source>Panjabi</source>
4147
<translation type="unfinished">Panjabî</translation>
4136
<translation type="unfinished"/>
4150
4139
<location filename="../languages.cpp" line="152"/>
4151
4140
<source>Pali</source>
4152
<translation type="unfinished">Palî</translation>
4141
<translation type="unfinished"/>
4155
4144
<location filename="../languages.cpp" line="154"/>
4156
4145
<source>Pushto</source>
4157
<translation type="unfinished">Puştoyî</translation>
4146
<translation type="unfinished"/>
4160
4149
<location filename="../languages.cpp" line="157"/>
4161
4150
<source>Romansh</source>
4162
<translation type="unfinished">Romanşî</translation>
4151
<translation type="unfinished"/>
4165
4154
<location filename="../languages.cpp" line="158"/>
4166
4155
<source>Rundi</source>
4167
<translation type="unfinished">Rundî</translation>
4156
<translation type="unfinished"/>
4170
4159
<location filename="../languages.cpp" line="163"/>
4171
4160
<source>Sardinian</source>
4172
<translation type="unfinished">Sardînî</translation>
4161
<translation type="unfinished"/>
4175
4164
<location filename="../languages.cpp" line="165"/>
4176
4165
<source>Sami</source>
4177
<translation type="unfinished">Samî</translation>
4166
<translation type="unfinished"/>
4180
4169
<location filename="../languages.cpp" line="166"/>
4181
4170
<source>Sango</source>
4182
<translation type="unfinished">Sango</translation>
4171
<translation type="unfinished"/>
4185
4174
<location filename="../languages.cpp" line="167"/>
4186
4175
<source>Sinhala</source>
4187
<translation type="unfinished">Sînhala</translation>
4176
<translation type="unfinished"/>
4190
4179
<location filename="../languages.cpp" line="175"/>
4191
4180
<source>Swati</source>
4192
<translation type="unfinished">Swatî</translation>
4181
<translation type="unfinished"/>
4195
4184
<location filename="../languages.cpp" line="176"/>
4196
4185
<source>Sotho</source>
4197
<translation type="unfinished">Sothoyî</translation>
4186
<translation type="unfinished"/>
4200
4189
<location filename="../languages.cpp" line="187"/>
4201
4190
<source>Tswana</source>
4202
<translation type="unfinished">Tswanayî</translation>
4191
<translation type="unfinished"/>
4205
4194
<location filename="../languages.cpp" line="193"/>
4206
4195
<source>Tahitian</source>
4207
<translation type="unfinished">Tahîtanî</translation>
4196
<translation type="unfinished"/>
4210
4199
<location filename="../languages.cpp" line="198"/>
4211
4200
<source>Venda</source>
4212
<translation type="unfinished">Vendayî</translation>
4201
<translation type="unfinished"/>
4214
4203
<message utf8="true">
4215
4204
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
4216
4205
<source>Volapük</source>
4217
<translation type="unfinished">Valopûkî</translation>
4206
<translation type="unfinished"/>
4220
4209
<location filename="../languages.cpp" line="201"/>
4221
4210
<source>Walloon</source>
4222
<translation type="unfinished">Wallonî</translation>
4211
<translation type="unfinished"/>
4225
<location filename="../languages.cpp" line="308"/>
4214
<location filename="../languages.cpp" line="313"/>
4226
4215
<source>Modern Greek Windows</source>
4227
<translation type="unfinished"></translation>
4216
<translation type="unfinished"/>
5099
5103
<name>PrefDrives</name>
5101
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
5102
<location filename="../prefdrives.cpp" line="68"/>
5105
<location filename="../prefdrives.ui" line="27"/>
5106
<location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
5103
5107
<source>Drives</source>
5104
5108
<translation>Ajoker</translation>
5107
<location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
5108
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
5109
<source>icon</source>
5110
<translation>îcon</translation>
5113
<location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
5111
<location filename="../prefdrives.cpp" line="219"/>
5114
5112
<source>CD device</source>
5115
5113
<translation>Amûra CD</translation>
5118
<location filename="../prefdrives.cpp" line="181"/>
5116
<location filename="../prefdrives.cpp" line="220"/>
5119
5117
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
5120
5118
<translation>CDROM hilbijêre. Ev ji bo lêdana VD û Dyên dengê bê bikaranîn.</translation>
5123
<location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
5121
<location filename="../prefdrives.cpp" line="223"/>
5124
5122
<source>DVD device</source>
5125
5123
<translation>Amûra DVD</translation>
5128
<location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
5126
<location filename="../prefdrives.cpp" line="224"/>
5129
5127
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
5130
5128
<translation>Amûra DVD hilbijêre. Wê ji bo lêdana DVDyan bê bikaranîn.</translation>
5133
<location filename="../prefdrives.ui" line="113"/>
5131
<location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/>
5132
<source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of MPlayer compiled with dvdnav support.</source>
5133
<translation type="unfinished"/>
5136
<location filename="../prefdrives.ui" line="75"/>
5134
5137
<source>Select your &CD device:</source>
5135
5138
<translation>Amûra xwe ya &CD hilbijêre:</translation>
5138
<location filename="../prefdrives.ui" line="229"/>
5141
<location filename="../prefdrives.ui" line="176"/>
5139
5142
<source>Select your &DVD device:</source>
5140
5143
<translation>Amûra xwe ya &DVD hilbijêre:</translation>
5143
<location filename="../prefdrives.ui" line="56"/>
5146
<location filename="../prefdrives.ui" line="274"/>
5147
<source>Select your &Blu-ray device:</source>
5148
<translation type="unfinished"/>
5151
<location filename="../prefdrives.ui" line="33"/>
5144
5152
<source>SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).</source>
5145
5153
<translation>SMplayer bixweber tu amûrê CDROM û DVD hilnabijêre. Lewma beriya lêdana wan amûrên ku hûn dixwazin hilbijêrin (arina dikarin wek hev bin).</translation>
5148
<location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
5156
<location filename="../prefdrives.cpp" line="239"/>
5157
<source>Blu-ray device</source>
5158
<translation type="unfinished"/>
5161
<location filename="../prefdrives.cpp" line="240"/>
5162
<source>Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.</source>
5163
<translation type="unfinished"/>
5166
<location filename="../prefdrives.cpp" line="227"/>
5149
5167
<source>Enable DVD menus</source>
5150
<translation type="unfinished"></translation>
5153
<location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
5154
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
5155
<translation type="unfinished"></translation>
5158
<location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
5168
<translation type="unfinished"/>
5171
<location filename="../prefdrives.cpp" line="231"/>
5159
5172
<source><b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
5160
<translation type="unfinished"></translation>
5173
<translation type="unfinished"/>
5163
<location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
5176
<location filename="../prefdrives.cpp" line="232"/>
5164
5177
<source><b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.</source>
5165
<translation type="unfinished"></translation>
5178
<translation type="unfinished"/>
5168
<location filename="../prefdrives.cpp" line="195"/>
5181
<location filename="../prefdrives.cpp" line="234"/>
5169
5182
<source><b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
5170
<translation type="unfinished"></translation>
5183
<translation type="unfinished"/>
5173
<location filename="../prefdrives.ui" line="278"/>
5186
<location filename="../prefdrives.ui" line="225"/>
5174
5187
<source>&Enable DVD menus (experimental)</source>
5175
<translation type="unfinished"></translation>
5188
<translation type="unfinished"/>
5178
<location filename="../prefdrives.ui" line="157"/>
5191
<location filename="../prefdrives.ui" line="119"/>
5179
5192
<source>&Scan for CD/DVD drives</source>
5180
<translation type="unfinished"></translation>
5193
<translation type="unfinished"/>
5184
5197
<name>PrefGeneral</name>
5186
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="87"/>
5187
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
5199
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="93"/>
5200
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
5188
5201
<source>General</source>
5189
5202
<translation>Giştî</translation>
5192
<location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
5205
<location filename="../prefgeneral.ui" line="27"/>
5193
5206
<source>&General</source>
5194
5207
<translation>&Giştî</translation>
5197
<location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
5210
<location filename="../prefgeneral.ui" line="53"/>
5198
5211
<source>Media settings</source>
5199
5212
<translation>Vebijêrkên Media</translation>
5202
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
5215
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
5203
5216
<source>Start videos in fullscreen</source>
5204
5217
<translation>Vîdyoyan dîmender tijî bide destpêkirin</translation>
5207
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
5220
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
5208
5221
<source>Disable screensaver</source>
5209
5222
<translation>Dîmenparêzê neçalak bike</translation>
5212
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
5225
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
5213
5226
<source>Select the mplayer executable</source>
5214
5227
<translation>Select the mplayer executable</translation>
5217
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
5230
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
5218
5231
<source>7 (6.1 Surround)</source>
5219
<translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {7 (6.1 ?}</translation>
5232
<translation type="unfinished"/>
5222
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
5235
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
5223
5236
<source>8 (7.1 Surround)</source>
5224
<translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {8 (7.1 ?}</translation>
5237
<translation type="unfinished"/>
5227
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
5240
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="135"/>
5228
5241
<source>Executables</source>
5229
5242
<translation>Executables</translation>
5232
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
5245
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="137"/>
5233
5246
<source>All files</source>
5234
5247
<translation>Hemû Pel</translation>
5237
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
5250
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
5238
5251
<source>Select a directory</source>
5239
5252
<translation>Cihek Hilbijêre</translation>
5242
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
5255
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="867"/>
5243
5256
<source>MPlayer executable</source>
5244
5257
<translation>MPlayer executable</translation>
5247
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
5260
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
5248
5261
<source>Screenshots folder</source>
5249
5262
<translation>Peldanka wêneyên kişandî</translation>
5252
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
5265
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
5253
5266
<source>Video output driver</source>
5254
5267
<translation>Ajokerê derketinê ya vîdyoyê</translation>
5257
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
5270
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
5258
5271
<source>Audio output driver</source>
5259
5272
<translation>Ajokerê derketinê ya deng</translation>
5262
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="990"/>
5275
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/>
5263
5276
<source>Select the audio output driver.</source>
5264
5277
<translation>Select the audio output driver.</translation>
5267
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
5280
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
5268
5281
<source>Remember settings</source>
5269
5282
<translation>Mîhengan bi bîr bîne</translation>
5272
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
5285
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
5273
5286
<source>Preferred audio language</source>
5274
5287
<translation>Preferred audio language</translation>
5277
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
5290
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
5278
5291
<source>Preferred subtitle language</source>
5279
5292
<translation>Zimanê binnivîsan</translation>
5282
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
5295
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="953"/>
5283
5296
<source>Software video equalizer</source>
5284
5297
<translation>Software video equalizer</translation>
5287
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="933"/>
5300
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
5288
5301
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
5289
5302
<translation>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.</translation>
5292
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
5305
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/>
5293
5306
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
5294
5307
<translation>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</translation>
5310
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
5311
<source>Global audio equalizer</source>
5312
<translation type="unfinished"/>
5315
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1037"/>
5316
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
5317
<translation type="unfinished"/>
5297
5320
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
5321
<source>If it's not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
5322
<translation type="unfinished"/>
5325
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1067"/>
5298
5326
<source>Software volume control</source>
5299
5327
<translation>Kontrola deng a nivîsbarê</translation>
5302
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
5330
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1068"/>
5303
5331
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
5304
5332
<translation>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</translation>
5307
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
5335
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
5308
5336
<source>Postprocessing quality</source>
5309
5337
<translation>Postprocessing quality</translation>
5312
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
5340
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
5313
5341
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
5314
5342
<translation>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</translation>
5317
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
5345
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1019"/>
5318
5346
<source>&Audio:</source>
5319
5347
<translation>&Deng:</translation>
5322
<location filename="../prefgeneral.ui" line="67"/>
5350
<location filename="../prefgeneral.ui" line="59"/>
5323
5351
<source>&Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source>
5324
5352
<translation>&Mîhengan bi bîr bîne ji bo hemû pelan(Hêmanên dengê, binnivîs...)</translation>
5327
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1103"/>
5355
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1038"/>
5328
5356
<source>Su&btitles:</source>
5329
5357
<translation>Bin&nivîs:</translation>
5332
<location filename="../prefgeneral.ui" line="329"/>
5360
<location filename="../prefgeneral.ui" line="312"/>
5333
5361
<source>&Quality:</source>
5334
5362
<translation>&Quality:</translation>
5337
<location filename="../prefgeneral.ui" line="503"/>
5365
<location filename="../prefgeneral.ui" line="477"/>
5338
5366
<source>Start videos in &fullscreen</source>
5339
5367
<translation>Vîdyoyan &dîmender tijî bide destpêkirin</translation>
5342
<location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
5370
<location filename="../prefgeneral.ui" line="491"/>
5343
5371
<source>Disable &screensaver</source>
5344
5372
<translation>&Dîmanparêz neçalak bike</translation>
5347
<location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
5375
<location filename="../prefgeneral.ui" line="625"/>
5376
<source>Global audio e&qualizer</source>
5377
<translation type="unfinished"/>
5380
<location filename="../prefgeneral.ui" line="744"/>
5348
5381
<source>Use s&oftware volume control</source>
5349
5382
<translation>Kontrola dengê ya &nivîsbarê bi kar bîne</translation>
5352
<location filename="../prefgeneral.ui" line="802"/>
5385
<location filename="../prefgeneral.ui" line="767"/>
5353
5386
<source>Ma&x. Amplification:</source>
5354
5387
<translation>Ma&x. Amplification:</translation>
5357
<location filename="../prefgeneral.ui" line="633"/>
5390
<location filename="../prefgeneral.ui" line="634"/>
5358
5391
<source>&AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
5359
5392
<translation>&AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
5362
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
5395
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
5363
5396
<source>Direct rendering</source>
5364
5397
<translation>Direct rendering</translation>
5367
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
5400
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
5368
5401
<source>Double buffering</source>
5369
5402
<translation>Double buffering</translation>
5372
<location filename="../prefgeneral.ui" line="469"/>
5405
<location filename="../prefgeneral.ui" line="443"/>
5373
5406
<source>D&irect rendering</source>
5374
5407
<translation>D&irect rendering</translation>
5377
<location filename="../prefgeneral.ui" line="476"/>
5410
<location filename="../prefgeneral.ui" line="450"/>
5378
5411
<source>Dou&ble buffering</source>
5379
5412
<translation>Dou&ble buffering</translation>
5382
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
5415
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
5383
5416
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
5384
5417
<translation>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</translation>
5387
<location filename="../prefgeneral.ui" line="309"/>
5420
<location filename="../prefgeneral.ui" line="292"/>
5388
5421
<source>&Enable postprocessing by default</source>
5389
5422
<translation>&Enable postprocessing by default</translation>
5392
<location filename="../prefgeneral.ui" line="830"/>
5425
<location filename="../prefgeneral.ui" line="795"/>
5393
5426
<source>Volume &normalization by default</source>
5394
5427
<translation>Volume &normalization by default</translation>
5397
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
5430
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
5398
5431
<source>Close when finished</source>
5399
5432
<translation>Dema xelasbû bigire</translation>
5402
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
5435
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="904"/>
5403
5436
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
5404
5437
<translation>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</translation>
5407
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
5440
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
5408
5441
<source>2 (Stereo)</source>
5409
5442
<translation>2 (Stereo)</translation>
5412
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
5445
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
5413
5446
<source>4 (4.0 Surround)</source>
5414
5447
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
5417
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
5450
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
5418
5451
<source>6 (5.1 Surround)</source>
5419
5452
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
5422
<location filename="../prefgeneral.ui" line="657"/>
5455
<location filename="../prefgeneral.ui" line="649"/>
5423
5456
<source>C&hannels by default:</source>
5424
5457
<translation>Qe&nalên bixweber:</translation>
5427
<location filename="../prefgeneral.ui" line="196"/>
5460
<location filename="../prefgeneral.ui" line="188"/>
5428
5461
<source>&Pause when minimized</source>
5429
5462
<translation>&Dema biçûkbû rawestîne</translation>
5432
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
5465
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
5433
5466
<source>Pause when minimized</source>
5434
5467
<translation>Dema biçûkbû rawestîne</translation>
5437
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
5470
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
5438
5471
<source>Enable postprocessing by default</source>
5439
5472
<translation>Enable postprocessing by default</translation>
5442
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
5475
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
5443
5476
<source>Max. Amplification</source>
5444
5477
<translation>Max. Amplification</translation>
5447
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
5480
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
5448
5481
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
5449
5482
<translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
5452
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
5485
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
5453
5486
<source>Volume normalization by default</source>
5454
5487
<translation>Volume normalization by default</translation>
5457
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
5490
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
5458
5491
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
5459
5492
<translation>Maximizes the volume without distorting the sound.</translation>
5462
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
5495
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
5463
5496
<source>Channels by default</source>
5464
5497
<translation>Qenalên bixweber</translation>
5467
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
5500
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
5468
5501
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
5469
5502
<translation>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</translation>
5472
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
5505
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
5473
5506
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
5474
5507
<translation>Postprocessing will be used by default on new opened files.</translation>
5477
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
5510
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
5478
5511
<source>Audio track</source>
5479
5512
<translation>Hêmanê Deng</translation>
5482
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
5515
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1111"/>
5483
5516
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.</source>
5484
5517
<translation>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.</translation>
5487
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
5520
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
5488
5521
<source>Subtitle track</source>
5489
5522
<translation>Hêmanê Binnivîs</translation>
5492
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
5525
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
5493
5526
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.</source>
5494
5527
<translation>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.</translation>
5497
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1224"/>
5530
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1147"/>
5498
5531
<source>Or choose a track number:</source>
5499
5532
<translation>Or choose a track number:</translation>
5502
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1165"/>
5535
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1088"/>
5503
5536
<source>Audi&o:</source>
5504
5537
<translation>Audi&o:</translation>
5507
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1119"/>
5540
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1054"/>
5508
5541
<source>Preferred language:</source>
5509
5542
<translation>Zimanê Bijartî:</translation>
5512
<location filename="../prefgeneral.ui" line="990"/>
5545
<location filename="../prefgeneral.ui" line="946"/>
5513
5546
<source>Preferre&d audio and subtitles</source>
5514
5547
<translation>Deng û binnivîsa &bijartî</translation>
5517
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1178"/>
5550
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1101"/>
5518
5551
<source>&Subtitle:</source>
5519
5552
<translation>&Binnivîs:</translation>
5522
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="136"/>
5555
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
5523
5556
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source>
5524
5557
<translation>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</translation>
5527
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1011"/>
5560
<location filename="../prefgeneral.ui" line="958"/>
5528
5561
<source><Here it goes an explanation text>
5529
5562
For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
5530
5563
<translation><Here it goes an explanation text>
5531
5564
For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</translation>
5534
<location filename="../prefgeneral.ui" line="702"/>
5567
<location filename="../prefgeneral.ui" line="685"/>
5535
5568
<source>High speed &playback without altering pitch</source>
5536
5569
<translation>High speed &playback without altering pitch</translation>
5539
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
5572
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
5540
5573
<source>High speed playback without altering pitch</source>
5541
5574
<translation>High speed playback without altering pitch</translation>
5544
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
5577
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/>
5545
5578
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
5546
5579
<translation>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
5549
<location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
5582
<location filename="../prefgeneral.ui" line="212"/>
5550
5583
<source>&Video</source>
5551
5584
<translation>&Vîdyo</translation>
5554
<location filename="../prefgeneral.ui" line="462"/>
5587
<location filename="../prefgeneral.ui" line="436"/>
5555
5588
<source>Use s&oftware video equalizer</source>
5556
5589
<translation>Use s&oftware video equalizer</translation>
5559
<location filename="../prefgeneral.ui" line="561"/>
5592
<location filename="../prefgeneral.ui" line="535"/>
5560
5593
<source>A&udio</source>
5561
5594
<translation>De&ng</translation>
5564
<location filename="../prefgeneral.ui" line="737"/>
5597
<location filename="../prefgeneral.ui" line="720"/>
5565
5598
<source>Volume</source>
5566
5599
<translation>Deng</translation>
5569
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
5602
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
5570
5603
<source>Video</source>
5571
5604
<translation>Vîdyo</translation>
5574
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
5607
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
5575
5608
<source>Audio</source>
5576
5609
<translation>Deng</translation>
5579
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
5612
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
5580
5613
<source>Preferred audio and subtitles</source>
5581
5614
<translation>Deng û binnivîsa bijartî</translation>
5584
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
5617
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
5585
5618
<source>None</source>
5586
5619
<translation>Ne yek jî</translation>
5589
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
5622
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
5590
5623
<source>Lowpass5</source>
5591
5624
<translation>Lowpass5</translation>
5594
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
5627
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="113"/>
5595
5628
<source>Yadif (normal)</source>
5596
5629
<translation>Yadif (normal)</translation>
5599
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
5632
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
5600
5633
<source>Yadif (double framerate)</source>
5601
5634
<translation>Yadif (double framerate)</translation>
5604
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
5637
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
5605
5638
<source>Linear Blend</source>
5606
5639
<translation>Linear Blend</translation>
5609
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
5642
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
5610
5643
<source>Kerndeint</source>
5611
5644
<translation>Kerndeint</translation>
5614
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
5647
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
5615
5648
<source>Deinterlace by default</source>
5616
5649
<translation>Deinterlace by default</translation>
5619
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
5652
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
5620
5653
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
5621
5654
<translation>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</translation>
5624
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
5657
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
5625
5658
<source>Remember time position</source>
5626
5659
<translation>Pozîsyonê bi bîr bîne</translation>
5629
<location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>
5662
<location filename="../prefgeneral.ui" line="93"/>
5630
5663
<source>Remember &time position</source>
5631
5664
<translation>Pozîsyona &demê bi bîr bîne</translation>
5634
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
5667
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
5635
5668
<source>Enable the audio equalizer</source>
5636
5669
<translation>Ekolayzirê çalak bike</translation>
5639
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
5672
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
5640
5673
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
5641
5674
<translation>Check this option if you want to use the audio equalizer.</translation>
5644
<location filename="../prefgeneral.ui" line="626"/>
5677
<location filename="../prefgeneral.ui" line="602"/>
5645
5678
<source>&Enable the audio equalizer</source>
5646
5679
<translation>&Ekolayzira dengê çalak bike</translation>
5649
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
5682
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
5650
5683
<source>Draw video using slices</source>
5651
<translation type="unfinished"></translation>
5684
<translation type="unfinished"/>
5654
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
5687
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
5655
5688
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
5656
<translation type="unfinished"></translation>
5659
<location filename="../prefgeneral.ui" line="189"/>
5689
<translation type="unfinished"/>
5692
<location filename="../prefgeneral.ui" line="457"/>
5693
<source>Dra&w video using slices</source>
5694
<translation type="unfinished"/>
5697
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
5660
5698
<source>&Close when finished playback</source>
5661
<translation type="unfinished">Dema lêdan xelasbû bigire</translation>
5664
<location filename="../prefgeneral.ui" line="483"/>
5665
<source>Dra&w video using slices</source>
5666
<translation type="unfinished"></translation>
5669
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="333"/>
5670
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="340"/>
5671
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
5699
<translation type="unfinished"/>
5702
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="349"/>
5703
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
5704
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="382"/>
5672
5705
<source>fast</source>
5673
<translation type="unfinished"></translation>
5706
<translation type="unfinished"/>
5676
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="334"/>
5677
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
5709
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="350"/>
5710
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="378"/>
5678
5711
<source>slow</source>
5679
<translation type="unfinished"></translation>
5712
<translation type="unfinished"/>
5682
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
5715
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
5683
5716
<source>fast - ATI cards</source>
5684
<translation type="unfinished"></translation>
5717
<translation type="unfinished"/>
5687
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
5688
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
5720
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
5721
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="434"/>
5689
5722
<source>User defined...</source>
5690
<translation type="unfinished"></translation>
5723
<translation type="unfinished"/>
5693
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
5726
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
5694
5727
<source>Default zoom</source>
5695
<translation type="unfinished"></translation>
5728
<translation type="unfinished"/>
5698
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
5731
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
5699
5732
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
5700
<translation type="unfinished"></translation>
5733
<translation type="unfinished"/>
5703
<location filename="../prefgeneral.ui" line="408"/>
5736
<location filename="../prefgeneral.ui" line="382"/>
5704
5737
<source>Default &zoom:</source>
5705
<translation type="unfinished"></translation>
5738
<translation type="unfinished"/>
5708
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
5741
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
5709
5742
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
5710
<translation type="unfinished"></translation>
5743
<translation type="unfinished"/>
5713
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
5746
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="872"/>
5714
5747
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!</source>
5715
<translation type="unfinished"></translation>
5748
<translation type="unfinished"/>
5718
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
5751
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
5719
5752
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
5720
<translation type="unfinished"></translation>
5753
<translation type="unfinished"/>
5723
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
5756
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
5724
5757
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
5725
<translation type="unfinished"></translation>
5758
<translation type="unfinished"/>
5728
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
5761
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="876"/>
5729
5762
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.</source>
5730
<translation type="unfinished"></translation>
5763
<translation type="unfinished"/>
5733
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
5766
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
5734
5767
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
5735
<translation type="unfinished"></translation>
5768
<translation type="unfinished"/>
5738
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
5771
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
5739
5772
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
5740
<translation type="unfinished"></translation>
5773
<translation type="unfinished"/>
5743
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
5776
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
5744
5777
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source>
5745
<translation type="unfinished"></translation>
5778
<translation type="unfinished"/>
5748
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
5781
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
5749
5782
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source>
5750
<translation type="unfinished"></translation>
5783
<translation type="unfinished"/>
5753
<location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
5754
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
5786
<location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
5787
<location filename="../prefgeneral.ui" line="543"/>
5755
5788
<source>Ou&tput driver:</source>
5756
<translation type="unfinished"></translation>
5789
<translation type="unfinished"/>
5759
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
5792
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
5760
5793
<source>Add black borders on fullscreen</source>
5761
<translation type="unfinished"></translation>
5794
<translation type="unfinished"/>
5764
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
5797
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
5765
5798
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
5766
<translation type="unfinished"></translation>
5799
<translation type="unfinished"/>
5769
<location filename="../prefgeneral.ui" line="510"/>
5802
<location filename="../prefgeneral.ui" line="484"/>
5770
5803
<source>&Add black borders on fullscreen</source>
5771
<translation type="unfinished"></translation>
5804
<translation type="unfinished"/>
5774
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
5807
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
5775
5808
<source>one ini file</source>
5776
<translation type="unfinished">peleke ini</translation>
5809
<translation type="unfinished"/>
5779
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
5812
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
5780
5813
<source>multiple ini files</source>
5781
<translation type="unfinished">çend pelên ini</translation>
5814
<translation type="unfinished"/>
5784
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
5817
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
5785
5818
<source>Method to store the file settings</source>
5786
<translation type="unfinished"></translation>
5819
<translation type="unfinished"/>
5789
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
5822
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
5790
5823
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
5791
<translation type="unfinished"></translation>
5824
<translation type="unfinished"/>
5794
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="867"/>
5827
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
5795
5828
<source><b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
5796
<translation type="unfinished"></translation>
5829
<translation type="unfinished"/>
5799
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
5832
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
5800
5833
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
5801
<translation type="unfinished"></translation>
5834
<translation type="unfinished"/>
5804
<location filename="../prefgeneral.ui" line="113"/>
5837
<location filename="../prefgeneral.ui" line="105"/>
5805
5838
<source>&Store settings in</source>
5806
<translation type="unfinished"></translation>
5839
<translation type="unfinished"/>
5809
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
5842
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="890"/>
5810
5843
<source><b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
5811
<translation type="unfinished"></translation>
5844
<translation type="unfinished"/>
5814
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
5847
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="881"/>
5815
5848
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
5816
<translation type="unfinished"></translation>
5849
<translation type="unfinished"/>
5819
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
5852
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/>
5820
5853
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!</source>
5821
<translation type="unfinished"></translation>
5854
<translation type="unfinished"/>
5824
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
5857
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
5825
5858
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
5826
<translation type="unfinished"></translation>
5859
<translation type="unfinished"/>
5829
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
5862
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
5830
5863
<source>Enable screenshots</source>
5831
<translation type="unfinished">Wênekişandinê çalak bike</translation>
5864
<translation type="unfinished"/>
5834
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
5867
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
5835
5868
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
5836
<translation type="unfinished"></translation>
5869
<translation type="unfinished"/>
5839
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
5872
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
5840
5873
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
5841
<translation type="unfinished"></translation>
5874
<translation type="unfinished"/>
5844
<location filename="../prefgeneral.ui" line="43"/>
5877
<location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
5845
5878
<source>&MPlayer executable:</source>
5846
<translation type="unfinished"></translation>
5879
<translation type="unfinished"/>
5849
<location filename="../prefgeneral.ui" line="150"/>
5882
<location filename="../prefgeneral.ui" line="142"/>
5850
5883
<source>Screenshots</source>
5851
<translation type="unfinished"></translation>
5884
<translation type="unfinished"/>
5854
<location filename="../prefgeneral.ui" line="156"/>
5887
<location filename="../prefgeneral.ui" line="148"/>
5855
5888
<source>&Enable screenshots</source>
5856
<translation type="unfinished"></translation>
5889
<translation type="unfinished"/>
5859
<location filename="../prefgeneral.ui" line="166"/>
5892
<location filename="../prefgeneral.ui" line="158"/>
5860
5893
<source>&Folder:</source>
5861
<translation type="unfinished">Peldank:</translation>
5894
<translation type="unfinished"/>
5864
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
5897
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
5865
5898
<source>Global volume</source>
5866
<translation type="unfinished">Dengê global</translation>
5899
<translation type="unfinished"/>
5869
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
5902
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
5870
5903
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
5871
<translation type="unfinished"></translation>
5904
<translation type="unfinished"/>
5874
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
5907
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
5875
5908
<source>This option also applies for the mute control.</source>
5876
<translation type="unfinished"></translation>
5909
<translation type="unfinished"/>
5879
<location filename="../prefgeneral.ui" line="755"/>
5912
<location filename="../prefgeneral.ui" line="729"/>
5880
5913
<source>Glo&bal volume</source>
5881
<translation type="unfinished">Dengê global</translation>
5914
<translation type="unfinished"/>
5884
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
5917
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
5885
5918
<source>Switch screensaver off</source>
5886
<translation type="unfinished"></translation>
5919
<translation type="unfinished"/>
5889
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
5922
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="990"/>
5890
5923
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
5891
<translation type="unfinished"></translation>
5924
<translation type="unfinished"/>
5894
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
5927
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
5895
5928
<source>Avoid screensaver</source>
5896
<translation type="unfinished"></translation>
5929
<translation type="unfinished"/>
5899
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
5932
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
5900
5933
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
5901
<translation type="unfinished"></translation>
5934
<translation type="unfinished"/>
5904
<location filename="../prefgeneral.ui" line="524"/>
5937
<location filename="../prefgeneral.ui" line="498"/>
5905
5938
<source>Screensaver</source>
5906
<translation type="unfinished">Dîmenparêz</translation>
5939
<translation type="unfinished"/>
5909
<location filename="../prefgeneral.ui" line="530"/>
5942
<location filename="../prefgeneral.ui" line="504"/>
5910
5943
<source>Swit&ch screensaver off</source>
5911
<translation type="unfinished"></translation>
5944
<translation type="unfinished"/>
5914
<location filename="../prefgeneral.ui" line="537"/>
5947
<location filename="../prefgeneral.ui" line="511"/>
5915
5948
<source>Avoid &screensaver</source>
5916
<translation type="unfinished"></translation>
5949
<translation type="unfinished"/>
5919
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
5952
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
5920
5953
<source>Audio/video auto synchronization</source>
5921
<translation type="unfinished">Audio/video auto synchronization</translation>
5954
<translation type="unfinished"/>
5924
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
5957
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
5925
5958
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
5926
<translation type="unfinished">Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</translation>
5959
<translation type="unfinished"/>
5929
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
5962
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
5930
5963
<source>A-V sync correction</source>
5931
<translation type="unfinished"></translation>
5964
<translation type="unfinished"/>
5934
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
5967
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
5935
5968
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
5936
<translation type="unfinished"></translation>
5969
<translation type="unfinished"/>
5939
<location filename="../prefgeneral.ui" line="840"/>
5972
<location filename="../prefgeneral.ui" line="805"/>
5940
5973
<source>Synchronization</source>
5941
<translation type="unfinished">Synchronization</translation>
5974
<translation type="unfinished"/>
5944
<location filename="../prefgeneral.ui" line="860"/>
5977
<location filename="../prefgeneral.ui" line="816"/>
5945
5978
<source>Audio/video auto &synchronization</source>
5946
<translation type="unfinished"></translation>
5979
<translation type="unfinished"/>
5949
<location filename="../prefgeneral.ui" line="886"/>
5982
<location filename="../prefgeneral.ui" line="842"/>
5950
5983
<source>&Factor:</source>
5951
<translation type="unfinished"></translation>
5984
<translation type="unfinished"/>
5954
<location filename="../prefgeneral.ui" line="922"/>
5987
<location filename="../prefgeneral.ui" line="878"/>
5955
5988
<source>A-V sync &correction</source>
5956
<translation type="unfinished"></translation>
5989
<translation type="unfinished"/>
5959
<location filename="../prefgeneral.ui" line="945"/>
5992
<location filename="../prefgeneral.ui" line="901"/>
5960
5993
<source>&Max. correction:</source>
5961
<translation type="unfinished"></translation>
5994
<translation type="unfinished"/>
5964
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
5997
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
5965
5998
<source><b>Note:</b> This option won't be used for TV channels.</source>
5966
<translation type="unfinished"></translation>
5999
<translation type="unfinished"/>
5969
<location filename="../prefgeneral.ui" line="371"/>
6002
<location filename="../prefgeneral.ui" line="345"/>
5970
6003
<source>Dei&nterlace by default (except for TV):</source>
5971
<translation type="unfinished"></translation>
6004
<translation type="unfinished"/>
5974
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
6007
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
5975
6008
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
5976
<translation type="unfinished"></translation>
6009
<translation type="unfinished"/>
5979
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/>
6012
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
5980
6013
<source><b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
5981
<translation type="unfinished"></translation>
6014
<translation type="unfinished"/>
5984
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
6017
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
5985
6018
<source>snap mode</source>
5986
<translation type="unfinished"></translation>
6019
<translation type="unfinished"/>
5989
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
6022
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
5990
6023
<source>slower dive mode</source>
5991
<translation type="unfinished"></translation>
6024
<translation type="unfinished"/>
5994
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
6027
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="413"/>
5995
6028
<source>uniaud mode</source>
5996
<translation type="unfinished"></translation>
6029
<translation type="unfinished"/>
5999
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
6032
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="414"/>
6000
6033
<source>dart mode</source>
6001
<translation type="unfinished"></translation>
6034
<translation type="unfinished"/>
6004
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="994"/>
6037
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
6005
6038
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
6006
<translation type="unfinished"></translation>
6039
<translation type="unfinished"/>
6009
<location filename="../prefgeneral.ui" line="257"/>
6042
<location filename="../prefgeneral.ui" line="249"/>
6010
6043
<source>Configu&re...</source>
6011
<translation type="unfinished"></translation>
6044
<translation type="unfinished"/>
6614
6661
<translation>&Biguhere...</translation>
6617
<location filename="../prefinterface.ui" line="472"/>
6664
<location filename="../prefinterface.ui" line="475"/>
6618
6665
<source>&Behaviour of time slider:</source>
6619
6666
<translation>&Tevgera time slider:</translation>
6622
<location filename="../prefinterface.ui" line="489"/>
6669
<location filename="../prefinterface.ui" line="492"/>
6623
6670
<source>Seek to position while dragging</source>
6624
6671
<translation>Seek to position while dragging</translation>
6627
<location filename="../prefinterface.ui" line="494"/>
6674
<location filename="../prefinterface.ui" line="497"/>
6628
6675
<source>Seek to position when released</source>
6629
6676
<translation>Seek to position when released</translation>
6632
<location filename="../prefinterface.ui" line="579"/>
6679
<location filename="../prefinterface.ui" line="582"/>
6633
6680
<source>Pressi&ng the stop button once resets the time position</source>
6634
<translation type="unfinished"></translation>
6637
<location filename="../prefinterface.ui" line="816"/>
6681
<translation type="unfinished"/>
6684
<location filename="../prefinterface.ui" line="647"/>
6685
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved.</source>
6686
<translation type="unfinished"/>
6689
<location filename="../prefinterface.ui" line="734"/>
6690
<source>Show only when moving the mouse to the &bottom of the screen</source>
6691
<translation type="unfinished"/>
6694
<location filename="../prefinterface.ui" line="750"/>
6695
<source>Tim&e (in milliseconds) to hide the control:</source>
6696
<translation type="unfinished"/>
6699
<location filename="../prefinterface.ui" line="856"/>
6638
6700
<source>URLs</source>
6639
<translation type="unfinished"></translation>
6701
<translation type="unfinished"/>
6642
<location filename="../prefinterface.ui" line="828"/>
6704
<location filename="../prefinterface.ui" line="868"/>
6643
6705
<source>&Max. items</source>
6644
<translation type="unfinished"></translation>
6706
<translation type="unfinished"/>
6647
<location filename="../prefinterface.ui" line="867"/>
6709
<location filename="../prefinterface.ui" line="907"/>
6648
6710
<source>&Remember last directory</source>
6649
<translation type="unfinished"></translation>
6711
<translation type="unfinished"/>
6652
6714
<location filename="../prefinterface.ui" line="45"/>
6653
<location filename="../prefinterface.ui" line="595"/>
6715
<location filename="../prefinterface.ui" line="598"/>
6654
6716
<source>TextLabel</source>
6655
6717
<translation>TextLabel</translation>
6658
6720
<location filename="../prefinterface.ui" line="410"/>
6659
6721
<source>&Seeking</source>
6660
<translation type="unfinished">Xişkirin</translation>
6722
<translation type="unfinished"/>
6663
<location filename="../prefinterface.ui" line="529"/>
6725
<location filename="../prefinterface.ui" line="532"/>
6664
6726
<source>&Absolute seeking</source>
6665
<translation type="unfinished"></translation>
6727
<translation type="unfinished"/>
6668
<location filename="../prefinterface.ui" line="542"/>
6730
<location filename="../prefinterface.ui" line="545"/>
6669
6731
<source>&Relative seeking</source>
6670
<translation type="unfinished"></translation>
6732
<translation type="unfinished"/>
6673
<location filename="../prefinterface.ui" line="587"/>
6735
<location filename="../prefinterface.ui" line="590"/>
6674
6736
<source>Ins&tances</source>
6675
6737
<translation>Ins&tances</translation>
6678
<location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
6740
<location filename="../prefinterface.cpp" line="646"/>
6679
6741
<source>Autoresize</source>
6680
6742
<translation>Mezinahiya bixweber</translation>
6683
<location filename="../prefinterface.cpp" line="660"/>
6745
<location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
6684
6746
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
6685
6747
<translation>Paceya bingehîn dikare bixweber bê guhertin. Vebijêrka hûn dixwazin hilbijêrin.</translation>
6688
<location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/>
6750
<location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
6689
6751
<source>Remember position and size</source>
6690
6752
<translation>Pozîsyon û meinahiyê bi bîr bîne</translation>
6693
<location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
6755
<location filename="../prefinterface.cpp" line="651"/>
6694
6756
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
6695
6757
<translation>Ger hûn vê hilbijêrin, dema we SMPlayer girt û vekir wê pozîsyon û mezinahî wekî xwe bimîne.</translation>
6698
<location filename="../prefinterface.cpp" line="775"/>
6760
<location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
6761
<source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source>
6762
<translation type="unfinished"/>
6765
<location filename="../prefinterface.cpp" line="665"/>
6766
<source>The <b>Basic GUI</b> provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source>
6767
<translation type="unfinished"/>
6770
<location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/>
6771
<source>The <b>Mini GUI</b> provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
6772
<translation type="unfinished"/>
6775
<location filename="../prefinterface.cpp" line="669"/>
6776
<source>The <b>Skinnable GUI</b> provides an interface where several skins are available.</source>
6777
<translation type="unfinished"/>
6780
<location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
6781
<source>The <b>Mpc GUI</b> looks like the interface in Media Player Classic.</source>
6782
<translation type="unfinished"/>
6785
<location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/>
6699
6786
<source>Privacy</source>
6700
<translation type="unfinished"></translation>
6787
<translation type="unfinished"/>
6703
<location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
6790
<location filename="../prefinterface.cpp" line="773"/>
6704
6791
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.</source>
6705
6792
<translation>Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.</translation>
6708
<location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
6795
<location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
6709
6796
<source>Icon set</source>
6710
6797
<translation>Seta îkonan</translation>
6713
<location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
6800
<location filename="../prefinterface.cpp" line="204"/>
6801
<source>Basic GUI</source>
6802
<translation type="unfinished"/>
6805
<location filename="../prefinterface.cpp" line="210"/>
6714
6806
<source>Skinnable GUI</source>
6715
<translation type="unfinished"></translation>
6807
<translation type="unfinished"/>
6718
<location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
6810
<location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/>
6719
6811
<source>Move the window when the video area is dragged</source>
6720
<translation type="unfinished"></translation>
6812
<translation type="unfinished"/>
6723
<location filename="../prefinterface.cpp" line="671"/>
6815
<location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
6724
6816
<source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source>
6725
<translation type="unfinished"></translation>
6817
<translation type="unfinished"/>
6728
6820
<location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
6729
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
6730
<translation type="unfinished"></translation>
6733
<location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
6734
6821
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
6735
6822
<translation>Seta îkonên ku hûn dixwazin hilbijêrin.</translation>
6738
<location filename="../prefinterface.cpp" line="688"/>
6825
<location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
6739
6826
<source>Skin</source>
6740
<translation type="unfinished"></translation>
6827
<translation type="unfinished"/>
6743
<location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
6830
<location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
6744
6831
<source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
6745
<translation type="unfinished"></translation>
6832
<translation type="unfinished"/>
6748
<location filename="../prefinterface.cpp" line="692"/>
6835
<location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
6749
6836
<source>Style</source>
6750
6837
<translation>Stîl</translation>
6753
<location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
6840
<location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
6754
6841
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
6755
6842
<translation>Stîla ku hûn dixwazin hilbijêrin.</translation>
6758
<location filename="../prefinterface.cpp" line="696"/>
6845
<location filename="../prefinterface.cpp" line="688"/>
6759
6846
<source>Default font</source>
6760
6847
<translation>Fonta bixweber</translation>
6763
<location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
6850
<location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
6764
6851
<source>You can change here the application's font.</source>
6765
6852
<translation>Hûn dikarin fonta bernameyê biguherin.</translation>
6768
<location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
6855
<location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
6769
6856
<source>Seeking</source>
6770
6857
<translation>Xişkirin</translation>
6773
<location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
6860
<location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
6774
6861
<source>Short jump</source>
6775
6862
<translation>Hilavêtina kurt</translation>
6865
<location filename="../prefinterface.cpp" line="694"/>
6866
<location filename="../prefinterface.cpp" line="698"/>
6778
6867
<location filename="../prefinterface.cpp" line="702"/>
6779
<location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
6780
<location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/>
6781
6868
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
6782
6869
<translation>Hilbijêrin ka dema xebata %1 hat meşandin wê çiqas ber bi pêş an jî paş bê çûn.</translation>
6785
<location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
6872
<location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
6786
6873
<source>short jump</source>
6787
6874
<translation>hilavêtina kurt</translation>
6790
<location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
6877
<location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
6791
6878
<source>Medium jump</source>
6792
6879
<translation>Hilavêtina navincî</translation>
6795
<location filename="../prefinterface.cpp" line="707"/>
6882
<location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
6796
6883
<source>medium jump</source>
6797
6884
<translation>hilavêtina navincî</translation>
6800
<location filename="../prefinterface.cpp" line="709"/>
6887
<location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
6801
6888
<source>Long jump</source>
6802
6889
<translation>hilavêtina dirêj</translation>
6805
<location filename="../prefinterface.cpp" line="711"/>
6892
<location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
6806
6893
<source>long jump</source>
6807
6894
<translation>hilavêtina dirêj</translation>
6810
<location filename="../prefinterface.cpp" line="713"/>
6897
<location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
6811
6898
<source>Mouse wheel jump</source>
6812
6899
<translation>hilavêtina tekera mişkê</translation>
6815
<location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/>
6902
<location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
6816
6903
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
6817
6904
<translation>Hilbijêrin ka dema tekera mişkê hat bikaranîn wê çiqas ber bi pêş an jî paş bê çûn.</translation>
6820
<location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
6907
<location filename="../prefinterface.cpp" line="709"/>
6821
6908
<source>Behaviour of time slider</source>
6822
6909
<translation>Tevgera time slider</translation>
6825
<location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
6912
<location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/>
6826
6913
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
6827
6914
<translation>Select what to do when dragging the time slider.</translation>
6830
<location filename="../prefinterface.cpp" line="732"/>
6917
<location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
6831
6918
<source>Pressing the stop button once resets the time position</source>
6832
<translation type="unfinished"></translation>
6919
<translation type="unfinished"/>
6835
<location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
6922
<location filename="../prefinterface.cpp" line="725"/>
6836
6923
<source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source>
6837
<translation type="unfinished"></translation>
6840
<location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
6924
<translation type="unfinished"/>
6927
<location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
6928
<source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source>
6929
<translation type="unfinished"/>
6932
<location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
6933
<source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source>
6934
<translation type="unfinished"/>
6937
<location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
6938
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source>
6939
<translation type="unfinished"/>
6942
<location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
6943
<source>This option only works with the basic GUI.</source>
6944
<translation type="unfinished"/>
6947
<location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
6948
<source><b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
6949
<translation type="unfinished"/>
6952
<location filename="../prefinterface.cpp" line="767"/>
6953
<source>Time to hide the control</source>
6954
<translation type="unfinished"/>
6957
<location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
6958
<source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source>
6959
<translation type="unfinished"/>
6962
<location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
6841
6963
<source>Max. URLs</source>
6842
<translation type="unfinished"></translation>
6964
<translation type="unfinished"/>
6845
<location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/>
6967
<location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
6846
6968
<source>Select the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored.</source>
6847
<translation type="unfinished"></translation>
6969
<translation type="unfinished"/>
6850
<location filename="../prefinterface.cpp" line="787"/>
6972
<location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
6851
6973
<source>Remember last directory</source>
6852
<translation type="unfinished"></translation>
6974
<translation type="unfinished"/>
6855
<location filename="../prefinterface.cpp" line="788"/>
6977
<location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/>
6856
6978
<source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
6857
<translation type="unfinished"></translation>
6979
<translation type="unfinished"/>
6860
<location filename="../prefinterface.ui" line="517"/>
6861
<location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
6982
<location filename="../prefinterface.ui" line="520"/>
6983
<location filename="../prefinterface.cpp" line="713"/>
6862
6984
<source>Seeking method</source>
6863
<translation type="unfinished"></translation>
6985
<translation type="unfinished"/>
6866
<location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/>
6988
<location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/>
6867
6989
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
6868
<translation type="unfinished"></translation>
6990
<translation type="unfinished"/>
6871
<location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/>
6993
<location filename="../prefinterface.cpp" line="732"/>
6872
6994
<source>Instances</source>
6873
6995
<translation>Mînak</translation>
6876
<location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
6998
<location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
6877
6999
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
6878
7000
<translation>Bila tenê yek SMPlayer bimeşe</translation>
6881
<location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
7003
<location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
6882
7004
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
6883
7005
<translation>Hilbijêrin ka dema pelek nû hat vekirin wê SMPlayera heyî çi bike.</translation>
6886
<location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
6887
<source>Default GUI</source>
6888
<translation>GUI a bixweber</translation>
6891
<location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
7008
<location filename="../prefinterface.cpp" line="205"/>
6892
7009
<source>Mini GUI</source>
6893
7010
<translation>GUI ya biçûk</translation>
6896
<location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
7013
<location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/>
6897
7014
<source>GUI</source>
6898
7015
<translation>GUI</translation>
6901
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
6902
<translation type="obsolete">Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer.</translation>
6905
7018
<location filename="../prefinterface.ui" line="185"/>
6906
7019
<source>&GUI</source>
6907
7020
<translation>&GUI</translation>
6910
<location filename="../prefinterface.cpp" line="748"/>
7023
<location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/>
6911
7024
<source>Floating control</source>
6912
<translation type="unfinished">Kontrola di dîmendera tije de</translation>
7025
<translation type="unfinished"/>
6915
<location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
7028
<location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
6916
7029
<source>Animated</source>
6917
<translation type="unfinished">Bianîmasyon</translation>
7030
<translation type="unfinished"/>
6920
<location filename="../prefinterface.cpp" line="751"/>
7033
<location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
6921
7034
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
6922
<translation type="unfinished"></translation>
7035
<translation type="unfinished"/>
6925
<location filename="../prefinterface.cpp" line="754"/>
7038
<location filename="../prefinterface.cpp" line="746"/>
6926
7039
<source>Width</source>
6927
<translation type="unfinished">Firehî</translation>
7040
<translation type="unfinished"/>
6930
<location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
7043
<location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
6931
7044
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
6932
<translation type="unfinished"></translation>
7045
<translation type="unfinished"/>
6935
<location filename="../prefinterface.cpp" line="757"/>
7048
<location filename="../prefinterface.cpp" line="749"/>
6936
7049
<source>Margin</source>
6937
<translation type="unfinished"></translation>
7050
<translation type="unfinished"/>
6940
<location filename="../prefinterface.cpp" line="758"/>
7053
<location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
6941
7054
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
6942
<translation type="unfinished"></translation>
7055
<translation type="unfinished"/>
6945
<location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
7058
<location filename="../prefinterface.cpp" line="760"/>
6946
7059
<source>Display in compact mode too</source>
6947
<translation type="unfinished"></translation>
6950
<location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
6951
<source>Bypass window manager</source>
6952
<translation type="unfinished"></translation>
6955
<location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/>
6956
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager.</source>
6957
<translation type="unfinished"></translation>
6960
<location filename="../prefinterface.ui" line="638"/>
7060
<translation type="unfinished"/>
7063
<location filename="../prefinterface.ui" line="641"/>
6961
7064
<source>&Floating control</source>
6962
<translation type="unfinished"></translation>
6965
<location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
6966
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
6967
<translation type="unfinished"></translation>
6970
<location filename="../prefinterface.ui" line="654"/>
7065
<translation type="unfinished"/>
7068
<location filename="../prefinterface.ui" line="657"/>
6971
7069
<source>&Animated</source>
6972
<translation type="unfinished">&Bianîmasyon</translation>
7070
<translation type="unfinished"/>
6975
<location filename="../prefinterface.ui" line="663"/>
7073
<location filename="../prefinterface.ui" line="666"/>
6976
7074
<source>&Width:</source>
6977
<translation type="unfinished"></translation>
7075
<translation type="unfinished"/>
6980
<location filename="../prefinterface.ui" line="689"/>
6981
<location filename="../prefinterface.ui" line="722"/>
7078
<location filename="../prefinterface.ui" line="692"/>
7079
<location filename="../prefinterface.ui" line="725"/>
6982
7080
<source>0</source>
6983
<translation type="unfinished">0</translation>
7081
<translation type="unfinished"/>
6986
<location filename="../prefinterface.ui" line="696"/>
7084
<location filename="../prefinterface.ui" line="699"/>
6987
7085
<source>&Margin:</source>
6988
<translation type="unfinished"></translation>
7086
<translation type="unfinished"/>
6991
<location filename="../prefinterface.ui" line="731"/>
7089
<location filename="../prefinterface.ui" line="741"/>
6992
7090
<source>Display in &compact mode too</source>
6993
<translation type="unfinished"></translation>
6996
<location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
6997
<source>&Bypass window manager</source>
6998
<translation type="unfinished"></translation>
7001
<location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
7002
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
7003
<translation type="unfinished"></translation>
7006
<location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
7091
<translation type="unfinished"/>
7094
<location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
7007
7095
<source>Mpc GUI</source>
7008
<translation type="unfinished"></translation>
7096
<translation type="unfinished"/>
7011
<location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/>
7099
<location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
7012
7100
<source>Hide video window when playing audio files</source>
7013
<translation type="unfinished"></translation>
7101
<translation type="unfinished"/>
7016
<location filename="../prefinterface.cpp" line="668"/>
7104
<location filename="../prefinterface.cpp" line="655"/>
7017
7105
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
7018
<translation type="unfinished"></translation>
7106
<translation type="unfinished"/>
7021
7109
<location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
7022
7110
<source>&Hide video window when playing audio files</source>
7023
<translation type="unfinished"></translation>
7111
<translation type="unfinished"/>
7026
<location filename="../prefinterface.cpp" line="727"/>
7114
<location filename="../prefinterface.cpp" line="719"/>
7027
7115
<source>Precise seeking</source>
7028
<translation type="unfinished"></translation>
7116
<translation type="unfinished"/>
7031
<location filename="../prefinterface.cpp" line="728"/>
7119
<location filename="../prefinterface.cpp" line="720"/>
7032
7120
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
7033
<translation type="unfinished"></translation>
7121
<translation type="unfinished"/>
7036
<location filename="../prefinterface.cpp" line="730"/>
7124
<location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/>
7037
7125
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
7038
<translation type="unfinished"></translation>
7126
<translation type="unfinished"/>
7041
<location filename="../prefinterface.ui" line="565"/>
7129
<location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
7042
7130
<source>&Precise seeking</source>
7043
<translation type="unfinished"></translation>
7131
<translation type="unfinished"/>
7333
7421
<translation>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</translation>
7336
<location filename="../prefperformance.ui" line="188"/>
7424
<location filename="../prefperformance.ui" line="153"/>
7337
7425
<source>&Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source>
7338
7426
<translation>&Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</translation>
7341
7429
<location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
7342
7430
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.</source>
7343
<translation type="unfinished"></translation>
7431
<translation type="unfinished"/>
7346
7434
<location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/>
7347
7435
<source>Use CoreAVC if no other codec specified</source>
7348
<translation type="unfinished"></translation>
7436
<translation type="unfinished"/>
7351
<location filename="../prefperformance.ui" line="277"/>
7439
<location filename="../prefperformance.ui" line="233"/>
7352
7440
<source>&Use CoreAVC if no other codec specified</source>
7353
<translation type="unfinished"></translation>
7441
<translation type="unfinished"/>
7356
<location filename="../prefperformance.ui" line="591"/>
7444
<location filename="../prefperformance.ui" line="538"/>
7357
7445
<source>Cache for &TV:</source>
7358
<translation type="unfinished"></translation>
7446
<translation type="unfinished"/>
7361
7449
<location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
7362
7450
<source>Youtube quality</source>
7363
<translation type="unfinished"></translation>
7451
<translation type="unfinished"/>
7366
7454
<location filename="../prefperformance.cpp" line="335"/>
7367
7455
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
7368
<translation type="unfinished"></translation>
7456
<translation type="unfinished"/>
7371
<location filename="../prefperformance.ui" line="348"/>
7459
<location filename="../prefperformance.ui" line="295"/>
7372
7460
<source>Youtube &quality</source>
7373
<translation type="unfinished"></translation>
7461
<translation type="unfinished"/>
7377
7465
<name>PrefPlaylist</name>
7379
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="36"/>
7467
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
7380
7468
<source>Playlist</source>
7381
<translation type="unfinished">Lîsteya Lêdanê</translation>
7469
<translation type="unfinished"/>
7384
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="111"/>
7472
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="119"/>
7385
7473
<source>Automatically add files to playlist</source>
7386
<translation type="unfinished">Pelan jixweber li lîsteyê zêde bike</translation>
7474
<translation type="unfinished"/>
7389
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
7477
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
7390
7478
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
7391
<translation type="unfinished"></translation>
7394
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="117"/>
7395
<source>Add consecutive files</source>
7396
<translation type="unfinished">Pelên dû re lê zêdeke</translation>
7399
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
7400
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they'll be added to the playlist.</source>
7401
<translation type="unfinished">Ger ev vebijêrk çalakirî be SMPlayer wê li pelên dû re binêre (mînak. video_1.avi, video_2.avi...) û ger bibîne wê van pelan li lîsteyê zêde bike.</translation>
7404
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="122"/>
7479
<translation type="unfinished"/>
7482
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
7483
<source>None</source>
7484
<translation type="unfinished"/>
7487
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
7488
<source>Video files</source>
7489
<translation type="unfinished"/>
7492
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
7493
<source>Audio files</source>
7494
<translation type="unfinished"/>
7497
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
7498
<source>Video and audio files</source>
7499
<translation type="unfinished"/>
7502
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
7503
<source>Consecutive files</source>
7504
<translation type="unfinished"/>
7507
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
7508
<source>Add files from folder</source>
7509
<translation type="unfinished"/>
7512
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="126"/>
7513
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
7514
<translation type="unfinished"/>
7517
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
7518
<source><b>None</b>: no files will be added</source>
7519
<translation type="unfinished"/>
7522
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
7523
<source><b>Video files</b>: all video files found in the folder will be added</source>
7524
<translation type="unfinished"/>
7527
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="129"/>
7528
<source><b>Audio files</b>: all audio files found in the folder will be added</source>
7529
<translation type="unfinished"/>
7532
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
7533
<source><b>Video and audio files</b>: all video and audio files found in the folder will be added</source>
7534
<translation type="unfinished"/>
7537
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
7538
<source><b>Consecutive files</b>: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
7539
<translation type="unfinished"/>
7542
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
7405
7543
<source>Play files from start</source>
7406
<translation type="unfinished"></translation>
7544
<translation type="unfinished"/>
7409
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
7547
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
7410
7548
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
7411
<translation type="unfinished"></translation>
7549
<translation type="unfinished"/>
7414
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
7552
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="143"/>
7415
7553
<source>Get info automatically about files added</source>
7416
<translation type="unfinished"></translation>
7554
<translation type="unfinished"/>
7419
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
7557
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
7420
7558
<source>Save copy of playlist on exit</source>
7421
<translation type="unfinished"></translation>
7559
<translation type="unfinished"/>
7424
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
7562
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
7425
7563
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
7426
<translation type="unfinished"></translation>
7564
<translation type="unfinished"/>
7429
<location filename="../prefplaylist.ui" line="32"/>
7567
<location filename="../prefplaylist.ui" line="24"/>
7430
7568
<source>&Playlist</source>
7431
<translation type="unfinished">&Lîsteya Lêdanê</translation>
7569
<translation type="unfinished"/>
7434
<location filename="../prefplaylist.ui" line="38"/>
7572
<location filename="../prefplaylist.ui" line="30"/>
7435
7573
<source>&Automatically add files to playlist</source>
7436
<translation type="unfinished">Pelan li lîsteyê jixweber zêdeke</translation>
7439
<location filename="../prefplaylist.ui" line="72"/>
7440
<source>Add &consecutive files</source>
7441
<translation type="unfinished">Pelên dû re lê zêde bike</translation>
7444
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
7574
<translation type="unfinished"/>
7577
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
7445
7578
<source>Add files in directories recursively</source>
7446
<translation type="unfinished"></translation>
7579
<translation type="unfinished"/>
7449
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
7582
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
7450
7583
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
7451
<translation type="unfinished">Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</translation>
7584
<translation type="unfinished"/>
7454
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
7587
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
7455
7588
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
7456
<translation type="unfinished">Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</translation>
7459
<location filename="../prefplaylist.ui" line="94"/>
7589
<translation type="unfinished"/>
7592
<location filename="../prefplaylist.ui" line="58"/>
7593
<source>Add files from &folder:</source>
7594
<translation type="unfinished"/>
7597
<location filename="../prefplaylist.ui" line="103"/>
7460
7598
<source>P&lay files from start</source>
7461
<translation type="unfinished"></translation>
7599
<translation type="unfinished"/>
7464
<location filename="../prefplaylist.ui" line="101"/>
7602
<location filename="../prefplaylist.ui" line="110"/>
7465
7603
<source>Add files in directories &recursively</source>
7466
<translation type="unfinished"></translation>
7604
<translation type="unfinished"/>
7469
<location filename="../prefplaylist.ui" line="108"/>
7607
<location filename="../prefplaylist.ui" line="117"/>
7470
7608
<source>Get &info automatically about files added (slow)</source>
7471
<translation type="unfinished"></translation>
7609
<translation type="unfinished"/>
7474
<location filename="../prefplaylist.ui" line="115"/>
7612
<location filename="../prefplaylist.ui" line="124"/>
7475
7613
<source>&Save copy of playlist on exit</source>
7476
<translation type="unfinished">&Ber derketinê re nimûneyekê lîsteyê bistîne</translation>
7614
<translation type="unfinished"/>
7480
7618
<name>PrefSubtitles</name>
7482
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
7483
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
7620
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/>
7621
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/>
7484
7622
<source>Subtitles</source>
7485
7623
<translation>Binnivîs</translation>
7488
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="94"/>
7626
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="98"/>
7489
7627
<source>Choose a ttf file</source>
7490
7628
<translation>Pelekî ttf hilbijêre</translation>
7493
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="95"/>
7631
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="99"/>
7494
7632
<source>Truetype Fonts</source>
7495
7633
<translation>Fontên Truetype</translation>
7498
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="35"/>
7636
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="27"/>
7499
7637
<source>&Subtitles</source>
7500
7638
<translation>&Binnivîs</translation>
7503
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
7504
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
7641
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="36"/>
7642
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
7505
7643
<source>Autoload</source>
7506
7644
<translation>Bixweber barke</translation>
7509
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="89"/>
7647
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="69"/>
7510
7648
<source>Same name as movie</source>
7511
7649
<translation>Bi heman navê vîdyoyê</translation>
7514
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="94"/>
7652
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="74"/>
7515
7653
<source>All subs containing movie name</source>
7516
7654
<translation>Hemû binnivîsên bi navê vîdyoyê</translation>
7519
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="99"/>
7657
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="79"/>
7520
7658
<source>All subs in directory</source>
7521
7659
<translation>Hemû binnivîsên di peldankê de</translation>
7524
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="560"/>
7662
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="234"/>
7663
<source>Enable &Windows fonts</source>
7664
<translation type="unfinished"/>
7667
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="505"/>
7525
7668
<source>Position</source>
7526
7669
<translation>Pozîsyon</translation>
7529
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="636"/>
7672
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="563"/>
7530
7673
<source>0</source>
7531
7674
<translation>0</translation>
7534
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="665"/>
7677
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="583"/>
7535
7678
<source>Top</source>
7536
7679
<translation>Serî</translation>
7539
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="691"/>
7682
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="609"/>
7540
7683
<source>Bottom</source>
7541
7684
<translation>Jêr</translation>
7544
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
7545
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
7546
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
7547
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
7687
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="322"/>
7688
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="713"/>
7689
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="484"/>
7690
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
7548
7691
<source>Font</source>
7549
7692
<translation>Font</translation>
7552
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="388"/>
7695
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="354"/>
7553
7696
<source>Select the font which will be used for subtitles (and OSD):</source>
7554
7697
<translation>Ji bo binnivîsan fonta nivîsê hilbijêre (û OSD):</translation>
7700
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="394"/>
7701
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
7702
<source>Size</source>
7703
<translation>Mezinahî</translation>
7557
7706
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
7558
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
7559
<source>Size</source>
7560
<translation>Mezinahî</translation>
7563
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="483"/>
7564
7707
<source>No autoscale</source>
7565
7708
<translation>Mezinahiya bixweber tune</translation>
7568
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="488"/>
7711
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="433"/>
7569
7712
<source>Proportional to movie height</source>
7570
7713
<translation>Li gor bilindahiya vîdyoyê</translation>
7573
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="493"/>
7716
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="438"/>
7574
7717
<source>Proportional to movie width</source>
7575
7718
<translation>Li gor firehiya vîdyoyê</translation>
7578
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="498"/>
7721
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="443"/>
7579
7722
<source>Proportional to movie diagonal</source>
7580
7723
<translation>Li gor dûrahiya quncên vîdyoyê</translation>
7583
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
7726
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="526"/>
7584
7727
<source>Subtitle position</source>
7585
7728
<translation>Pozîsyona binnivîsê</translation>
7588
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
7731
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/>
7589
7732
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top.</source>
7590
7733
<translation>Ev vebijêrk pozîsyona binnivîsan diguhere. Wateya <i>100</i> herî jêr, wateya <i>0</i> jî herî jor e.</translation>
7593
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="68"/>
7736
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="48"/>
7594
7737
<source>Au&toload subtitles files (*.srt, *.sub...):</source>
7595
7738
<translation>Binnivîsan bi&xweber barke (*.srt, *.sub...):</translation>
7598
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="81"/>
7741
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="61"/>
7599
7742
<source>S&elect first available subtitle</source>
7600
7743
<translation>Binnivîsa yekemîn a derbasdar hi&lbijêre</translation>
7603
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="149"/>
7746
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="120"/>
7604
7747
<source>&Default subtitle encoding:</source>
7605
7748
<translation>&Kodkirina bixweber a binnivîsan:</translation>
7608
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="581"/>
7751
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="517"/>
7609
7752
<source>Default &position of the subtitles on screen</source>
7610
7753
<translation>&Pozîsyona bixweber a binnivîsan</translation>
7613
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="236"/>
7756
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="207"/>
7614
7757
<source>&Include subtitles on screenshots</source>
7615
7758
<translation>&Bila binnivîs li ser wêneyên kişandî hebin</translation>
7618
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="418"/>
7761
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="384"/>
7619
7762
<source>&TTF font:</source>
7620
7763
<translation>&TTF font:</translation>
7623
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="398"/>
7766
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="364"/>
7624
7767
<source>S&ystem font:</source>
7625
7768
<translation>Fonata p&ergalê:</translation>
7628
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="469"/>
7771
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="414"/>
7629
7772
<source>A&utoscale:</source>
7630
7773
<translation>Mezinahiya b&ixweber:</translation>
7633
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="416"/>
7776
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
7634
7777
<source>Select first available subtitle</source>
7635
7778
<translation>Binnivîsa derbasdar a yekem hilnijêre</translation>
7638
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="422"/>
7781
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="449"/>
7639
7782
<source>Default subtitle encoding</source>
7640
7783
<translation>Kodkirina bixweber a binnivîsan</translation>
7643
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/>
7786
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="465"/>
7644
7787
<source>Include subtitles on screenshots</source>
7645
7788
<translation>Bila binnivîs li ser wêneyên kişandî bê dîtin</translation>
7648
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
7791
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="496"/>
7649
7792
<source>TTF font</source>
7650
7793
<translation>Fontên TTF</translation>
7653
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/>
7796
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
7654
7797
<source>System font</source>
7655
7798
<translation>Fontên Pergalê</translation>
7658
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. <b>Note:</b> requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
7659
<translation type="obsolete">Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. <b>Note:</b> requires a MPlayer with fontconfig support.</translation>
7662
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="478"/>
7801
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/>
7663
7802
<source>Autoscale</source>
7664
7803
<translation>Mezinahiya bixweber</translation>
7667
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/>
7806
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
7668
7807
<source>Text color</source>
7669
7808
<translation>Rengê Nivîsê</translation>
7672
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="523"/>
7811
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="559"/>
7673
7812
<source>Select the color for the text of the subtitles.</source>
7674
7813
<translation>Rengê teksta binnivîsan hilbijêre.</translation>
7677
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/>
7816
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
7678
7817
<source>Border color</source>
7679
7818
<translation>Rengê kêlekan</translation>
7682
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="526"/>
7821
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
7683
7822
<source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
7684
7823
<translation>Rengê kêlekên teksta binnivîsan hilbijêre.</translation>
7687
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
7826
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="441"/>
7688
7827
<source>Select the subtitle autoload method.</source>
7689
7828
<translation>Metoda barkirina bixweber a binnivîsan hilbijêre.</translation>
7692
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
7831
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="444"/>
7693
7832
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead.</source>
7694
7833
<translation>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead.</translation>
7697
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
7836
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="515"/>
7698
7837
<source>Select the subtitle autoscaling method.</source>
7699
7838
<translation>Metoda mezinahiya bixweber hilbijrin.</translation>
7702
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
7841
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
7703
7842
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
7704
<translation type="unfinished"></translation>
7843
<translation type="unfinished"/>
7707
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="426"/>
7846
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/>
7708
7847
<source>Try to autodetect for this language</source>
7709
<translation type="unfinished"></translation>
7848
<translation type="unfinished"/>
7712
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
7851
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
7713
7852
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
7714
<translation type="unfinished"></translation>
7853
<translation type="unfinished"/>
7717
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="433"/>
7856
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
7718
7857
<source>Subtitle language</source>
7719
<translation type="unfinished"></translation>
7858
<translation type="unfinished"/>
7722
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
7861
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
7723
7862
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
7724
<translation type="unfinished"></translation>
7863
<translation type="unfinished"/>
7727
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="126"/>
7866
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="106"/>
7728
7867
<source>Encoding</source>
7729
<translation type="unfinished">Kodkirin</translation>
7868
<translation type="unfinished"/>
7732
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="198"/>
7871
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="169"/>
7733
7872
<source>Try to a&utodetect for this language:</source>
7734
<translation type="unfinished"></translation>
7873
<translation type="unfinished"/>
7737
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
7876
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
7738
7877
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1</source>
7739
<translation type="unfinished"></translation>
7878
<translation type="unfinished"/>
7742
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
7881
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="588"/>
7743
7882
<source>Outline</source>
7744
<translation type="unfinished"></translation>
7883
<translation type="unfinished"/>
7886
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="547"/>
7887
<source>Select the font for the subtitles.</source>
7888
<translation type="unfinished"/>
7891
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
7892
<source>Enable Windows fonts</source>
7893
<translation type="unfinished"/>
7896
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="477"/>
7897
<source>If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There's an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.</source>
7898
<translation type="unfinished"/>
7901
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/>
7902
<source>If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.</source>
7903
<translation type="unfinished"/>
7747
7906
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="511"/>
7748
<source>Select the font for the subtitles.</source>
7749
<translation type="unfinished"></translation>
7752
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
7753
7907
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD.</source>
7754
<translation type="unfinished"></translation>
7908
<translation type="unfinished"/>
7757
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/>
7911
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
7758
7912
<source>The size in pixels.</source>
7759
<translation type="unfinished"></translation>
7913
<translation type="unfinished"/>
7762
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="516"/>
7916
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
7763
7917
<source>Bold</source>
7764
<translation type="unfinished">Stûr</translation>
7918
<translation type="unfinished"/>
7767
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="517"/>
7921
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
7768
7922
<source>If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>.</source>
7769
<translation type="unfinished"></translation>
7923
<translation type="unfinished"/>
7772
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="519"/>
7926
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="555"/>
7773
7927
<source>Italic</source>
7774
<translation type="unfinished">Paldayî</translation>
7928
<translation type="unfinished"/>
7777
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="520"/>
7931
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
7778
7932
<source>If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>.</source>
7779
<translation type="unfinished"></translation>
7933
<translation type="unfinished"/>
7782
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
7936
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="567"/>
7783
7937
<source>Left margin</source>
7784
<translation type="unfinished"></translation>
7938
<translation type="unfinished"/>
7787
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="532"/>
7941
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="568"/>
7788
7942
<source>Specifies the left margin in pixels.</source>
7789
<translation type="unfinished"></translation>
7943
<translation type="unfinished"/>
7792
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/>
7946
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="570"/>
7793
7947
<source>Right margin</source>
7794
<translation type="unfinished"></translation>
7948
<translation type="unfinished"/>
7797
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="535"/>
7951
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="571"/>
7798
7952
<source>Specifies the right margin in pixels.</source>
7799
<translation type="unfinished"></translation>
7953
<translation type="unfinished"/>
7802
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="537"/>
7956
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="573"/>
7803
7957
<source>Vertical margin</source>
7804
<translation type="unfinished"></translation>
7958
<translation type="unfinished"/>
7807
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/>
7961
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="574"/>
7808
7962
<source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
7809
<translation type="unfinished"></translation>
7963
<translation type="unfinished"/>
7812
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="540"/>
7966
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="576"/>
7813
7967
<source>Horizontal alignment</source>
7814
<translation type="unfinished"></translation>
7968
<translation type="unfinished"/>
7817
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
7971
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="577"/>
7818
7972
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
7819
<translation type="unfinished"></translation>
7973
<translation type="unfinished"/>
7822
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/>
7976
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="580"/>
7823
7977
<source>Vertical alignment</source>
7824
<translation type="unfinished"></translation>
7978
<translation type="unfinished"/>
7827
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
7981
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="581"/>
7828
7982
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
7829
<translation type="unfinished"></translation>
7983
<translation type="unfinished"/>
7832
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/>
7986
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="584"/>
7833
7987
<source>Border style</source>
7834
<translation type="unfinished"></translation>
7988
<translation type="unfinished"/>
7837
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
7991
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="585"/>
7838
7992
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
7839
<translation type="unfinished"></translation>
7993
<translation type="unfinished"/>
7842
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
7996
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="592"/>
7843
7997
<source>Shadow</source>
7844
<translation type="unfinished">Sî</translation>
7998
<translation type="unfinished"/>
7847
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="831"/>
8001
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="731"/>
7848
8002
<source>Si&ze:</source>
7849
<translation type="unfinished">Mezinahî</translation>
8003
<translation type="unfinished"/>
7852
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="873"/>
8006
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="773"/>
7853
8007
<source>Bol&d</source>
7854
<translation type="unfinished">Stûr</translation>
8008
<translation type="unfinished"/>
7857
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="880"/>
8011
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="780"/>
7858
8012
<source>&Italic</source>
7859
<translation type="unfinished">Paldayî</translation>
8013
<translation type="unfinished"/>
7862
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="892"/>
8016
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="792"/>
7863
8017
<source>Colors</source>
7864
<translation type="unfinished">Reng</translation>
8018
<translation type="unfinished"/>
7867
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="910"/>
8021
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="801"/>
7868
8022
<source>&Text:</source>
7869
<translation type="unfinished"></translation>
8023
<translation type="unfinished"/>
7872
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="936"/>
8026
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="827"/>
7873
8027
<source>&Border:</source>
7874
<translation type="unfinished"></translation>
8028
<translation type="unfinished"/>
7877
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="988"/>
8031
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="879"/>
7878
8032
<source>Margins</source>
7879
<translation type="unfinished"></translation>
8033
<translation type="unfinished"/>
7882
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1006"/>
8036
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="888"/>
7883
8037
<source>L&eft:</source>
7884
<translation type="unfinished"></translation>
8038
<translation type="unfinished"/>
7887
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1022"/>
8041
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="904"/>
7888
8042
<source>&Right:</source>
7889
<translation type="unfinished"></translation>
8043
<translation type="unfinished"/>
7892
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1038"/>
8046
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="920"/>
7893
8047
<source>Verti&cal:</source>
7894
<translation type="unfinished"></translation>
8048
<translation type="unfinished"/>
7897
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1070"/>
8051
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="952"/>
7898
8052
<source>Alignment</source>
7899
<translation type="unfinished">Bicîbûn</translation>
8053
<translation type="unfinished"/>
7902
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1088"/>
8056
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="961"/>
7903
8057
<source>&Horizontal:</source>
7904
<translation type="unfinished">Berwarî:</translation>
8058
<translation type="unfinished"/>
7907
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1104"/>
8061
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="977"/>
7908
8062
<source>&Vertical:</source>
7909
<translation type="unfinished">Tîkane:</translation>
8063
<translation type="unfinished"/>
7912
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1125"/>
8066
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="998"/>
7913
8067
<source>Border st&yle:</source>
7914
<translation type="unfinished">Stîla kêlekan:</translation>
8068
<translation type="unfinished"/>
7917
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1151"/>
8071
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1024"/>
7918
8072
<source>&Outline:</source>
7919
<translation type="unfinished"></translation>
8073
<translation type="unfinished"/>
7922
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1171"/>
8076
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1044"/>
7923
8077
<source>Shado&w:</source>
7924
<translation type="unfinished"></translation>
8078
<translation type="unfinished"/>
7927
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
8081
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="543"/>
7928
8082
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
7929
<translation type="unfinished"></translation>
8083
<translation type="unfinished"/>
7932
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="100"/>
8086
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="104"/>
7933
8087
<source>Left</source>
7934
8088
<comment>horizontal alignment</comment>
7935
<translation type="unfinished">Çep</translation>
8089
<translation type="unfinished"/>
7938
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="101"/>
8092
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="105"/>
7939
8093
<source>Centered</source>
7940
8094
<comment>horizontal alignment</comment>
7941
<translation type="unfinished">Navendî</translation>
8095
<translation type="unfinished"/>
7944
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="102"/>
8098
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="106"/>
7945
8099
<source>Right</source>
7946
8100
<comment>horizontal alignment</comment>
7947
<translation type="unfinished">Rast</translation>
8101
<translation type="unfinished"/>
7950
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="107"/>
8104
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="111"/>
7951
8105
<source>Bottom</source>
7952
8106
<comment>vertical alignment</comment>
7953
<translation type="unfinished">Jêr</translation>
8107
<translation type="unfinished"/>
7956
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="108"/>
8110
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="112"/>
7957
8111
<source>Middle</source>
7958
8112
<comment>vertical alignment</comment>
7959
<translation type="unfinished">Navend</translation>
8113
<translation type="unfinished"/>
7962
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="109"/>
8116
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="113"/>
7963
8117
<source>Top</source>
7964
8118
<comment>vertical alignment</comment>
7965
<translation type="unfinished">Serî</translation>
8119
<translation type="unfinished"/>
7968
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="114"/>
8122
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="118"/>
7969
8123
<source>Outline</source>
7970
8124
<comment>border style</comment>
7971
<translation type="unfinished"></translation>
8125
<translation type="unfinished"/>
7974
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="115"/>
8128
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="119"/>
7975
8129
<source>Opaque box</source>
7976
8130
<comment>border style</comment>
7977
<translation type="unfinished"></translation>
8131
<translation type="unfinished"/>
7980
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
8134
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="589"/>
7981
8135
<source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
7982
<translation type="unfinished"></translation>
8136
<translation type="unfinished"/>
7985
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
8139
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="593"/>
7986
8140
<source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
7987
<translation type="unfinished"></translation>
8141
<translation type="unfinished"/>
7990
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
8144
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
7991
8145
<source>Enable normal subtitles</source>
7992
<translation type="unfinished"></translation>
8146
<translation type="unfinished"/>
7995
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
8149
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
7996
8150
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
7997
<translation type="unfinished"></translation>
8151
<translation type="unfinished"/>
8000
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
8154
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
8001
8155
<source>Enable SSA/ASS subtitles</source>
8002
<translation type="unfinished"></translation>
8156
<translation type="unfinished"/>
8005
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="458"/>
8159
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/>
8006
8160
<source>Normal subtitles</source>
8007
<translation type="unfinished"></translation>
8161
<translation type="unfinished"/>
8010
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
8164
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="517"/>
8011
8165
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu.</source>
8012
<translation type="unfinished"></translation>
8166
<translation type="unfinished"/>
8015
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
8016
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
8169
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/>
8170
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="533"/>
8017
8171
<source>Default scale</source>
8018
<translation type="unfinished"></translation>
8172
<translation type="unfinished"/>
8021
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
8175
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/>
8022
8176
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
8023
<translation type="unfinished"></translation>
8177
<translation type="unfinished"/>
8026
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/>
8180
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
8027
8181
<source>SSA/ASS subtitles</source>
8028
<translation type="unfinished"></translation>
8182
<translation type="unfinished"/>
8031
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
8185
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/>
8032
8186
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
8033
<translation type="unfinished"></translation>
8187
<translation type="unfinished"/>
8036
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
8190
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/>
8037
8191
<source>Line spacing</source>
8038
<translation type="unfinished"></translation>
8192
<translation type="unfinished"/>
8041
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
8195
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="539"/>
8042
8196
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
8043
<translation type="unfinished"></translation>
8197
<translation type="unfinished"/>
8046
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="280"/>
8200
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="258"/>
8047
8201
<source>&Font and colors</source>
8048
<translation type="unfinished">Curenivîs û reng</translation>
8202
<translation type="unfinished"/>
8051
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="286"/>
8205
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="264"/>
8052
8206
<source>Enable &normal subtitles</source>
8053
<translation type="unfinished"></translation>
8207
<translation type="unfinished"/>
8056
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="299"/>
8210
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="277"/>
8057
8211
<source>Enable SSA/&ASS subtitles</source>
8058
<translation type="unfinished"></translation>
8212
<translation type="unfinished"/>
8061
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="544"/>
8215
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="489"/>
8062
8216
<source>Default s&cale:</source>
8063
<translation type="unfinished"></translation>
8217
<translation type="unfinished"/>
8066
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="725"/>
8220
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="643"/>
8067
8221
<source>Defa&ult scale:</source>
8068
<translation type="unfinished"></translation>
8222
<translation type="unfinished"/>
8071
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="764"/>
8225
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="682"/>
8072
8226
<source>&Line spacing:</source>
8073
<translation type="unfinished"></translation>
8227
<translation type="unfinished"/>
8076
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
8230
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
8077
8231
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
8078
<translation type="unfinished"></translation>
8232
<translation type="unfinished"/>
8081
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="442"/>
8235
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="469"/>
8082
8236
<source>Freetype support</source>
8083
<translation type="unfinished"></translation>
8237
<translation type="unfinished"/>
8086
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
8240
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
8087
8241
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b></source>
8088
<translation type="unfinished"></translation>
8242
<translation type="unfinished"/>
8091
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="256"/>
8245
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="227"/>
8092
8246
<source>Freet&ype support</source>
8093
<translation type="unfinished"></translation>
8247
<translation type="unfinished"/>
8096
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
8250
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="466"/>
8097
8251
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes.</source>
8098
<translation type="unfinished"></translation>
8252
<translation type="unfinished"/>
8101
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="381"/>
8255
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="394"/>
8102
8256
<source>Customize SSA/ASS style</source>
8103
<translation type="unfinished"></translation>
8257
<translation type="unfinished"/>
8106
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="382"/>
8260
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="395"/>
8107
8261
<source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source>
8108
<translation type="unfinished"></translation>
8262
<translation type="unfinished"/>
8111
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="383"/>
8265
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="396"/>
8112
8266
<source>Clear the edit line to disable the customized style.</source>
8113
<translation type="unfinished"></translation>
8267
<translation type="unfinished"/>
8116
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/>
8270
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
8117
8271
<source>SSA/ASS style</source>
8118
<translation type="unfinished"></translation>
8272
<translation type="unfinished"/>
8121
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="528"/>
8275
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="564"/>
8122
8276
<source>Shadow color</source>
8123
<translation type="unfinished"></translation>
8277
<translation type="unfinished"/>
8126
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="529"/>
8280
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="565"/>
8127
8281
<source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
8128
<translation type="unfinished"></translation>
8282
<translation type="unfinished"/>
8131
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="962"/>
8285
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="853"/>
8132
8286
<source>Shadow:</source>
8133
<translation type="unfinished">Sî:</translation>
8287
<translation type="unfinished"/>
8136
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1234"/>
8290
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1107"/>
8137
8291
<source>Custo&mize...</source>
8138
<translation type="unfinished">Taybet bike...</translation>
8292
<translation type="unfinished"/>
8141
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="560"/>
8295
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="596"/>
8142
8296
<source>Apply style to ass files too</source>
8143
<translation type="unfinished"></translation>
8297
<translation type="unfinished"/>
8146
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
8300
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="597"/>
8147
8301
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
8148
<translation type="unfinished"></translation>
8302
<translation type="unfinished"/>
8151
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1211"/>
8305
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1084"/>
8152
8306
<source>A&pply style to ass files too</source>
8153
<translation type="unfinished"></translation>
8307
<translation type="unfinished"/>