511
589
<name>BaseGui</name>
513
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
514
<translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer log</translation>
517
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
518
<translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer log</translation>
521
<location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
591
<location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
522
592
<source>&Open</source>
523
593
<translation>&Otvoriť</translation>
526
<location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
596
<location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
527
597
<source>&Play</source>
528
598
<translation>&Prehrať</translation>
531
<location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
601
<location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
532
602
<source>&Video</source>
533
603
<translation>&Video</translation>
536
<location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
606
<location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
537
607
<source>&Audio</source>
538
608
<translation>&Zvuk</translation>
541
<location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
611
<location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
542
612
<source>&Subtitles</source>
543
613
<translation>&Titulky</translation>
546
<location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
616
<location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
547
617
<source>&Browse</source>
548
618
<translation>&Navigácia</translation>
551
<location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
621
<location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
552
622
<source>Op&tions</source>
553
623
<translation>&Možnosti</translation>
556
<location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
626
<location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
557
627
<source>&Help</source>
558
628
<translation>&Pomoc</translation>
561
<location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
631
<location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
562
632
<source>&File...</source>
563
633
<translation>&Súbor...</translation>
566
<location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
636
<location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
567
637
<source>D&irectory...</source>
568
638
<translation>&Adresár...</translation>
571
<location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
641
<location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
572
642
<source>&Playlist...</source>
573
643
<translation>&Playlist...</translation>
576
<location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
646
<location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
577
647
<source>&DVD from drive</source>
578
648
<translation>&DVD z disku</translation>
581
<location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
651
<location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
582
652
<source>D&VD from folder...</source>
583
653
<translation>D&VD z adresáru na disku...</translation>
586
<location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
656
<location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
587
657
<source>&URL...</source>
588
658
<translation>&URL...</translation>
591
<location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
661
<location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
592
662
<source>&Clear</source>
593
663
<translation>&Vyčistiť zoznam</translation>
596
<location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
666
<location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
597
667
<source>&Recent files</source>
598
668
<translation>&Naposledy otvorené súbory</translation>
601
<location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
671
<location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
602
672
<source>P&lay</source>
603
673
<translation>&Prehraj</translation>
606
<location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
676
<location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
607
677
<source>&Pause</source>
608
678
<translation>&Pauza</translation>
611
<location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
681
<location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
612
682
<source>&Stop</source>
613
683
<translation>&Zastav</translation>
616
<location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
686
<location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
617
687
<source>&Frame step</source>
618
688
<translation>&Krokovanie obrazu</translation>
621
<location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
691
<location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
622
692
<source>&Normal speed</source>
623
693
<translation>&Normálna rýchlosť</translation>
626
<location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
627
696
<source>&Halve speed</source>
628
<translation>&Polovičná rýchlosť</translation>
697
<translation type="obsolete">&Polovičná rýchlosť</translation>
631
<location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
700
<location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
632
701
<source>&Double speed</source>
633
702
<translation>&Dvojnásobná rýchlosť</translation>
636
<location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
705
<location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
637
706
<source>Speed &-10%</source>
638
707
<translation>Rýchlosť &-10%</translation>
641
<location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
710
<location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
642
711
<source>Speed &+10%</source>
643
712
<translation>Rýchlosť &+10%</translation>
646
<location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
715
<location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
647
716
<source>&Off</source>
648
717
<comment>closed captions menu</comment>
649
718
<translation type="unfinished">&Vypnúť</translation>
652
<location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
721
<location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
653
722
<source>Sp&eed</source>
654
723
<translation>&Rýchlosť</translation>
657
<location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
726
<location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
658
727
<source>&Repeat</source>
659
728
<translation>&Opakovať</translation>
662
<location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
731
<location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
663
732
<source>&Fullscreen</source>
664
733
<translation>&Celá obrazovka</translation>
667
<location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
736
<location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
668
737
<source>&Compact mode</source>
669
738
<translation>&Kompaktný mód</translation>
672
<location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
741
<location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
673
742
<source>Si&ze</source>
674
743
<translation>Veľ&kosť</translation>
677
<location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
746
<location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
678
747
<source>&Aspect ratio</source>
679
748
<translation>&Pomer strán</translation>
682
<location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
683
<location filename="../basegui.cpp" line="3113"/>
751
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
752
<location filename="../basegui.cpp" line="3169"/>
684
753
<source>&None</source>
685
754
<translation>&Žiadne</translation>
688
<location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
757
<location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
689
758
<source>&Lowpass5</source>
690
759
<translation>&Lowpass5</translation>
693
<location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
762
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
694
763
<source>Linear &Blend</source>
695
764
<translation>Linear &Blend</translation>
698
<location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
767
<location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
699
768
<source>&Deinterlace</source>
700
769
<translation>&Deinterlace</translation>
703
<location filename="../basegui.cpp" line="1553"/>
772
<location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
704
773
<source>&Postprocessing</source>
705
774
<translation>&Postprocessing</translation>
708
<location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
777
<location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
709
778
<source>&Autodetect phase</source>
710
779
<translation>&Autodetekcia fázy</translation>
713
<location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
782
<location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
714
783
<source>&Deblock</source>
715
784
<translation>&Deblocking</translation>
718
<location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
787
<location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
719
788
<source>De&ring</source>
720
789
<translation>De&ringing</translation>
723
<location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
792
<location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
724
793
<source>Add n&oise</source>
725
794
<translation>&Pridať šum</translation>
728
<location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
797
<location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
729
798
<source>F&ilters</source>
730
799
<translation>&Filtre</translation>
733
<location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
802
<location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
734
803
<source>&Equalizer</source>
735
804
<translation>&Ekvalizér</translation>
738
<location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
807
<location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
739
808
<source>&Screenshot</source>
740
809
<translation>&Snímok obrazovky</translation>
743
<location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
812
<location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
744
813
<source>S&tay on top</source>
745
814
<translation>U&držiavať navrchu</translation>
748
<location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
817
<location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
749
818
<source>&Extrastereo</source>
750
819
<translation>&Extra stereo</translation>
753
<location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
822
<location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
754
823
<source>&Karaoke</source>
755
824
<translation>&Karaoke</translation>
758
<location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
827
<location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
759
828
<source>&Filters</source>
760
829
<translation>&Filtre</translation>
763
<location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
764
<location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
832
<location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
833
<location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
765
834
<source>&Stereo</source>
766
835
<translation>&Stereo</translation>
769
<location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
838
<location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
770
839
<source>&4.0 Surround</source>
771
840
<translation>&4.0 Surround</translation>
774
<location filename="../basegui.cpp" line="1853"/>
843
<location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
775
844
<source>&5.1 Surround</source>
776
845
<translation>&5.1 Surround</translation>
779
<location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
848
<location filename="../basegui.cpp" line="1875"/>
780
849
<source>&Channels</source>
781
850
<translation>&Kanály</translation>
784
<location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
853
<location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
785
854
<source>&Left channel</source>
786
855
<translation>&Ľavý kanál</translation>
789
<location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
858
<location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
790
859
<source>&Right channel</source>
791
860
<translation>&Pravý kanál</translation>
794
<location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
863
<location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
795
864
<source>&Stereo mode</source>
796
865
<translation>S&tereo mód</translation>
799
<location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
868
<location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
800
869
<source>&Mute</source>
801
870
<translation>&Stíšiť</translation>
804
<location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
873
<location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
805
874
<source>Volume &-</source>
806
875
<translation>Hlasitosť &-</translation>
809
<location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
878
<location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
810
879
<source>Volume &+</source>
811
880
<translation>Hlasitosť &+</translation>
814
<location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
883
<location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
815
884
<source>&Delay -</source>
816
885
<translation>&Oneskorenie -</translation>
819
<location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
888
<location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
820
889
<source>D&elay +</source>
821
890
<translation>O&neskorenie +</translation>
824
<location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
893
<location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
825
894
<source>&Select</source>
826
895
<translation>&Výber</translation>
829
<location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
898
<location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
830
899
<source>&Load...</source>
831
900
<translation>&Načítať...</translation>
834
<location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
903
<location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
835
904
<source>Delay &-</source>
836
905
<translation>Oneskorenie &-</translation>
839
<location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
908
<location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
840
909
<source>Delay &+</source>
841
910
<translation>Oneskorenie &+</translation>
844
<location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
913
<location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
845
914
<source>&Up</source>
846
915
<translation>Posunúť &vyššie</translation>
849
<location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
918
<location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
850
919
<source>&Down</source>
851
920
<translation>Posunúť &nižsie</translation>
854
<location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
923
<location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
855
924
<source>&Title</source>
856
925
<translation>&Titul</translation>
859
<location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
928
<location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
860
929
<source>&Chapter</source>
861
930
<translation>&Kapitola</translation>
864
<location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
933
<location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
865
934
<source>&Angle</source>
866
935
<translation>&Uhol pohľadu</translation>
869
<location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
938
<location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
870
939
<source>&Playlist</source>
871
940
<translation>Play&list</translation>
874
<location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
943
<location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
875
944
<source>&Disabled</source>
876
945
<translation>&Zakázať</translation>
879
<location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
948
<location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
880
949
<source>&OSD</source>
881
950
<translation>&OSD</translation>
884
<location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
953
<location filename="../basegui.cpp" line="1941"/>
885
954
<source>&View logs</source>
886
955
<translation>&Zobraziť logy</translation>
889
<location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
958
<location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
890
959
<source>P&references</source>
891
960
<translation>&Nastavenia</translation>
894
<location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
895
963
<source>About &Qt</source>
896
<translation>O &Qt</translation>
964
<translation type="obsolete">O &Qt</translation>
899
<location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
967
<location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
900
968
<source>About &SMPlayer</source>
901
969
<translation>O &SMPlayer</translation>
904
<location filename="../basegui.cpp" line="3135"/>
905
<location filename="../basegui.cpp" line="3151"/>
906
<location filename="../basegui.cpp" line="3167"/>
907
<location filename="../basegui.cpp" line="3182"/>
908
<location filename="../basegui.cpp" line="3214"/>
909
<location filename="../basegui.cpp" line="3234"/>
910
<location filename="../basegui.cpp" line="3274"/>
972
<location filename="../basegui.cpp" line="3191"/>
973
<location filename="../basegui.cpp" line="3207"/>
974
<location filename="../basegui.cpp" line="3223"/>
975
<location filename="../basegui.cpp" line="3238"/>
976
<location filename="../basegui.cpp" line="3270"/>
977
<location filename="../basegui.cpp" line="3290"/>
978
<location filename="../basegui.cpp" line="3330"/>
911
979
<source><empty></source>
912
980
<translation><prázdny></translation>
915
<location filename="../basegui.cpp" line="3685"/>
983
<location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
916
984
<source>Video</source>
917
985
<translation>Video</translation>
920
<location filename="../basegui.cpp" line="3686"/>
921
<location filename="../basegui.cpp" line="3876"/>
988
<location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
989
<location filename="../basegui.cpp" line="3974"/>
922
990
<source>Audio</source>
923
991
<translation>Zvuk</translation>
926
<location filename="../basegui.cpp" line="3687"/>
994
<location filename="../basegui.cpp" line="3746"/>
927
995
<source>Playlists</source>
928
996
<translation>Playlist</translation>
931
<location filename="../basegui.cpp" line="3688"/>
932
<location filename="../basegui.cpp" line="3856"/>
933
<location filename="../basegui.cpp" line="3877"/>
999
<location filename="../basegui.cpp" line="3747"/>
1000
<location filename="../basegui.cpp" line="3954"/>
1001
<location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
934
1002
<source>All files</source>
935
1003
<translation>Všetky súbory</translation>
938
<location filename="../basegui.cpp" line="3683"/>
939
<location filename="../basegui.cpp" line="3853"/>
940
<location filename="../basegui.cpp" line="3874"/>
1006
<location filename="../basegui.cpp" line="3742"/>
1007
<location filename="../basegui.cpp" line="3951"/>
1008
<location filename="../basegui.cpp" line="3972"/>
941
1009
<source>Choose a file</source>
942
1010
<translation>Vybrať súbor 1</translation>
945
<location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
1013
<location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
946
1014
<source>&YouTube%1 browser</source>
947
1015
<translation type="unfinished"></translation>
950
<location filename="../basegui.cpp" line="3735"/>
1018
<location filename="../basegui.cpp" line="3794"/>
951
1019
<source>SMPlayer - Information</source>
952
1020
<translation>SMPlayer - Informácie</translation>
955
<location filename="../basegui.cpp" line="3736"/>
1023
<location filename="../basegui.cpp" line="3795"/>
956
1024
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
957
1025
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
958
1026
<translation>Zariadenie CD / DVD ešte nebolo nakonfigurované.
959
1027
Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.</translation>
962
<location filename="../basegui.cpp" line="3819"/>
1030
<location filename="../basegui.cpp" line="3917"/>
963
1031
<source>Choose a directory</source>
964
1032
<translation>Vybrať adresár 2</translation>
967
<location filename="../basegui.cpp" line="3855"/>
1035
<location filename="../basegui.cpp" line="3953"/>
968
1036
<source>Subtitles</source>
969
1037
<translation>Titulky</translation>
972
<location filename="../basegui.cpp" line="3931"/>
973
1040
<source>About Qt</source>
974
<translation>O Qt</translation>
1041
<translation type="obsolete">O Qt</translation>
977
<location filename="../basegui.cpp" line="4269"/>
1044
<location filename="../basegui.cpp" line="4387"/>
978
1045
<source>New version available</source>
979
1046
<translation type="unfinished"></translation>
982
<location filename="../basegui.cpp" line="4270"/>
1049
<location filename="../basegui.cpp" line="4388"/>
983
1050
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
984
1051
<translation type="unfinished"></translation>
987
<location filename="../basegui.cpp" line="4271"/>
1054
<location filename="../basegui.cpp" line="4389"/>
988
1055
<source>Installed version: %1</source>
989
1056
<translation type="unfinished"></translation>
992
<location filename="../basegui.cpp" line="4272"/>
1059
<location filename="../basegui.cpp" line="4390"/>
993
1060
<source>Available version: %1</source>
994
1061
<translation type="unfinished"></translation>
997
<location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
1064
<location filename="../basegui.cpp" line="4391"/>
998
1065
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
999
1066
<translation type="unfinished"></translation>
1002
<location filename="../basegui.cpp" line="4328"/>
1003
<source>&Share with my friends</source>
1004
<translation type="unfinished"></translation>
1007
<location filename="../basegui.cpp" line="4543"/>
1069
<location filename="../basegui.cpp" line="4519"/>
1070
<source>Error detected</source>
1071
<translation type="unfinished"></translation>
1074
<location filename="../basegui.cpp" line="4520"/>
1075
<source>Unfortunately this video can't be played.</source>
1076
<translation type="unfinished"></translation>
1079
<location filename="../basegui.cpp" line="4694"/>
1008
1080
<source>Playing %1</source>
1009
1081
<translation>Prehrávam %1</translation>
1012
<location filename="../basegui.cpp" line="4544"/>
1084
<location filename="../basegui.cpp" line="4695"/>
1013
1085
<source>Pause</source>
1014
1086
<translation>Pauza</translation>
1017
<location filename="../basegui.cpp" line="4545"/>
1089
<location filename="../basegui.cpp" line="4696"/>
1018
1090
<source>Stop</source>
1019
1091
<translation>Zastav</translation>
1022
<location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
1094
<location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
1023
1095
<source>Play / Pause</source>
1024
1096
<translation>Prehrať / Pauza</translation>
1027
<location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
1099
<location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
1028
1100
<source>Pause / Frame step</source>
1029
1101
<translation>Pauza / Krokovanie obrazu</translation>
1032
<location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
1033
<location filename="../basegui.cpp" line="1582"/>
1104
<location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
1105
<location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
1034
1106
<source>U&nload</source>
1035
1107
<translation>&Uvoľniť</translation>
1038
<location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
1110
<location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
1039
1111
<source>V&CD</source>
1040
1112
<translation>V&CD</translation>
1043
<location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
1115
<location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
1044
1116
<source>C&lose</source>
1045
1117
<translation>Z&atvoriť</translation>
1048
<location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
1120
<location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
1049
1121
<source>View &info and properties...</source>
1050
1122
<translation>Zobraziť &informácie a vlastnosti...</translation>
1053
<location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
1125
<location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
1054
1126
<source>Zoom &-</source>
1055
1127
<translation>Zoom &-</translation>
1058
<location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
1130
<location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
1059
1131
<source>Zoom &+</source>
1060
1132
<translation>Zoom &+</translation>
1063
<location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
1135
<location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
1064
1136
<source>&Reset</source>
1065
1137
<translation>&Reset</translation>
1068
<location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
1140
<location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
1069
1141
<source>Move &left</source>
1070
1142
<translation>Posunúť vľ&avo</translation>
1073
<location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
1145
<location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
1074
1146
<source>Move &right</source>
1075
1147
<translation>Posunúť v&pravo</translation>
1078
<location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
1150
<location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
1079
1151
<source>Move &up</source>
1080
1152
<translation>Posunúť &vyššie</translation>
1083
<location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
1155
<location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
1084
1156
<source>Move &down</source>
1085
1157
<translation>Posunúť &nižšie</translation>
1088
<location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
1160
<location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
1089
1161
<source>&Previous line in subtitles</source>
1090
1162
<translation>&Predchádzajúci riadok titulkov</translation>
1093
<location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
1165
<location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
1094
1166
<source>N&ext line in subtitles</source>
1095
1167
<translation>&Nasledujúci riadok titulkov</translation>
1098
<location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
1099
<location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
1100
<location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
1170
<location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
1171
<location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
1172
<location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
1101
1173
<source>-%1</source>
1102
1174
<translation>-%1</translation>
1105
<location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
1106
<location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
1107
<location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
1177
<location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
1178
<location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
1179
<location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
1108
1180
<source>+%1</source>
1109
1181
<translation>+%1</translation>
1112
<location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
1184
<location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
1113
1185
<source>Dec volume (2)</source>
1114
1186
<translation>Znížiť hlasitosť (2)</translation>
1117
<location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
1189
<location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
1190
<source>&Blu-ray from drive</source>
1191
<translation type="unfinished"></translation>
1194
<location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
1195
<source>Blu-&ray from folder...</source>
1196
<translation type="unfinished"></translation>
1199
<location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
1200
<source>&Half speed</source>
1201
<translation type="unfinished"></translation>
1204
<location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
1205
<source>Thumb&nail Generator...</source>
1206
<translation type="unfinished"></translation>
1209
<location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
1118
1210
<source>Debanding (&gradfun)</source>
1119
1211
<translation type="unfinished"></translation>
1122
<location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
1214
<location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
1215
<source>Find subtitles at &OpenSubtitles.org...</source>
1216
<translation type="unfinished"></translation>
1219
<location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
1123
1220
<source>&Default</source>
1124
1221
<comment>subfps menu</comment>
1125
1222
<translation type="unfinished">Š&tandardné</translation>
1128
<location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
1225
<location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
1129
1226
<source>First Steps &Guide</source>
1130
1227
<translation type="unfinished"></translation>
1133
<location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
1230
<location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
1134
1231
<source>Update &Youtube code</source>
1135
1232
<translation type="unfinished"></translation>
1138
<location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
1235
<location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
1139
1236
<source>&Open configuration folder</source>
1140
1237
<translation type="unfinished"></translation>
1143
<location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
1144
<location filename="../basegui.cpp" line="4327"/>
1240
<location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
1145
1241
<source>&Donate</source>
1146
1242
<translation type="unfinished"></translation>
1149
<location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
1245
<location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
1150
1246
<source>Inc volume (2)</source>
1151
1247
<translation>Zvýšiť hlasitosť (2)</translation>
1154
<location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
1250
<location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
1155
1251
<source>Exit fullscreen</source>
1156
1252
<translation>Ukončiť režim celej obrazovky</translation>
1159
<location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
1255
<location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
1160
1256
<source>OSD - Next level</source>
1161
1257
<translation>OSD - ďalšia úroveň</translation>
1164
<location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
1260
<location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
1165
1261
<source>Dec contrast</source>
1166
1262
<translation>Znížiť kontrast</translation>
1169
<location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
1265
<location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
1170
1266
<source>Inc contrast</source>
1171
1267
<translation>Zvýšiť kontrast</translation>
1174
<location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
1270
<location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
1175
1271
<source>Dec brightness</source>
1176
1272
<translation>Znínžiť jas</translation>
1179
<location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
1275
<location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
1180
1276
<source>Inc brightness</source>
1181
1277
<translation>Zvýšiť jas</translation>
1184
<location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
1280
<location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
1185
1281
<source>Dec hue</source>
1186
1282
<translation>Znížiť odtieť</translation>
1189
<location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
1285
<location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
1190
1286
<source>Inc hue</source>
1191
1287
<translation>Zvýšiť odtieň</translation>
1194
<location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
1290
<location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
1195
1291
<source>Dec saturation</source>
1196
1292
<translation>Znížiť saturáciu</translation>
1199
<location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
1295
<location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
1200
1296
<source>Dec gamma</source>
1201
1297
<translation>Znížiť gammu</translation>
1204
<location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
1300
<location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
1205
1301
<source>Next audio</source>
1206
1302
<translation>Ďalšia zvuková stopa</translation>
1209
<location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
1305
<location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
1210
1306
<source>Next subtitle</source>
1211
1307
<translation>Ďalšie titulky</translation>
1214
<location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
1310
<location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
1215
1311
<source>Next chapter</source>
1216
1312
<translation>Ďalšia kapitola</translation>
1219
<location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
1315
<location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
1220
1316
<source>Previous chapter</source>
1221
1317
<translation>Predchádzajúca kapitola</translation>
1224
<location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
1320
<location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
1225
1321
<source>De&noise</source>
1226
1322
<translation type="unfinished"></translation>
1229
<location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
1325
<location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
1230
1326
<source>Blur/S&harp</source>
1231
1327
<translation type="unfinished"></translation>
1234
<location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
1330
<location filename="../basegui.cpp" line="1845"/>
1235
1331
<source>&Off</source>
1236
1332
<comment>denoise menu</comment>
1237
1333
<translation type="unfinished">&Vypnúť</translation>
1240
<location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
1336
<location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
1241
1337
<source>&Normal</source>
1242
1338
<comment>denoise menu</comment>
1243
1339
<translation type="unfinished"></translation>
1246
<location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
1342
<location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
1247
1343
<source>&Soft</source>
1248
1344
<comment>denoise menu</comment>
1249
1345
<translation type="unfinished"></translation>
1252
<location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
1348
<location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
1253
1349
<source>&None</source>
1254
1350
<comment>unsharp menu</comment>
1255
1351
<translation type="unfinished">&Žiadne</translation>
1258
<location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
1354
<location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
1259
1355
<source>&Blur</source>
1260
1356
<comment>unsharp menu</comment>
1261
1357
<translation type="unfinished"></translation>
1264
<location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
1360
<location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
1265
1361
<source>&Sharpen</source>
1266
1362
<comment>unsharp menu</comment>
1267
1363
<translation type="unfinished"></translation>
1270
<location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
1366
<location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
1271
1367
<source>&6.1 Surround</source>
1272
1368
<translation type="unfinished">&5.1 Surround {6.1 ?}</translation>
1275
<location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
1371
<location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
1276
1372
<source>&7.1 Surround</source>
1277
1373
<translation type="unfinished">&5.1 Surround {7.1 ?}</translation>
1280
<location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
1376
<location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
1281
1377
<source>&Mono</source>
1282
1378
<translation type="unfinished"></translation>
1285
<location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
1381
<location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
1286
1382
<source>Re&verse</source>
1287
1383
<translation type="unfinished"></translation>
1290
<location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
1386
<location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
1291
1387
<source>F&rames per second</source>
1292
1388
<translation type="unfinished"></translation>
1295
<location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
1391
<location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
1296
1392
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
1297
1393
<translation type="unfinished"></translation>
1300
<location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
1396
<location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
1301
1397
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
1302
1398
<translation type="unfinished"></translation>
1305
<location filename="../basegui.cpp" line="3913"/>
1306
<source>Donate</source>
1307
<translation type="unfinished"></translation>
1310
<location filename="../basegui.cpp" line="3914"/>
1311
<location filename="../basegui.cpp" line="4324"/>
1312
<source>If you like SMPlayer and want to support its development, you can send a donation. Even the smallest one is highly appreciated.</source>
1313
<translation type="unfinished"></translation>
1316
<location filename="../basegui.cpp" line="3917"/>
1317
<source>Yes, I want to donate</source>
1318
<translation type="unfinished"></translation>
1321
<location filename="../basegui.cpp" line="4322"/>
1322
<source>Help SMPlayer</source>
1323
<translation type="unfinished"></translation>
1326
<location filename="../basegui.cpp" line="4325"/>
1327
<source>Or you maybe you want to share SMPlayer with your friends in Facebook.</source>
1328
<translation type="unfinished"></translation>
1331
<location filename="../basegui.cpp" line="4326"/>
1332
<source>What would you like to do?</source>
1333
<translation type="unfinished"></translation>
1336
<location filename="../basegui.cpp" line="4355"/>
1337
<location filename="../basegui.cpp" line="4363"/>
1401
<location filename="../basegui.cpp" line="4474"/>
1402
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can't be played.</source>
1403
<translation type="unfinished"></translation>
1406
<location filename="../basegui.cpp" line="4481"/>
1407
<location filename="../basegui.cpp" line="4489"/>
1338
1408
<source>Problems with Youtube</source>
1339
1409
<translation type="unfinished"></translation>
1342
<location filename="../basegui.cpp" line="4356"/>
1343
<location filename="../basegui.cpp" line="4364"/>
1412
<location filename="../basegui.cpp" line="4477"/>
1344
1413
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video '%1' can't be played.</source>
1345
1414
<translation type="unfinished"></translation>
1348
<location filename="../basegui.cpp" line="4357"/>
1417
<location filename="../basegui.cpp" line="4483"/>
1349
1418
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
1350
1419
<translation type="unfinished"></translation>
1353
<location filename="../basegui.cpp" line="4365"/>
1422
<location filename="../basegui.cpp" line="4491"/>
1354
1423
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
1355
1424
<translation type="unfinished"></translation>
1358
<location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
1427
<location filename="../basegui.cpp" line="5201"/>
1359
1428
<source>The YouTube Browser couldn't be launched.</source>
1360
1429
<translation type="unfinished"></translation>
1363
<location filename="../basegui.cpp" line="5067"/>
1432
<location filename="../basegui.cpp" line="5202"/>
1364
1433
<source>Be sure %1 is installed.</source>
1365
1434
<translation type="unfinished"></translation>
1368
<location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
1437
<location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
1369
1438
<source>S&hare SMPlayer with your friends</source>
1370
1439
<translation type="unfinished"></translation>
1373
<location filename="../basegui.cpp" line="2876"/>
1374
<location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
1442
<location filename="../basegui.cpp" line="2923"/>
1443
<location filename="../basegui.cpp" line="3557"/>
1375
1444
<source>Information</source>
1376
1445
<translation type="unfinished">Informácie</translation>
1379
<location filename="../basegui.cpp" line="2877"/>
1448
<location filename="../basegui.cpp" line="2924"/>
1380
1449
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
1381
1450
<translation type="unfinished"></translation>
1384
<location filename="../basegui.cpp" line="3282"/>
1453
<location filename="../basegui.cpp" line="3338"/>
1385
1454
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
1386
1455
<translation type="unfinished"></translation>
1389
<location filename="../basegui.cpp" line="3283"/>
1458
<location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
1390
1459
<source>Delete the list of recent files?</source>
1391
1460
<translation type="unfinished"></translation>
1394
<location filename="../basegui.cpp" line="3503"/>
1463
<location filename="../basegui.cpp" line="3558"/>
1395
1464
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
1396
1465
<translation type="unfinished">Aktuálne hodnoty boli uložené a budú použité ako štandardné.</translation>
1399
<location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
1468
<location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
1400
1469
<source>Inc saturation</source>
1401
1470
<translation>Zvýšiť saturáciu</translation>
1404
<location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
1473
<location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
1405
1474
<source>Inc gamma</source>
1406
1475
<translation>Zvýšiť gammu</translation>
1409
<location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
1478
<location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
1410
1479
<source>&Load external file...</source>
1411
1480
<translation>&Načítať externý súbor...</translation>
1414
<location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
1483
<location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
1415
1484
<source>&Kerndeint</source>
1416
1485
<translation>&Kerndeint</translation>
1419
<location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
1488
<location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
1420
1489
<source>&Yadif (normal)</source>
1421
1490
<translation>&Yadif (normálne)</translation>
1424
<location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
1493
<location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
1425
1494
<source>Y&adif (double framerate)</source>
1426
1495
<translation>Y&adif (dvojnásobný framerate)</translation>
1429
<location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
1498
<location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
1430
1499
<source>&Next</source>
1431
1500
<translation>Ďa&lší</translation>
1434
<location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
1503
<location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
1435
1504
<source>Pre&vious</source>
1436
1505
<translation>Pre&dchádzajúci</translation>
1439
<location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
1508
<location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
1440
1509
<source>Volume &normalization</source>
1441
1510
<translation>&Normalizácia hlasitosti</translation>
1444
<location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
1513
<location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
1445
1514
<source>&Audio CD</source>
1446
1515
<translation>&Audio CD</translation>
1449
<source>Denoise nor&mal</source>
1450
<translation type="obsolete">Denoise nor&mal</translation>
1453
<source>Denoise &soft</source>
1454
<translation type="obsolete">Denoise &jemné</translation>
1457
<source>Denoise o&ff</source>
1458
<translation type="obsolete">Denoise &vypnuté</translation>
1461
<location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
1518
<location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
1462
1519
<source>Use SSA/&ASS library</source>
1463
1520
<translation>Použiť SSA/&ASS knižnicu</translation>
1466
<location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
1523
<location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
1467
1524
<source>&Toggle double size</source>
1468
1525
<translation>Prepnúť na &dvojnásobnú veľkosť</translation>
1471
<location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
1528
<location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
1472
1529
<source>S&ize -</source>
1473
1530
<translation>Z&menšiť</translation>
1476
<location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
1533
<location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
1477
1534
<source>Si&ze +</source>
1478
1535
<translation>Z&väčšiť</translation>
1481
<location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
1538
<location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
1482
1539
<source>Add &black borders</source>
1483
1540
<translation>Pridať čierne &pásy</translation>
1486
<location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
1543
<location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
1487
1544
<source>Soft&ware scaling</source>
1488
1545
<translation>Soft&warové škálovanie</translation>
1491
<location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
1548
<location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
1492
1549
<source>&FAQ</source>
1493
1550
<translation>&FAQ - často kladené otázky</translation>
1496
<location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
1553
<location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
1497
1554
<source>&Command line options</source>
1498
1555
<translation>Parametre &príkazového riadku</translation>
1501
<location filename="../basegui.cpp" line="3896"/>
1558
<location filename="../basegui.cpp" line="3994"/>
1502
1559
<source>SMPlayer command line options</source>
1503
1560
<translation>Parametre príkazového riakdu pre SMPlayer</translation>
1506
<location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
1563
<location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
1507
1564
<source>&Forced subtitles only</source>
1508
1565
<translation>&Iba vynútené titulky</translation>
1511
<location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
1568
<location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
1512
1569
<source>Reset video equalizer</source>
1513
1570
<translation>Resetovať video ekvalizér</translation>
1516
<location filename="../basegui.cpp" line="4963"/>
1573
<location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
1574
<source>Select the Blu-ray folder</source>
1575
<translation type="unfinished"></translation>
1578
<location filename="../basegui.cpp" line="4521"/>
1579
<source>The server returned '%1'</source>
1580
<translation type="unfinished"></translation>
1583
<location filename="../basegui.cpp" line="5100"/>
1517
1584
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
1518
1585
<translation>MPlayer neočakávane skončil.</translation>
1521
<location filename="../basegui.cpp" line="4964"/>
1588
<location filename="../basegui.cpp" line="5101"/>
1522
1589
<source>Exit code: %1</source>
1523
1590
<translation type="unfinished"></translation>
1526
<location filename="../basegui.cpp" line="4983"/>
1593
<location filename="../basegui.cpp" line="5120"/>
1527
1594
<source>MPlayer failed to start.</source>
1528
1595
<translation>MPlayer sa nepodarilo spustiť.</translation>
1531
<location filename="../basegui.cpp" line="4984"/>
1598
<location filename="../basegui.cpp" line="5121"/>
1532
1599
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
1533
1600
<translation>Skontrolujte, prosím, nastavenie cesty pre MPlayer v nastaveniach.</translation>
1536
<location filename="../basegui.cpp" line="4986"/>
1603
<location filename="../basegui.cpp" line="5123"/>
1537
1604
<source>MPlayer has crashed.</source>
1538
1605
<translation>MPlayer spadol.</translation>
1541
<location filename="../basegui.cpp" line="4987"/>
1608
<location filename="../basegui.cpp" line="5124"/>
1542
1609
<source>See the log for more info.</source>
1543
1610
<translation>Pre viac informácií sa pozrite do záznamu.</translation>
1546
<location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
1613
<location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
1547
1614
<source>&Rotate</source>
1548
1615
<translation>&Otočenie</translation>
1551
<location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
1618
<location filename="../basegui.cpp" line="1853"/>
1552
1619
<source>&Off</source>
1553
1620
<translation>&Vypnúť</translation>
1556
<location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
1623
<location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
1557
1624
<source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
1558
1625
<translation>&Otočiť o 90 stupňov v smere hodín a prevrátiť</translation>
1561
<location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
1628
<location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
1562
1629
<source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source>
1563
1630
<translation>Otočiť o 90 s&tupňov v smere hodín</translation>
1566
<location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
1633
<location filename="../basegui.cpp" line="1856"/>
1567
1634
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source>
1568
1635
<translation>Otočiť o 90 stupňov pro&ti hodinám</translation>
1571
<location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
1638
<location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
1572
1639
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source>
1573
1640
<translation>Otočiť o 90 stupňov prot&i hodinám a prevrátiť</translation>
1576
<location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
1643
<location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
1577
1644
<source>&Jump to...</source>
1578
1645
<translation>&Prejsť na...</translation>
1581
<location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
1648
<location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
1582
1649
<source>Show context menu</source>
1583
1650
<translation>Zobraziť kontextové menu</translation>
1586
<location filename="../basegui.cpp" line="3684"/>
1653
<location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
1587
1654
<source>Multimedia</source>
1588
1655
<translation>Multimédiá</translation>
1591
<location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
1658
<location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
1592
1659
<source>E&qualizer</source>
1593
1660
<translation>&Ekvalizér</translation>
1596
<location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
1663
<location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
1597
1664
<source>Reset audio equalizer</source>
1598
1665
<translation>Resetovať audio ekvalizér</translation>
1601
<location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
1602
1668
<source>Find subtitles on &OpenSubtitles.org...</source>
1603
<translation>Nájsť titulky na &OpenSubtitles.org...</translation>
1669
<translation type="obsolete">Nájsť titulky na &OpenSubtitles.org...</translation>
1606
<location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
1672
<location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
1607
1673
<source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source>
1608
1674
<translation>Nahrať &titulky na OpenSubtitles.org...</translation>
1611
<location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
1677
<location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
1612
1678
<source>&Auto</source>
1613
1679
<translation>&Auto</translation>
1616
<location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
1682
<location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
1617
1683
<source>Speed -&4%</source>
1618
1684
<translation>Rýchlosť -&4%</translation>
1621
<location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
1687
<location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
1622
1688
<source>&Speed +4%</source>
1623
1689
<translation>&Rýchlosť +4%</translation>
1626
<location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
1692
<location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
1627
1693
<source>Speed -&1%</source>
1628
1694
<translation>Rýchlosť -&1%</translation>
1631
<location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
1697
<location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
1632
1698
<source>S&peed +1%</source>
1633
1699
<translation>Rý&chlosť +1%</translation>
1636
<location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
1702
<location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
1637
1703
<source>Scree&n</source>
1638
1704
<translation>&Obrazovka</translation>
1641
<location filename="../basegui.cpp" line="1834"/>
1707
<location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
1642
1708
<source>&Default</source>
1643
1709
<translation>Š&tandardné</translation>
1646
<location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
1712
<location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
1647
1713
<source>Mirr&or image</source>
1648
1714
<translation>&Zrkadlový obraz</translation>
1651
<location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
1717
<location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
1652
1718
<source>Next video</source>
1653
1719
<translation type="unfinished"></translation>
1656
<location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
1722
<location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
1657
1723
<source>&Track</source>
1658
1724
<comment>video</comment>
1659
1725
<translation type="unfinished">&Stopa</translation>
1662
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
1728
<location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
1663
1729
<source>&Track</source>
1664
1730
<comment>audio</comment>
1665
1731
<translation type="unfinished">&Stopa</translation>
1668
<location filename="../basegui.cpp" line="4250"/>
1734
<location filename="../basegui.cpp" line="4368"/>
1669
1735
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
1670
1736
<translation type="unfinished"></translation>
1673
<location filename="../basegui.cpp" line="4251"/>
1739
<location filename="../basegui.cpp" line="4369"/>
1674
1740
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source>
1675
1741
<translation type="unfinished"></translation>
1678
<location filename="../basegui.cpp" line="4256"/>
1744
<location filename="../basegui.cpp" line="4374"/>
1679
1745
<source>Please, update your MPlayer.</source>
1680
1746
<translation type="unfinished"></translation>
1683
<location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
1749
<location filename="../basegui.cpp" line="4376"/>
1684
1750
<source>(This warning won't be displayed anymore)</source>
1685
1751
<translation type="unfinished"></translation>
1688
<location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
1754
<location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
1689
1755
<source>Next aspect ratio</source>
1690
1756
<translation type="unfinished"></translation>
1693
<location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
1759
<location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
1694
1760
<source>&Auto zoom</source>
1695
1761
<translation type="unfinished"></translation>
1698
<location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
1764
<location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
1699
1765
<source>Zoom for &16:9</source>
1700
1766
<translation type="unfinished"></translation>
1703
<location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
1769
<location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
1704
1770
<source>Zoom for &2.35:1</source>
1705
1771
<translation type="unfinished"></translation>
1708
<location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
1709
<source>Pre&view...</source>
1710
<translation type="unfinished"></translation>
1713
<location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
1774
<location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
1714
1775
<source>&Always</source>
1715
1776
<translation type="unfinished"></translation>
1718
<location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
1779
<location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
1719
1780
<source>&Never</source>
1720
1781
<translation type="unfinished"></translation>
1723
<location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
1784
<location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
1724
1785
<source>While &playing</source>
1725
1786
<translation type="unfinished"></translation>
1728
<location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
1789
<location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
1729
1790
<source>DVD &menu</source>
1730
1791
<translation type="unfinished"></translation>
1733
<location filename="../basegui.cpp" line="1896"/>
1794
<location filename="../basegui.cpp" line="1927"/>
1734
1795
<source>DVD &previous menu</source>
1735
1796
<translation type="unfinished"></translation>
1738
<location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
1799
<location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
1739
1800
<source>DVD menu, move up</source>
1740
1801
<translation type="unfinished"></translation>
1743
<location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
1804
<location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
1744
1805
<source>DVD menu, move down</source>
1745
1806
<translation type="unfinished"></translation>
1748
<location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
1809
<location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
1749
1810
<source>DVD menu, move left</source>
1750
1811
<translation type="unfinished"></translation>
1753
<location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
1814
<location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
1754
1815
<source>DVD menu, move right</source>
1755
1816
<translation type="unfinished"></translation>
1758
<location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
1819
<location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
1759
1820
<source>DVD menu, select option</source>
1760
1821
<translation type="unfinished"></translation>
1763
<location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
1824
<location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
1764
1825
<source>DVD menu, mouse click</source>
1765
1826
<translation type="unfinished"></translation>
1768
<location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
1829
<location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
1769
1830
<source>Set dela&y...</source>
1770
1831
<translation type="unfinished"></translation>
1773
<location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
1834
<location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
1774
1835
<source>Se&t delay...</source>
1775
1836
<translation type="unfinished"></translation>
1778
<location filename="../basegui.cpp" line="3961"/>
1839
<location filename="../basegui.cpp" line="4067"/>
1779
1840
<source>&Jump to:</source>
1780
1841
<translation type="unfinished"></translation>
1783
<location filename="../basegui.cpp" line="3962"/>
1844
<location filename="../basegui.cpp" line="4068"/>
1784
1845
<source>SMPlayer - Seek</source>
1785
1846
<translation type="unfinished"></translation>
1788
<location filename="../basegui.cpp" line="3972"/>
1849
<location filename="../basegui.cpp" line="4079"/>
1850
<location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
1789
1851
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
1790
1852
<translation type="unfinished"></translation>
1793
<location filename="../basegui.cpp" line="3973"/>
1855
<location filename="../basegui.cpp" line="4080"/>
1856
<location filename="../basegui.cpp" line="4084"/>
1794
1857
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
1795
1858
<translation type="unfinished"></translation>
1798
<location filename="../basegui.cpp" line="3982"/>
1861
<location filename="../basegui.cpp" line="4095"/>
1862
<location filename="../basegui.cpp" line="4099"/>
1799
1863
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
1800
1864
<translation type="unfinished"></translation>
1803
<location filename="../basegui.cpp" line="3983"/>
1867
<location filename="../basegui.cpp" line="4096"/>
1868
<location filename="../basegui.cpp" line="4100"/>
1804
1869
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
1805
1870
<translation type="unfinished"></translation>
1808
<location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
1873
<location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
1809
1874
<source>Toggle stay on top</source>
1810
1875
<translation type="unfinished"></translation>
1813
<location filename="../basegui.cpp" line="4687"/>
1878
<location filename="../basegui.cpp" line="4838"/>
1814
1879
<source>Jump to %1</source>
1815
1880
<translation type="unfinished"></translation>
1818
<location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
1883
<location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
1819
1884
<source>Start/stop takin&g screenshots</source>
1820
1885
<translation type="unfinished"></translation>
1823
<location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
1888
<location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
1824
1889
<source>Subtitle &visibility</source>
1825
1890
<translation type="unfinished"></translation>
1828
<location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
1893
<location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
1829
1894
<source>Next wheel function</source>
1830
1895
<translation type="unfinished"></translation>
1833
<location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
1898
<location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
1834
1899
<source>P&rogram</source>
1835
1900
<comment>program</comment>
1836
1901
<translation type="unfinished"></translation>
1839
<location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
1904
<location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
1840
1905
<source>&TV</source>
1841
1906
<translation type="unfinished"></translation>
1844
<location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
1909
<location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
1845
1910
<source>Radi&o</source>
1846
1911
<translation type="unfinished"></translation>
1849
<location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
1914
<location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
1850
1915
<source>Subtitles onl&y</source>
1851
1916
<translation type="unfinished"></translation>
1854
<location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
1919
<location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
1855
1920
<source>Volume + &Seek</source>
1856
1921
<translation type="unfinished"></translation>
1859
<location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
1924
<location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
1860
1925
<source>Volume + Seek + &Timer</source>
1861
1926
<translation type="unfinished"></translation>
1864
<location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
1929
<location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
1865
1930
<source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source>
1866
1931
<translation type="unfinished"></translation>
1869
<location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
1934
<location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
1870
1935
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
1871
1936
<translation type="unfinished"></translation>
1874
<location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
1939
<location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
1875
1940
<source>Fli&p image</source>
1876
1941
<translation type="unfinished"></translation>
1879
<location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
1944
<location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
1880
1945
<source>Zoo&m</source>
1881
1946
<translation type="unfinished"></translation>
1884
<location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
1949
<location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
1885
1950
<source>Show filename on OSD</source>
1886
1951
<translation type="unfinished"></translation>
1889
<location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
1954
<location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
1890
1955
<source>Set &A marker</source>
1891
1956
<translation type="unfinished"></translation>
1894
<location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
1959
<location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
1895
1960
<source>Set &B marker</source>
1896
1961
<translation type="unfinished"></translation>
1899
<location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
1964
<location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
1900
1965
<source>&Clear A-B markers</source>
1901
1966
<translation type="unfinished"></translation>
1904
<location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
1969
<location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
1905
1970
<source>&A-B section</source>
1906
1971
<translation type="unfinished"></translation>
1909
<location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
1974
<location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
1910
1975
<source>Toggle deinterlacing</source>
1911
1976
<translation type="unfinished"></translation>
1914
<location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
1979
<location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
1915
1980
<source>&Closed captions</source>
1916
1981
<translation type="unfinished"></translation>
1919
<location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
1984
<location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
1920
1985
<source>&Disc</source>
1921
1986
<translation type="unfinished"></translation>
1924
<location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
1989
<location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
1925
1990
<source>F&avorites</source>
1926
1991
<translation type="unfinished"></translation>
1929
<location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
1994
<location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
1930
1995
<source>Check for &updates</source>
1931
1996
<translation type="unfinished"></translation>
5180
5248
<name>PrefGeneral</name>
5182
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="87"/>
5183
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
5250
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="93"/>
5251
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
5184
5252
<source>General</source>
5185
5253
<translation>Hlavné</translation>
5188
<location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
5256
<location filename="../prefgeneral.ui" line="27"/>
5189
5257
<source>&General</source>
5190
5258
<translation>&Hlavné</translation>
5193
<location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
5261
<location filename="../prefgeneral.ui" line="53"/>
5194
5262
<source>Media settings</source>
5195
5263
<translation>Nastavenia médií</translation>
5198
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
5266
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
5199
5267
<source>Preferred audio and subtitles</source>
5200
5268
<translation type="unfinished">Preferovaná zvuková stopa a titulky</translation>
5203
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
5271
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
5204
5272
<source>Video</source>
5205
5273
<translation type="unfinished">Video</translation>
5208
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
5276
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
5209
5277
<source>Start videos in fullscreen</source>
5210
5278
<translation>Prehrávať video v režime celej obrazovky</translation>
5213
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
5281
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
5214
5282
<source>Disable screensaver</source>
5215
5283
<translation>Zakázať šetrič obrazovky</translation>
5218
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
5286
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
5219
5287
<source>Audio</source>
5220
5288
<translation type="unfinished">Zvuk</translation>
5223
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
5291
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
5292
<source>Global audio equalizer</source>
5293
<translation type="unfinished"></translation>
5296
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1037"/>
5297
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
5298
<translation type="unfinished"></translation>
5301
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
5302
<source>If it's not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
5303
<translation type="unfinished"></translation>
5306
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
5224
5307
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
5225
5308
<translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
5228
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
5311
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
5229
5312
<source>Select the mplayer executable</source>
5230
5313
<translation>Umiestnenie programu mplayer</translation>
5233
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
5316
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
5234
5317
<source>7 (6.1 Surround)</source>
5235
5318
<translation type="unfinished">6 (5.1 surround) {7 (6.1 ?}</translation>
5238
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
5321
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
5239
5322
<source>8 (7.1 Surround)</source>
5240
5323
<translation type="unfinished">6 (5.1 surround) {8 (7.1 ?}</translation>
5243
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
5326
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="135"/>
5244
5327
<source>Executables</source>
5245
5328
<translation>Súbory</translation>
5248
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
5331
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="137"/>
5249
5332
<source>All files</source>
5250
5333
<translation>Všetky súbory</translation>
5253
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
5336
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
5254
5337
<source>Select a directory</source>
5255
5338
<translation>Vyberte adresár</translation>
5258
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
5341
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="867"/>
5259
5342
<source>MPlayer executable</source>
5260
5343
<translation>Umiestnenie programu MPlayer</translation>
5263
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
5346
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
5264
5347
<source>Screenshots folder</source>
5265
5348
<translation>Adresár pre umiestnenie snímkov</translation>
5268
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
5351
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
5269
5352
<source>Video output driver</source>
5270
5353
<translation>Výstupné video zariadenie</translation>
5273
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
5356
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
5274
5357
<source>Audio output driver</source>
5275
5358
<translation>Výstupné zvukové zariadenie</translation>
5278
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="990"/>
5361
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/>
5279
5362
<source>Select the audio output driver.</source>
5280
5363
<translation>Výstupné zvukové zariadenie (alsa, oss, nas).<br>Viacej možností získate príkazom <code>mplayer -ao help</code>.</translation>
5283
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
5366
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
5284
5367
<source>Remember settings</source>
5285
5368
<translation>Zapamätať nastavenia</translation>
5288
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
5371
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
5289
5372
<source>Preferred audio language</source>
5290
5373
<translation>Preferovaný jazyk zvukovej stopy</translation>
5293
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
5376
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
5294
5377
<source>Preferred subtitle language</source>
5295
5378
<translation>Prefoerovaný jazyk s titulkami</translation>
5298
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
5381
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="953"/>
5299
5382
<source>Software video equalizer</source>
5300
5383
<translation>Softwarový video ekvalizér</translation>
5303
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="933"/>
5386
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
5304
5387
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
5305
5388
<translation>Použite túto možnosť, ak video ekvalizér nie je podporovaný vašou grafickou kartou, alebo výstupným video zariadením.<br><b>Poznámka</b> táto možnosť može byť nekompatibilná s niektorými výstupnými video zariadeniami.</translation>
5308
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
5391
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/>
5309
5392
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
5310
5393
<translation>Ak použijete túto možnosť, všetky videá budú spúšťané v režime celej obrazovky.</translation>
5313
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
5396
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1067"/>
5314
5397
<source>Software volume control</source>
5315
5398
<translation>Softwarové ovládanie hlasitosti</translation>
5318
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
5401
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1068"/>
5319
5402
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
5320
5403
<translation>Použi softwarový mixér miesto mixéru zvukovej karty.</translation>
5323
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
5406
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
5324
5407
<source>Postprocessing quality</source>
5325
5408
<translation>Kvalita postprocessingu</translation>
5328
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
5411
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
5329
5412
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
5330
5413
<translation>Dynamická zmena úrovne postprocessingu závislá na vyťažení procesoru. Veľkosť ktorú určíte bude maximálna veľkosť. Bežne môžete použiť vysoké nastavenie.</translation>
5333
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
5416
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1019"/>
5334
5417
<source>&Audio:</source>
5335
5418
<translation>&Zvuk:</translation>
5338
<location filename="../prefgeneral.ui" line="67"/>
5421
<location filename="../prefgeneral.ui" line="59"/>
5339
5422
<source>&Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source>
5340
5423
<translation>&Pamätaj nastavenie všetkých súborov (zvuková stopa, titulky, čas...)</translation>
5343
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1103"/>
5426
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1038"/>
5344
5427
<source>Su&btitles:</source>
5345
5428
<translation>T&itulky:</translation>
5348
<location filename="../prefgeneral.ui" line="329"/>
5431
<location filename="../prefgeneral.ui" line="312"/>
5349
5432
<source>&Quality:</source>
5350
5433
<translation>&Kvalita:</translation>
5353
<location filename="../prefgeneral.ui" line="503"/>
5436
<location filename="../prefgeneral.ui" line="477"/>
5354
5437
<source>Start videos in &fullscreen</source>
5355
5438
<translation>Prehrávať video v režime &celej obrazovky</translation>
5358
<location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
5441
<location filename="../prefgeneral.ui" line="491"/>
5359
5442
<source>Disable &screensaver</source>
5360
5443
<translation>Zakázať šetrič &obrazovky</translation>
5363
<location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
5446
<location filename="../prefgeneral.ui" line="625"/>
5447
<source>Global audio e&qualizer</source>
5448
<translation type="unfinished"></translation>
5451
<location filename="../prefgeneral.ui" line="744"/>
5364
5452
<source>Use s&oftware volume control</source>
5365
5453
<translation>Použi &softwarové ovládanie hlasitosti</translation>
5368
<location filename="../prefgeneral.ui" line="802"/>
5456
<location filename="../prefgeneral.ui" line="767"/>
5369
5457
<source>Ma&x. Amplification:</source>
5370
5458
<translation>Ma&x. amplifikácia:</translation>
5373
<location filename="../prefgeneral.ui" line="633"/>
5461
<location filename="../prefgeneral.ui" line="634"/>
5374
5462
<source>&AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
5375
5463
<translation>&AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
5378
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
5466
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
5379
5467
<source>Direct rendering</source>
5380
5468
<translation>Priamy rendering</translation>
5383
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
5471
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
5384
5472
<source>Double buffering</source>
5385
5473
<translation>Dvojitý zásobník (double buffer)</translation>
5388
<location filename="../prefgeneral.ui" line="469"/>
5476
<location filename="../prefgeneral.ui" line="443"/>
5389
5477
<source>D&irect rendering</source>
5390
5478
<translation>&Priamy rendering</translation>
5393
<location filename="../prefgeneral.ui" line="476"/>
5481
<location filename="../prefgeneral.ui" line="450"/>
5394
5482
<source>Dou&ble buffering</source>
5395
5483
<translation>&Dvojitý zásobník</translation>
5398
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
5486
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
5399
5487
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
5400
5488
<translation>Dvojitý zásobník (double buffer) redukuje blikanie medzi prepínaním dvoch obrázkov v pamäti a zobrazením jedného, pričom druhý sa dekóduje. Ak je táto možnosť zakázaná, môže niekedy spôsobiť blikanie OSD/titulkov.</translation>
5403
<location filename="../prefgeneral.ui" line="309"/>
5491
<location filename="../prefgeneral.ui" line="292"/>
5404
5492
<source>&Enable postprocessing by default</source>
5405
5493
<translation>Štandardne použiť &postprocessing </translation>
5408
<location filename="../prefgeneral.ui" line="830"/>
5496
<location filename="../prefgeneral.ui" line="795"/>
5409
5497
<source>Volume &normalization by default</source>
5410
5498
<translation>Štandardne použiť &normalizáciu hlasitosti</translation>
5413
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
5501
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
5414
5502
<source>Close when finished</source>
5415
5503
<translation>Zatvoriť pri skončení prehrávania</translation>
5418
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
5506
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="904"/>
5419
5507
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
5420
5508
<translation>Po skončení prehrávania aktuálneho súboru/playlistu za zatvorí okno programu SMPlayer.</translation>
5423
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
5511
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
5424
5512
<source>2 (Stereo)</source>
5425
5513
<translation>2 (stereo)</translation>
5428
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
5516
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
5429
5517
<source>4 (4.0 Surround)</source>
5430
5518
<translation>4 (4.0 surround)</translation>
5433
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
5521
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
5434
5522
<source>6 (5.1 Surround)</source>
5435
5523
<translation>6 (5.1 surround)</translation>
5438
<location filename="../prefgeneral.ui" line="657"/>
5526
<location filename="../prefgeneral.ui" line="649"/>
5439
5527
<source>C&hannels by default:</source>
5440
5528
<translation>Štandardný počet &kanálov:</translation>
5443
<location filename="../prefgeneral.ui" line="196"/>
5531
<location filename="../prefgeneral.ui" line="188"/>
5444
5532
<source>&Pause when minimized</source>
5445
5533
<translation>&Pozastaviť prehrávanie pri minimalizovaní</translation>
5448
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
5536
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
5449
5537
<source>Pause when minimized</source>
5450
5538
<translation>Pozastaviť prehrávanie pri minimalizovaní hlavného okna</translation>
5453
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
5541
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
5454
5542
<source>Enable postprocessing by default</source>
5455
5543
<translation>Štandardne použiť postprocessing</translation>
5458
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
5546
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
5459
5547
<source>Max. Amplification</source>
5460
5548
<translation>Max. amplifikácia</translation>
5463
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
5551
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
5464
5552
<source>Volume normalization by default</source>
5465
5553
<translation>Štandardne použiť normalizáciu hlasitosti</translation>
5468
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
5556
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
5469
5557
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
5470
5558
<translation>Maximalizácia hlasitosti bez poškodenia zvuku.</translation>
5473
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
5561
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
5474
5562
<source>Channels by default</source>
5475
5563
<translation>Štandardný počet kanálov</translation>
5478
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
5566
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
5479
5567
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
5480
5568
<translation>Nastavuje maximálnu úroveň amplifikácie v percentách (štandardne: 110). Hodnota 200 povolí zdvihnúť hlasitosť na dvojnásobok. S hodnotami nižšími ako 100 bude počiatočná hlasitosť (ktorá je 100%) vyššia ako je maximum, čo spôsobí nesprávne zobrazenie OSD.</translation>
5483
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
5571
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
5484
5572
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
5485
5573
<translation>Postprocessing bude štandardne použitý na všetky otvorené súbory.</translation>
5488
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
5576
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
5489
5577
<source>Audio track</source>
5490
5578
<translation>Zvuková stopa</translation>
5493
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
5581
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1111"/>
5494
5582
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.</source>
5495
5583
<translation>Určuje štandardnú zvukovú stopu, ktorá bude použitá pri prehrávaní nového súboru. Ak daná stopa neexistuje, použije sa prvá nájdená.<br><b>Poznámka:</b> "Preferovaná zvuková stopa" má prednosť pred touto možnosťou.</translation>
5498
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
5586
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
5499
5587
<source>Subtitle track</source>
5500
5588
<translation>Titulky</translation>
5503
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
5591
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
5504
5592
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.</source>
5505
5593
<translation>Určuje štandardný jazyk titulkov, ktoré budú použité pri prehrávaní nového súboru. Ak dané titulky neexistujú, použijú sa prvé nájdené.<br><b>Poznámka:</b> "Preferovaný jazyk titulkov" má prednosť pred touto možnosťou.</translation>
5508
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1224"/>
5596
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1147"/>
5509
5597
<source>Or choose a track number:</source>
5510
5598
<translation>Alebo vyberte číslo stopy:</translation>
5513
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1165"/>
5601
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1088"/>
5514
5602
<source>Audi&o:</source>
5515
5603
<translation>&Zvuk:</translation>
5518
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1119"/>
5606
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1054"/>
5519
5607
<source>Preferred language:</source>
5520
5608
<translation>Preferovaný jazyk:</translation>
5523
<location filename="../prefgeneral.ui" line="990"/>
5611
<location filename="../prefgeneral.ui" line="946"/>
5524
5612
<source>Preferre&d audio and subtitles</source>
5525
5613
<translation>&Preferovaný zvuk a titulky</translation>
5528
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1178"/>
5616
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1101"/>
5529
5617
<source>&Subtitle:</source>
5530
5618
<translation>&Titulky:</translation>
5533
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="136"/>
5621
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
5534
5622
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source>
5535
5623
<translation>Nastavenie preferovaného jazyka pre zvukové stopy a titulky. Ak je vybrané médium s viacerými zvukovými stopami a titulkami, SMPlayer bude používať nastavený jazyk. Toto nastavenie bude fungovať iba s médiami, ktoré majú informácie o zvukových stopách a titulkoch, ako napríklad DVD alebo mkv súbory.<br>Akceptované sú regulárne výrazy.<br>Príklad: <b>sk|cs|en</b> použije slovenskú zvukovú stopu. Ak nebude nájdená, použije sa česká zvuková stopa. Ak nebude nájdená ani česká, použije sa anglická zvuková stopa. Ak nebude nájdená ani anglická zvuková stopa, použije sa prvá zvuková stopa na médiu.</translation>
5538
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1011"/>
5626
<location filename="../prefgeneral.ui" line="958"/>
5539
5627
<source><Here it goes an explanation text>
5540
5628
For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
5541
5629
<translation type="unfinished"></translation>
5544
<location filename="../prefgeneral.ui" line="702"/>
5632
<location filename="../prefgeneral.ui" line="685"/>
5545
5633
<source>High speed &playback without altering pitch</source>
5546
5634
<translation>Rýchle &prehrávanie bez zmeny výšky</translation>
5549
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
5637
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
5550
5638
<source>High speed playback without altering pitch</source>
5551
5639
<translation>Rýchle prehrávanie bez zmeny výšky</translation>
5554
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
5642
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/>
5555
5643
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
5556
5644
<translation>Povolí zmenu rýchlosti prehrávania bez zmeny výšky. Potrebuje minimálne MPlayer dev-SVN-r24924.<br><b>Poznámka:</b> parameter "scaletempo".</translation>
5559
<location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
5647
<location filename="../prefgeneral.ui" line="212"/>
5560
5648
<source>&Video</source>
5561
5649
<translation>&Obraz</translation>
5564
<location filename="../prefgeneral.ui" line="462"/>
5652
<location filename="../prefgeneral.ui" line="436"/>
5565
5653
<source>Use s&oftware video equalizer</source>
5566
5654
<translation>&Použi softwarový video ekvalizér</translation>
5569
<location filename="../prefgeneral.ui" line="561"/>
5657
<location filename="../prefgeneral.ui" line="535"/>
5570
5658
<source>A&udio</source>
5571
5659
<translation>&Zvuk</translation>
5574
<location filename="../prefgeneral.ui" line="737"/>
5662
<location filename="../prefgeneral.ui" line="720"/>
5575
5663
<source>Volume</source>
5576
5664
<translation>Hlasitosť</translation>
5579
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
5667
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
5580
5668
<source>None</source>
5581
5669
<translation type="unfinished">Žiadny</translation>
5584
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
5672
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
5585
5673
<source>Lowpass5</source>
5586
5674
<translation type="unfinished"></translation>
5589
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
5677
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="113"/>
5590
5678
<source>Yadif (normal)</source>
5591
5679
<translation type="unfinished"></translation>
5594
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
5682
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
5595
5683
<source>Yadif (double framerate)</source>
5596
5684
<translation type="unfinished"></translation>
5599
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
5687
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
5600
5688
<source>Linear Blend</source>
5601
5689
<translation type="unfinished"></translation>
5604
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
5692
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
5605
5693
<source>Kerndeint</source>
5606
5694
<translation type="unfinished"></translation>
5609
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
5697
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
5610
5698
<source>Deinterlace by default</source>
5611
5699
<translation type="unfinished"></translation>
5614
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
5702
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
5615
5703
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
5616
5704
<translation type="unfinished"></translation>
5619
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
5707
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
5620
5708
<source>Remember time position</source>
5621
5709
<translation type="unfinished"></translation>
5624
<location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>
5712
<location filename="../prefgeneral.ui" line="93"/>
5625
5713
<source>Remember &time position</source>
5626
5714
<translation type="unfinished"></translation>
5629
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
5717
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
5630
5718
<source>Enable the audio equalizer</source>
5631
5719
<translation type="unfinished"></translation>
5634
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
5722
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
5635
5723
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
5636
5724
<translation type="unfinished"></translation>
5639
<location filename="../prefgeneral.ui" line="626"/>
5727
<location filename="../prefgeneral.ui" line="602"/>
5640
5728
<source>&Enable the audio equalizer</source>
5641
5729
<translation type="unfinished"></translation>
5644
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
5732
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
5645
5733
<source>Draw video using slices</source>
5646
5734
<translation type="unfinished"></translation>
5649
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
5737
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
5650
5738
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
5651
5739
<translation type="unfinished"></translation>
5654
<location filename="../prefgeneral.ui" line="483"/>
5742
<location filename="../prefgeneral.ui" line="457"/>
5655
5743
<source>Dra&w video using slices</source>
5656
5744
<translation type="unfinished"></translation>
5659
<location filename="../prefgeneral.ui" line="189"/>
5747
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
5660
5748
<source>&Close when finished playback</source>
5661
5749
<translation type="unfinished"></translation>
5664
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="333"/>
5665
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="340"/>
5666
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
5752
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="349"/>
5753
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
5754
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="382"/>
5667
5755
<source>fast</source>
5668
5756
<translation type="unfinished"></translation>
5671
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="334"/>
5672
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
5759
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="350"/>
5760
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="378"/>
5673
5761
<source>slow</source>
5674
5762
<translation type="unfinished"></translation>
5677
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
5765
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
5678
5766
<source>fast - ATI cards</source>
5679
5767
<translation type="unfinished"></translation>
5682
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
5683
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
5770
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
5771
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="434"/>
5684
5772
<source>User defined...</source>
5685
5773
<translation type="unfinished"></translation>
5688
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
5776
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
5689
5777
<source>Default zoom</source>
5690
5778
<translation type="unfinished"></translation>
5693
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
5781
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
5694
5782
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
5695
5783
<translation type="unfinished"></translation>
5698
<location filename="../prefgeneral.ui" line="408"/>
5786
<location filename="../prefgeneral.ui" line="382"/>
5699
5787
<source>Default &zoom:</source>
5700
5788
<translation type="unfinished"></translation>
5703
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
5791
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
5704
5792
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
5705
5793
<translation type="unfinished"></translation>
5708
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
5796
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="872"/>
5709
5797
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!</source>
5710
5798
<translation type="unfinished"></translation>
5713
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
5801
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
5714
5802
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
5715
5803
<translation type="unfinished"></translation>
5718
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
5806
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
5719
5807
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
5720
5808
<translation type="unfinished"></translation>
5723
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
5811
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="876"/>
5724
5812
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.</source>
5725
5813
<translation type="unfinished"></translation>
5728
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
5816
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
5729
5817
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
5730
5818
<translation type="unfinished"></translation>
5733
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
5821
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
5734
5822
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
5735
5823
<translation type="unfinished"></translation>
5738
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
5826
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
5739
5827
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source>
5740
5828
<translation type="unfinished"></translation>
5743
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
5831
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
5744
5832
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source>
5745
5833
<translation type="unfinished"></translation>
5748
<location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
5749
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
5836
<location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
5837
<location filename="../prefgeneral.ui" line="543"/>
5750
5838
<source>Ou&tput driver:</source>
5751
5839
<translation type="unfinished"></translation>
5754
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
5842
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
5755
5843
<source>Add black borders on fullscreen</source>
5756
5844
<translation type="unfinished"></translation>
5759
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
5847
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
5760
5848
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
5761
5849
<translation type="unfinished"></translation>
5764
<location filename="../prefgeneral.ui" line="510"/>
5852
<location filename="../prefgeneral.ui" line="484"/>
5765
5853
<source>&Add black borders on fullscreen</source>
5766
5854
<translation type="unfinished"></translation>
5769
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
5857
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
5770
5858
<source>one ini file</source>
5771
5859
<translation type="unfinished"></translation>
5774
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
5862
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
5775
5863
<source>multiple ini files</source>
5776
5864
<translation type="unfinished"></translation>
5779
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
5867
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
5780
5868
<source>Method to store the file settings</source>
5781
5869
<translation type="unfinished"></translation>
5784
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
5872
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
5785
5873
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
5786
5874
<translation type="unfinished"></translation>
5789
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="867"/>
5877
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
5790
5878
<source><b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
5791
5879
<translation type="unfinished"></translation>
5794
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
5882
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
5795
5883
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
5796
5884
<translation type="unfinished"></translation>
5799
<location filename="../prefgeneral.ui" line="113"/>
5887
<location filename="../prefgeneral.ui" line="105"/>
5800
5888
<source>&Store settings in</source>
5801
5889
<translation type="unfinished"></translation>
5804
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
5892
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="890"/>
5805
5893
<source><b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
5806
5894
<translation type="unfinished"></translation>
5809
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
5897
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="881"/>
5810
5898
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
5811
5899
<translation type="unfinished"></translation>
5814
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
5902
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/>
5815
5903
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!</source>
5816
5904
<translation type="unfinished"></translation>
5819
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
5907
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
5820
5908
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
5821
5909
<translation type="unfinished"></translation>
5824
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
5912
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
5825
5913
<source>Enable screenshots</source>
5826
5914
<translation type="unfinished"></translation>
5829
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
5917
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
5830
5918
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
5831
5919
<translation type="unfinished"></translation>
5834
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
5922
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
5835
5923
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
5836
5924
<translation type="unfinished"></translation>
5839
<location filename="../prefgeneral.ui" line="43"/>
5927
<location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
5840
5928
<source>&MPlayer executable:</source>
5841
5929
<translation type="unfinished"></translation>
5844
<location filename="../prefgeneral.ui" line="150"/>
5932
<location filename="../prefgeneral.ui" line="142"/>
5845
5933
<source>Screenshots</source>
5846
5934
<translation type="unfinished"></translation>
5849
<location filename="../prefgeneral.ui" line="156"/>
5937
<location filename="../prefgeneral.ui" line="148"/>
5850
5938
<source>&Enable screenshots</source>
5851
5939
<translation type="unfinished"></translation>
5854
<location filename="../prefgeneral.ui" line="166"/>
5942
<location filename="../prefgeneral.ui" line="158"/>
5855
5943
<source>&Folder:</source>
5856
5944
<translation type="unfinished"></translation>
5859
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
5947
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
5860
5948
<source>Global volume</source>
5861
5949
<translation type="unfinished"></translation>
5864
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
5952
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
5865
5953
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
5866
5954
<translation type="unfinished"></translation>
5869
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
5957
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
5870
5958
<source>This option also applies for the mute control.</source>
5871
5959
<translation type="unfinished"></translation>
5874
<location filename="../prefgeneral.ui" line="755"/>
5962
<location filename="../prefgeneral.ui" line="729"/>
5875
5963
<source>Glo&bal volume</source>
5876
5964
<translation type="unfinished"></translation>
5879
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
5967
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
5880
5968
<source>Switch screensaver off</source>
5881
5969
<translation type="unfinished"></translation>
5884
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
5972
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="990"/>
5885
5973
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
5886
5974
<translation type="unfinished"></translation>
5889
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
5977
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
5890
5978
<source>Avoid screensaver</source>
5891
5979
<translation type="unfinished"></translation>
5894
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
5982
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
5895
5983
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
5896
5984
<translation type="unfinished"></translation>
5899
<location filename="../prefgeneral.ui" line="524"/>
5987
<location filename="../prefgeneral.ui" line="498"/>
5900
5988
<source>Screensaver</source>
5901
5989
<translation type="unfinished"></translation>
5904
<location filename="../prefgeneral.ui" line="530"/>
5992
<location filename="../prefgeneral.ui" line="504"/>
5905
5993
<source>Swit&ch screensaver off</source>
5906
5994
<translation type="unfinished"></translation>
5909
<location filename="../prefgeneral.ui" line="537"/>
5997
<location filename="../prefgeneral.ui" line="511"/>
5910
5998
<source>Avoid &screensaver</source>
5911
5999
<translation type="unfinished"></translation>
5914
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
6002
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
5915
6003
<source>Audio/video auto synchronization</source>
5916
6004
<translation type="unfinished">Automatická synchronizácia obrazu a zvuku</translation>
5919
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
6007
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
5920
6008
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
5921
6009
<translation type="unfinished">Postupné prispôsobenie synchronizácie obrazu a zvuku založené na meraní zvukovej odchýlky.</translation>
5924
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
6012
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
5925
6013
<source>A-V sync correction</source>
5926
6014
<translation type="unfinished"></translation>
5929
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
6017
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
5930
6018
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
5931
6019
<translation type="unfinished"></translation>
5934
<location filename="../prefgeneral.ui" line="840"/>
6022
<location filename="../prefgeneral.ui" line="805"/>
5935
6023
<source>Synchronization</source>
5936
6024
<translation type="unfinished">Synchronizácia</translation>
5939
<location filename="../prefgeneral.ui" line="860"/>
6027
<location filename="../prefgeneral.ui" line="816"/>
5940
6028
<source>Audio/video auto &synchronization</source>
5941
6029
<translation type="unfinished"></translation>
5944
<location filename="../prefgeneral.ui" line="886"/>
6032
<location filename="../prefgeneral.ui" line="842"/>
5945
6033
<source>&Factor:</source>
5946
6034
<translation type="unfinished"></translation>
5949
<location filename="../prefgeneral.ui" line="922"/>
6037
<location filename="../prefgeneral.ui" line="878"/>
5950
6038
<source>A-V sync &correction</source>
5951
6039
<translation type="unfinished"></translation>
5954
<location filename="../prefgeneral.ui" line="945"/>
6042
<location filename="../prefgeneral.ui" line="901"/>
5955
6043
<source>&Max. correction:</source>
5956
6044
<translation type="unfinished"></translation>
5959
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
6047
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
5960
6048
<source><b>Note:</b> This option won't be used for TV channels.</source>
5961
6049
<translation type="unfinished"></translation>
5964
<location filename="../prefgeneral.ui" line="371"/>
6052
<location filename="../prefgeneral.ui" line="345"/>
5965
6053
<source>Dei&nterlace by default (except for TV):</source>
5966
6054
<translation type="unfinished"></translation>
5969
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
6057
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
5970
6058
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
5971
6059
<translation type="unfinished"></translation>
5974
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/>
6062
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
5975
6063
<source><b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
5976
6064
<translation type="unfinished"></translation>
5979
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
6067
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
5980
6068
<source>snap mode</source>
5981
6069
<translation type="unfinished"></translation>
5984
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
6072
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
5985
6073
<source>slower dive mode</source>
5986
6074
<translation type="unfinished"></translation>
5989
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
6077
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="413"/>
5990
6078
<source>uniaud mode</source>
5991
6079
<translation type="unfinished"></translation>
5994
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
6082
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="414"/>
5995
6083
<source>dart mode</source>
5996
6084
<translation type="unfinished"></translation>
5999
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="994"/>
6087
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
6000
6088
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
6001
6089
<translation type="unfinished"></translation>
6004
<location filename="../prefgeneral.ui" line="257"/>
6092
<location filename="../prefgeneral.ui" line="249"/>
6005
6093
<source>Configu&re...</source>
6006
6094
<translation type="unfinished"></translation>
6666
6787
<translation>&Posuv</translation>
6669
<location filename="../prefinterface.ui" line="529"/>
6790
<location filename="../prefinterface.ui" line="532"/>
6670
6791
<source>&Absolute seeking</source>
6671
6792
<translation type="unfinished"></translation>
6674
<location filename="../prefinterface.ui" line="542"/>
6795
<location filename="../prefinterface.ui" line="545"/>
6675
6796
<source>&Relative seeking</source>
6676
6797
<translation type="unfinished"></translation>
6679
<location filename="../prefinterface.ui" line="587"/>
6800
<location filename="../prefinterface.ui" line="590"/>
6680
6801
<source>Ins&tances</source>
6681
6802
<translation>&Inštancie</translation>
6684
<location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
6805
<location filename="../prefinterface.cpp" line="646"/>
6685
6806
<source>Autoresize</source>
6686
6807
<translation type="unfinished"></translation>
6689
<location filename="../prefinterface.cpp" line="660"/>
6810
<location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
6690
6811
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
6691
6812
<translation type="unfinished"></translation>
6694
<location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/>
6815
<location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
6695
6816
<source>Remember position and size</source>
6696
6817
<translation type="unfinished"></translation>
6820
<location filename="../prefinterface.cpp" line="651"/>
6821
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
6822
<translation type="unfinished"></translation>
6699
6825
<location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
6700
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
6701
<translation type="unfinished"></translation>
6704
<location filename="../prefinterface.cpp" line="775"/>
6826
<source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source>
6827
<translation type="unfinished"></translation>
6830
<location filename="../prefinterface.cpp" line="665"/>
6831
<source>The <b>Basic GUI</b> provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source>
6832
<translation type="unfinished"></translation>
6835
<location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/>
6836
<source>The <b>Mini GUI</b> provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
6837
<translation type="unfinished"></translation>
6840
<location filename="../prefinterface.cpp" line="669"/>
6841
<source>The <b>Skinnable GUI</b> provides an interface where several skins are available.</source>
6842
<translation type="unfinished"></translation>
6845
<location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
6846
<source>The <b>Mpc GUI</b> looks like the interface in Media Player Classic.</source>
6847
<translation type="unfinished"></translation>
6850
<location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/>
6705
6851
<source>Privacy</source>
6706
6852
<translation type="unfinished"></translation>
6709
<location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
6855
<location filename="../prefinterface.cpp" line="773"/>
6710
6856
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.</source>
6711
6857
<translation type="unfinished"></translation>
6714
<location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
6860
<location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
6715
6861
<source>Icon set</source>
6716
6862
<translation type="unfinished"></translation>
6719
<location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
6865
<location filename="../prefinterface.cpp" line="204"/>
6866
<source>Basic GUI</source>
6867
<translation type="unfinished"></translation>
6870
<location filename="../prefinterface.cpp" line="210"/>
6720
6871
<source>Skinnable GUI</source>
6721
6872
<translation type="unfinished"></translation>
6724
<location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
6875
<location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/>
6725
6876
<source>Move the window when the video area is dragged</source>
6726
6877
<translation type="unfinished"></translation>
6729
<location filename="../prefinterface.cpp" line="671"/>
6880
<location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
6730
6881
<source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source>
6731
6882
<translation type="unfinished"></translation>
6734
6885
<location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
6735
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
6736
<translation type="unfinished"></translation>
6739
<location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
6740
6886
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
6741
6887
<translation type="unfinished"></translation>
6744
<location filename="../prefinterface.cpp" line="688"/>
6890
<location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
6745
6891
<source>Skin</source>
6746
6892
<translation type="unfinished"></translation>
6749
<location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
6895
<location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
6750
6896
<source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
6751
6897
<translation type="unfinished"></translation>
6754
<location filename="../prefinterface.cpp" line="692"/>
6900
<location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
6755
6901
<source>Style</source>
6756
6902
<translation type="unfinished"></translation>
6759
<location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
6905
<location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
6760
6906
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
6761
6907
<translation type="unfinished"></translation>
6764
<location filename="../prefinterface.cpp" line="696"/>
6910
<location filename="../prefinterface.cpp" line="688"/>
6765
6911
<source>Default font</source>
6766
6912
<translation type="unfinished"></translation>
6769
<location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
6915
<location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
6770
6916
<source>You can change here the application's font.</source>
6771
6917
<translation type="unfinished"></translation>
6774
<location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
6920
<location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
6775
6921
<source>Short jump</source>
6776
6922
<translation type="unfinished"></translation>
6925
<location filename="../prefinterface.cpp" line="694"/>
6926
<location filename="../prefinterface.cpp" line="698"/>
6779
6927
<location filename="../prefinterface.cpp" line="702"/>
6780
<location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
6781
<location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/>
6782
6928
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
6783
6929
<translation type="unfinished"></translation>
6786
<location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
6932
<location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
6787
6933
<source>short jump</source>
6788
6934
<translation type="unfinished"></translation>
6791
<location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
6937
<location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
6792
6938
<source>Medium jump</source>
6793
6939
<translation type="unfinished"></translation>
6796
<location filename="../prefinterface.cpp" line="707"/>
6942
<location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
6797
6943
<source>medium jump</source>
6798
6944
<translation type="unfinished"></translation>
6801
<location filename="../prefinterface.cpp" line="709"/>
6947
<location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
6802
6948
<source>Long jump</source>
6803
6949
<translation type="unfinished"></translation>
6806
<location filename="../prefinterface.cpp" line="711"/>
6952
<location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
6807
6953
<source>long jump</source>
6808
6954
<translation type="unfinished"></translation>
6811
<location filename="../prefinterface.cpp" line="713"/>
6957
<location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
6812
6958
<source>Mouse wheel jump</source>
6813
6959
<translation type="unfinished"></translation>
6816
<location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/>
6962
<location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
6817
6963
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
6818
6964
<translation type="unfinished"></translation>
6821
<location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
6967
<location filename="../prefinterface.cpp" line="709"/>
6822
6968
<source>Behaviour of time slider</source>
6823
6969
<translation type="unfinished"></translation>
6826
<location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
6972
<location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/>
6827
6973
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
6828
6974
<translation type="unfinished"></translation>
6831
<location filename="../prefinterface.cpp" line="732"/>
6977
<location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
6832
6978
<source>Pressing the stop button once resets the time position</source>
6833
6979
<translation type="unfinished"></translation>
6836
<location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
6982
<location filename="../prefinterface.cpp" line="725"/>
6837
6983
<source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source>
6838
6984
<translation type="unfinished"></translation>
6841
<location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
6987
<location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
6988
<source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source>
6989
<translation type="unfinished"></translation>
6992
<location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
6993
<source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source>
6994
<translation type="unfinished"></translation>
6997
<location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
6998
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source>
6999
<translation type="unfinished"></translation>
7002
<location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
7003
<source>This option only works with the basic GUI.</source>
7004
<translation type="unfinished"></translation>
7007
<location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
7008
<source><b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
7009
<translation type="unfinished"></translation>
7012
<location filename="../prefinterface.cpp" line="767"/>
7013
<source>Time to hide the control</source>
7014
<translation type="unfinished"></translation>
7017
<location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
7018
<source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source>
7019
<translation type="unfinished"></translation>
7022
<location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
6842
7023
<source>Max. URLs</source>
6843
7024
<translation type="unfinished"></translation>
6846
<location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/>
7027
<location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
6847
7028
<source>Select the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored.</source>
6848
7029
<translation type="unfinished"></translation>
6851
<location filename="../prefinterface.cpp" line="787"/>
7032
<location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
6852
7033
<source>Remember last directory</source>
6853
7034
<translation type="unfinished"></translation>
6856
<location filename="../prefinterface.cpp" line="788"/>
7037
<location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/>
6857
7038
<source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
6858
7039
<translation type="unfinished"></translation>
6861
<location filename="../prefinterface.ui" line="517"/>
6862
<location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
7042
<location filename="../prefinterface.ui" line="520"/>
7043
<location filename="../prefinterface.cpp" line="713"/>
6863
7044
<source>Seeking method</source>
6864
7045
<translation type="unfinished"></translation>
6867
<location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/>
7048
<location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/>
6868
7049
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
6869
7050
<translation type="unfinished"></translation>
6872
<location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
7053
<location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
6873
7054
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
6874
7055
<translation type="unfinished"></translation>
6877
<location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
7058
<location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
6878
7059
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
6879
7060
<translation type="unfinished"></translation>
6882
<location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
6883
<source>Default GUI</source>
6884
<translation type="unfinished"></translation>
6887
<location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
7063
<location filename="../prefinterface.cpp" line="205"/>
6888
7064
<source>Mini GUI</source>
6889
7065
<translation type="unfinished"></translation>
6892
<location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
7068
<location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/>
6893
7069
<source>GUI</source>
6894
7070
<translation type="unfinished"></translation>
7472
7673
<name>PrefSubtitles</name>
7474
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
7475
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
7675
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/>
7676
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/>
7476
7677
<source>Subtitles</source>
7477
7678
<translation>Titulky</translation>
7480
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="94"/>
7681
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="98"/>
7481
7682
<source>Choose a ttf file</source>
7482
7683
<translation>Vybrať TTF súbor</translation>
7485
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="95"/>
7686
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="99"/>
7486
7687
<source>Truetype Fonts</source>
7487
7688
<translation>Truetype fonty (*.ttf)</translation>
7490
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="35"/>
7691
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="27"/>
7491
7692
<source>&Subtitles</source>
7492
7693
<translation>&Titulky</translation>
7495
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
7496
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
7696
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="36"/>
7697
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
7497
7698
<source>Autoload</source>
7498
7699
<translation>Automatické načítanie</translation>
7501
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="416"/>
7702
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
7502
7703
<source>Select first available subtitle</source>
7503
7704
<translation type="unfinished">Vybrať prvé možné titulky</translation>
7506
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="89"/>
7707
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="69"/>
7507
7708
<source>Same name as movie</source>
7508
7709
<translation>Rovnaké ako názov filmu</translation>
7511
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="94"/>
7712
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="74"/>
7512
7713
<source>All subs containing movie name</source>
7513
7714
<translation>Všetky titulky obsahujúce názov filmu</translation>
7516
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="99"/>
7717
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="79"/>
7517
7718
<source>All subs in directory</source>
7518
7719
<translation>Všetky titulky v adresári</translation>
7521
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="560"/>
7722
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="234"/>
7723
<source>Enable &Windows fonts</source>
7724
<translation type="unfinished"></translation>
7727
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="505"/>
7522
7728
<source>Position</source>
7523
7729
<translation>Pozícia</translation>
7526
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="636"/>
7732
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="563"/>
7527
7733
<source>0</source>
7528
7734
<translation>0</translation>
7531
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="665"/>
7737
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="583"/>
7532
7738
<source>Top</source>
7533
7739
<translation>Navrchu</translation>
7536
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="691"/>
7742
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="609"/>
7537
7743
<source>Bottom</source>
7538
7744
<translation>Naspodu</translation>
7541
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/>
7747
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="465"/>
7542
7748
<source>Include subtitles on screenshots</source>
7543
7749
<translation type="unfinished">Zobraziť titulky na snímkoch obrazovky</translation>
7546
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
7547
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
7548
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
7549
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
7752
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="322"/>
7753
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="713"/>
7754
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="484"/>
7755
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
7550
7756
<source>Font</source>
7551
7757
<translation>Písmo</translation>
7554
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="388"/>
7760
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="354"/>
7555
7761
<source>Select the font which will be used for subtitles (and OSD):</source>
7556
7762
<translation>Font, ktorý bude použitý pre titulky (a OSD):</translation>
7765
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="394"/>
7766
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
7767
<source>Size</source>
7768
<translation>Veľkosť</translation>
7559
7771
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
7560
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
7561
<source>Size</source>
7562
<translation>Veľkosť</translation>
7565
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="483"/>
7566
7772
<source>No autoscale</source>
7567
7773
<translation>Žiadne automatické škálovanie</translation>
7570
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="488"/>
7776
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="433"/>
7571
7777
<source>Proportional to movie height</source>
7572
7778
<translation>Proporcionálne k výške videa</translation>
7575
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="493"/>
7781
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="438"/>
7576
7782
<source>Proportional to movie width</source>
7577
7783
<translation>Proporcionálne k šírke videa</translation>
7580
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="498"/>
7786
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="443"/>
7581
7787
<source>Proportional to movie diagonal</source>
7582
7788
<translation>Proporcionálne k diagonále videa</translation>
7585
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
7791
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="526"/>
7586
7792
<source>Subtitle position</source>
7587
7793
<translation>Pozícia titulkov</translation>
7590
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
7796
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/>
7591
7797
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top.</source>
7592
7798
<translation>Toto nastavenie špcifikuje pozíciu titulkov v okne s videom. <i>100</i> znamená úplne naspodu, <i>0</i> úplne navrchu.</translation>
7595
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="68"/>
7801
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="48"/>
7596
7802
<source>Au&toload subtitles files (*.srt, *.sub...):</source>
7597
7803
<translation>&Automatické načítanie titulkov (*.srt, *.sub, ...):</translation>
7600
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="81"/>
7806
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="61"/>
7601
7807
<source>S&elect first available subtitle</source>
7602
7808
<translation>Vybrať &prvé možné titulky</translation>
7605
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="149"/>
7811
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="120"/>
7606
7812
<source>&Default subtitle encoding:</source>
7607
7813
<translation>Štandardné &kódovanie titulkov:</translation>
7610
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="581"/>
7816
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="517"/>
7611
7817
<source>Default &position of the subtitles on screen</source>
7612
7818
<translation>Štandardná &pozícia titulkov na obrazovke</translation>
7615
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="236"/>
7821
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="207"/>
7616
7822
<source>&Include subtitles on screenshots</source>
7617
7823
<translation>Zobraziť titulky na &snímkoch obrazovky</translation>
7620
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="418"/>
7826
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="384"/>
7621
7827
<source>&TTF font:</source>
7622
7828
<translation>&TTF písmo:</translation>
7625
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="398"/>
7831
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="364"/>
7626
7832
<source>S&ystem font:</source>
7627
7833
<translation>Sy&stémové písmo:</translation>
7630
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="469"/>
7836
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="414"/>
7631
7837
<source>A&utoscale:</source>
7632
7838
<translation>Automatické š&kálovanie:</translation>
7635
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="422"/>
7841
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="449"/>
7636
7842
<source>Default subtitle encoding</source>
7637
7843
<translation type="unfinished"></translation>
7640
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
7846
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="496"/>
7641
7847
<source>TTF font</source>
7642
7848
<translation type="unfinished"></translation>
7645
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/>
7851
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
7646
7852
<source>System font</source>
7647
7853
<translation type="unfinished"></translation>
7650
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="478"/>
7856
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/>
7651
7857
<source>Autoscale</source>
7652
7858
<translation type="unfinished"></translation>
7655
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/>
7861
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
7656
7862
<source>Text color</source>
7657
7863
<translation type="unfinished"></translation>
7660
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="523"/>
7866
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="559"/>
7661
7867
<source>Select the color for the text of the subtitles.</source>
7662
7868
<translation type="unfinished"></translation>
7665
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/>
7871
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
7666
7872
<source>Border color</source>
7667
7873
<translation type="unfinished"></translation>
7670
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="526"/>
7876
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
7671
7877
<source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
7672
7878
<translation type="unfinished"></translation>
7675
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
7881
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="441"/>
7676
7882
<source>Select the subtitle autoload method.</source>
7677
7883
<translation type="unfinished"></translation>
7680
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
7886
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="444"/>
7681
7887
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead.</source>
7682
7888
<translation type="unfinished"></translation>
7685
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
7891
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="515"/>
7686
7892
<source>Select the subtitle autoscaling method.</source>
7687
7893
<translation type="unfinished"></translation>
7690
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
7896
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
7691
7897
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
7692
7898
<translation type="unfinished"></translation>
7695
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="426"/>
7901
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/>
7696
7902
<source>Try to autodetect for this language</source>
7697
7903
<translation type="unfinished"></translation>
7700
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
7906
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
7701
7907
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
7702
7908
<translation type="unfinished"></translation>
7705
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="433"/>
7911
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
7706
7912
<source>Subtitle language</source>
7707
7913
<translation type="unfinished"></translation>
7710
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
7916
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
7711
7917
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
7712
7918
<translation type="unfinished"></translation>
7715
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="126"/>
7921
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="106"/>
7716
7922
<source>Encoding</source>
7717
7923
<translation type="unfinished"></translation>
7720
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="198"/>
7926
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="169"/>
7721
7927
<source>Try to a&utodetect for this language:</source>
7722
7928
<translation type="unfinished"></translation>
7725
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
7931
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
7726
7932
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1</source>
7727
7933
<translation type="unfinished"></translation>
7730
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
7936
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="588"/>
7731
7937
<source>Outline</source>
7732
7938
<translation type="unfinished"></translation>
7941
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="547"/>
7942
<source>Select the font for the subtitles.</source>
7943
<translation type="unfinished"></translation>
7946
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
7947
<source>Enable Windows fonts</source>
7948
<translation type="unfinished"></translation>
7951
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="477"/>
7952
<source>If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There's an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.</source>
7953
<translation type="unfinished"></translation>
7956
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/>
7957
<source>If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.</source>
7958
<translation type="unfinished"></translation>
7735
7961
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="511"/>
7736
<source>Select the font for the subtitles.</source>
7737
<translation type="unfinished"></translation>
7740
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
7741
7962
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD.</source>
7742
7963
<translation type="unfinished"></translation>
7745
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/>
7966
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
7746
7967
<source>The size in pixels.</source>
7747
7968
<translation type="unfinished"></translation>
7750
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="516"/>
7971
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
7751
7972
<source>Bold</source>
7752
7973
<translation type="unfinished"></translation>
7755
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="517"/>
7976
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
7756
7977
<source>If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>.</source>
7757
7978
<translation type="unfinished"></translation>
7760
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="519"/>
7981
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="555"/>
7761
7982
<source>Italic</source>
7762
7983
<translation type="unfinished"></translation>
7765
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="520"/>
7986
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
7766
7987
<source>If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>.</source>
7767
7988
<translation type="unfinished"></translation>
7770
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
7991
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="567"/>
7771
7992
<source>Left margin</source>
7772
7993
<translation type="unfinished"></translation>
7775
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="532"/>
7996
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="568"/>
7776
7997
<source>Specifies the left margin in pixels.</source>
7777
7998
<translation type="unfinished"></translation>
7780
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/>
8001
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="570"/>
7781
8002
<source>Right margin</source>
7782
8003
<translation type="unfinished"></translation>
7785
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="535"/>
8006
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="571"/>
7786
8007
<source>Specifies the right margin in pixels.</source>
7787
8008
<translation type="unfinished"></translation>
7790
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="537"/>
8011
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="573"/>
7791
8012
<source>Vertical margin</source>
7792
8013
<translation type="unfinished"></translation>
7795
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/>
8016
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="574"/>
7796
8017
<source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
7797
8018
<translation type="unfinished"></translation>
7800
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="540"/>
8021
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="576"/>
7801
8022
<source>Horizontal alignment</source>
7802
8023
<translation type="unfinished"></translation>
7805
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
8026
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="577"/>
7806
8027
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
7807
8028
<translation type="unfinished"></translation>
7810
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/>
8031
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="580"/>
7811
8032
<source>Vertical alignment</source>
7812
8033
<translation type="unfinished"></translation>
7815
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
8036
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="581"/>
7816
8037
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
7817
8038
<translation type="unfinished"></translation>
7820
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/>
8041
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="584"/>
7821
8042
<source>Border style</source>
7822
8043
<translation type="unfinished"></translation>
7825
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
8046
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="585"/>
7826
8047
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
7827
8048
<translation type="unfinished"></translation>
7830
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
8051
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="592"/>
7831
8052
<source>Shadow</source>
7832
8053
<translation type="unfinished"></translation>
7835
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="831"/>
8056
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="731"/>
7836
8057
<source>Si&ze:</source>
7837
8058
<translation type="unfinished"></translation>
7840
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="873"/>
8061
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="773"/>
7841
8062
<source>Bol&d</source>
7842
8063
<translation type="unfinished"></translation>
7845
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="880"/>
8066
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="780"/>
7846
8067
<source>&Italic</source>
7847
8068
<translation type="unfinished"></translation>
7850
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="892"/>
8071
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="792"/>
7851
8072
<source>Colors</source>
7852
8073
<translation type="unfinished"></translation>
7855
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="910"/>
8076
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="801"/>
7856
8077
<source>&Text:</source>
7857
8078
<translation type="unfinished"></translation>
7860
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="936"/>
8081
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="827"/>
7861
8082
<source>&Border:</source>
7862
8083
<translation type="unfinished"></translation>
7865
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="988"/>
8086
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="879"/>
7866
8087
<source>Margins</source>
7867
8088
<translation type="unfinished"></translation>
7870
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1006"/>
8091
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="888"/>
7871
8092
<source>L&eft:</source>
7872
8093
<translation type="unfinished"></translation>
7875
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1022"/>
8096
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="904"/>
7876
8097
<source>&Right:</source>
7877
8098
<translation type="unfinished"></translation>
7880
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1038"/>
8101
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="920"/>
7881
8102
<source>Verti&cal:</source>
7882
8103
<translation type="unfinished"></translation>
7885
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1070"/>
8106
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="952"/>
7886
8107
<source>Alignment</source>
7887
8108
<translation type="unfinished"></translation>
7890
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1088"/>
8111
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="961"/>
7891
8112
<source>&Horizontal:</source>
7892
8113
<translation type="unfinished"></translation>
7895
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1104"/>
8116
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="977"/>
7896
8117
<source>&Vertical:</source>
7897
8118
<translation type="unfinished"></translation>
7900
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1125"/>
8121
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="998"/>
7901
8122
<source>Border st&yle:</source>
7902
8123
<translation type="unfinished"></translation>
7905
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1151"/>
8126
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1024"/>
7906
8127
<source>&Outline:</source>
7907
8128
<translation type="unfinished"></translation>
7910
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1171"/>
8131
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1044"/>
7911
8132
<source>Shado&w:</source>
7912
8133
<translation type="unfinished"></translation>
7915
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
8136
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="543"/>
7916
8137
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
7917
8138
<translation type="unfinished"></translation>
7920
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="100"/>
8141
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="104"/>
7921
8142
<source>Left</source>
7922
8143
<comment>horizontal alignment</comment>
7923
8144
<translation type="unfinished"></translation>
7926
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="101"/>
8147
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="105"/>
7927
8148
<source>Centered</source>
7928
8149
<comment>horizontal alignment</comment>
7929
8150
<translation type="unfinished"></translation>
7932
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="102"/>
8153
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="106"/>
7933
8154
<source>Right</source>
7934
8155
<comment>horizontal alignment</comment>
7935
8156
<translation type="unfinished"></translation>
7938
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="107"/>
8159
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="111"/>
7939
8160
<source>Bottom</source>
7940
8161
<comment>vertical alignment</comment>
7941
8162
<translation type="unfinished">Naspodu</translation>
7944
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="108"/>
8165
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="112"/>
7945
8166
<source>Middle</source>
7946
8167
<comment>vertical alignment</comment>
7947
8168
<translation type="unfinished"></translation>
7950
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="109"/>
8171
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="113"/>
7951
8172
<source>Top</source>
7952
8173
<comment>vertical alignment</comment>
7953
8174
<translation type="unfinished">Navrchu</translation>
7956
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="114"/>
8177
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="118"/>
7957
8178
<source>Outline</source>
7958
8179
<comment>border style</comment>
7959
8180
<translation type="unfinished"></translation>
7962
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="115"/>
8183
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="119"/>
7963
8184
<source>Opaque box</source>
7964
8185
<comment>border style</comment>
7965
8186
<translation type="unfinished"></translation>
7968
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
8189
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="589"/>
7969
8190
<source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
7970
8191
<translation type="unfinished"></translation>
7973
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
8194
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="593"/>
7974
8195
<source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
7975
8196
<translation type="unfinished"></translation>
7978
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
8199
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
7979
8200
<source>Enable normal subtitles</source>
7980
8201
<translation type="unfinished"></translation>
7983
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
8204
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
7984
8205
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
7985
8206
<translation type="unfinished"></translation>
7988
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
8209
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
7989
8210
<source>Enable SSA/ASS subtitles</source>
7990
8211
<translation type="unfinished"></translation>
7993
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="458"/>
8214
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/>
7994
8215
<source>Normal subtitles</source>
7995
8216
<translation type="unfinished"></translation>
7998
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
8219
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="517"/>
7999
8220
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu.</source>
8000
8221
<translation type="unfinished"></translation>
8003
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
8004
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
8224
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/>
8225
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="533"/>
8005
8226
<source>Default scale</source>
8006
8227
<translation type="unfinished"></translation>
8009
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
8230
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/>
8010
8231
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
8011
8232
<translation type="unfinished"></translation>
8014
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/>
8235
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
8015
8236
<source>SSA/ASS subtitles</source>
8016
8237
<translation type="unfinished"></translation>
8019
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
8240
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/>
8020
8241
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
8021
8242
<translation type="unfinished"></translation>
8024
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
8245
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/>
8025
8246
<source>Line spacing</source>
8026
8247
<translation type="unfinished"></translation>
8029
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
8250
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="539"/>
8030
8251
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
8031
8252
<translation type="unfinished"></translation>
8034
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="280"/>
8255
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="258"/>
8035
8256
<source>&Font and colors</source>
8036
8257
<translation type="unfinished"></translation>
8039
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="286"/>
8260
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="264"/>
8040
8261
<source>Enable &normal subtitles</source>
8041
8262
<translation type="unfinished"></translation>
8044
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="299"/>
8265
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="277"/>
8045
8266
<source>Enable SSA/&ASS subtitles</source>
8046
8267
<translation type="unfinished"></translation>
8049
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="544"/>
8270
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="489"/>
8050
8271
<source>Default s&cale:</source>
8051
8272
<translation type="unfinished"></translation>
8054
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="725"/>
8275
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="643"/>
8055
8276
<source>Defa&ult scale:</source>
8056
8277
<translation type="unfinished"></translation>
8059
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="764"/>
8280
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="682"/>
8060
8281
<source>&Line spacing:</source>
8061
8282
<translation type="unfinished"></translation>
8064
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
8285
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
8065
8286
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
8066
8287
<translation type="unfinished"></translation>
8069
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="442"/>
8290
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="469"/>
8070
8291
<source>Freetype support</source>
8071
8292
<translation type="unfinished"></translation>
8074
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
8295
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
8075
8296
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b></source>
8076
8297
<translation type="unfinished"></translation>
8079
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="256"/>
8300
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="227"/>
8080
8301
<source>Freet&ype support</source>
8081
8302
<translation type="unfinished"></translation>
8084
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
8305
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="466"/>
8085
8306
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes.</source>
8086
8307
<translation type="unfinished"></translation>
8089
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="381"/>
8310
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="394"/>
8090
8311
<source>Customize SSA/ASS style</source>
8091
8312
<translation type="unfinished"></translation>
8094
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="382"/>
8315
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="395"/>
8095
8316
<source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source>
8096
8317
<translation type="unfinished"></translation>
8099
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="383"/>
8320
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="396"/>
8100
8321
<source>Clear the edit line to disable the customized style.</source>
8101
8322
<translation type="unfinished"></translation>
8104
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/>
8325
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
8105
8326
<source>SSA/ASS style</source>
8106
8327
<translation type="unfinished"></translation>
8109
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="528"/>
8330
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="564"/>
8110
8331
<source>Shadow color</source>
8111
8332
<translation type="unfinished"></translation>
8114
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="529"/>
8335
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="565"/>
8115
8336
<source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
8116
8337
<translation type="unfinished"></translation>
8119
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="962"/>
8340
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="853"/>
8120
8341
<source>Shadow:</source>
8121
8342
<translation type="unfinished"></translation>
8124
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1234"/>
8345
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1107"/>
8125
8346
<source>Custo&mize...</source>
8126
8347
<translation type="unfinished"></translation>
8129
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="560"/>
8350
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="596"/>
8130
8351
<source>Apply style to ass files too</source>
8131
8352
<translation type="unfinished"></translation>
8134
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
8355
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="597"/>
8135
8356
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
8136
8357
<translation type="unfinished"></translation>
8139
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1211"/>
8360
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1084"/>
8140
8361
<source>A&pply style to ass files too</source>
8141
8362
<translation type="unfinished"></translation>